Güde GUS 1100 User Manual

Page 1
GUS 1100
94106
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
ROMÂNIA Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.
BOSANSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
čč čč ččččč č čččččččč čččč ččččččččč čččččččččč čččččččččččč čč
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | AUSSERBETRIEBNAHME/ENTSORGUNG |
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE _________________________________________________ 8
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF|
RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | DEACTIVATION AND DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE __________________ 12
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR |
RISQUES RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES | CONSIGNES DE SÉCURITÉ |
ENTRETIEN | MISE HORS SERVICE ET LIQUIDATION | GARANTIE | SERVICE __________________ 16
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | REQUISITI ALL’OPERATORE |
PERICOLI RESIDUALI | COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | MESSA FUORI AL SERVIZIO E SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO _______________________________________________________ 20
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | UIT BEDRIJF NEMEN EN VERWIJDEREN |
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | POŽADAVKY NA OBSLUHU |
ZBYTKOVÁ NEBEZPEČÍ | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | VYŘAZENÍ ZPROVOZU A LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS | PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU ___ 28
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | POŽIADAVKY NA OBSLUHU |
ZVYŠKOVÉ NEBEZPEČENSTVÁ | SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY | BEZPEČNOTNÉ POKYNY | ÚDRZBA | VYRADENIE ZPREVÁDZKY A LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA |
SERVIS _________________________________________________________________ 31
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | KÖVETELMÉNYEK A GÉP KEZELŐJÉRE |
MARADÉKVESZÉLYEK | VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | SZIMBÓLUMOK |
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | KISELEJTEZÉS ÉS MEGSEMMISÍTÉS | JÓTÁLLÁS |
SZERVÍZ _________________________________________________________________ 34
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM |
ZAHTEVE, KI JIH MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK | SEKUNDARNE NEVARNOSTI | UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE |
ODSTRANJEVANJE NAPRAVE | GARANCIJA | SERVISU _________________________________ 38
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | ZAHTJEVI NA OSOBLJE | SEKUNDARNE OPASNOSTI |
POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIMBOLI | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
STAVLJANJE VAN POGONA I LIKVIDACIJA | JAMSTVO | SERVIS __________________________ 41
Български ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ | ИЗПОЛЗВАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО |
ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ | ОСТАТЪЧНИ ОПАСНОСТИ | ПОВЕДЕНИЕ В СЛУЧАЙ НА БЕДА | СИМВОЛИ | ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТ | ПОДДРЪЖКА |
ИЗВЕЖДАНЕ ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ЛИКВИДАЦИЯ | ГАРАНЦИЯ | СЕРВИЗ _________________ 45
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI | EXIGENŢE LA ADRESA OPERATORULUI |
PERICOLE REMANENTE | COMPORTAMENT ÎN CAZURI EXTREME | SIMBOLURI | NSTRUCŢIUNI DE SECURITATE | ÎNTREŢINERE | SCOATEREA DIN FUNCIONARE ȘI LICHIDARE |
GARANŢIE | SERVICIU _______________________________________________________ 49
Bosanski TEHNIČKI PODACI | NAMENSKA UPOTREBA | ZAHTEVI ZA OSOBLJE | SEKUNDARNE OPASNOSTI |
POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIMBOLI | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE |
STAVLJANJE VAN POGONA I LIKVIDACIJA | GARANCIJA | SERVIS ________________________ 52
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
PUŠTANJE U RAD _____________________________________________________________2
EISEN AAN DE BEDIENENDE PERSOON | RESTRISICO’S | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL |
GARANTIE | SERVICE ________________________________________________________ 24
EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларация за сходство с ЕС | Declaraţie de conformitate UE |
Izjava o usklađenosti sa propisima EU
...................................................................................................................................................................................56
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
Originalbetriebsanleitung
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
D
GUS 1100
94106
D
C
B
A
Page 5
GUS 1100
1
DE
Montage
GB
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
DE
Betrieb
GB
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
DE
Reinigung / Wartung
GB
Cleaning / Maintenance
FR
Nettoyage / Entretien
IT
Pulizia / Manutenzione
NL
Schoonmaken / Onderhoud
CZ
Čištění / Údržba
SK
Čistenie / Údrzba
HU
Tisztítás / Karbantartás
HU
Szerelés
SI
Montaža
HR
Montaža
BG
Монтаж
RO
Montaj
BA
Montaža
SI
Delovanje
HR
Rad
BG
Работа
RO
Funcţionare
BA
Rad
SI
Čiščenje / Vzdrževanje
HR
Čišćenje / Održavanje
BG
Чистене / Поддръжка
RO
Curăare / Întreţinere
BA
Čišćenje / Održavanje
1
2
2
3
3
6
Page 6
2
1
1
DE
DE
GB
GB
FR
FR
IT
IT
NL
NL
CZ SK
CZ
HU
SK
SI
Montage
Montage
Assembly
Assembly
Montage
Montage
Montaggio
Montaggio
Montage
Montage
Montáž Montáž
Montáž
Szerelés
Montáž
Montaža
HU SI HR BG RO BA
HR BG RO BA
Montaža
Szerelés
Монтаж
Montaža
Montaj
Montaža
Montaža
Монтаж Montaj Montaža
C DA B
Page 7
DE
Montage
DE
Betrieb - Messerschärfgerät
GB
Assembly
GB
Operation - Knife Sharpener
FR
Montage
FR
Fonctionnement - Aûteuse de
IT
Montaggio
couteaux
NL
Montage
IT
Esercizio- Alatrice per coltelli
CZ
Montáž
NL
Gebruik - Messenslijper
SK
Montáž
CZ
Provoz - Ostřička nožů
HU
Szerelés
SK
Prevádzka - Brúska na nože
SI
Montaža
1
B
HR
Montaža
HU
Üzemeltetés - Kés élesítő
BG
Монтаж
SI
Delovanje - Brusilnik za nože
RO
Montaj
HR
Rad - Pokretna dizalica za vozila
BA
Montaža
BG
Работа - Острилка за ножове
RO
Funcţionare -Dispozitiv de ascuțit cuțite
BA
Rad - Oštrilica za noževe
1
2
3
Page 8
4
1
1
2
C
DE
Montage
DE
Betrieb - Schleifgerät
GB
Assembly
GB
Operation - Sharpener
FR
Montage
FR
Fonctionnement - Aiguisoir
IT
Montaggio
IT
Esercizio- Macchina per alare
NL
Montage
NL
Gebruik - slijpmachine
CZ
Montáž
CZ
SK
Provoz - ostřička
Montáž
HU
Szerelés
SK
Prevádzka - brúska
SI
Montaža
HU
Üzemeltetés - élezõ
HR
Montaža
SI
Delovanje - za brušenje
BG
Монтаж
HR
Rad - stroj za oštrenje
RO
Montaj
BG
Работа - острилка
BA
Montaža
RO
Funcţionare - Statie de ascutire
BA
Rad - uređaj za brušenje
2
Page 9
DE
Montage
Betrieb - Bohrerschärfgerät
DE
GB
Assembly
Operation - drill sharpening adapter
GB
FR
Montage
Fonctionnement - Adaptateur pour
FR
IT
Montaggio
l’aûtage de mèches
NL
Montage
Esercizio- Adattatore per affilatura delle punte
IT
CZ
Montáž
Gebruik - Adapter voor het slijpen van boren
NL
SK
Montáž
Provoz - Adaptér k broušení vrtáků
CZ
HU
Szerelés
Prevádzka - Adaptér na brúsenie vrtákov
SK
SI
Montaža
1
D
HR
Montaža
Üzemeltetés - Adapter fúrók köszörülésére
HU
BG
Монтаж
Delovanje - BRedukcija za brušenje svedrov
SI
RO
Montaj
Rad - Adater za oštrenje svrdla
HR
BA
Montaža
Работа - Адаптер за точене на свредла
BG
Funcţionare -Adaptor pentru ascuţirea burghielor
RO
Rad - Adapter za oštrenje svrdla
BA
1
2
Ø
5
2
Page 10
6
DE
Montage
DE
Reinigung / Wartung
GB
Assembly
GB
Cleaning / Maintenance
FR
Montage
FR
Nettoyage / Entretien
IT
Montaggio
IT
Pulizia / Manutenzione
NL
Montage
NL
Schoonmaken / Onderhoud
CZ
1
3
Montáž
SK
Montáž
CZ
Čištění / Údržba
HU
Szerelés
SK
Čistenie / Údrzba
SI
Montaža
HU
Tisztítás / Karbantartás
C
1 2
HR
Montaža
SI
Čiščenje / Vzdrževanje
BG
Монтаж
HR
Čišćenje / Održavanje
RO
Montaj
BG
Чистене / Поддръжка
BA
Montaža
RO
Curăare / Întreţinere
BA
Čišćenje / Održavanje
3 4
1
2
3
5
Page 11
DE
Montage
DE
Reinigung / Wartung
GB
Assembly
GB
Cleaning / Maintenance
FR
Montage
FR
Nettoyage / Entretien
IT
Montaggio
IT
Pulizia / Manutenzione
NL
Montage
NL
Schoonmaken / Onderhoud
CZ
Montáž
SK
Montáž
CZ
Čištění / Údržba
HU
Szerelés
SK
Čistenie / Údrzba
SI
Montaža
HU
Tisztítás / Karbantartás
HR
Montaža
SI
Čiščenje / Vzdrževanje
BG
Монтаж
HR
Čišćenje / Održavanje
RO
Montaj
BG
Чистене / Поддръжка
BA
Montaža
RO
Curăare / Întreţinere
BA
Čišćenje / Održavanje
D
1 2
1
3
7
3 4 5
6
Page 12
Technische Daten
8
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
Artikel-Nr. ...............................................................................................................................................................................................94106
Anschluss......................................................................................................................................................................................230V/50Hz
Schutzklasse/Schutzart Motorleistung Gewicht
.................................................................................................................................................................................................1,96 kg
Bohrerschärfgerät
Bohrer von: ......................................................................................................................................................................................3-10 mm
Leerlaufdrehzahl Schärfwinkel
Schleifscheiben Ø
Schleifgerät
Leerlaufdrehzahl ....................................................................................................................................................................... 5500 min-1
Schleifscheibe
Messerschärfgerät
Leerlaufdrehzahl ....................................................................................................................................................................... 5500 min-1
Schleifscheiben Ø
Geräusch- und Vibrationsangaben
Schallleistungspegel L
Gehörschutz tragen!
............................................................................................................................................................................................. 118°
.............................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................II/IPX20
...........................................................................................................................................................................P1/110 Watt
..................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................... 1500 min-1
..........................................................................................................................................................................58 mm
.............................................................................................................................................................. 51 x 13 mm / K 60
..................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................42 mm
1)
...............................................................................................................................................96 dB (A)
WA
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchs­anweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung technische Änderungen umzusetzen.
DE
Bei diesem Dokument handelt es sich um die Origi­nalbetriebsanweisung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müs­sen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, elekt­rischem Schlag und Verletzungen von Personen auszuschließen, einschließlich dem folgenden:
Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf!
Sicheres Arbeiten
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung am Arbeitsplatz kann Unfälle zur Folge haben.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinüsse
Setzen Sie das Werkzeug nicht dem Regen aus. Benutzen Sie das Werkzeug nicht in feuchter oder nasser Umgebung.Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie das Werkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag!
Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen.
Halten Sie andere Personen fern!
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern.
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge auf!
Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen, verschlossen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden
Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht!
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie das richtige Werkzeug!
Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt sind.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von bewegenden Teilen erfasst werden. Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk
GUS 1100DEUTSCH
Page 13
GUS 1100 DEUTSCH
empfehlenswert.Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Benutzen Sie Schutzausrüstungen!
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke für die es nicht bestimmt ist!
Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, schützen Sie das Kabel vor Hitze und scharfen Kanten.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung!
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Pegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt!
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die War­tungsvorschriften und Hinweise über den Werkzeug­wechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeuges und lassen Sie es bei Beschädigungen von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgrie trocken und frei von Öl und Fett.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose!
Bei Nichtgebrauch des Werkzeuges, vor der Wartung und beim Wechsel wie z.B. Schleifscheibe.
Lassen Sie keine Werkzeugstecker stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf!
Vergewissern sie sich, dass der Schalter beim Einste­cken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
Verlängerungskabel im Freien:
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Seien Sie aufmerksam!
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Ver­nunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen!
Vor weiterem Gebrauch des Werkzeuges müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsge­mäße Funktion untersucht werden. Überprüfen sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Werkzeuges sicherzustellen. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nicht anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienstwerk­statt auswechseln. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
WARNUNG!
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und ande­ren Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Lassen Sie Ihr Werkzeug durch eine Elektrofach­kraft reparieren!
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicher­heitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Origi­nalersatzteile verwendet werden, andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.
