Translation of the original instructionsMulti-Task Sharpener10
GUS 650
94102
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
5
Einleitung
Damit Sie an Ihrer neuen Universal-Schärfstation
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die
Betriebsanweisung und die beiliegenden
Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig
durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass
Sie sich die Funktionen der Multischleifmaschine später
nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. Im Rahmen
ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor
zur Verbesserung technische Änderungen umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die
Originalbetriebsanweisung.
Teile der Universal-Schärfstation
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Adapter zum Schleifen von Messern und Scheren
3. Adapter zum Schleifen von HSS-Bohrern
4. Adapter zum Schleifen von Hobelklingen und Meißeln
5. Montagelöcher
Technische Daten
Anschluss: 230V~50 Hz
Motorleistung: 65 W (P1 S3 15%)
Drehzahl: 6700 min
-1
Schleifscheibendurchmesser: 48mm
max. Bohrerdurchmesser: 10mm
min. Bohrerdurchmesser: 3mm
Messerbreite: 6mm-51mm
Schutzklasse: II
Lärmwertangaben: LL
90 dB (A)
WA
80 dB (A)
PA
Gewicht: 1,53kg
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müssen
die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt
werden, um die Risiken von Feuer, elektrischem
Schlag und
Verletzungen von Personen auszuschließen,
einschließlich dem folgenden:
Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie
diese Maschine in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf!
Sicheres Arbeiten
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung am Arbeitsplatz kann Unfälle zur Folge haben.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse
Setzen Sie das Werkzeug nicht dem Regen aus.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag!
Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen.
Halten Sie andere Personen fern!
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht
das Werkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie
vom Arbeitsplatz fern.
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge auf!
Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen,
verschlossen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden
Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht!
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie das richtige Werkzeug!
Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für
schwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für
Zwecke, für die sie nicht bestimmt sind.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie
können von bewegenden Teilen erfasst werden.
Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Benutzen Sie Schutzausrüstungen!
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine
Atemmaske.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke für die es
nicht bestimmt ist!
Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen, schützen Sie
das Kabel vor Hitze und scharfen Kanten.
Sichern Sie das Werkstück!
Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück
festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung!
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt!
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise über
den Werkzeugwechsel.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeuges
und lassen Sie es bei Beschädigungen von einem
anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und
ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose!
Bei Nichtgebrauch des Werkzeuges, vor der Wartung und
beim Wechsel wie z.B. Schleifscheibe.
Lassen Sie keine Werkzeugstecker stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass Schlüssel
und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf!
Vergewissern sie sich, dass der Schalter beim Einstecken
des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
Verlängerungskabel im Freien:
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Seien Sie aufmerksam!
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie
müde sind.
Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle
6
Beschädigungen!
Vor weiterem Gebrauch des Werkzeuges müssen
Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße
Funktion untersucht werden.
Überprüfen sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt
sind.
Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle
Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des
Werkzeuges sicherzustellen.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert
oder ausgewechselt werden, soweit nicht anderes in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine
Kundendienstwerkstatt auswechseln.
Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der
Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
WARNUNG!
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Lassen Sie Ihr Werkzeug durch eine Elektrofachkraft
reparieren!
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem
Originalersatzteile verwendet werden, andernfalls können
Unfälle für den Benutzer entstehen.
Besondere Sicherheitshinweise
• Die Universal-Schärfstation ist nicht für den
Dauerbetrieb geeignet. Der Motor kann nach 15
Minuten thermisch bedingt abschalten und sollte
dann für mindestens 10 Minuten abkühlen.
•Die Universal-Schärfstation ist zum
Trockenschleifen gedacht und darf mit keinerlei
Flüssigkeiten in Berührung kommen.
•Die Universal-Schärfstation darf nur zum
Schleifen von High Speed Steel-Bohrern (HSSBohrern), Messern und Scheren mit geraden
Schneiden, Hobelklingen und Meißeln
verwendet werden.
•Beim Schleifen kommt es zur Funkenbildung.
Halten Sie die Multischleifmaschine in sicherem
Abstand zu entzündlichen Flüssigkeiten und
Materialien.
•Vermeiden Sie es, den Schleifstein und das
Werkstück unmittelbar nach Gebrauch zu
berühren, da diese sehr heiß werden.
•Färbt sich das Werkstück während des
Schleifens blau, ist es überhitzt und kann
Schaden nehmen. Kühlen Sie das Werkstück
während des Schleifens ggf. regelmäßig in
Wasser.
•Die Universal-Schärfstation darf nur mit
montiertem Adapter verwendet werden.
•Der Adapter darf nicht demontiert oder montiert
werden, während der Schleifstein sich dreht.
Kennzeichnungen
Produktsicherheit:
Verbote:
Am Kabel ziehen verboten Nicht bei Regen verwenden
Hineinfassen verboten
Warnung:
Warnung/Achtung Einzugsgefahr
Umstehende Personen
Sicherheitsabstand einhalten
Gebote:
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitung lesen
Sicherheitshandschuhe
benutzen
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Warnung vor
wegschleudernden Teilen
Gehör- und Augenschutz
tragen
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Schutzklasse II
Interseroh-Recycling
7
Technische Daten:
Netzanschluss Gewicht
Motorleistung Leerlaufdrehzahl
Maximale Klingenbreite
Bohrerdurchmesser
Betrieb
Schärfen von Bohrern:
Ein korrekt geschliffener Bohrer ist gekennzeichnet durch;
• Einen spitzen Punkt in der Mitte des Bohrers.
• Eine Bohrerschneide mit zwei scharfen und
gleich großen Seiten.
•Zwei Hinterkanten, die geringfügig niedriger als
die Vorderkanten der Bohrerschneide sind.
Sieht ein Bohrer nicht so aus, muss er geschliffen werden.
Beim Schleifen von gebrochenen oder sehr stumpfen
Bohrern empfiehlt es sich, den Grobschliff mit einer
Tischschleifmaschine vorzunehmen, bevor die
Bohrerschleifmaschine eingesetzt wird.
•Montieren Sie den Adapter (3) zum Schleifen
von Bohrern an der Universal-Schärfstation.
•Nehmen Sie die Zwinge aus der Halterung am
Adapter, und schieben Sie den Bohrer hinein
(Abbildung 1a).
•Ziehen Sie die Zwinge leicht fest, sodass der
Bohrer immer noch leicht in der Zwinge bewegt
werden kann.
•Bringen Sie die Zwinge ganz unten in der Kerbe
links am Adapter an, sodass die Spitze des
Bohrers zur V-Führung in der Kerbe zeigt
(Abbildung 1 b).
•Schieben Sie den Bohrer in der V-Führung ganz
nach vorn (Abbildung 1c).
•Drehen Sie den Bohrer so, dass er an allen vier
Seiten an der V-Führung anliegt.
•Heben Sie die V-Führung an und vergewissern
Sie sich, dass die Zwinge ganz unten in der
Kerbe sitzt.
•Ziehen Sie die Zwinge ganz fest (Abbildung
1d).
•Heben Sie die V-Führung an und entfernen Sie
die Zwinge.
•Setzen Sie die Zwinge in die Zwingenhalterung
in der Mitte des Adaptersein (Abbildung 1e).
•Schalten Sie die Multischleifmaschine am Ein-
/Aus-Schalter ein (1).
•Bewegen Sie die Zwingenhalterung mit einem
leichten Griff von einer Seite zur anderen
(Abbildung 1f).
Schleifscheiben-
Durchmesser
•Drehen Sie die Zwinge um, sodass die andere
Seile nach oben zeigt (Abbildung 1g).
•Bewegen Sie die Zwingenhalterung wieder mit
einem leichten Griff von einer Seite zur anderen
(Abbildung 1f). Üben Sie nicht zu starken Druck
aus, da der Bohrer sich sonst überhitzen kann
und Schaden nimmt.
•Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer korrekt
geschliffen ist und den drei oben genannten
Punkten für einen scharfen Bohrer entspricht
(wie auf Abbildung 1 h, und nicht wie auf
Abbildung 1 i).