Symbole
Produkt ist mit den einschlägigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform
Am Kabel Ziehen verboten
Nicht bei Regen verwenden
Hineinfassen Verboten
Achtung!
Warnung vor zurückschleudernden Teilen
Abstand von Personen
Einzugsgefahr
Bedienungsanleitung lesen
Gehörschutz tragen! Schutzbrille tragen!
Sicherheitshandschuhe tragen
Abfall nicht in die Umwelt sondern fach­gerecht entsorgen.
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
9
DE
Page 14
GUS 1100DEUTSCH
10
DE
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Interseroh Recycling
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge­werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsach­gemäße Nutzung, wie z.B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Frem­deinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not­wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi­gungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik­togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen nden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä­den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Sty­ropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und ent­sorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwe
Qualikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnah­me stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbild
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer ent­sprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Wartung
Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
Wischen Sie die Universal-Schärfstation nach Ge­brauch mit einem gut ausgewrungenem Tuch ab um die Oberäche und die Lüftungsschlitze stets frei von Staub und Schmutz zu halten.
Page 15
GUS 1100 DEUTSCH
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei­tung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung
11
DE
Page 16
GUS 1100ENGLISH
12
GB
Technical Data
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
Art. No .....................................................................................................................................................................................................94106
Service connection Protection class Motor output Weight
...................................................................................................................................................................................................1,96 kg
Drill sharpening adapter
drill diameter ................................................................................................................................................................................... 3-10 mm
Idle speed sharpening angle
Grinding disk diameter:
Sharpener
Idle speed .................................................................................................................................................................................... 5500 min-1
Sanding disc
Knife Sharpener
Idle speed .................................................................................................................................................................................... 5500 min-1
Grinding disk diameter:
Noise and Vibration Information
Sound power level L
Wear ear protectors!
................................................................................................................................................................... 230V/50Hz
.................................................................................................................................................................................II/IPX20
............................................................................................................................................................................P1/110 Watt
........................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................... 1500 min-1
................................................................................................................................................................................... 118°
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................. 51 x 13 mm / K 60
............................................................................................................................................................58 mm
......................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................42 mm
1)
...................................................................................................................................................96 dB (A)
WA
Introduction
To enjoy your new appliance as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before using it. Fur­ther, we recommend keeping the Operating Instruc­tions to recall the product features in the future.
Within the continuous product development, we reserve the right to make technical changes to improve it.
This document represents original Operating Instruc­tions.
General safety instructions
When using electric devices you must follow the basic safety regulations to prevent re hazard, electric shock and injury of persons including the following:
Please read and follow all instructions before putting the appliance into operation. Keep the safety instruc­tions for future reference!
Safe working
Keep the place of your work clean!
Mess in the place of your work can result in injuries. Do not expose the appliance to rain. Do not use the
appliance in a moist or wet environment. Ensure
appropriate lighting. Do not use the appliance near ammable liquids or gases.
Protect yourself against electric shock!
Avoid any contact with earthed parts.
Keep other persons in a safe distance!
Do not let other persons, especially children, touch the cable. Keep them in a sucient distance from the place of your work.
Store the appliance properly!
An appliance that is not used should be stored in a dry, locked place out of reach of children.
Do not overload your appliance!
You will work better and safer at output for which the appliance has been designed.
Use the correct appliance!
Do not use an appliance with low power for heavy work. Do not use the appliance for purposes for which it has not been designed.
Wear appropriate working clothes!
Do not wear loose clothes or jewels as they could be caught by movable parts. For working outdoors, we recommend shoes with a non-slip sole. Wear a hairnet if your hair is long.
Use protective aids!
Protective glasses should always be worn.
Page 17
GUS 1100 ENGLISH
Do not use the cable for any other purposes than for which it has been designed!
Do not use the cable for pulling the plug out of socket; protect it against excess temperatures and sharp edges.
Avoid abnormal body posture!
Make sure you are stable to keep balance at all times.
Care for your tools!
Keep the tools sharp and clean; you will be able to work better and safer. Follow the maintenance regula­tions and tool replacement instructions. Check the tool cable regularly and have it replaced by an authorised specialist if damaged. Check the extension cable regularly and replace it if damaged. Keep the handles dry, with no signs of oil and grease.
Pull the plug out of socket!
When not using the appliance, before maintenance or when replacing the grinding disk.
Never leave tools that are switched on in the appliance!
Make always sure all wrenches and adjusting tools have been removed before switching the appliance on.
Prevent unintentional appliance switch-on!
Make sure the switch is in the “o” position when plugging the appliance.
Extension cable for outdoor use:
Authorised extension cables with appropriate mar­king must only be used outdoors.
Pay attention!
Pay attention to what you are doing. Use common sense when working. Do not use the appliance when you are tired
Check whether the appliance is not damaged!
Protection equipment and slightly damaged parts need to be checked carefully whether they still work perfectly before being used again. Check whether the movable components work perfectly and are not jammed or damaged. All components must be tted correctly and satisfy all conditions to ensure perfect working of the appliance. Any damaged protection equipment and components must be repaired or replaced in an authorised shop unless otherwise specied in the Operating Instructions. Have any damaged switches replaced in a service shop. Do not use devices where the switch cannot be turned on and o.
CAUTION!
Use of other extensions and accessories can represent a risk of injury.
Have your appliance repaired by an electrician only!
This appliance is in accordance with appropriate safety provisions. Repairs can only be executed by an electrician, otherwise there is a risk of injury for the user.
Symbols
Product corresponds to appropriate EU standards
Do not pull the cable
Do not use when raining
Do not touch inside
Caution!
Warning against bounced subjects
Keep distance of persons
Risk of draw-in
Read the Operating Instructions
Wear ear protectors! Wear eye protective goggles !
Use safety gloves
Dispose waste professionally so as not to harm the environment.
Packing cardboard material may be deli­vered to collecting centres for recycling.
13
GB
Page 18
GUS 1100ENGLISH
14
GB
Any defective and/or disposed electric or electronic appliances must be delivered to appropriate collecting centres.
Interseroh Recycling
Protect against moisture
This side up
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com­mences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub­mitted for any claim in the guarantee period.
Warranty does not cover unprofessional use such as device overload, violent use, damage caused by third party or foreign materials, failure to comply with operations and assembly manual, and normal wear and tear.
Emergency procedure
Provide necessary rst aid treatment corresponding to the injury nature and seek qualied medical help as soon as possible. Protect the injured person from other injuries and calm him/her down.
First aid kit must always be available in the place of your work in case of accident in accordance with DIN
13164. Material taken out of the rst aid kit needs to be supplemented right away.
If you seek help,state the following pieces ofinfor­mation:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Disposal
The disposal instructions are based on icons placed on the appliance or its package. The description of the meanings can be found in the “Marking” chapter.
Transport packaging disposal
The packaging protects the appliance against damage during transport. The packaging materials are usually selected depending on their environment friendliness and disposal manner and can therefore be recycled. Returning the packaging into circulation saves raw materials and reduces waste disposal costs. Parts of the packaging (e.g. foils, Styropor®) can be dangerous to children. Risk of suocation! Keep parts of the packaging out of reach of children and dispose them as quickly as possible.
Do not dispose electric appliances as household refuse. According to the European Directive No. 2002/96/EG on waste electrical and electronic equipment and based on including this Directive in the national law, separate collection of worn electrical equip
Qualication
Apart from the detailed instructions by aprofessional, no special qualication is necessary forappliance using.
Minimum age
Persons over 16 years of age can only workon the appliance.An exception includes youngsters trained in order to reachknowledge under supervision of the trainer duringoccupational education.
Local regulations may stipulate the minimum age of the user.
Training
Using the appliance only requires correspondingtrai­ning by a professional or the Operating Instructions. Nospecial training is necessary.
Maintenance
Wait until all rotating parts have stopped and the appliance has cooled down.
After you stop using the multi-purpose sharpener, wipe it with a well-wrung cloth so that the surface and ventilation slots are always free of dust and any impurities.
Page 19
GUS 1100 ENGLISH
Service
Any technical questions? Complaint? Do you need spare parts or operation manual?
Go to our website www.guede.com and the section Service will help you quickly and without bureau­cracy. Please, help us to help you. In order to identify your device in case of complaint, please indicate serial number, order number and year of manufacture. All information is available on the product label. To have all information always at hand, put them down.
Phone: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Serial No.:
Art. No:
Year of production:
15
GB
Page 20
GUS 1100FRANÇAIS
16
FR
Caractéristiques Techniques
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
N° de commande .................................................................................................................................................................................94106
Alimentation
Type de protection...........................................................................................................................................................................II/IPX20
Puissance du moteur..............................................................................................................................................................P1/110 Watt
Poids .....................................................................................................................................................................................................1,96 kg
Adaptateur pour l’aûtage de mèches
Diamètre min.- max. De la mèche .......................................................................................................................................... 3-10 mm
Nombre de tours lors de la marche à vide angle d‘aiguisage
Diamètre du disque abrasif
Aiguisoir
Nombre de tours lors de la marche à vide ...................................................................................................................... 5500 min-1
Ruban abrasif
Aûteuse de couteaux
Nombre de tours lors de la marche à vide ...................................................................................................................... 5500 min-1
Diamètre du disque abrasif
Informations sur le bruit et les vibrations
Niveau d‘intensité acoustique L
Portez une protection auditive!
............................................................................................................................................................................... 230V/50Hz
.................................................................................................................
................................................................................................................................................................................... 118°
.....................................................................................................................................................58 mm
..................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................... 51 x 13 mm / K 60
...........................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................42 mm
...................................................................................................................... 1500 min-1
1)
.............................................................................................................................96 dB (A)
WA
Introduction
An de pouvoir proter le plus longtemps possible de votre nouvel outil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle.
Dans le cadre du développement continu de nos pro­duits, nous nous réservons le droit aux modications techniques dans le but d’amélioration.
Ce document est un mode d’emploi original.
Consignes générales de sécurité
Si vous utilisez des appareils électrique, vous devez respecter les consignes de sécurité de base an d’éviter le risque d’incendie, d’électrocution et de blessure des personnes, ainsi que les consignes suivantes :
Avant de mettre l’appareil en marche, lisez et respectez toutes les consignes. Conservez bien les consignes de sécurité.
Travail sûr
Maintenez votre lieu de travail en ordre!
Le désordre sur le lieu de travail peut engendrer des accidents.
Prenez en considération les conditions environne­mentales!
N’exposez pas l’appareil à la pluie. N’utilisez pas l’appareil dans un milieu humide ou mouillé. Assurez un bon éclairage. N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou gaz inammables.
Protégez-vous de l’électrocution!
Évitez le contact avec les pièces mises à la terre.
Veillez à ce que les tiers respectent une distance de sécurité!
Veillez à ce que les autres personnes, en particulier les enfants, ne touchent pas le câble. Éloignez-les susamment de votre lieu de travail.
Rangez bien votre appareil!
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le à un endroit sec, fermé à clé, hors de portée des enfants.
Ne surchargez pas votre appareil!
Vous travaillerez mieux et de façon plus sûre à la puissance pour laquelle l’appareil a été conçu.
Utilisez l’appareil adéquat!
N’utilisez pas des appareils de petite puissance pour des travaux lourds. N’utilisez pas l’appareil à des ns auxquelles il n’a pas été conçu.
Portez une tenue de travail adéquate !
Ne portez pas de vêtements larges ni bijoux pouvant s’accrocher aux pièces mobiles. Lorsque vous travaillez à l’extérieur, il est recommandé de porter des chaussures avec semelle antidérapante. Si vos cheveux sont longs, portez un let.
Page 21
GUS 1100 FRANÇAIS
Utilisez des accessoires de protection !
Portez toujours des lunettes de protection. En cas de travaux poussiéreux, utilisez un masque.
N’utilisez pas le câble dans d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu!
N’utilisez pas le câble pour retirer la che de la prise, protégez-le des températures excessives et des bords tranchants.
Évitez des postures anormales!
Veillez à maintenir une bonne stabilité de façon à conserver l’équilibre.
Prenez soin de vos outils!
Maintenez vos outils aûtés et propre, ainsi, vous pour­rez travailler mieux et de façon plus sûre. Respectez les règles d’entretien et les consignes relatives au changement d’outils. Contrôlez régulièrement le câble de l’outil et faites-le remplacer par un spécialiste agréé en cas d’endommagement. Maintenez les poignées propres, sans traces d’huile et de graisses.
Retirez la che de la prise!
Si vous n’utilisez pas l’appareil, avant l’entretien ou le remplacement du disque abrasif par exemple, retirez la che de la prise.
Ne laissez jamais des outils insérés dans l’appareil !
Avant de mettre l’appareil en marche, contrôlez que toutes les clés et outils de réglage ont été retirés.
Évitez la mise en marche involontaire de l’appareil!
Avant de brancher la che à la prise, vériez que l’interrupteur de l’appareil se trouve en position „arrêt“.
Câble de rallongement pour l’utilisation à l’extérieur:
Pour les travaux extérieurs, utilisez des câbles de rallongement spéciaux adéquats marqués de façon correspondante.
Soyez attentifs!
Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas les appareils électriques si vous êtes fatigués.
Contrôlez si l’appareil n’est pas endommagé!
Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez le fonctionne­ment parfait de tous les dispositifs de protection et des pièces légèrement endommagées. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées ou endommagées. Toutes les pièces do­ivent être correctement montées et doivent répondre à toutes les conditions de façon à ce que le fonction­nement parfait de l’appareil soit assuré. Les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés par un atelier agréé, sauf autre stipulation dans le mode d’emploi. Faites remplacer les interrupteurs endommagés par un atelier de répa­rations. N’utilisez pas les appareils avec interrupteur de mise en marche et arrêt hors service.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation d’autres embouts ou accessoires peut représenter un risque de blessures.
Faites réparer votre appareil uniquement par un électricien!
Cet appareil répond aux dispositions de sécurité cor­respondantes. Les réparations doivent être réalisées uniquement par un électricien, sinon, l’utilisateur s’expose à un risque d’accident.
Symboles
Produit répond aux normes correspon­dantes de la CE
Défense de tirer sur le câble
Ne pas utiliser sous la pluie
Défense d’introduire les mains
Attention!
Avertissement - projection d‘objets
Distance des personnes
Danger d‘introduction
Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.
Portez une protection auditive! Portez des lunettes de protection!
Utilisez des gants de protection
Liquidez les déchets de manière à ne pas nuire à l’environnement.
Déposez l’emballage en carton au dépôt pour recyclage.
17
FR
Page 22
GUS 1100FRANÇAIS
18
FR
Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.
Interseroh Recycling
Protégez de l’humidité
Sens de pose
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom­mateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’a
La garantie ne couvre pas une utilisation incom­pétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de montage et usure normale.
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN
13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie.
Si vous appelezles secours, fournissez les renseigne­ments suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des picto­grammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des signications individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet d’économiser des matières premières et de réduire les déchets. Des parties de l’emballage (telles que lms, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouement! Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les déchets domestiques. Conformément à la directive européenne 2002/96/EG sur les appareils électriques et électroniques usagés et sur le transfert vers le droit national, les appareils électriques usagés doive
Qualication
Mis à part l’instruction détaillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans.Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur.
Des dispositions locales peuvent déterminer l‘âge minimal de l‘utilisateur.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite unique­mentl’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire.
Entretien
Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse.
Nettoyez bien l’aûteuse universelle à l’aide d’un chion humide de façon à ce que la surface et les fentes d’aération soient exemptes de poussière et d’impuretés.
Page 23
GUS 1100 FRANÇAIS
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclama­tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www. guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com
Numéro de série:
Numéro de commande :
Année de fabrication:
19
FR
Page 24
GUS 1100ITALIANO
20
IT
Dati Tecnici
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
Cod. Ord.: ................................................................................................................................................................................................94106
Allacciamento Tipo di protezione Potenza del motore
Peso .....................................................................................................................................................................................................1,96 kg
Adattatore per alatura delle punte
diametro della punta ...................................................................................................................................................................3-10 mm
Numero dei giri a vuoto angolo di alatura
Diametro del disco abrasivo
Macchina per alare
Numero dei giri a vuoto ......................................................................................................................................................... 5500 min-1
Disco abrasivo.............................................................................................................................................................. 51 x 13 mm / K 60
Alatrice per coltelli
Numero dei giri a vuoto ......................................................................................................................................................... 5500 min-1
Diametro del disco abrasivo
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Potenza della rumorosità L
Utilizzare le protezioni dell‘udito!
............................................................................................................................................................................. 230V/50Hz
............................................................................................................................................................................II/IPX20
................................................................................................................................................................P1/110 Watt
....................................................................................................................
......................................................................................................................................................... 1500 min-1
................................................................................................................................................................................. 118°
...................................................................................................................................................58 mm
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
...................................................................................................................................................42 mm
1)
...................................................................................................................................... 96 dB (A)
WA
Premessa
Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo appa­recchio per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d‘Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo inoltre di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell’apparecchio in futuro.
Per i motivi dello sviluppo continuo del prodotto ci riserviamo il diritto di esecuzione delle modiche tecniche per lo scopo di miglioramento dello stesso.
Questo documento rappresenta il Manuale d’Uso originale.
Istruzioni di sicurezza generali
All’uso degli apparecchi elettrici dovete man­tenere le istruzioni di base della sicurezza per evi­tare il rischio dell’incendio, della scossa elettrica e le ferite delle persone, compreso il seguente:
Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere e mantenere tutte le istruzioni indicate. Conservare bene le istruzioni di sicurezza!
Lavoro sicuro
Mantenere pulita la zona di lavoro!
Posto di lavoro disordinato può condurre all’incidente.
Riguardare agli impatti dell’ambiente!
Non sottoporre l’apparecchio alla pioggia. Non utiliz­zare l’apparecchio nell’ambiente umido e/o bagnato. Assicurare la buona illuminazione. Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza dei liquidi inammabili oppure gas.
Proteggersi alla scossa elettrica!
Evitare il contatto con le parti messe a terra.
Le altre persone tenere in distanza sicura!
Non permettere che le altre persone, soprattutto i bambini tocchino il cavo. Mantenerne in distanza suciente dalla zona di lavoro.
Conservare bene l’apparecchio!
L’apparecchio non utilizzato dovrebbe essere conser­vato nel luogo asciutto, chiuso, fuori la portata dei bambini.
Non sovraccaricare l’apparecchio!
Si lavora meglio e più in sicuro con la potenza sulla quale è dimensionato l’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio giusto!
Non utilizzare l’apparecchio di potenza bassa per i lavori pesanti. Non utilizzare l’apparecchio per gli scopi, per i cui non è destinato.
Indossare la tuta per lavoro adatta!
Non indossare gli indumenti larghi, né gioielli, perché possono essere presi dalle parti mobili dell’apparecchio. Per lavoro all’esterno consigliamo utilizzare la calzatura d’antiscivolo. Nel caso dei capelli
Page 25
GUS 1100 ITALIANO
lunghi applicare la retina.
Utilizzare i mezzi di protezione personale!
Utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Per i lavori polverosi utilizzare il respiratore.
Non utilizzare il cavo per i lavori, ai quali non è destinato!
Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dalla presa, proteggerlo alle temperature elevate ed agli spigoli vivi.
Evitare l’atteggiamento del corpo anomalo!
Assicurare la stabilità per mantenere sempre l’equilibrio.
Trattare l’attrezzo con cura!
Mantenerlo tagliente e pulito, per poter lavorare meglio e con sicurezza. Rispettare le prescrizioni per la manutenzione ed istruzioni per la sostituzione degli utensili. Controllare periodicamente il cavo dell’apparecchio e nel caso di danneggiamento far sostituirlo del professionista qualicato. Controllare periodicamente il cavo di prolunga, sostituirlo se dan­neggiato. I manichi mantenere asciutti, senza le tracce dell’olio e/o grasso.
Sconnettere la spina dalla presa!
In caso che l’apparecchio non viene utilizzato, prima di manutenzione oppure al cambio per es. del disco abrasivo.
Mai lasciare gli utensili inseriti nell’apparecchio!
Prima di accendere l’apparecchio, vericare che siano eliminati tutti attrezzi da regolazione e chiavi.
Evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio!
In connessione alla rete, accertarsi che il selettore sia in posizione “spento”.
Cavi di prolunga per uso all’aperto:
All’aperto utilizzare solo i cavi di prolunga approvati, con la corrispondente identicazione.
Porre l’attenzione!
Porre attenzione a ciò, che state facendo. Lavorare razionalmente. Non utilizzare l’apparecchio, quando siete stanchi.
Controllare che l’apparecchio non sia danneggiato!
Prima dell’uso successivo dell’apparecchio occorre ispezionare accuratamente i dispositivi di protezione e le parti leggermente danneggiate, se funzionano ancora perfettamente. Controllare, se le parti mobili funzionano perfettamente e non sono bloccate, né danneggiate. Tutte le parti devono essere montate correttamente e devono essere adempite tutte le condizioni per assicurare la perfetta funzione dell’apparecchio. Dispositivi di protezione danneggia­ti etc., devono essere riparati oppure sostituiti presso le ocine autorizzate, se nel Manuale non è indicato diversamente nel modo univoco. Far sostituire gli interruttori presso l’ocina autorizzata. Non utilizzare gli apparecchi con interruttore non funzionante.
AMMONIMENTO!
Applicazione degli utensili ed accessori diversi può condurre al ferimento della Vostra persona.
Far riparare l’apparecchio solo dall’elettricista!
Questo apparecchio è conforme alle relative istitu­zioni di sicurezza. Le riparazioni deve eseguire solo l’elettricista, altrimenti ciò potrebbe rappresentare il rischio dell’incidente dell’Utente.
Simboli
Prodotto è conforme alle relative norme CE
Vietato tirare il cavo
Non utilizzare in pioggia
Divieto di mettere dentro le mani
Attenzione!
Avviso agli oggetti lanciati
Distanza dalle persone
Pericolo d’aggrao
Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso
Utilizzare le protezioni dell‘udito! Utilizzare gli occhiali di protezione!
Utilizzare i guanti di protezione
Smaltire i riuti in modo professionale, che non stia inquinato l‘ambiente.
Il materiale d’imballo di cartone può essere consegnato al Centro di raccolta allo scopo di riciclo.
21
IT
Page 26
GUS 1100ITALIANO
22
IT
Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
Interseroh Recycling
Proteggere all’umidità
L’imballo deve essere rivolto verso alto
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita.
Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es. sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza eccessiva, danneggiamento dovuto ad un inter­vento dei terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d’uso e di montaggio e usura normale.
Comportamento in caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualicato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquil­lizzarlo.
Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente.
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare leseguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dell’incidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pitto­grammi attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei singoli signicati riporta il capitolo „Segnaletica”.
Smaltimento dell’imballo da trasport
L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò possono essere riciclati. Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce i costi di lavorazione dei riuti. Le singole parti dell’imballo (es. fogli, Styro­por®) possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soocamento! Tenere le parti dell’imballo fuori la portata dei bambini e smaltirli prima possibile.
Non smaltire gli apparecchi elettrici come i riuti comunali. Secondo la Direttiva 2002/96/CE sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici ed applicazione in legislazione nazionale, deve essere realizzata la raccol­ta in separazione di tali apparecchi e
Qualica
Oltre le istruzionidettagliate del professionista, peruso della macchina non ènecessaria alcuna qualicaspeciale.
Età minima
Possono lavorare con l‘apparecchiosolo le persone che hannoraggiunto 16 anni. L’eccezionerappre­senta lo sfruttamento deiminorenni per lo sco­podell’addestramento professionaleper raggiungere la pratica sottocontrollo dell‘istruttore.
Le prescrizioni locali possono determinare l’età mini­ma dell’Utente.
Istruzioni
L‘uso dell‘apparecchio richiedesolo le adeguate istruzioni delprofessionista rispettivamenteleggere il Manuale d’Uso. Nonsono necessarie le istruzio­nispeciali.
Manutenzione
Attendere nché si fermano tutte le parti mobili e l’apparecchio si raredda.
Pulire accuratamente l’alatrice universale dopo ogni uso con panno umido che la supercie e le fessure di ventilazione rimangano sempre prive della polvere e dello sporco.
Page 27
GUS 1100 ITALIANO
Servizio
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identicare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione ab­biamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
N° serie:
Cod. ord.:
Anno di produzione:
23
IT
Page 28
GUS 1100NEDERLANDS
24
NL
Technische Gegevens
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
Artikel-Nr. ...............................................................................................................................................................................................94106
Aansluiting Beveiligingsklasse Motorvermogen Gewicht
Adapter voor het slijpen van boren
boordiameter ..................................................................................................................................................................................3-10 mm
Onbelast toerental slijphoek
Diameter slijpschijf
slijpmachine
Onbelast toerental ................................................................................................................................................................... 5500 min-1
Schuurschijf
Messenslijper
Onbelast toerental ................................................................................................................................................................... 5500 min-1
Diameter slijpschijf
Geluids-/trillingsinformatie
Geluidsvermogenniveau L
Draag oorbeschermers!
................................................................................................................................................................................... 230V/50Hz
............................................................................................................................................................................II/IPX20
......................................................................................................................................................................P1/110 Watt
.................................................................................................................................................................................................1,96 kg
................................................................................................................................................................... 1500 min-1
....................................................................................................................................................................................................118°
.......................................................................................................................................................................58 mm
............................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................. 51 x 13 mm / K 60
..........................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................42 mm
......................................................................................................................
1)
.......................................................................................................................................96 dB (A)
WA
Inleiding
Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwij­zing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheugen ververst moeten worden.