•Schalten Sie die Universal-Schärfstation am
Ein/Aus-Schalter aus. Lassen Sie den
Schleifstein völlig zum Stillstand kommen, bevor
Sie den Adapter abnehmen.
Schärfen von Messern:
•Montieren Sie den Adapter (2) zum Schärfen
von Messern und Scheren an die UniversalSchärfstation.
•Schalten Sie die Universal-Schärfstation am Ein-
/Aus-Schalter ein (1).
•Halten Sie das Messer am Schaft und bringen
Sie das dem Schaft am nächsten gelegenen
Ende der Messerschneide in der einen
Messerkerbe des Adapters an (Abbildung 2a).
•Sobald die Schneide den Schleifstein berührt,
müssen Sie das Messer mit einem leichten
Druck zu sich ziehen, bis es vollständig aus der
Messerkerbe gezogen ist (Abbildung 2b).
Drücken Sie nicht zu stark auf.
•Drehen Sie das Messer, und bringen Sie es in
der anderen Messerkerbe an (Abbildung 2c).
•Sobald die Schneide den Schleifstein berührt,
müssen Sie das Messer mit einem leichten
Druck zu sich ziehen, bis es vollständig aus der
Messerkerbe gezogen ist (Abbildung 2b).
Drücken Sie nicht zu stark auf.
•Überprüfen Sie, ob das Messer ausreichend
geschliffen ist, und wiederholen Sie
gegebenenfalls den Schleifvorgang. Schalten
Sie die Universal-Schärfstation am Ein/AusSchalter aus. Lassen Sie den Schleifstein völlig
zum Stillstand kommen, bevor Sie den Adapter
abnehmen.
Schärfen von Scheren
•Montieren Sie den Adapter (2) zum Schleifen
von Messern und Scheren an der UniversalSchärfstation.
•Schalten Sie die Universal-Schärfstation am Ein-
/Aus-5chalter ein (1).
• Öffnen Sie die Schere ganz.
• Setzen Sie die eine Schneide in die Kerbe für
Scheren, sodass das Gelenk der Schere und der
Griff der anderen Schneide nach rechts zeigen
(Abbildung 2d).
•Sobald die Schneide den Schleifstein berührt,
müssen Sie die Schere unter leichtem
Andrücken vom Gelenk zur Spitze zur Seite
ziehen (Abbildung 2e). Drücken Sie nicht zu
stark auf.
•Drehen Sie die Schere, und bringen Sie die
andere Schneide in der Kerbe für Scheren an
(Abbildung 2f).
•Sobald die Schneide den Schleifstein berührt,
müssen Sie die Schere unter leichtem
Andrücken vom Gelenk zur Spitze zur Seite
ziehen (Abbildung 2e). Drücken Sie nicht zu
stark auf.
•Überprüfen Sie, ob die Schere ausreichend
geschliffen ist, und wiederholen Sie
gegebenenfalls den Schleifvorgang.
•Schalten Sie die Universal-Schärfstation am
8
Ein/Aus-Schalter aus. Lassen Sie den
Schleifstein völlig zum Stillstand kommen, bevor
Sie den Adapter abnehmen.
•Schleifen Sie nur Messer und Scheren mit
glatten Schneiden. Wenn Sie versuchen,
Messer oder Scheren mit Wellenschneiden
oder Spezialschneiden zu schleifen, werden
diese beschädigt.
Schleifen von Hobelklingen und Meißeln:
•Montieren Sie den Adapter (4) zum Schleifen
von Hobelklingen und Meißeln an der UniversalSchärfstation.
•Legen Sie die Klinge oder den Meißel auf die
Stützplatte (Abbildung 3a). Der Magnet hilft,
das Werkstück an seinem Platz zu halten.
•Der Winkel zwischen dem Werkstück und dem
Schleifstein muss mit dem ursprünglichen
Winkel an der Schneide des Werkstücks
übereinstimmen.
•Sie können den Schleifwinkel stufenlos
zwischen 20 und 40° einstellen, indem Sie den
Winkeleinstellgriff lösen, die Stützplatte in den
richtigen Winkel kippen, und den
Winkeleinstellgriff wieder fest ziehen
(Abbildung 3c).
•Die Schneide des Werkstücks darf den
Schleifstein nur knapp berühren.
•Schalten Sie die Universal-Schärfstation am Ein-
/Aus-Schalter ein (1).
•Drücken Sie das Werkstück leicht an, und führen
Sie die ganze Zeit die Stützplatte und das
Werkstück hin und her, da die Schneide sonst
ungleich geschliffen wird (Abbildung 3d).
•Führen Sie das Werkstück während des
Schleifens entlang der Stützplatte weiter
hinunter, und führen Sie es dabei weiter von
einer Seite zur anderen (Abbildung 3e).
•Schalten Sie die Universal-Schärfstation am
Ein/Aus-Schalter aus.
•Überprüfen Sie, ob der Winkel der Schneide
korrekt ist (Abbildung 3f). Überprüfen Sie, ob
das Werkstück ausreichend geschliffen ist, und
wiederholen Sie gegebenenfalls den
Schleifvorgang.
•Lassen Sie den Schleifstein völlig zum Stillstand
kommen, bevor Sie den Adapter abnehmen.
•Zum Schleifen von dünnen Meißeln benötigen
Sie das mitgelieferte Abstandstück (Abbildung 3 g).
•Nach dem Schleifen sollten Sie die Schneide an
einem Ölstein oder dergleichen wetzen.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei
gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels
im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das
Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum
beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler
Verschleiß.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Direkter elektrischer Kontakt
Ein defektes Kabel oder Stecker kann zu einem
lebensgefährlichen Stromschlag führen.
Lassen Sie defekte Kabel oder Stecker immer vom
Fachmann austauschen. Verwenden Sie das Gerät nur an
einem Anschluss mit Fehlerstromschutzschalter (RCD).
Indirekter elektrischer Kontakt
Unangemessene örtliche Beleuchtung
Mangelhafte Beleuchtung stellt ein hohes
Sicherheitsrisiko dar.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer
ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern,
machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Universal-Schärfstation eignet sich zum Nachschleifen
von HSS-Bohrern, Messern ohne Wellenschliff, Scheren
ohne Wellenschliff und Meißeln. Nicht geeignet zum
Schärfen von Edelstahl oder Keramik. Dieses Gerät ist
ein SCHÄRFGERÄT und eignet sich keinesfalls für
Arbeiten die normalerweise mit einem Doppelschleifer
ausgeführt werden müssen. Jede andere Verwendung
ist Zweckentfremdung.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für
Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
9
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für
den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die
das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt
die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung
im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der
Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist
nicht notwendig.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich
Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch
weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät
im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir
die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese
Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte
unten ein.
Schleifscheibe, Netzkabel und
allgemein auf Beschädigungen
prüfen
Wischen Sie die UniversalSchärfstation nach Gebrauch mit
einem gut ausgewrungenem Tuch ab
um die Oberfläche und die
Lüftungsschlitze stets frei von Staub
und Schmutz zu halten.
Schleifscheibe
austauschen
Pic. 1
10
1. Vice
2. Drill
3. V-guide
Pic. 2
1. Knife sharpening notches
2. Scissor sharpening notch
Pic. 3
1. Hand protection
2. Magnet
3. Angle adjusting handle
4. Distance piece
Introduction
To enjoy your new multi-purpose sharpener as long as
possible, we kindly request you to carefully read the
Operating Instructions and the attached safety instructions
before putting the appliance into operation. Further, we
recommend keeping the Operating Instructions in case
you have any doubts about the multi-sharpening features
at any time later. We reserve the right to make technical
changes to improve the product in its further continuous
development.
This document includes the original Operating Instructions.
Parts of the multi-purpose sharpener
1. On/off
2. Knife and scissor sharpening adapter
3. HSS drill sharpening adapter
4. Plane and chisel blade sharpening adapter
5. Mounting holes
Technical specifications
Voltage/frequency: 230V~50 Hz
Engine power: 65 W (P1 S3 15%)
Revolutions: 6,700 a min-1
Grinding disk diameter: 48mm
Max. drill diameter: 10mm
Min. drill diameter: 3mm
Knife width: 6mm-51mm
Protection class: II
Noise: LL
90 dB (A)
WA
80 dB (A)
PA
Weight: 1,53kg
General safety instructions
When using electric devices you must follow the basic
safety regulations to prevent fire hazard, electric
shock and injury of persons including the following:
Please read and follow all instructions before putting the
appliance into operation.