In het kader van een continue productontwikkeling behouden wij ons het recht voor technische wijzigin­gen aan te brengen.
Dit document betreft de originele gebruiksaanwij­zing.
Algemene veiligheidsinstructies
Als elektrische werktuigen worden ingezet, moeten de fundamentele veiligheidsmaatregelen opgevolgd worden om de risico’s van brand, elek­trische schok en letsel van personen uit te sluiten, inclusief het navolgende:
Lees en volg alle aanwijzingen op voordat deze elektrische machine in gebruik wordt genomen. Volg de veiligheidsaanwijzingen goed!
Veilig werken
Houd de werkomgeving op orde!
Wanorde op de werkplek kan ongevallen tot gevolg hebben.
Houd rekening met omgevingsinvloeden
Plaats de machine niet in de regen. Gebruik de ma­chine niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede verlichting. Gebruik de machine niet in de buurt van brandbare vloeistoen of gassen.
Houd andere personen op afstand!
Laat andere personen, speciaal kinderen, het werktuig of het snoer niet aanraken. Houd ze op afstand van uw werkomgeving.
Bewaar uw machines veilig!
Niet in gebruik zijnde machines moeten op een droge, afgesloten plaats en buiten het bereik van kinderen opgeslagen worden.
Overbelast uw machine niet!
U werkt beter en veiliger in het aangegeven gebru­iksgebied.
Overbelast uw machine niet!
U werkt beter en veiliger in het aangegeven gebru­iksgebied.
Gebruik de juiste machine!
Pas uw werkzaamheden aan het vermogen van uw machine aan. Gebruik de machine niet voor doelein­den waarvoor deze niet bestemd is.
Draag geschikte werkkleding!
Draag geen loshangende kleding of juwelen die door bewegende delen gegrepen kunnen worden. Bij werkzaamheden in de open lucht zijn antislipschoe-
Page 29
GUS 1100 NEDERLANDS
nen aan te bevelen. Draag bij lang haar een haarnet.
Gebruik beschermende uitrustingen!
Draag steeds een veiligheidsbril. Gebruik bij stoge werkzaamheden een stofmasker.
Gebruik de kabel niet voor doeleinden waarvoor deze niet bestemd is!
Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stop­contact te nemen, bescherm de kabel tegen hitte, beschadigingen en scherpe kanten.
Vermijd abnormale lichaamshoudingen!
Zorg voor een veilige stand en behoud altijd het evenwicht.
Verzorg uw machines zorgvuldig!
Houd de werktuigen scherp en schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Volg de onderhoudsvoor­schriften en de aanwijzingen, betreende vervanging van de onderdelen, op. Controleer regelmatig het elektrische snoer van het werktuig en laat het bij beschadigingen door een erkende vakman vervangen. Controleer de verlengkabels regelmatig en vervang deze, als ze zijn beschadigd. Houd de handgrepen droog en vrij van olie en vet.
Neem de stekker uit het stopcontact!
Bijv. bij niet gebruik van de machine, voor de onderhoudswerkzaamheden en bij het wisselen van onderdelen.
Laat geen werktuigsleutels in de machine achter.
Controleer vóór het inschakelen of sleutels en instel­gereedschappen zijn verwijderd.
Ongewenst inschakelen vermijden!
Overtuigt u zich er van dat de schakelaar, bij het insteken van de stekker in het stopcontact, is uit­geschakeld.
Verlengsnoer in de open lucht:
Gebruik in de open lucht slechts een daarvoor goed­gekeurde en passend gekenmerkte verlengkabel.
Wees oplettend!
Let op wat er gedaan wordt. Ga met verstand te werk. Gebruik de elektrische machine uitsluitend bij volledige concentratie.
Controleer de machine op eventuele beschadigin­gen!
Vóór het gebruik van de machine moeten veiligheids­delen of licht beschadigde onderdelen zorgvuldig op een perfecte en bedoelde functie onderzocht worden. Controleer of de bewegende onderdelen goed functioneren en niet klemmen en of de onder­delen zijn beschadigd. Alle onderdelen moeten op juiste wijze gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om een goed gebruik van de machine te waarborgen. Beschadigde veiligheids- en andere onderdelen moeten vakkundig door een erkende werkplaats gerepareerd of vervangen worden, voor­zover niets anders in de gebruiksaanwijzing daarover is aangegeven. Laat beschadigde schakelaars door een werkplaats van de klantendienst vervangen. Gebruik geen machines waarvan de schakelaar zich niet laat in of uitschakelen.
WAARSCHUWING!
Het gebruik van andere inzetwerktuigen en andere accessoires kan letselgevaar betekenen.
Laat uw machine door een vakkundige persoon repareren!
Deze machine beantwoordt aan de desbetreende veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen uitsluitend door een vakkundige elektrotechnicus uitgevoerd worden waarbij originele reserveonderdelen gebruikt dienen te worden; in ander geval kunnen ongevallen voor de gebruiker ontstaan.
Symbolen
Het product is conform de desbetreende normen van de Europese Gemeenschap
Aan de kabel trekken verboden
Niet bij regen gebruiken
Ingrijpen verboden
Opgelet!
Waarschuwing voor terug slingerende onderdelen
Afstand van personen
Inzuiggevaar
Gebruiksaanwijzing lezen
Draag oorbeschermers! Veiligheidsbril dragen!
Veiligheidshandschoenen gebruiken
Afval niet in het milieu, maar vakkundig verwijderen
Verpakkingsmateriaal van karton bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen aeveren
25
NL
Page 30
GUS 1100NEDERLANDS
26
NL
Beschadigde en/of verwijderde elek­trische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen aeveren
Interseroh Recycling
Tegen vocht beschermen
Verpakkingsoriëntering - boven
Garantie
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be­gint met de datum van aankoop van het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol­komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko­menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
Uitgesloten van garantie zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of vreemde voorwerpen evenals het niet naleven van gebruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage.
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwaliceerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust.
Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn. Het uit de ver­bandtrommel genomen materiaal dient onmiddellijk aangevuld te worden.
Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door:
Verwijdering
De verwijderinginstructies zijn met pictogram­men aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aan­duiding” te vinden.
Verwijdering van de transportverpakking
De verpakking beschermt de machine voor trans­portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking naar de mate­riaalomloop spaart grondstoen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk.
Verwijder elektrische apparaten niet met het huisaf­val. Volgens Europese Richtlijnen 2002/96/EG, betref­fende oude elektrische en elektronische apparaten en de omzetting daarvan in het nationale recht, dienen niet meer bruikbare elektrische apparaten afzon
Kwalicatie
Behalve een uitvoerige instructie doorvakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalicatievoor het gebruik van het apparaat nodig.
Minimale leeftijd
Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroep­sopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt.
Plaatselijke bepalingen kunnen de minimale leeftijd voor een gebruiker vastleggen.
Scholing
Om het apparaat te kunnen gebruiken is enigpas­send onderricht, door een vakman, resp. debedie­ningsaanwijzing, voldoende. Een speciale scholing isniet noodzakelijk.
1. Plaats van het ongeval
2. Soort van het ongeval
3. Aantal gewonden mensen
4. Soort verwondingen
Page 31
GUS 1100 NEDERLANDS
Onderhoud
Wacht, tot alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en het apparaat afgekoeld is.
Poets de universele scherpslijpmachine met een goed uitgewrongen doek om de oppervlakte en de luchtsleuven vrij te houden van stof en vuil.
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig?
Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identiceren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de hand te hebben.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com
Serienummer:
Artikelnummer:
Bouwjaar:
27
NL
Page 32
GUS 1100CESKY
28
CZ
Technické údaje
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
Obj. č. .......................................................................................................................................................................................................94106
Přípojka
......................................................................................................................................................................................... 230V/50Hz
Typ ochrany Výkon motoru Hmotnost
Adaptér k broušení vrtáků
průměr vrtáku .................................................................................................................................................................................3-10 mm
Počet otáček při běhu naprázdno úhel ostření Průměr brusného kotouče
ostřička
Počet otáček při běhu naprázdno ...................................................................................................................................... 5500 min-1
Brusný kotouč
Ostřička nožů
Počet otáček při běhu naprázdno ...................................................................................................................................... 5500 min-1
Průměr brusného kotouče
Informace o hluku / vibracích
Hladina akustického výkonu L
Používejte chrániče sluchu!
........................................................................................................................................................................................II/IPX20
...........................................................................................................................................................................P1/110 Watt
.............................................................................................................................................................................................1,96 kg
............................................................................................................................................................................................... 118°
....................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................. 51 x 13 mm / K 60
..........................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
...................................................................................................................................... 1500 min-1
.............................................................................................................................................................58 mm
.............................................................................................................................................................42 mm
1)
............................................................................................................................... 96 dB (A)
WA
Úvod
Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali pro případ, že byste si později chtěli znovu připomenout funkce výrobku.
V rámci neustálého dalšího vývoje výrobku si vyhra­zujeme právo provádět technické změny za účelem vylepšení.
U tohoto dokumentu se jedná o originální návod kobsluze.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používáte-li elektrické přístroje, musíte dodržovat základní bezpečnostní předpisy, abyste vyloučili riziko požáru, úderu elektrickým proudem a poranění osob, včetně následujícího:
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si přečtěte a dodržujte všechny tyto pokyny. Bezpečnostní pokyny dobře uschovejte!
Bezpečná práce
Udržujte své pracoviště v pořádku!
Nepořádek na pracovišti může mít za následek úrazy.
Berte ohled na vlivy okolí!
Přístroj nevystavujte dešti. Přístroj nepoužívejte ve
vlhkém nebo mokrém prostředí. Zajistěte dobré osvětlení. Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin či plynů.
Chraňte se před úderem elektrickým proudem!
Vyhněte se kontaktu s uzemněnými částmi.
Ostatní osoby držte v bezpečné vzdálenosti!
Ostatní osoby, zejména děti nenechte dotýkat se kabelu. Udržujte je v dostatečné vzdálenosti od svého pracoviště.
Svůj přístroj dobře ukládejte!
Přístroj, který nepoužíváte, byste měli uložit na su­chém, uzamčeném místě mimo dosah dětí.
Svůj přístroj nepřetěžujte!
Lépe a bezpečněji budete pracovat při výkonu, na který je přístroj dimenzován.
Používejte správný přístroj!
Na těžké práce nepoužívejte přístroj s malým výko­nem. Přístroj nepoužívejte k účelům, ke kterým není určen.
Noste vhodný pracovní oděv!
Nenoste široký oděv ani šperky, mohly by se zachytit do pohyblivých částí. Při práci venku doporučujeme obuv s protiskluzovou podrážkou. Máte-li dlouhé vlasy, noste síťku.
Používejte ochranné pomůcky!
Vždy noste ochranné brýle. V případě prašných prací použijte dýchací masku.
Page 33
GUS 1100 CESKY
Kabel nepoužívejte k účelům, k nimž není určen!
Kabel nepoužívejte k vytahování zástrčky ze zásuvky, chraňte jej před nadměrnými teplotami a ostrými hranami.
Vyvarujte se nenormálního držení těla!
Zajistěte si stabilitu tak, abyste vždy udrželi rovno­váhu.
Pečujte o své nářadí!
Nářadí udržujte ostré a čisté, budete moci pracovat lépe a bezpečněji. Dodržujte předpisy o údržbě a pokyny pro výměnu nástrojů. Pravidelně kontrolujte kabel nářadí a v případě poškození jej nechte vyměnit u autorizovaného odborníka. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabel a v případě poškození jej vyměňte. Rukojeti udržujte suché, beze stop oleje a tuku.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
Pokud přístroj nepoužíváte, před údržbou nebo při výměně např. brusného kotouče.
Nikdy nenechávejte ve stroji zasunuté nástroje!
Před zapnutím stroje vždy zkontrolujte, že jsou odstraněny veškeré klíče a seřizovací nástroje.
Zabraňte neúmyslnému zapnutí přístroje!
Při zapojování zástrčky do zásuvky se ujistěte, že je spínač v poloze „vypnuto“.
Prodlužovací kabel pro venkovní použití:
Venku používejte pouze povolené prodlužovací kabely s odpovídajícím označením.
Buďte pozorní!
Dávejte pozor na to, co děláte. K práci přistupujte rozumně. Přístroj nepoužívejte, jste-li unavení.
Zkontrolujte, zda přístroj není poškozen!
Před dalším používáním přístroje je třeba pečlivě prohlédnout ochranná zařízení a lehce poškozené součásti, zda ještě bezvadně fungují. Zkontrolujte, zda pohyblivé součásti fungují bezvadně a nejsou vzpříčené nebo poškozené. Veškeré součásti musí být správně namontované a musí splňovat všechny podmínky tak, aby byl zajištěn bezvadný provoz přístroje. Poškozená ochranná zařízení a součásti je třeba nechat opravit nebo vyměnit v autorizované dílně, není-li v návodu k použití uvedeno něco jiného. Poškozené spínače nechte vyměnit v servisní dílně. Nepoužívejte přístroje, u kterých nejde zapnout a vypnout spínač.