Keep the safety instructions for future reference!
Safe working
Keep the place of your work clean!
Mess in the place of your work can result in injuries.
Consider the environment influences!
Do not expose the appliance to rain.
Do not use the appliance in a moist or wet environment.
Ensure appropriate lighting.
Do not use the appliance near flammable liquids or gases.
Protect yourself against electric shock!
Avoid any contact with earthed parts.
Keep other persons in a safe distance!
Do not let other persons, especially children, touch the
cable. Keep them in a sufficient distance from the place of
your work.
Store the appliance properly!
An appliance that is not used should be stored in a dry,
locked place out of reach of children.
Do not overload your appliance!
You will work better and safer at output for which the
appliance has been designed.
Use the correct appliance!
Do not use an appliance with low power for heavy work.
Do not use the appliance for purposes for which it has not
been designed.
Wear appropriate working clothes!
Do not wear loose clothes or jewels as they could be
caught by movable parts. For working outdoors, we
recommend shoes with a non-slip sole. Wear a hairnet if
your hair is long
.
Use protective aids!
Protective glasses should always be worn. Use a breathing
mask when working in a dusty environment.
Do not use the cable for any other purposes than for
which it has been designed!
Do not use the cable for pulling the plug out of socket;
protect it against excess temperatures and sharp edges.
Secure the processed materials!
To secure the processed material, use a clamping device
or a vice. Materials will be secured better this way than
using your hand.
Avoid abnormal body posture!
Make sure you are stable to keep balance at all times.
Care for your tools!
Keep the tools sharp and clean; you will be able to work
better and safer. Follow the maintenance regulations and
tool replacement instructions. Check the tool cable
regularly and have it replaced by an authorised specialist if
damaged. Check the extension cable regularly and replace
it if damaged. Keep the handles dry, with no signs of oil
and grease.
Pull the plug out of socket!
When not using the appliance, before maintenance or
when replacing the grinding disk.
Never leave tools that are switched on in the
appliance!
Make always sure all wrenches and adjusting tools have
been removed before switching the appliance on.
Prevent unintentional appliance switch-on!
Make sure the switch is in the “off” position when plugging
the appliance.
Extension cable for outdoor use:
Authorised extension cables with appropriate marking
must only be used outdoors.
Pay attention!
Pay attention to what you are doing. Use common sense
when working. Do not use the appliance when you are
tired.
Check whether the appliance is not damaged!
Protection equipment and slightly damaged parts need to
be checked carefully whether they still work perfectly
before being used again. Check whether the movable
components work perfectly and are not jammed or
damaged. All components must be fitted correctly and
11
satisfy all conditions to ensure perfect working of the
appliance. Any damaged protection equipment and
components must be repaired or replaced in an authorised
shop unless otherwise specified in the Operating
Instructions. Have any damaged switches replaced in a
service shop. Do not use devices where the switch cannot
be turned on and off.
CAUTION!
Use of other extensions and accessories can represent a
risk of injury.
Have your appliance repaired by an electrician only!
This appliance is in accordance with appropriate safety
provisions. Repairs can only be executed by an electrician,
otherwise there is a risk of injury for the user.
Special safety instructions
Warning:
Warning/caution Risk of draw-in
Bystanders must keep safe
distance
Commands:
Warning against thrown-off
items
•The universal sharpening station is not suitable
for continuous operation. The engine may switch
off after 15 minutes of operation due to warming.
Then it should be left to cool down for at least 10
minutes.
•The multi-purpose sharpener is suitable for
sharpening in dry conditions and must in no
case come into contact with liquids.
•The multi-purpose sharpener can only be used
for sharpening of HSS (High Speed Steel) drills,
knives and scissors with straight cutting edges,
plane and chisel blades.
•Sparks are generated when sharpening. Keep
the multi-purpose sharpener in a safe distance
from flammable liquids and materials.
•Make sure you do not touch the sharpening
stone and processed material just after using
them as they are very hot.
•If the processed material turns blue during the
sharpening process, it is overheated and can get
damaged. Cool the processed material regularly
when being sharpened, e.g. by water.
•The multi-purpose sharpener can only be used
when an adapter is fitted.
•The adapter must not be removed or fitted when
the sharpening stone is turning.
Marking
Product safety:
Read the Operating
Instructions before using the
appliance
Use safety gloves
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not to harm the
environment.
Any defective and/or disposed
electric or electronic
appliances must be delivered
to appropriate collecting
centres.
Package:
Protect against moisture This side up
Use earphones and
protective glasses
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
recycling.
Product corresponds to
appropriate EU standards
Prohibitions:
Do not pull the cable Do not use when raining
Do not touch inside
Protection class II
Interseroh-Recycling
Technical specifications:
Connection Weight
Engine power Noise
12
Revolutions Grinding disk diameter
Maximum blade width Drill diameter
Operation
Sharpening of drills:
An appropriately sharpened drill is characterised by;
• Spiky point in the middle of the drill.
• Lip with two sharp and identically sized sides.
• Two back edges that are slightly lower than the
front edges of the lip.
If your drill does not look like as specified above, it must be
sharpened. Rough sharpening on a desk grinder followed
by drill grinder is recommended for sharpening of skewed
or very blunt drills.
•Fit a drill sharpening adapter (3) on the multi-
purpose sharpener.
•Take the vice off the holder on the adapter and
insert the drill (picture 1a).
•Tighten the vice slightly so that the drill in the
vice can still be moved a bit.
•Fasten the vice at the very bottom into the notch
on the left on the adapter so that the drill point is
directed at the V-guide in the notch (picture 1
b).
• Move the drill to the very front of the V-guide
(picture 1c).
•Turn the drill so that it fits on the V-guide on all
four sides.
•Lift the V-guide and make sure the vice fits at
the very bottom of the notch.
• Tighten the vice (picture 1d).
• Lift the V-guide and remove the vice.
• Put the vice to the vice holder in the middle of
the adapter (picture 1e).
•Use the on/off button (1) to put the multi-purpose
sharpener into operation.
•Move the vice holder slightly from side to side (picture 1f).
•Turn the vice so that the back side is directed
upwards (picture 1g).
•Move the vice holder slightly from side to side (picture 1f). Do not apply too much pressure as
the drill could get overheated and damaged.
•Make sure the drill is sharpened correctly and
corresponds to the three sharp drill points above
(as in picture 1h and not in picture 1i).
•Use the on/off button to put the multi-purpose
sharpener into operation. Let the sharpening
stone stop completely and then remove the
adapter.
Sharpening of knives:
•Fit a knife and scissor sharpening adapter (2) on
the multi-purpose sharpener.
•Use the on/off button (1) to put the multi-purpose
sharpener into operation.
•Hold the knife by its handle and put the other
end of the knife cutting edge to the adapter knife
notch (picture 2a).
•As soon as the cutting edge touches the
sharpening stone, you must pull the knife to
yourself, while applying slight pressure, so that it
is fully pulled out of the knife notch (picture 2b).
Do not press too much.
•Turn the knife and put it to the second knife
notch (picture 2c).
•As soon as the cutting edge touches the
sharpening stone, you must pull the knife to
yourself, while applying slight pressure, so that it
is fully pulled out of the knife notch (picture 2b).
Do not press too much.
•Check whether the knife is sharpened
sufficiently and repeat the sharpening process if
necessary. Use the on/off button to put the multipurpose sharpener out of operation. Let the
sharpening stone stop completely and then
remove the adapter.
Sharpening of scissors
•Fit a knife and scissor sharpening adapter (2) on
the multi-purpose sharpener.
•Use the on/off button (1) to put the multi-purpose
sharpener into operation.
• Open the scissors to full extent.
• Insert one cutting edge in the scissor notch so
that the scissors joint and handle of the other
cutting edge are directed to the right (picture 2d).