VÝSTRAHA!
Použití jiných nástavců a jiného příslušenství může pro Vás znamenat riziko úrazu.
Symboly
Produkt odpovídá příslušným normám EU
Zákaz tahání za kabel
Nepoužívejte za deště
Zákaz sahání dovnitř
Pozor!
Výstraha před odmrštěnými předměty
Odstup od osob
Nebezpečí vtažení
Přečtěte si návod k obsluze
Používejte chrániče sluchu! Noste ochranné brýle!
Používejte bezpečnostní rukavice
Odpad zlikvidujte odborně tak, abyste neškodili životnímu prostředí.
Obalový materiál z lepenky lze odevzdat za účelem recyklace do sběrny.
Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren.
29
CZ
Svůj přístroj nechte opravit jen u elektrikáře!
Tento přístroj odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením. Opravy smí provádět pouze elektrikář, jinak to může pro uživatele znamenat riziko úrazu.
Interseroh Recycling
Chraňte před vlhkem
Page 34
GUS 1100CESKY
30
CZ
Obal musí směřovat nahoru
Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení.
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej.
Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit.
Pokud požadujete pomoc,uveďte tyto údaje:
1. Místo nehody
2. Druh nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zranění
Likvidace
Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole „Označení“.
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalové materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich šetrnosti vůči životnímu prostředí a způsobu likvidace a lze je proto recyklovat. Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny a snižuje náklady na likvidaci odpadů. Části obalu (např. fólie, Styropor®) mohou být nebezpečné pro děti. Existuje riziko udušení! Části obalu uschovejte mimo dosah dětí, a co nejrychleji zlikvidujte.
do národního práva musí být prováděn oddělený sběr opotřebovaných elektrických přístrojů a tyto musí b
Kvalikace
Kromě podrobného poučení odborníkem nenípro používání přístroje nutná žádná speciální kvalikace.
Minimální věk
Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod dohledem školitele
Místní ustanovení mohou stanovit minimální věk uživatele.
Školení
Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem kobsluze. Spe­ciální školení není nutné.
Údržba
Počkejte, až se všechny rotující díly zastaví a přístroj vychladne.
Univerzální ostřičku otřete po použití dobře vyždímaným hadrem, aby povrch a větrací štěrbiny zůstaly vždy bez prachu a nečistot.
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze?
Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Sériové číslo:
Objednací číslo:
Rok výroby:
Elektrické přístroje nelikvidujte jako domovní odpad. Podle evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích a převedení
Page 35
GUS 1100 SLOVENSKY
Technické Údaje
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
Obj. č. .......................................................................................................................................................................................................94106
Prípojka
......................................................................................................................................................................................... 230V/50Hz
Typ ochrany Výkon motora Hmotnosť
Adaptér na brúsenie vrtákov
priemer vrtáka ................................................................................................................................................................................ 3-10 mm
Otáčky naprázdno uhol ostrenia
Priemer brúsneho kotúča
brúska
Otáčky naprázdno .................................................................................................................................................................... 5500 min-1
Brúsny pás
Brúska na nože
Otáčky naprázdno .................................................................................................................................................................... 5500 min-1
Priemer brúsneho kotúča
Informácia o hluku / vibráciách
Hladina akustického výkonu L
Používajte ochranu sluchu!
........................................................................................................................................................................................II/IPX20
...........................................................................................................................................................................P1/110 Watt
.............................................................................................................................................................................................1,96 kg
.................................................................................................................................................................... 1500 min-1
............................................................................................................................................................................................ 118°
......................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................... 51 x 13 mm / K 60
........................................................................................................................................................
.................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................58 mm
...............................................................................................................................................................42 mm
1)
............................................................................................................................... 96 dB (A)
WA
Úvod
Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Ďalej odporúčame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenúť funkcie výrobku.
Vrámci neustáleho ďalšieho vývoja výrobku si vyhradzujeme právo vykonávať technické zmeny s cieľom vylepšenia.
Pri tomto dokumente ide o originálny návod na obsluhu.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Ak používate elektrické prístroje, musíte dodržiavať základné bezpečnostné predpisy, aby ste vylúčili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom a poranenia osôb, vrátane týchto:
Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky si prečítajte a dodržujte všetky tieto pokyny. Bezpečnostné pokyny dobre uschovajte!
Bezpečná práca
Udržujte svoje pracovisko v poriadku!
Neporiadok na pracovisku môže mať za následok úrazy.
Berte ohľad na vplyvy okolia!
Prístroj nevystavujte dažďu. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Zaistite dobré osvetlenie. Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých kvapalín či plynov.
Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom!
Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými časťami.
Ostatné osoby držte v bezpečnej vzdialenosti!
Ostatné osoby, najmä deti nenechajte dotýkať sa kábla. Udržujte ich v dostatočnej vzdialenosti od svojho pracoviska.
Svoj prístroj dobre ukladajte!
Prístroj, ktorý nepoužívate, by ste mali uložiť na suchom, uzamknutom mieste mimo dosahu detí.
Svoj prístroj nepreťažujte!
Lepšie a bezpečnejšie budete pracovať pri výkone, na ktorý je prístroj dimenzovaný.
Používajte správny prístroj!
Na ťažké práce nepoužívajte prístroj s malým výko­nom. Prístroj nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený.
Noste vhodný pracovný odev!
Nenoste široký odev ani šperky, mohli by sa zachytiť do pohyblivých častí. Pri práci vonku odporúčame obuv s protišmykovou podrážkou. Ak máte dlhé vlasy, noste sieťku.
Používajte ochranné pomôcky!
Vždy noste ochranné okuliare. V prípade prašných
31
SK
Page 36
GUS 1100SLOVENSKY
32
SK
prác použite dýchaciu masku.
Kábel nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený!
Kábel nepoužívajte na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky, chráňte ho pred nadmernými teplotami a ostrými hranami.
Vyvarujte sa nenormálneho držania tela!
Zaistite si stabilitu tak, aby ste vždy udržali rovnováhu.
Starajte sa o svoje náradie!
Náradie udržujte ostré a čisté, budete môcť pracovať lepšie a bezpečnejšie. Dodržujte predpisy o údržbe a pokyny na výmenu nástrojov. Pravidelne kontrolujte kábel náradia a v prípade poškodenia ho nechajte vymeniť u autorizovaného odborníka. Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a v prípade poškodenia ho vymeňte. Rukoväti udržujte suché, bez stôp oleja a tuku.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky!
Ak prístroj nepoužívate, pred údržbou alebo pri výmene, napr. brúsneho kotúča.
Nikdy nenechávajte v stroji zasunuté nástroje!
Pred zapnutím stroja vždy skontrolujte, či sú odstráne­né všetky kľúče a nastavovacie nástroje.
Zabráňte neúmyselnému zapnutiu prístroja!
Pri zapojovaní zástrčky do zásuvky sa uistite, že je spínač v polohe „vypnuté“.
Predlžovací kábel na vonkajšie použitie:
Vonku používajte iba povolené predlžovacie káble so zodpovedajúcim označením.
Buďte pozorní!
Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci pristupujte rozumne. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení.
Skontrolujte, či prístroj nie je poškodený!
Pred ďalším používaním prístroja je potrebné pozorne prezrieť ochranné zariadenia a ľahko poškodené súčasti, či ešte bezchybne fungujú. Skontrolujte, či pohyblivé súčasti fungujú bezchybne a nie sú vzpriečené alebo poškodené. Všetky súčasti musia byť správne namontované a musia spĺňať všetky po­dmienky tak, aby bola zaistená bezchybná prevádzka prístroja. Poškodené ochranné zariadenia a súčasti je potrebné nechať opraviť alebo vymeniť v autorizo­vanej dielni, ak nie je v návode na použitie uvedené niečo iné. Poškodené spínače nechajte vymeniť v servisnej dielni. Nepoužívajte prístroje, pri ktorých sa nedá zapnúť a vypnúť spínač.
VÝSTRAHA!
Použitie iných nástavcov a iného príslušenstva môže pre vás znamenať riziko úrazu.
Svoj prístroj nechajte opraviť len u elektrikára!
Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam. Opravy smie vykonávať iba elektrikár, inak to môže pre používateľa znamenať riziko úrazu.
Symboly
Produkt zodpovedá príslušným normám EÚ
Zákaz ťahania za kábel
Nepoužívajte za dažďa
Zákaz siahania dovnútra
Pozor!
Výstraha pred odmrštenými predmetmi
Odstup od osôb
Nebezpečenstvo vtiahnutia
Prečítajte si návod na obsluhu
Používajte ochranu sluchu! Noste ochranné okuliare!
Používajte bezpečnostné rukavice
Odpad zlikvidujte odborne tak, aby ste neškodili životnému prostrediu.
Obalový materiál z lepenky je možné odovzdať s cieľom recyklácie do zberne.
Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje sa musia odovzdať do príslušných zberní.
Interseroh Recycling
Chráňte pred vlhkom
Page 37
GUS 1100 SLOVENSKY
Obal musí smerovať hore
Záruka
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô­sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
Do záruky nepatrí neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud­zím zásahom alebo cudzími predmetmi, nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebe­nie.
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalikovanú lekárs­ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho.
Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné ihneď doplniť.
Ak požadujete pomoc,uveďte tieto údaje:
1. Miesto nehody
2. Druh nehody
3. Počet zranených
4. Druh zranenia
Likvidácia
Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov um­iestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenia“.
Elektrické prístroje nelikvidujte ako domový odpad. Podľa európskej smernice 2002/96/EG o starých elek­trických a elektronických prístrojoch a prevedení do národného práva sa musí vykonávať oddelený zber opotrebovaných elektrických prístrojov a musia sa ek
Kvalikácia
Okrem podrobného poučenia odborníkom nie jena používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalikácia.
Minimálny vek
Na prístroji smú pracovať len osoby, ktorédosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist­vých,ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s cieľomdosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa.
Miestne ustanovenia môžu stanoviť minimálny vek užívateľa.
Školenie
Používanie prístroja vyžaduje iba zodpoveda­júcepoučenie odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálneškolenie nie je nutné.
Údrzba
Počkajte, až sa všetky rotujúce diely zastavia a prístroj vychladne.
Univerzálnu ostričku pretrite po použití dobre vyžmýkanou handrou, aby povrch a vetracie štrbiny zostali vždy bez prachu a nečistôt.
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu?
Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identikovať, potrebujeme sériové číslo, objednáva­cie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, prosím, dole.
33
SK
Likvidácia prepravného obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Obalové materiály sú zvolené spravidla podľa ich šetrnosti voči životnému prostrediu a spôsobu likvidá­cie a je možné ich preto recyklovať. Vrátenie obalu do obehu materiálu šetrí suroviny a znižuje náklady na likvidáciu odpadov. Časti obalu (napr. fólia, Styropor®) môžu byť nebezpečné pre deti. Existuje riziko uduse­nia! Časti obalu uschovajte mimo dosahu detí, a čo najrýchlejšie zlikvidujte.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com
Sériové číslo:
Objednávacie číslo:
Rok výroby:
Page 38
GUS 1100MAGYAR
34
HU
Műszaki Adatok
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
Megrend.szám ......................................................................................................................................................................................94106
Feszültség.....................................................................................................................................................................................230V/50Hz
Védelmi tipus Motor teljesítménye
Súly .....................................................................................................................................................................................................1,96 kg
Adapter HSS fúrók köszörülésére
A fúró min. - max. átmérője .......................................................................................................................................................3-10 mm
Üresjárati fordulatszám élszögnek A köszörűtárcsa átmérője
élezõ
Üresjárati fordulatszám .......................................................................................................................................................... 5500 min-1
Köszörűtárcsa
Kés élesítő
Üresjárati fordulatszám .......................................................................................................................................................... 5500 min-1
A köszörűtárcsa átmérője
Információ zajosság/vibráció
akusztikus teljesítmény szint L
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
.....................................................................................................................................................................................II/IPX20
...............................................................................................................................................................P1/110 Watt
.........................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................. 118°
........................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................... 1500 min-1
...............................................................................................................................................................58 mm
............................................................................................................................................................... 51 x 13 mm / K 60
...............................................................................................................................................................42 mm
1)
............................................................................................................................... 96 dB (A)
WA
Bevezetés
Annak érdekében, hogy a pneumatikus csavarozó pisztoly hosszú ideig szolgálatára legyen és elégedett­ségére szolgáljon, üzembehelyezése előtt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást és a biztonsági előírásokat őrizze meg az esetre, ha a későbbiekben szüksége lesz rá.
Ez a dokumentum az eredeti használati utasítás.
Általános biztonsági utasítások
Az esetben, ha villanyszerszámokkal dolgozik, hogy megelőzze a tűzveszélyt, áramütés és sze­mélyek sérülési veszélyét, feltétlenül tartsa be a biztonsági utasításokat, az alábbiakkal együtt:
A gép üzembehelyezése előtt gondosan tanulmán­yozza át és feltétlenül tartsa be a használati utasítást. A biztonsági utasításokat őrizze meg további szükségletre!
Biztonságos munka
Tartsa rendben a munkahelyét.
A munkahelyen lévő rendetlenség személyek sé­rüléséhez vezethet.
Kisérje gyelemmel a környezeti hatásokat!
A gépet tilos esőben használni! A gépet tilos nedves környezetben használni, vagy nedvességnek kitenni. Biztosítsa be munkahelye megfelelő megvilágítását. Tilos a gépet tűzveszélyes folyadékok, vagy gázok közelében használni.
Védekezzen áramütés ellen!
Akadályozza meg, hogy teste, a gép leföldelt részeivel, kapcsolatba kerüljön.
Ne engedjen idegeneket a gép közelébe!
Ügyeljen arra, hogy látogatók, nézelődők, főleg gyerekek, ne érintsék meg a kábelt. Idegen személye­ket tartson munkahelyétől megfelelő távolságban.
A gépet tartsa biztonságos helyen!
Ha a gépet nem használja, tartsa száraz, zárt helyen, ahová nem juthatnak gyerekek.
Tilos a gépet túlterhelni!
Jobban és biztonságosabban fog dolgozni olyan teljesítménnyel, melyre a gép dimenzálva van.
Mindig megfelelő gépet használjon!
Minden munkához megfelelő gépet használjon. Nehéz munkához nagyobb teljesítményű gépet válasszon. A gépet kizárólag rendeltetése szerint szabad használni!
Viseljen megfelelő munkaruhát!
A bő öltözetet és az ékszereket a gép forgó részei be­kaphatják. Ha kinti környezetben dolgozik, ajánlatos csúszás elleni talppal ellátott cipő viselése. A hosszú
Page 39
GUS 1100 MAGYAR
hajat hajhálóval kell védeni.
Viseljen védő segédeszközöket!
Viseljen védő szemüveget, poros munkához használ­jon respirátort.
A kábelt kizárólag arra a célra használja, melyre rendeltetve van!
Tilos a dugvillát a kábelnél fogva kihúzni a konek­torból! A kábelt védje magas hőmérséklettől és éles tárgyaktól.
Óvakodjon rendellenes testtartástól!
Igyekezzen megtartani teste egyensúlyát és normális testtartását.
Gondoskodjon a szerszámairól!
A gép mindig éles és tiszta legyen, hogy jobban és biz­tonságosabban dolgozzon. Tartsa be a karbantartási és az alkatrészek cseréjére vonatkozó utasításokat. Rends­zeresen ellenőrizze a gép kábelét, s ha meghibásodik, cseréltesse ki szakemberrel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító kábelt, s meghibásodás esetén cserélje ki. A markolót tartsa szárazon és tisztán, olaj és zsiradék nélküli állapotban.
Távolítsa el a dugvillát a konektorból!
Az esetben, ha a gépet nem használja, minden beállítás, karbanartás és alkatrész csere előtt, pl. köszörűtárcsa csere, húzza ki a dugvillát a konektor­ból.
Tilos a gépben szerszámokat hagyni!
Távolítsa el a szerelő kulcsokat, s a felesleges szers­zámokat a gép közeléből. A gép bekapcsolása előtt minden kulcsot távolítson el, melyeket szerszámcseré­hez, stb. használt.
Akadályozza meg a gép véletlen bekapcsolódását!
A dugvilla konektorba való bedugása előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló „kikapcsolt“ állapotban legyen.
Kinti használatra alkalmas hosszabbító kábel:
Kinti környezetben kizárólag jóváhagyott, szabály sze­rint megjelölt, hosszabbító kábelt szabad használni.
Legyen gyelmes!
Ügyeljen arra, amit csinál. Ha fáradt, ne dolgozzon villamos munkaeszközökkel.
Minden munkakezdés előtt ellenőrizze a gépet, nincs-e megrongálódva!
Minden munkakezdés előtt ellenőrizze a védő berendezést, vagy a meghibásodott alkatrészeket. Ha nem nagy a hiba, fontolja meg, hogy a be­rendezés így is hiba nélkül és biztonságosan fog működni. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek hibátlanul működjenek, munka közben ne akadozzanak be, ne legyenek megrongálódva. Minden alkatrész szabály­szerüen legyen felszerelve, hogy a gép zavarmentes működésének minden feltétele be legyen biztosítva. A megrongálódott alkatrészeket, kapcsolókat és védő berendezést kizárólag autorizált műhely szakemberei javíthajták meg, vagy cserélhetik ki, eredeti alkatrés­zek használatával. Tilos olyan gép használata, melynek nem működik a kapcsolója.
FIGYELMEZTETÉS!
Kizárólag eredeti alkatrészek és hosszabbítók használata van megengedve, ellenkező esetben balesetveszély fenyeget.
A gépet kizárólag elektro-szakember javíthatja meg!
A gép eleget tesz az illetékes biztonsági előírásoknak. Kizárólag szakképesítéssel rendelkező villanyszerelő javíthatja meg, ellenkező esetben sebesülés veszélye fenyeget.
Szimbólumok
A gyártmány megfelel az illető EU normák követelményeinek
Tilos a kábelnél fogva húzni
Tilos esőben használni
Tilos kézzel a gépbe nyúlni
Figyelem!
Figyelmeztetés elhajított tárgyakra
Személyektől való távolság
Behúzás veszélye
Használat előtt olvassa el a használati utasítást!
Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Viseljen védő szemüveget
Viseljen védő munkakesztyűt!
A hulladékot úgy semmisítse meg, hogy ne ártson a környezetnek.
A karton csomagolást megsemmísítésre, adja át az illetékes hulladékgyűjtőbe.
35
HU
Page 40
GUS 1100MAGYAR
36
HU
Hibás és/vagy tönkrement villanygépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre
Interseroh Recycling
Védje nedvesség ellen
A csomagolást felállított helyzetben tartsa
Jótállás
Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg­vétele napján kezdődik.
A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
Jótállás nem vonatkozik szakszerűtlen használatra pl. készülék túlterhelése, idegen beavatkozás vagy tárgy okozta sérülésekre, használati és szerelési útmutató be nem tartására, normális kopásra.
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően első segélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítségét. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől.
A DIN 13164 norma szerint, az esetleges balesetek esetére, a munkahelyen mindig kéznél legyen az elsősegély készlet. Azt az anyagot, amit a készletből kivesz, azonnal vissza kell pótolni.
Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az aláb­biadatokat:
1. A baleset színhelye
2. A baleset típusa
3. A sebesültek száma
4. A sebesülések típusa
Kiselejtezés
A megsemmisítési utasítások a gépen, esetleg a cso­magoláson elhelyezett piktogramokból olvashatók le. Az egyes jelzések magyarázata a „Jelzések a gépen“ fejezetben találhatók.
A csomagolás megsemmisítése
A csomagolás védi a berendezést a szállítás alatti megrongálódások ellen. A csomagoló anyag, szokásosan, eleget tesz a környezetvédelmi és a likvidációs előírásoknak, s reciklálható. A csomagolás anyagforgalomba való visszatérítésével nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladék megsemmisítés­re fordított kiadásokat. Egyes csomagolóanyagok gyerekek számára veszélyesek lehetnek (pl. fólia, Sty­ropor®). Fulladásveszély fenyeget! A csomagolóanya­gokat tehát tartsa gyerekek számára hozzáférhetetlen helyen, s minél előbb semmisítse meg.
Az elektromos készülékeket ne háztartási hulladék­ként semmisítse meg. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EG európai irányelv, valamint annak nemzeti jogrenbe történő átültetése alapján az elhasználódott elektromos készü
Szakképesítés
A gép használatához, szakemberrel valófelvilágosítá­son kívül nem szükséges speciális szakképesítés.
Minimális korhatár
A géppel kizárólag 16 éven felüliszemélyek dolgozhatnak. Kivételt képez a atalkorúakfoglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete melletszakképzettség elsajátítása érdekében.
A helyi előírások meghatározhatják a kezelő személy minimális életkorát.
Képzés
A gép használatához elegendő szakember felvilá­gosításaresp. a használati utasítással való megismer­kedés. Speciálisképzés nem szükséges.
Karbantartás
Várjon, míg a gép forgó részei megállnak, s a berende­zés teljesen kihűl!
Használat után a multifunkciós köszörűt, jól kicsavart ruhával törölje le, hogy a felszíne és a szellőztető mé­lyedések tiszták és szennyeződésmentesek legyenek.
Page 41
GUS 1100 MAGYAR
Szervíz
Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka­trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö­kráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk.
Gyártási szám:
Megrendelési szám
Gyártási év:
37
HU
Page 42
GUS 1100SLOVENIJA
38
SI
Tehnični podatki
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
Kataloška številka: ...............................................................................................................................................................................94106
Priključek
...................................................................................................................................................................................... 230V/50Hz
Tip zaščite Zmogljivost motorja
Teža .....................................................................................................................................................................................................1,96 kg
Redukcija za brušenje svedrov
presjek svrdla ..................................................................................................................................................................................3-10 mm
Število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve ostrenje kota
Presjek brusnog koluta
za brušenje
Število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve ......................................................................................................... 5500 min-1
brusnog koluta
Brusilnik za nože
Število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve ......................................................................................................... 5500 min-1
Presjek brusnog koluta
Informacije o hrupnosti in vibracijah
Akustična zmogljivost L
Uporabljajte zaščito za sluh
............................................................................................................................................................................................II/IPX20
...............................................................................................................................................................P1/110 Watt
..............................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................ 118°
..............................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................ 51 x 13 mm / K 60
..............................................................................................................................................................58 mm
.....................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................42 mm
1)
............................................................................................................................................ 96 dB (A)
WA
......................................................................................................... 1500 min-1
Uvod
Še pred uporabo naprave natančno preberite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša naprava služila dolgo časa svojemu namenu. Priporočamo Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali.
aradi nenehnega izboljševanja in razvijanja naših izdelkov si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb tega izdelka.
Ta dokument se smatra za original navodil za upora­bo.
Splošna varnostna navodila
Pri uporabi električnih naprav je priporočljivo, da zaradi preprečevanja možnega električnega udara in poškodb upoštevate osnovne varnostne predpise ter sledeče napotke:
Še pred uvedbo naprave v pogon natančno preberite ta navodila in jih upoštevajte: Skrbno pospravite te varnostne napotke!
Varno delo
Vaše delovno mesto mora biti pospravljeno!
Nered na delovnem mestu lahko privede do nesreče.
Upoštevajte vplive iz okolja!
Naprave ne izpostavljajte dežju. Naprave ne uporabl-
jajte v vlažnem ali mokrem okolju. Poskrbite za dobro razsvetljavo. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetlji­vih tekočin ali plinov.
Zavarujte se pred električnim udarom.
Preprečite stik z ozemljenimi deli in napravami.
Druge osebe naj stojijo v varni razdalji!
Druge osebe, predvsem pa otroci naj se ne dotikajo kabla. Vedno naj se nahajajo v varni razdalji od delo­vnega mesta.
Napravo shranjujte na varnem!
Naprave, ki jih ne uporabljajte, shranjujte v suhem in zaprtem prostoru, izven dosega otrok.
Ne preobremenjujte naprave!
Bolje in varneje bo delovala pri zmogljivosti, za katero je naprava dimenzionirana.
Stojte pravilno in v ravnotežju!
Ne uporabljajte naprav manjše zmogljivosti za težja dela. Ne uporabljajte naprave v namen, kateremu ne služi.
Uporabljajte primerno delovno obleko!
Ne nosite preširoke delovne obleke ali nakita, da se ne zataknejo v premične dele naprave. Pri delu na prostem priporočamo obutev, ki ne drsi. Dolge lase si pokrijte z mrežico za lase.
Uporabljajte zaščitne pripomočke!
Vedno uporabljajte zaščitna očala. Pri delu v prašnem okolju uporabljajte zaščito za dihala.
Page 43
GUS 1100 SLOVENIJA
Kabla ne uporabljajte za namene za katere ni izdelan!
Ne vlecite vtiča iz vtičnice za kabel, ščitite ga pred visokimi temperaturami in ostrimi robovi.
Izogibajte se neobičajni drži telesa!
Vedno stojte stabilno in v ravnotežju.
Skrbite za svoje orodje!
Orodje mora biti vedno ostro in čisto, da bo lahko delovalo bolje in varneje. Upoštevajte predpise za vzdrževanje in napotke za zamenjavo orodja. Redno preverjajte kabel naprave; morebitno zamenjavo poškodovanega kabla prepustite raje strokovnjakom. Redno preverjajte podaljške in jih zamenjajte, ko so poškodovani. Ročaj mora biti suh in vedno razmaščen.