•As soon as the cutting edge touches sharpening
stone, you must move the scissors to the side off
the joint towards the point (picture 2e) while
applying slight pressure. Do not press too much.
•Turn the scissors and put the other cutting edge
to the scissors notch (picture 2f).
•As soon as the cutting edge touches the
sharpening stone, you must move the scissors
to the side off the joint towards the point (picture 2e) while applying slight pressure. Do not press
too much.
•Check whether the scissors are sharpened
sufficiently and repeat the sharpening process if
necessary.
•Use the on/off button to put the multi-purpose
sharpener out of operation. Let the sharpening
stone stop completely and then remove the
adapter.
•Knives and scissors with smooth cutting
edge can be sharpened only. If you sharpen
knives or scissors with corrugated or special
cutting edges, they will get damaged.
Sharpening of plane and chisel blades:
• Fit a plane and chisel blade sharpening adapter
(4) on the multi-purpose sharpener.
• Put the blade or chisel on the support plate
(picture 3a). The magnet keeps the processed
material in its place.
•The angle between the processed material and
sharpening stone must correspond to the
original angle at the cutting edge of the
processed material.
•The sharpening angle can be continuously
adjusted from 20 to 40° by loosening the angle
adjusting handle and putting the support plate to
an appropriate angle and tightening the angle
adjusting handle again (picture 3c).
•The cutting edge of the processed material only
slightly touches the sharpening stone.
•Use the on/off button (1) to put the multi-purpose
sharpener into operation.
•Press the processed material slightly and move
13
the support plate and processed material back
and forth all the time, otherwise the cutting edge
would be sharpened unevenly (picture 3d).
•When sharpening, move the processed material
along the support plate further downwards and
also from side to side (picture 3e).
•Use the on/off button to put the multi-purpose
sharpener out of service.
•Check whether the cutting edge angle is correct (picture 3f). Check whether the processed
material is sharpened sufficiently and repeat the
sharpening process if necessary.
•Let the sharpening stone stop completely and
then remove the adapter.
•A distance piece included in the supply (picture
3g) is needed to sharpen thin chisels.
•The cutting edge must be ground on an oil stone
after sharpening.
Guarantee
A warranty period of 12 months applies to commercial use
and 24 months apply to private use and commences on
the day of purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective
material or workmanship. An original sale slip with
indication of date of sale must be presented in case of
claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as
device overload, violent use, damage caused by third party
or foreign materials, failure to comply with operations and
assembly manual, and normal wear and tear.
Residual risks and protective measures
Direct electrical contact
A faulty cable or plug can cause electric shock
dangerous to life.
Have any faulty cable or plug replaced by a specialist at all
times. Use the appliance only with connection fitted with a
safety switch against stray current (RCD).
Indirect electrical contact
Indirect local lighting
Insufficient lighting represents a high safety risk.
Sufficient lighting must always be ensured when working
with the appliance.
Behaviour in case of emergency
Provide necessary first aid treatment corresponding to the
injury nature and seek qualified medical help as soon as
possible.
Protect the injured person from other injuries and calm
him/her down.
First aid kit must always be available in the place of
your work in case of accident in accordance with DIN
13164. Material taken out of the first aid kit needs to be
supplemented right away.
If help is needed, please provide the following details:
1. Place of accident
2. Accident nature
3. Number of injured persons
4. Injury type
Use as designated
The multi-purpose sharpener is great for sharpening of
HSS drills, knives without corrugated grindstone,
scissors without corrugated grindstone and chisels. It is
not suitable for sharpening of premium steel or ceramics.
Any other use is conflict with the use as designated.
Disposal
The disposal instructions are based on icons placed on the
appliance or its package. The description of the meanings
can be found in the “Marking” chapter.
Transport packaging disposal
The packaging protects the appliance against damage
during transport. The packaging materials are usually
selected depending on their environment friendliness and
disposal manner and can therefore be recycled.
Returning the packaging into circulation saves raw
materials and reduces waste disposal costs.
Parts of the packaging (e.g. foils, Styropor®) can be
dangerous to children. Risk of suffocation!
Keep parts of the packaging out of reach of children and
dispose them as quickly as possible.
Operating staff requirements
The operator must carefully read the Operating
Instructions before using the appliance.
Qualification
No special qualification is necessary for using the
appliance apart from detailed instruction by an expert.
Minimum age
The appliance can only be operated by persons over 16
years of age. An exception includes youngsters operating
the appliance within their professional education to
achieve necessary skills under trainer's supervision.
Training
Using the appliance requires only appropriate instructions
by a professional or reading the Operating Instructions. No
special training necessary.
Service
Do you have any technical questions? A claim? Do you
need spare parts or the Operating Instructions?
You will be helped quickly and without needless
bureaucracy at our webpage www.guede.com in the
Services part. Please help us be able to assist you. To be
able to identify your appliance when claimed, we need to
know its serial No., order No. and year of production. All
these details can be found on the type label. Enter the
details below for future reference.
Check the grinding disk, feeder cable
and the entire appliance for any
damage.
After you stop using the multipurpose sharpener, wipe it with a
well-wrung cloth so that the surface
and ventilation slots are always free
of dust and any impurities.
Grinding disk to
be replaced
Fig. 1
15
1. Étau
2. Mèche
3. Guide sous forme de V
Fig. 2
1. Fentes pour l’affûtage de couteaux
2. Fente pour l’affûtage de ciseaux
Fig. 3
1. Protection des mains
2. Aimant
3. Poignée pour le réglage de l’angle
4. Pièce d’écartement
Introduction
Pour que votre nouvelle affûteuse universelle vous apporte
toute satisfaction le plus longtemps possible, nous vous
prions de lire attentivement le mode d’emploi et les
consignes de sécurité jointes avant de mettre l’affûteuse
en marche. Nous vous recommandons également de
conserver le mode d’emploi pour une utilisation ultérieure
en cas de doute sur les fonctions de l’affûteuse. Dans le
cadre du développement continuel de notre produit, nous
nous réservons le droit de réaliser des modifications
techniques en vue de son amélioration. Ce document est
le mode d’emploi d’origine.
Éléments de l’affûteuse universelle
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Adaptateur pour l’affûtage de couteaux et ciseaux
3. Adaptateur pour l’affûtage de mèches HSS
4. Adaptateur pour l’affûtage de lames des rabots et
burins
5. Orifices de montage
Caractéristiques techniques
Tension/fréquence : 230V~50 Hz
Puissance moteur : 65 W (P1 S3 15%)
Tours : 6700 min-1
Diamètre du disque abrasif : 48mm
Diamètre max. de la mèche : 10mm
Diamètre min. de la mèche: 3mm
Largeur du couteau : 6mm-51mm
Classe de protection : II
Niveau de bruit: LL
90 dB (A)
WA
80 dB (A)
PA
Poids : 1,53kg
Consignes générales de sécurité
Si vous utilisez des appareils électrique, vous devez
respecter les consignes de sécurité de base afin
d’éviter le risque d’incendie, d’électrocution et de
blessure des personnes, ainsi que les consignes
suivantes :
Avant de mettre l’appareil en marche, lisez et respectez
toutes les consignes.
Conservez bien les consignes de sécurité.
Travail sûr
Maintenez votre lieu de travail en ordre!
Le désordre sur le lieu de travail peut engendrer des
accidents.
Prenez en considération les conditions
environnementales!
N’exposez pas l’appareil à la pluie.
N’utilisez pas l’appareil dans un milieu humide ou mouillé.
Assurez un bon éclairage.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou gaz
inflammables.
Protégez-vous de l’électrocution!
Évitez le contact avec les pièces mises à la terre.
Veillez à ce que les tiers respectent une distance de
sécurité!
Veillez à ce que les autres personnes, en particulier les
enfants, ne touchent pas le câble. Éloignez-les
suffisamment de votre lieu de travail.
Rangez bien votre appareil!
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le à un
endroit sec, fermé à clé, hors de portée des enfants.
Ne surchargez pas votre appareil!
Vous travaillerez mieux et de façon plus sûre à la
puissance pour laquelle l’appareil a été conçu.
Utilisez l’appareil adéquat!