Izvlecite vtič iz vtičnice!
Kadar naprave ne uporabljate, pred vzdrževanjem ali zamenjavo npr. brusnega krožnika.
Nikoli ne puščajte montažnih ključev v napravi!
Preden boste stroj vključili, vedno preverite ali so odstranjeni vsi ključi in orodja.
Preprečite slučajen ali neželen vklop naprave!
Preden boste v vtičnico vložili vtikalo se prepričajte, da se stikalo el. toka nahaja v legi „izklopljeno“.
Podaljševalni kabel za zunanjo uporabo:
Zunaj uporabljajte le dovoljene in primerno označene podaljševanje kable.
Bodite previdni.
Pazite, kako delate. Pri delu bodite zbrani. Stroja ne uporabljajte, če ste utrujeni.
Preverite, da naprava ni poškodovana!
Pred ponovno uporabo naprave natančno preglejte zaščitno opremo in poškodbe na njih – preverite, če še vedno brezhibno delujejo kljub morebitnim manjšim poškodbam. Preverite ali delujoči deli delujejo brezhibno in da se ne zatikajo oz. da niso poškodovani. Vsi deli morajo biti pravilno sestavl­jeni in morajo izpolnjevati vse pogoje potrebne za brezhibno delovanje naprave. Poškodovane ščitnike itd. naj popravijo ali zamenjajo z novimi pooblaščeni serviserji, če v navodilu za uporabo ni navedeno drugače. Poškodovana stikala naj zamenjajo v servisni delavnici. Ne uporabljajte naprav, pri katerih ne deluje stikalo za vklop/izklop.
Simboli
Naprava odgovarja standardom EU
Ne vlecite za kabel
Ne uporabljajte na dežju
Ne dotikajte se z rokami notranjih delov
Opozorilo!
Zavarujte se pred odbitimi in letečimi predmeti
Varnostna razdalja oseb
Nevarnost zatikanja v notranjost
Preberite navodilo za uporabo!
Uporabljajte zaščito za sluh Uporabljajte zaščitna očala!
Uporabljajte varnostne delovne rokavice.
Odpadke odvrzite odgovorno - tako da ne škodujete bivanjskemu okolju
Kartonski ovitek je namenjen za reciklažo, odnesite ga v surovino.
39
SI
OPOZORILO!
Uporaba drugih nastavkov ali pripomočkov in opreme je lahko potencialni povzročitelj poškodb.
Popravilo naprave prepustite strokovnjakom!
Ta naprava odgovarja primernim varnostnim ukrepom. Napravo lahko popravlja le strokovnjak električar; nestrokovno rokovanje ali poseganje v napravo je za uporabnika nevarno.
Poškodovane in/ali dotrajane električne naprave oddajte v surovino ali na ustrezno mesto.
Interseroh Recycling
Zavarujte pred vlago.
Page 44
GUS 1100SLOVENIJA
40
SI
Ovitek mora stati navpično.
Garancija
Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave.
Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na­stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s tujki oz. neupoštavanja navodil ter kot posledica običajne uporabe.
Ukrepi v zasilnih primerih
Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi nevarnostmi in jo pomirite.
Zaradi morebitne nezgode mora biti na delovnem mestu vedno pri roki škatla prve pomoči kot narekuje standard DIN 13164. Material, ki ga porabite, nemu­doma dopolnite.
Če potrebujete strokovno pomoč, izpolnite prosim sledeče podatke:
1. Kraj nezgode
2. Vrsta nezgode
3. Število ranjenih oseb
4. Vrsta poškodbe
Odstranjevanje
Napotki za odstranjevanje izhajajo iz ideogramov, ki se nahajajo na napravi oziroma na ovitku. Njihov pomen je razložen v poglavju »Oznake na napravi«.
Način odstranjevanja ovitka
Ovitek ščiti napravo, da se med transportom ne poškoduje. Ovitek izbiramo glede na način njegove ponovne uporabe ali načina odlaganja. Večinoma je embalaža namenjena za reciklažo. Ponovna uporaba ovitka kot surovine zmanjšuje stroške nastale z odstranjevanjem odpadkov. Deli ovitka (npr. folije , Styropor®), so lahko nevarni za otroke. Obstaja nevarnost zadušitve! Dele ovitka shranjujte izven dosega majhnih otrok; čimprej jih odstranite
Ne mečite el. naprav med gospodinjske odpadke. Na podlagi evropske smernice 2002/96/EG o starejših električnih in elektronskih napravah in prenosa narodnih pravic mora biti urejeno pravilno zbiranje obrabljenih električnih naprav, le te pa morajo biti pra
Izobrazba
Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave.
Minimalna starost
Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo
16. leto starosti. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom, da se naučijo pra­vilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja.
Krajevni predpisi posameznih držav lahko različno določajo starostno mejo uporabnika.
Šolanje
Glede pravilne uporabe se posvetujte z izkušeno osebo in natančno preberite navodilo za uporabo. Posebno šolanje zato ni potrebno.
Vzdrževanje
Počakajte, da se vsi gibljivi deli naprave ustavijo in da se naprava ohladi.
Po uporabi napravo vedno temeljito očistite z izžeto krpo, saj zaradi varne uporabe in pravilnega delovanja mora biti njena površina in zračne rege čiste, brez prahu in razmaščene.
Servis
Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre­bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identiciramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila in leto izdelave. Vse navedene podatke boste našli na tipski etiketi. Da imate vse navedene informacije pri roki, jih prosim vnesite tu
Serijska številka:
Kataloška številka:
Leto izdelave:
Page 45
GUS 1100 HRVATSKI
Tehnički podaci
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
Br. za narudžbu .....................................................................................................................................................................................94106
Priključak
...................................................................................................................................................................................... 230V/50Hz
Tip zaštite Snaga motora
Masa .....................................................................................................................................................................................................1,96 kg
Adapter za oštrenje svrdla
premer svedra .................................................................................................................................................................................3-10 mm
Broj okretaja praznog hoda
Brušenje kut..............................................................................................................................................................................................118°
Premer brusnega krožnika
stroj za oštrenje
Broj okretaja praznog hoda .................................................................................................................................................. 5500 min-1
Kabina za pijeskarenje tip
Pokretna dizalica za vozila
Broj okretaja praznog hoda .................................................................................................................................................. 5500 min-1
Premer brusnega krožnika
Informacije o buci/vibracijama
Razina akustičke snage L
Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
............................................................................................................................................................................................II/IPX20
...........................................................................................................................................................................P1/110 Watt
.....................................................................................................................................
.................................................................................................................................................. 1500 min-1
......................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................58 mm
....................................................................................................................................... 51 x 13 mm / K 60
.....................................................................................................................................
......................................................................................................................................................42 mm
1)
.......................................................................................................................................... 96 dB (A)
WA
Uvod
Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg električnog postrojenja, prije prvog puštanja uređaja u rad pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za korištenje ovog uređaja i priložene sigurnosne upute. Osim toga Vam preporučujemo, da naputak za upotrebu čuvate za slučaj potrebe odnosno za slučaj bilo kakvih sumnja ili pitanja u vezi korištenja ovog uređaja.
Kod ovog dokumenta se radi o originalnom naputku za korištenje.
Opće upute za sigurnost na radu
Ako koristite električne alate, dužni ste pridržavati se osnovnih tehničkih propisa kako biste spriječili opasnost od požara, strujnog udara i ozljeda osoba, uključujući slijedeće upute:
Prije puštanja ovog uređaja u pogon pročitajte i pridržavajte se svih navedenih uputa. Ove upute čuvajte na sigurnom mjestu!
Siugran rad
Održavajte svoje radilište uredno !
Nered na radnom mjestu može uzrokovati ozljede pri radu.
Računajte sa utjecajima u okolini
Uređaj ne smje biti izložen kiši. Ne upotrabljavajte uređaj u vlažnoj ili mokroj sredini. Radno mjesto mora biti uvijek dobro osvijetljeno. Uređaj ne koristite u blizini zapaljivih tečnosti ili goriva.
Spriječite ozljede uslijed strujnog udara!
Spriječite dodir sa uzemljenim dijelovima.
Ostale osobe dužne su zadržavati se u sigurnoj udaljenosti od uređaja!
Druge osobe a pogotovo djeca ne smiju doticati kabao. Osigurajte da se djeca zadržavaju u dovoljnoj udaljenosti od radnog mjesta.
Stroj uvijek čuvajte na sigurnom mjestu!
Opremu, koju ne upotrebljavate čuvajte na suhom, zaključanom mjestu, van dosega djece.
Nikad ne preopterećujte uređaj!
Uređaj će raditi bolje i sigurnije ako je opterećen u skladu sa snagom za koju je dimenzioniran.
Koristite strojeve prema njihovoj namjeni.
Za zahtjevnije radove ne koristite uređaje sa niskom snagom. Ne koristite kabao u svrhu za koju nije namijenjen.
Koristite prikladnu radnu odjeću!
Pri radu sa škarama ne nosite široku odjeću niti nakite, kako ne bi došlo do namatanja odjeće i nakita na pokretne dijelove uređaja. Pri radu napolju preporučujemo da koristite i sigurnosnu obuću. Ako imate dugu kosu, nosite mrežu.
41
HR
Page 46
GUS 1100HRVATSKI
42
HR
Upotrebljavajte sredstva osobne zaštite!
Uvijek upotrebljavajte zaštitne naočale. Kod radova u prašnoj sredini koristite zaštitnu masku za zaštitu respiratornih organa.
Nemojte koristiti kabao za namjene, za koje nije određen !
Kabel ne koristite za vađenje utikača priključnog kabla iz utičnice, štitite ga od djelovanja visokih tem­peratura, ulja i kontakta sa oštrim bridovima.
Izbjegavajte nenormalan položaj tijela pri radu!
Osigurajte stabilnost Vašeg tijela pri radu tako da budete stalno u ravnoteži.
Održavajte alate u besprijekornom stanju!
Uređaje održavajte oštre i u čistom stanju, pila će tako raditi bolje i sigurnije. Pridržavajte se propisa o održavanju i uputa za zamjenu alata. Redovito pro­vjeravajte priključni kabel uređaja, u slučaju oštećenja odnesite škare stručnjaku radi zamjene. Redovno provjeravajte produžne kablove, u slučaju potrebe ih zamijenite novim. Drške uređaja održavajte u čistom i suhom stanju, bez tragova ulja i masti.
Izvadite utikač priključnog kabla iz utičnice!
Ako uređaj alat ne upotrebljavate, prije održavanja i prilikom zamjene lista pile.
U uređaju nikad ne ostavljajte alate!
Prije uključivanja uređaja uvijek provjerite da li su uklonjeni svi ključevi i alati za podešavanje.
Spriječite slučajno nenamjerno uključivanje uređaja.
Kod stavljanja utikača priključnog kabla u utičnicu uvijek provjerite da li je prekidač u položaju „isključeno“.
Produžni kabao za vanjsku upotrebu:
Vani koristite samo dozvoljene produžne kablove sa odgovarajućom oznakom.
Budite oprezni!
Uvijek pazite što radite. Pri radu postupajte vrlo oprezno. Nikad ne radite sa električnim uređajima ako ste umorni.
Provjerite, da li stroj nije oštećen!
Prije daljeg korištenja uređaja neophodno je pažljivo pregledati i provjeriti zaštitne elemente uređaja i provjeriti eventualno oštećene dijelove da li još uvijek besprijekorno funkcioniraju. Provjerite da li pokretni dijelovi stroja funkcioniraju bez ikakvih problema te da li nisu blokirani ili oštećeni. Svi dijelovi uređaja mo­raju biti ispravno montirani i moraju ispunjavati sve uvjete za besprijekornu funkciju. Oštećene štitnike i zaštitne mehanizme potrebno je odnijeti u autorizira­ni servis na popravak odnosno zamjenu, ukoliko nije drukčije određeno u naputku za upotrebu. Oštećene sklopke uređaja odnesite na popravak u autorizirani servis. Ne koristite uređaj, ako se njegov prekidač ne može uključiti i isključiti.
UPOZORENJE!
Korištenje drugih/neoriginalnih alata ili opreme pile može uzrokovati ozljede korisnika.
Popravke uređaja smije vršiti samo stručno ospo­sobljeni električar!
Ovaj stroj udovoljava svim odgovarajućim zahtjevima na sigurnost uređaja. Popravke uređaja smije vršiti samo serviser sa stručnom spremom u struci elektro, u suprotnom slučaju može doći do ozljeda korisnika.
Simboli
Proizvod ispunjava zahtjeve odgovarajućih normi EU.
Ne vucite za kabao.
Ne upotrebljavati ako pada kiša.
Ne dirajte unutarnje dijelove golim rukama.
Pozor
Pazite na izbačene predmete!