N’utilisez pas des appareils de petite puissance pour des
travaux lourds. N’utilisez pas l’appareil à des fins
auxquelles il n’a pas été conçu.
Portez une tenue de travail adéquate !
Ne portez pas de vêtements larges ni bijoux pouvant
s’accrocher aux pièces mobiles. Lorsque vous travaillez à
l’extérieur, il est recommandé de porter des chaussures
avec semelle antidérapante. Si vos cheveux sont longs,
portez un filet.
Utilisez des accessoires de protection !
Portez toujours des lunettes de protection. En cas de
travaux poussiéreux, utilisez un masque.
N’utilisez pas le câble dans d’autres buts que ceux
pour lesquels il a été conçu!
N’utilisez pas le câble pour retirer la fiche de la prise,
protégez-le des températures excessives et des bords
tranchants.
Bloquez le matériel travaillé!
Pour le blocage du matériel travaillé, utilisez un dispositif
de serrage ou un étau. Ainsi, le matériel sera mieux
bloqué que par votre main.
Évitez des postures anormales!
Veillez à maintenir une bonne stabilité de façon à
conserver l’équilibre.
Prenez soin de vos outils!
Maintenez vos outils affûtés et propre, ainsi, vous pourrez
travailler mieux et de façon plus sûre. Respectez les règles
d’entretien et les consignes relatives au changement
d’outils. Contrôlez régulièrement le câble de l’outil et faitesle remplacer par un spécialiste agréé en cas
d’endommagement. Maintenez les poignées propres, sans
traces d’huile et de graisses.
Retirez la fiche de la prise!
Si vous n’utilisez pas l’appareil, avant l’entretien ou le
remplacement du disque abrasif par exemple, retirez la
fiche de la prise.
Ne laissez jamais des outils insérés dans l’appareil !
Avant de mettre l’appareil en marche, contrôlez que toutes
les clés et outils de réglage ont été retirés.
Évitez la mise en marche involontaire de l’appareil!
Avant de brancher la fiche à la prise, vérifiez que
l’interrupteur de l’appareil se trouve en position „arrêt“.
Câble de rallongement pour l’utilisation à l’extérieur:
Pour les travaux extérieurs, utilisez des câbles de
rallongement spéciaux adéquats marqués de façon
correspondante.
16
Soyez attentifs!
Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens.
N’utilisez pas les appareils électriques si vous êtes
fatigués.
Contrôlez si l’appareil n’est pas endommagé!
Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez le fonctionnement
parfait de tous les dispositifs de protection et des pièces
légèrement endommagées. Contrôlez si les pièces
mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées
ou endommagées. Toutes les pièces doivent être
correctement montées et doivent répondre à toutes les
conditions de façon à ce que le fonctionnement parfait de
l’appareil soit assuré. Les dispositifs de protection et
pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés
par un atelier agréé, sauf autre stipulation dans le mode
d’emploi. Faites remplacer les interrupteurs endommagés
par un atelier de réparations. N’utilisez pas les appareils
avec interrupteur de mise en marche et arrêt hors service.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation d’autres embouts ou accessoires peut
représenter un risque de blessures.
Faites réparer votre appareil uniquement par un
électricien!
Cet appareil répond aux dispositions de sécurité
correspondantes. Les réparations doivent être réalisées
uniquement par un électricien, sinon, l’utilisateur s’expose
à un risque d’accident.
Consignes de sécurité spéciales
•La station universelle d'afflûtage n'est pas apte à
un service continu. En raison de chauffage
thermique, le moteur peut se couper après 15
minutes et ensuite, il faut le laisser refroidir
pendant une durée de 10 minutes au minimum.
•L’affûteuse universelle convient à l’affûtage à
sec et ne doit jamais rentrer en contact avec des
liquides.
•L’affûteuse universelle peut être utilisée
uniquement pour l’affûtage des mèches HSS
(High Speed Steel = acier à coupe rapide),
couteaux et ciseaux avec lames droites, lames
des rabots et burins.
•L’affûtage engendre la formation d’étincelles.
Éloignez l’affûteuse des liquides et matières
inflammables.
•Évitez de toucher la pierre abrasive et le
matériel travaillé immédiatement après
l’utilisation, ils sont très chauds.
•Si la couleur du matériel travaillé vire au bleu
lors de l’affûtage, cela signifie que le matériel a
surchauffé et peut s’endommager. Refroidissez
régulièrement le matériel travaillé pendant
l’affûtage en l’arrosant avec de l’eau.
•L’affûteuse universelle doit être utilisée
uniquement avec l’adaptateur monté.
•Il est interdit de démonter ou de monter
l’adaptateur lorsque la pierre abrasive tourne.
Symboles
Sécurité du produit :
Interdictions:
Défense de tirer sur le câble Ne pas utiliser sous la pluie
Défense d’introduire les
Avertissement :
Les tiers doivent respecter une
Consignes :
Lisez le mode d’emploi avant
Protection de l’environnement :
manière à ne pas nuire à
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
ramassage correspondant.
Emballage :
mains
Avertissement/attention Danger d‘introduction
distance de sécurité
l’utilisation
Utilisez des gants de
protection
Liquidez les déchets de
l’environnement.
Déposez les appareils
liquidation au centre de
Protégez de l’humidité Sens de pose
Avertissement : éjection
Utilisez des lunettes de
protection et un casque !
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
d’objets
recyclage.
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Classe de protection II
Interseroh-Recycling
17
Caractéristiques techniques:
Fiche Poids
Puissance du moteur Niveau de bruit
Tours Diamètre du disque abrasif
Largeur maximale de la lame Diamètre de la mèche
Fonctionnement
Affûtage des mèches :
Une mèche bien aiguisée se distingue par:
• Une pointe au centre de la mèche.
• Deux côtés de l‘arête de la mèche affûtées et de
la même taille.
•Deux bords arrière légèrement plus bas que les
bords avant de l’arête de la mèche.
Si la mèche n’a pas cet aspect, il est nécessaire de
l’affûter. Lors de l’affûtage des mèches biseautées ou très
émoussées, il est recommandé de réaliser un affûtage brut
sur une affûteuse de table et seulement après d’utiliser
l’affûteuse à mèches.
•Montez sur l’affûteuse universelle l’adaptateur (3) pour l’affûtage des mèches.
•Retirez l’étau du support sur l’adaptateur et
insérez la mèche (image 1a).
•Serrez légèrement l’étau de façon à ce qu’il soit
possible de bouger encore un peu la mèche
fixée dans l‘étau.
•Fixez l’étau tout en bas dans la fente à gauche
sur l’adaptateur de façon à ce que la pointe de
la mèche soit orientée vers le guide sous forme
de V dans la fente (image 1 b).
•Poussez la mèche dans le guide en V tout en
avant (image 1c).
•Tournez la mèche de façon à ce ses quatre
côtés reposent sur le guide en V.
•Levez le guide en V et vérifiez que l’étau est
posé en bas dans la fente.
• Serrez l’étau (image 1d).
• Levez le guide en V et retirez l’étau.
• Insérez l’étau dans le support de l’étau au centre
de l’adaptateur (image 1e).
•Allumez l’affûteuse à l’aide de l’interrupteur de
mise en marche/arrêt (1).
•Bougez légèrement le support de l’étau d’un
côté vers l’autre (image 1f).
•Tournez l’étau de façon à ce que l’arrière soit
orienté vers le haut (image 1g).
•Bougez à nouveau le support de l’étau d’un côté
vers l’autre (image 1f). Ne développez pas une
pression trop importante, faute de quoi la mèche
peut chauffer et s’endommager.
•Vérifiez que la mèche est correctement affûtée
et répond aux trois points indiqués ci-dessus
relatifs à une mèche bien affûtée (comme sur l’image 1 h et non 1 i).
•Mettez l’affûteuse universelle en marche à l’aide
de l’interrupteur marche/arrêt. Attendez que la
pierre abrasive s’arrête complètement,
seulement après retirez l’adaptateur.
Affûtage des couteaux:
• Montez l’adaptateur (2) pour l’affûtage des
couteaux et ciseaux sur l’affûteuse universelle.
•Mettez l’affûteuse universelle en marche à l’aide
de l’interrupteur marche/arrêt (1).
•Tenez le couteau par la poignée et insérez
l’autre extrémité de l’arête du couteau dans la
fente pour couteaux sur l’adaptateur (image 2a).
•Dès que l’arête touche la pierre abrasive, vous
devez tirer avec une légère pression le couteau
vers vous de façon à ce qu’il soit complètement
retiré de la fente pour couteaux (image 2b).
N’appuyez pas trop fort.
•Tournez le couteau et placez-le dans l’autre
fente pour couteaux (image 2c).
•Dès que l’arête touche la pierre abrasive, vous
devez tirer avec une légère pression le couteau
vers vous de façon à ce qu’il soit complètement
retiré de la fente pour couteaux (image 2b).
N’appuyez pas trop fort.
•Contrôlez si le couteau est suffisamment affûté,
si nécessaire, répétez l’opération. Arrêtez
l’affûteuse universelle à l’aide de l’interrupteur
marche/arrêt. Attendez que la pierre abrasive
s’arrête complètement puis retirez l’adaptateur.
Affûtage des ciseaux :
• Montez l’adaptateur (2) pour l’affûtage des
couteaux et ciseaux sur l’affûteuse universelle.
•Mettez l’affûteuse universelle en marche à l’aide
de l’interrupteur marche/arrêt (1).
• Ouvrez complètement les ciseaux.
• Insérez une arête dans la fente pour ciseaux de
façon à ce que l’articulation des ciseaux et la
poignée de l’autre arête soient orientées vers la
droite (image 2d).
•Dès que l’arête touche la pierre abrasive, vous
devez tirer avec une légère pression les ciseaux
vers le côté, de l’articulation vers la pointe
(image 2e). N’appuyez pas trop fort.
•Tournez les ciseaux et insérez l’autre arête dans
la fente pour ciseaux (image 2f).
•Dès que l’arête touche la pierre abrasive, vous
devez tirer avec une légère pression les ciseaux
vers le côté, de l’articulation vers la pointe
(image 2e). N’appuyez pas trop fort.
•Contrôlez si les ciseaux sont suffisamment
affûtés, si nécessaire, répétez l’opération.
•Arrêtez l’affûteuse universelle à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt. Attendez que la
pierre abrasive s’arrête complètement puis
retirez l’adaptateur.
•Seuls les couteaux et ciseaux avec arête
lisse peuvent être affûtés. Si vous essayez
d’affûter les ciseaux ou couteaux avec arêtes
ondulées ou spéciales, vous risquez de les
endommager.
Affûtage des lames des rabots et burins :
• Montez l’adaptateur (4) pour l’affûtage des
lames des rabots et burins sur l’affûteuse
universelle.
•Posez la lame ou le burin sur la plaque d’appui
18
(image 3a). L’aimant maintient le matériel
travaillé à sa place.
•L’angle entre le matériel travaillé et la pierre
abrasive doit correspondre à l’angle d’origine sur
l’arête du matériel travaillé.
•Vous pouvez régler en continu l’angle d’affûtage
de 20 à 40°, en desserrant la poignée de
réglage d’angle, en basculant la plaque d’appui
dans l’angle correct et en resserrant la poignée
de réglage d’angle (image 3c).
•L’arête du matériel travaillé doit à peine toucher
la pierre abrasive.
•Mettez l’affûteuse universelle en marche à l’aide
de l’interrupteur marche/arrêt (1).
•Appuyez légèrement sur le matériel travaillé et
bougez la plaque d’appui et le matériel travaillé
par-ci, par-là, faute de quoi l’arête ne serait pas
affûtée de façon uniforme (image 3d).
•Bougez le matériel travaillé pendant l’affûtage le
long de la plaque d’appui vers le bas tout en le
bougeant d’un côté vers l’autre (image 3e).
•Mettez l’affûteuse universelle en marche à l’aide
de l’interrupteur marche/arrêt.
•Contrôlez si l’angle de l’arête est correct (image
3f). Contrôlez si le matériel travaillé est
suffisamment affûté, si nécessaire, répétez
l’opération.
•Attendez que la pierre abrasive s’arrête
complètement puis retirez l’adaptateur.
•Pour affûter les burins fins, vous avez besoin
d’une pièce d’écartement livrée avec l’appareil
(image 3 g).
•Après l’affûtage, il est nécessaire de finir
l’opération sur une pierre à l'huile, etc.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une
utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur
final. La période de garantie commence à courir à compter
de la date d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de
matériel ou des défauts de fabrication. En cas de
réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez
joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date
d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente,
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force,
endommagement par une personne étrangère ou un objet
étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de
montage et usure normale.
Dangers résiduels et mesures de protection
Contact électrique direct
Le câble ou la fiche défectueuse peut engendrer une
électrocution représentant une menace pour la vie.
Faites remplacer les câbles ou fiches endommagées
uniquement par un spécialiste. Utilisez l’appareil
uniquement sur un raccord équipé d’un interrupteur contre
le courant de défaut (RCD).
Contact électrique indirect
Éclairage local insuffisant
Un éclairage insuffisant représente un grand risque
d'accidents.
Veillez toujours à un éclairage suffisant lors du travail avec
l'appareil.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez
rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail
doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN
13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement
le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous
appelez les secours, fournissez les renseignements
suivants :
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Utilisation en conformité avec la désignation
L’affûteuse universelle convient à l’affûtage des mèches
HSS, de couteaux sans arête ondulée, de ciseaux sans arête ondulée et de burins. Elle ne convient pas à
l’affûtage de l’acier raffiné ou de la céramique. Toute
autre utilisation est contraire à la désignation.
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description
des significations individuelles se trouve dans le chapitre
« Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors
du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi
de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de
l’environnement et de liquidation des déchets, par
conséquent, il peut être recyclé.
La remise de l’emballage dans le circuit de matières
permet d’économiser des matières premières et de réduire
les déchets.
Des parties de l’emballage (telles que films, styropore)
peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement!
Rangez les parties de l’emballage hors de portée des
enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Exigences à l’égard de l’opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser
l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune
autre qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes
de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents
manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement
professionnel sous la surveillance du formateur.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction
par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une
formation spéciale n’est pas nécessaire.
Service
19
Vous avez des questions techniques ?
Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces
détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie
inutile par l’intermédiaire de nos pages Web
www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous
pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre
appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du
numéro de série, numéro de produit et l’année de
fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la
plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à
porté de main, veuillez les inscrire ici:
Numéro de série:
Numéro de commande:
Année de fabrication:
Après le travail Nettoyez bien l’affûteuse universelle
Disque abrasif
usé
Contrôlez le disque abrasif, le câble
d’alimentation et tout l’appareil du
point de vue d’endommagement.
à l’aide d’un chiffon humide de façon
à ce que la surface et les fentes
d’aération soient exemptes de
poussière et d’impuretés.
Remplacer le
disque abrasif
Fig. 1
20
1. Morsa
2. Punta
3. Guida in forma V
Fig. 2
1. Incavo per affilatura dei coltelli
2. Incavo per affilatura delle forbici
Fig. 3
1. Protezione delle mani
2. Magnete
3. Manico per impostazione dell’angolo
4. Distanziatore
Premessa
Per poter essere soddisfatti con Vostra nuova affilatrice
universale per tempo più lungo possibile, Vi chiediamo di
leggere perfettamente il Manuale d’Uso e le seguenti
istruzioni di sicurezza prima di metterla in funzione.
Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per
caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni della affilatrice
multifunzionale in futuro. Per i motivi dello sviluppo
continuo del prodotto ci riserviamo il diritto di esecuzione
delle modifiche tecniche per lo scopo di miglioramento
dello stesso.
Questo documento rappresenta il Manuale d’Uso originale.
Parti della affilatrice universale
1. ON / OFF
2. Adattatore per affilatura dei coltelli e delle forbici
3. Adattatore per affilatura delle punte HSS
4. Adattatore per affilatura delle lame taglienti dei pialletti
e dei falciatori
5. Fori da montaggio
Dati tecnici
Tensione/frequenza: 230V~50 Hz
Potenza del motore: 65 W (P1 S3 15%)
Giri: 6700 min-1
Diametro del disco abrasivo: 48 mm
Max. diametro della punta: 10 mm
Min. diametro della punta: 3 mm
Larghezza del coltello: 6 mm-51mm
Classe di protezione: II
Rumorosità: LL
90 dB (A)
WA
80 dB (A)
PA
Peso: 1,53 kg
Istruzioni di sicurezza generali
All’uso degli apparecchi elettrici dovete mantenere le
istruzioni di base della sicurezza per evitare il rischio
dell’incendio, della scossa elettrica e le ferite delle
persone, compreso il seguente:
Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere e
mantenere tutte le istruzioni indicate.
Conservare bene le istruzioni di sicurezza!
Lavoro sicuro
Mantenere pulita la zona di lavoro!
Posto di lavoro disordinato può condurre all’incidente.
Riguardare agli impatti dell’ambiente!
Non sottoporre l’apparecchio alla pioggia.
Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente umido e/o
bagnato.
Assicurare la buona illuminazione.
Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza dei liquidi
infiammabili oppure gas.
Proteggersi alla scossa elettrica!
Evitare il contatto con le parti messe a terra.
Le altre persone tenere in distanza sicura!
Non permettere che le altre persone, soprattutto i bambini
tocchino il cavo. Mantenerne in distanza sufficiente dalla
zona di lavoro.
Conservare bene l’apparecchio!
L’apparecchio non utilizzato dovrebbe essere conservato
nel luogo asciutto, chiuso, fuori la portata dei bambini.
Non sovraccaricare l’apparecchio!
Si lavora meglio e più in sicuro con la potenza sulla quale
è dimensionato l’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio giusto!
Non utilizzare l’apparecchio di potenza bassa per i lavori
pesanti. Non utilizzare l’apparecchio per gli scopi, per i cui
non è destinato.
Indossare la tuta per lavoro adatta!
Non indossare gli indumenti larghi, né gioielli, perché
possono essere presi dalle parti mobili dell’apparecchio.
Per lavoro all’esterno consigliamo utilizzare la calzatura
d’antiscivolo. Nel caso dei capelli lunghi applicare la retina.
Utilizzare i mezzi di protezione personale!
Utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Per i lavori
polverosi utilizzare il respiratore.
Non utilizzare il cavo per i lavori, ai quali non è
destinato!
Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dalla presa,
proteggerlo alle temperature elevate ed agli spigoli vivi.
Fissare bene il materiale lavorato!
Per reggere il materiale, utilizzare il dispositivo di fissaggio
oppure la morsa. Il materiale sarà fissato meglio anzi che
con la Vostra mano.
Evitare l’atteggiamento del corpo anomalo!
Assicurare la stabilità per mantenere sempre l’equilibrio.
Trattare l’attrezzo con cura!
Mantenerlo tagliente e pulito, per poter lavorare meglio e
con sicurezza. Rispettare le prescrizioni per la
manutenzione ed istruzioni per la sostituzione degli
utensili. Controllare periodicamente il cavo
dell’apparecchio e nel caso di danneggiamento far
sostituirlo del professionista qualificato. Controllare
periodicamente il cavo di prolunga, sostituirlo se
danneggiato. I manichi mantenere asciutti, senza le tracce
dell’olio e/o grasso.
Sconnettere la spina dalla presa!
In caso che l’apparecchio non viene utilizzato, prima di
manutenzione oppure al cambio per es. del disco
abrasivo.
Mai lasciare gli utensili inseriti nell’apparecchio!
Prima di accendere l’apparecchio, verificare che siano
eliminati tutti attrezzi da regolazione e chiavi.
In connessione alla rete, accertarsi che il selettore sia in
posizione “spento”.
Cavi di prolunga per uso all’aperto:
All’aperto utilizzare solo i cavi di prolunga approvati, con la
corrispondente identificazione.
Porre l’attenzione!
Porre attenzione a ciò, che state facendo. Lavorare
razionalmente. Non utilizzare l’apparecchio, quando siete
stanchi.
21
Controllare che l’apparecchio non sia danneggiato!
Prima dell’uso successivo dell’apparecchio occorre
ispezionare accuratamente i dispositivi di protezione e le
parti leggermente danneggiate, se funzionano ancora
perfettamente. Controllare, se le parti mobili funzionano
perfettamente e non sono bloccate, né danneggiate. Tutte
le parti devono essere montate correttamente e devono
essere adempite tutte le condizioni per assicurare la
perfetta funzione dell’apparecchio. Dispositivi di protezione
danneggiati etc., devono essere riparati oppure sostituiti
presso le officine autorizzate, se nel Manuale non è
indicato diversamente nel modo univoco. Far sostituire gli
interruttori presso l’officina autorizzata. Non utilizzare gli
apparecchi con interruttore non funzionante.
AMMONIMENTO!
Applicazione degli utensili ed accessori diversi può
condurre al ferimento della Vostra persona.
Far riparare l’apparecchio solo dall’elettricista!
Questo apparecchio è conforme alle relative istituzioni di
sicurezza. Le riparazioni deve eseguire solo l’elettricista,
altrimenti ciò potrebbe rappresentare il rischio
dell’incidente dell’Utente.
Istruzioni speciali di sicurezza
Divieto di mettere dentro le
Avviso:
Persone circostanti devono
mantenere la distanza sicura
Direttive:
Prima dell’uso leggere il
mani
Avviso/attenzione Pericolo d’aggraffio
Avviso agli oggetti lanciati
Manuale d’Uso
Utilizzare le cuffie e gli
occhiali di protezione
•Stazione di affilatura universale non è idonea al
funzionamento continuo. Il motore può spegnersi
dopo 15 minuti a causa del suo
surriscaldamento, dopodiché si deve far
raffreddare per almeno 10 minuti.
•L’affilatrice universale è adatta all’affilatura a
secco e non deve, in nessun caso, venire in
contatto con I liquidi.
•L’affilatrice universale può essere utilizzata solo
per affilatura delle punte HSS (High Speed Steel
= accaio ad alta velocità), dei coltelli e delle
forbici con i taglienti dritti, lame degli pialletti e
falciatori.
•All’affilatura originano le scintille. Mantenere
l’affilatrice multifunzionale in distanza sicura dai
liquidi e materiali infiammabili.
•Evitare il contatto con la pietra abrasiva e con il
materiale lavorato immediatamente dopo l’uso
perché sono molto caldi.
•In caso che il materiale lavorato durante
l’affilatura prende il colore blu, è surriscaldato e
può subire i danni. Durante l'affilatura
raffreddare periodicamente il materiale per es.
con l'acqua.
•L’affilatrice universale può essere utilizzata solo
con l’adattatore montato.
•L’adattatore non deve essere né montato né
smontato con disco abrasivo in rotazione.
Segnaletica
Sicurezza del prodotto:
Utilizzare i guanti di protezione
Tutela dell’ambiente:
Il materiale d’imballo di
Smaltire i rifiuti in modo
professionale, che non stia
inquinato l'ambiente.
Gli apparecchi
elettrici/elettronici difettosi e/o
da smaltire devono essere
consegnati ai centri autorizzati.
Imballo:
Proteggere all’umidità
cartone può essere
consegnato al Centro di
raccolta allo scopo di
riciclo.
L’imballo deve essere
rivolto verso alto
Prodotto è conforme alle
relative norme CE
Divieti:
Vietato tirare il cavo Non utilizzare in pioggia
Classe di protezione II
Interseroh Recycling
Dati tecnici:
22
Allacciamento Peso
Potenza del motore Rumorosità
Giri Diametro del disco abrasivo
Massima larghezza del
tagliente
Esercizio
Cura delle punte:
La punta correttamente affilata è caratterizzata da:
• punto appuntito nel centro della punta;
• tagliente della punta con due lati taglienti e
ugualmente grandi;
•due canti posteriori che sono un po’ inferiori ai
canti anteriori del tagliente della punta.
Se non è così, si deve affilare la punta. All’affilatura delle
punte a sbieco oppure molto ottuse si consiglia di eseguire
la rettifica preliminare sulla rettificatrice a tavolo e poi
utilizzare l’affilatrice per le punte.
•Montare sull’affilatrice universale l’adattatore (3)
per affilatura delle punte.
•Estrarre la morsa dal supporto sull’adattatore e
inserire la punta (fig. 1a).
•Stringere leggermente la morsa che si potrà
muovere leggermente la punta nella morsa.
•Fissare la morsa totalmente in giù nella fessura
sul lato sx dell'adattatore, in modo che la punta
della punta sarà orientato verso la guida V nella
fessura (fig. 1b).
•Infilare la punta nella guida V totalmente avanti (fig. 1c).
•Girare la punta in modo che su tutti e quattro lati
accoppia sulla guida V.
•Alzare la guida V ed accertarsi che la morsa stia
totalmente giù nella fessura.
•Muovere leggermente il supporto della morsa da
un lato all’altro (fig. 1f).
•Girare la morsa che il lato posteriore stia
orientato verso alto (fig. 1g).
•Muovere di nuovo leggermente il supporto della
morsa da un lato all’altro (fig. 1f). Non svolgere
la pressione troppo forte, altrimenti la punta si
potrebbe surriscaldare e subire i danni.
Diametro della punta
•Accertarsi che la punta sia ben affilata e
corrisponde a tre articoli succitati per la punta
affilata (come la fig. 1h, no come la fig. 1i).
•Spegnere l’affilatrice universale agendo
sull’ON/OFF. Attendere che il disco abrasivo si
ferma totalmente e poi togliere l’adattatore.
Affilatura dei coltelli:
•Montare sull’affilatrice universale l’adattatore (2)
per affilatura dei coltelli e delle forbici.
•Reggere il coltello sul manico ed inserire il
tagliente del coltello nella fessura per i coltelli
sull’adattatore (fig. 2a).
•Non appena il tagliente del coltello viene in
contatto con la pietra abrasiva dovete tirarlo
verso se stesso svolgendo la pressione leggere,
in modo che lo sfilate totalmente dalla fessura
per i coltelli (fig. 2b). Non premere troppo forte.
•Girare il coltello ed infilarlo nella seconda
fessura per i coltelli (fig. 2c).
•Non appena il tagliente del coltello viene in
contatto con la pietra abrasiva dovete tirarlo
verso se stesso svolgendo la pressione leggere,
in modo che lo sfilate totalmente dalla fessura
per i coltelli (fig. 2b). Non premere troppo forte.
•Controllare che il coltello sia affilato
sufficientemente, ripetere eventualmente
l’affilatura. Spegnere l’affilatrice universale
agendo sull’ON/OFF. Attendere che il disco
abrasivo si ferma totalmente e poi togliere
l’adattatore.
Affilatura delle forbici:
•Montare sull’affilatrice universale l’adattatore (2)
per affilatura dei coltelli e delle forbici.
forbici che il giunto della forbice ed anello del
secondo tagliente siano orientati verso destra
(fig. 2d).
•Non appena il tagliente viene in contatto con la
pietra abrasiva dovete, svolgendo la pressione
leggera, tirare in lato dal giunto verso la punta
(fig. 2e). Non premere troppo forte.
•Girare la forbice ed infilarla nella seconda
fessura per le forbici (fig. 2f).
•Non appena il tagliente viene in contatto con la
pietra abrasiva dovete, svolgendo la pressione
leggera, tirare in lato dal giunto verso la punta
(fig. 2e). Non premere troppo forte.
•Controllare che la forbice sia affilata
sufficientemente, ripetere eventualmente
l’affilatura.
•Spegnere l’affilatrice universale agendo
sull’ON/OFF. Attendere che il disco abrasivo si
ferma totalmente e poi togliere l’adattatore.
•Possono essere affilati solo I coltelli e le
forbici con il tagliente liscio. Cercando di
affilare i coltelli oppure le forbici con i
taglienti ondulati oppure speciali saranno
danneggiati.
Cura delle lame dei pialletti e falciatori:
•Montare sull’affilatrice universale l’adattatore (4)
per affilatura dei pialletti e falciatori.
•Appoggiare la lama oppure il falciatore sulla
piastra di supporto (fig. 3a). La magnete tiene il
materiale lavorato sul suo posto.
•L’angolo fra materiale lavorato e la pietra
23
abrasiva deve corrispondere all’angolo originale
sul tagliente del materiale lavorato.
•L’angolo d’abrasione potete impostare
gradatamente da 20 a 40° allentando il manico
per impostazione dell’angolo, inclinare la piastra
di supporto in angolo giusto e bloccarla
nuovamente (fig. 3c).
•Il tagliente del materiale lavorato deve toccare la
pietra abrasiva molto leggermente.
•Premere leggermente sul materiale lavorato e
muovere sempre la piastra di supporto con
materiale lavorato da un lato all'altro, altrimenti il
tagliente sia affilato disuguale (fig. 3d).
•All’affilatura muovere il materiale lavorato lungo
la piastra di supporto sempre giù ed anche da
un lato all’altro (fig. 3e).
•Controllare che l’angolo del tagliente sia giusto (fig. 3f). Controllare che il materiale lavorato sia
affilato sufficientemente, ripetere eventualmente
l’affilatura.
•Attendere che il disco abrasivo si ferma
totalmente e poi togliere l’adattatore.
•Per l’affilatura dei falciatori sottili occorre
utilizzare il distanziatore in dotazione (fig. 3g).
•Dopo l’affilatura, il tagliente deve essere
rettificato ancora con la cote ad olio etc.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso
industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a
decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a
difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo
durante il periodo di garanzia occorre allegare il
documento originale d’acquisto con la data di vendita.
Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es.
sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza
eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei
terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale
d’uso e di montaggio e usura normale.
Pericoli residuali e misure di protezione
Contatto elettrico diretto
Il cavo oppure la spina difettosi possono causare la
folgorazione pericolosa per la vita.
Il cavo e/o spina difettosi fa r sostituire sempre da
specialista Utilizzare l’apparecchio solo sull’attacco con
interruttore di protezione alla corrente falsa (RCD).
Contatto elettrico indiretto
Illuminazione locale insufficiente
Illuminazione insufficiente costituisce alto rischio per
la sicurezza.
Lavorando con apparecchio, assicurare sempre
l’illuminazione sufficiente.
Comportamento nel caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e
rivolgersi più rapidamente al medico qualificato.
Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.
Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve
essere sempre dotato della cassetta di pronto
soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato
deve essere aggiunto immediatamente.
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le
seguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dell’incidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Uso in conformità alla destinazione
L’affilatrice universale è adatta all’affilatura delle punte
ASS, dei coltelli senza tagliente ondulato, delle forbici
senza tagliente ondulato e dei falciatori. Non è adatta
all’affilatura dell’acciaio bonificato oppure della ceramica.
Ogni alto uso non è conforme alla destinazione.
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi
attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei
singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”.
Smaltimento dell’imballo da trasporto
L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il
trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la
tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò
possono essere riciclati.
Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia
le materie prime e diminuisce i costi di lavorazione dei
rifiuti.
Le singole parti dell’imballo (es. fogli, Styropor®) possono
essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di
soffocamento!
Tenere le parti dell’imballo fuori la portata dei bambini e
smaltirli prima possibile.
Requisiti all'operatore
L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina,
leggere attentamente il Manuale d’Uso.
Qualifica
Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso
dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica
speciale.
Età minima
Con apparecchio possono lavorare solo le persone che
hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo
sfruttamento dei minorenni per lo scopo
dell’addestramento professionale per raggiungere la
pratica sotto controllo dell‘istruttore.
Istruzioni
24
Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni
adeguate del professionista rispettivamente leggere il
Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.
Assistenza tecnica
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete
bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel
settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed
in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per
poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio
nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di
serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste
indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per
avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per
favore:
Controllare il disco abrasivo, cavo
d’alimentazione e l’apparecchio
intero dal punto di vista dei diffetti.
Pulire accuratamente l’affilatrice
universale dopo ogni uso con panno
umido che la superficie e le fessure
di ventilazione rimangano sempre
prive della polvere e dello sporco.
Sostituire il disco
abrasivo
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.