Udaljenost od osoba
Opasnost zbog uvlačenja
Pročitajte naputak za korištenje
Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale!
Koristite sigurnosne rukavice
Osigurajte stručnu likvidaciju otpada kako ne bi došlo do oštećenja okoliša.
Ambalažu od ljepenke odnesite na recikli­ranje u odgovarajući centar za skupljanje otpada.
Page 47
GUS 1100 HRVATSKI
Električne ili elektronske uređaje u kvaru i/ili likvidirane uređaje odnesite u odgovarajuće centre za skupljanje otpada.
Interseroh Recycling
Zaštitite od vlage.
Ambalaža mora biti okrenuta prema gore.
Jamstvo
Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje uređaja.
Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro­kovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophod­no je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s navedenim datumom prodaje.
U okvir jamstva ne spadaju kvarovi, koji bi nastali putem nepravilne uporabe kao npr.: preopterećenje stroja, rukovanje silom odnosno zbog štetnog dodira sa stranim predmetima.
Postupanje u slučaju nužde
Osigurajte prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što najbrže potražite stručnu liječničku pomoć. Oštećenu osobu čuvajte od drugih opasnosti i pomirite ga.
Za slučaj eventualnih nezgoda i ozljeda na radu, na radnom mjestu mora biti uvijek na raspolaganju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći u skladu sa standardom DIN 13164. Nakon korištenja određenog materijala iz priručne ljekarne neophodno je isti odmah dopuniti.
Jako tražite liječničku pomoć, navedite slijedeće podatke:
1. Mjesto nezgode
2. Vrsta nezgode
3. Broj ozlijeđenih osoba
4. Vrsta ozljede
Likvidacija
Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih piktograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na stroju na omotaču. Objašnjenja značenja pojedinačnih ideograma ćete naći u poglavlju „Ozna­ke na stroju“.
Likvidacija transportne ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom prijevoza. Materijal ambalaže odabran je s obzirom na zaštitu okoliša i način likvidacija, što znači da materijal ambalaže može biti recikliran. Vraćanjem ambalaže u novi ciklus ponovne upotrebe štitite sirovine i dopri­nosite smanjenju troškova likvidacije i postupanja s otpadom. Dijelovi ambalaže (npr. folije Styropor®) mogu biti opasne za djecu. Postoji opasnost od gušenja! Dijelove ambalaže čuvajte van dosega djece i što prije likvidirajte.
Zabranjeno je stavljati dotrajale električne uređaje u kontejnere za komunalni otpad. Sukladno Europskoj direktivi 2002/96/EZ za dotrajale električne i elek­tronske uređaje i uvođenja iste u narodno zakono­davstvo neophodno je osigurati sortiranje otpada od
Kvalikacija
Osim detaljnog upoznavanja sa strojem od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna kvalika­cija..
Minimalna starost korisnika
Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile 16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja praktične nastave.
Važeće lokalne odredbe mogu odrediti minimalnu starost korisnika kultivatora.
Obuka
Korištenje stroja zahtijeva samo odgovarajuću opću obuku odnosno objašnjenje od strane stručnjaka od­nosno postupanje u skladu s naputkom za korištenje stroja. Specijalna obuka nije neophodna.
Održavanje
Pričekajte dok se ne zaustave svi rotirajući dijelovi i dok se kosilica ne ohladi.
Nakon prve upotrebe obrišite univerzalni uređaj za oštrenje blago navlaženom krpom i očistite površinu i otvore za provjetravanje od prašine i nečistoća.
43
HR
Page 48
GUS 1100HRVATSKI
44
Servis
Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama­ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb­ne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete pomoći Vam. Radi jednostavne identikacije Vašeg stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tip­skoj pločici stroja. Kako biste imali ove podatke uvijek pri ruci, upišite ih, molim, u dole navedena polja.
Serijski broj
Broj za narudžbu
Godina proizvodnje
HR
Page 49
GUS 1100 БЪЛГАРСКИ
Технически данни
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
Заявка № ................................................................................................................................................................................................94106
Присъединение........................................................................................................................................................................230V/50Hz
Тип на защита
Мощност на мотора..............................................................................................................................................................P1/110 Watt
Тегло .....................................................................................................................................................................................................1,96 kg
Адаптер за точене на свредла
диаметър на свредлото ............................................................................................................................................................ 3-10 mm
Обороти на празен ход ъгъл на заточване Диаметър на шлайфащия диск острилка
Обороти на празен ход ........................................................................................................................................................ 5500 min-1
шлайфащия диск Острилка за ножове
Обороти на празен ход ........................................................................................................................................................ 5500 min-1
Диаметър на шлайфащия диск
Информация за шума/вибрациите
Ниво на звукова мощност L
Да се носи предпазно средство за слуха!
...................................................................................................................................................................................II/IPX20
.................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................ 1500 min-1
................................................................................................................................................................................ 118°
............................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................... 51 x 13 mm / K 60
.....................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................58 mm
.................................................................................................................................................42 mm
1)
.................................................................................................................................. 96 dB (A)
WA
Увод
За да имате колкото се може по-дълго радост от своя нов уред, прочетете си преди пускане в действие старателно упътването за обслужване и прибавените инструкции за безопасност. Също препоръчваме, да съхранявате упътването за употреба в случай, че по-късно бихте искали да си припомните функциите на продукта.
При този документ се касае за оригинално упътване за обслужване.
Общи инструкции за безопасност
Когато използвате електрически уреди, трябва да спазвате основните инструкции за безопасност за да елиминирате риска за пожар, удар от електрически ток и нараняване на лица, включително следното:
Преди пускане на този уред в действие прочетете и спазвайте всички тези указания. Съхранявайте добре инструкциите за безопасност!
Безопасна работа
Поддържайте в ред своето работно мястио!
Безпорядък на работното място може да доведе до злополуки.
Вземете в предвид влиянията на околната среда!
Не оставяйте уреда на дъжда. Не употребявайте уреда във влажна или мокра среда. Осигурете добро осветление. Не употребявайте уреда близост до запалителни течности или газове.
Пазете се пред удар от електрически ток!
Избегнете контакт със заземени части.
Дръжте останалите лица на безопасно разстояние!
Не позволявайте на други лица, особено на деца да докосват кабела. Дръжте ги на достатъчно разстояние от своето работно място.
Съхранявайте добре своя уред!
Уред, който не употребявате, трябва да съхранявате на сухо, заключено, извън достъпа на деца място.
Не претоварвайте своя уред!
По-добре и по-безопасно ще работите с мощност, за която уреда е калиброван.
Използвайте правилен уред!
За тежки работи не употребявайте уред с малка мощност. Не употребявайте уреда за цели , за които не е предназначен.
Носете подходящо работно облекло!
Не носете широко облекло нито бижута, биха могли да се захванат в подвижниге части. При работа навън препоръчваме обувки с
45
BG
Page 50
GUS 1100БЪЛГАРСКИ
46
BG
противохлъзгаща подметка. Ако имате дълги коси, носете мрежа за коса.
Използвайте предпазни помагала!
Носете винаги предпазни очила. В случай на работа с много прах използвайте маска за дишане.
Не употребявайте кабела за цели, за които не е предназначен!
Избегнете ненормално държене на тялото!
Осигурете си стабилност, така че винаги да държиште равновесие.
Грижете се за своите инструменти!
Поддържайте инструментите остри и чисти, ще можете да работите по-добре и по-безопасно. Спазвайте инструкциите за поддръжка и указанията за смяна на инструментите. Контролирайте редовно кабела на инструментите и в случай на увреждане оставете да бъде сменен от авторизиран специалист. Контролирайте редовно удължителния кабел и в случай на увреждане го сменете. Поддържайте ръкохватката суха, без следи от масла и мазнотии.
Извадете щепсела от щепселната кутия!
Когато не използвате уреда, преди поддръжка или при смяна напр. на шлайфащия диск.
Не оставяйте никога в машината нанизани инструменти!
Преди включване на машината, винаги проверете дали са отстранени всички ключове и инструменти за настройка.
Предотвратете неумишлено включване на уреда!
При включване на щепсела в щепселната кутия се убедете, че включвателя е в положение „изключено“.
Удължителен кабел за външна употреба:
Навън използвайте само разрешени удължителни кабели със съответно обозначение.
Бъдете внимателни!
Обърнете внимание на това , което вършите. Подхождайте разумно към работата. Не употребявайте уреда когато сте изморен.
Проверете, дали уреда не е повреден!
Преди по-нататъшна употреба на уреда е необходимо старателно да се прегледат предпазните съоръжения, дали и леко повредените части функционират още безупречно. Проверете, дали подвижните съставни части функционират безпогрешно и не са заклещени или повредени. Всички съставни части трябва да бъдат монтирани правилно и трябва да удовлетворяват всички условия, така че да бъде осигурена безпогрешна работа на уреда. Повредените предпазни съоръжения и съставни части трябва да бъдат оставени за ремонт или да се сменят в авторизирана работилница, ако в упътването за употреба не е посочено нещо друго. Оставете повредените включватели да бъдат сменени в сервизна работилница. Не употребявайте уреди,
в които включвателя не може да се включи и изключи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Използването на други надставки и други принадлежности може да означава за Вас риск за злополука.
Оставете своя уред за ремонт само на електротехник!
Този уред отговаря на съответните разпоредби за безопасност. Ремонти може да извършва само електротехник, в противен случай за потребителя това може да означава риск за злополука.
Символи
Продукта отговаря на съответните норми на ЕС
Забранено е дърпането на кабела
Не употребявайте уреда по време на дъжд
Забранено е пипан
Внимание!
Предупреждение за отхвърлени предмети
Дистанция пред хора
Опасност от вмъкване
Прочетете упътването за обслужване
Да се носи предпазно средство за слуха!
Носете предпазни очила!
Използвайте ръкавици за безопасност
Отпадъците ликвидирвайте професионално, така че да не вредите на жизнената среда.
Page 51
GUS 1100 БЪЛГАРСКИ
Опаковъчния материал от картон можете да предадете за цел рециклация във вторични суровини
Дефектни и/или ликвидирани електрически или електронни уреди трябва да бъдат предадени в съответните сборни пунктове.
Interseroh Recycling
Пазете пред влага
Опаковката трябва да бъде ориентирана нагоре
Гаранция
Гаранционния срок представлява 12 месеца при промишлена употреба, 24 месеца за потребители и започва от деня на закупуване на уреда.
Гаранцията се отнася изключително за недостатъци причинени поради дефекти на материала или фабрични дефекти. При упражняване на рекламации в гаранционния срок прибавете оригинален документ от закупуването с дата на покупката
Ликвидация
Инструкциите за ликвидация произлизат от пиктограмите, които са разположени на уреда, респ. на опаковката. Описанието на отделните значения ще намерите в раздел „Обозначения“.
Ликвидация на транспортната опаковка
Опаковката пази уреда от увреждане по време на транспортиране. Опаковъчните материали са подбрани обикновено според тяхната пестеливост спрямо околната среда и начина на ликвидация и затова могат да се рециклират. Връщането на опаковките в обръщение на материалите пести суровини и понижава разходите за ликвидация на отпадъците. Части от опаковката напр. фолли, Студопор®) могат да представляват опасност за децата. Съществува опасност от задушаване! Частите от опаковката съхранявайте на места без достъп за деца, и ги ликвидишрайте колкото се може по-бързо.
Не изхвърляйте електрическите уреди като битови отпадъци. Съгласно европейските директиви 2002/96/EG за старите електрически и електронни уреди и прехвърляне в националното законодателство трябва да се извършва отделно събиране на износените електрически
Квалификация
Освен подробно поучение от специалист за използването на уреда не е необходима никаква специална квалификация.
47
От право на гаранция са изключени непрофесионална употреба като напр. претоварване на уреда, употреба със сила, увреждане поради чужда намеса или от чужди предмети, незпазването на упътването за употреба и монтаж и нормалното износване.
Поведение в случай на беда
Окажете при злополука съответната първа помощ и повикайте колкото се може по-бързо квалифицирана медицинска помощ. Предпазете пострадалия от други злополуки и го успокойте.
Заради евентуална злополука на работното място трябва винаги да има под ръка аптечка за първа помощ според DIN 13164. Материала, който вземете от аптечката трябва да бъде допълнен веднага.
Ако искате помощ, посочете тези данни
1. Място на злополуката
2. Вид на злополуката
3. Брой на ранените
4. Вид нараняване
Минимална възраст
С уреда могат да работят само лица, които са навършили 16 години. Изключения прави използването на непълнолетни само, ако това става по време на професионалното обучение с цел постигане на умение под надзора на обучаващото лице.
Местните разпоредби могат да определят минималната възраст на потребителя.
Обучение
Използването на уреда изисква само съответно поучаване от специалист, респ. упътване за обслужване. Специално обучение не е необходимо.
BG
Page 52
GUS 1100БЪЛГАРСКИ
48
Поддръжка
Изчакайте, докато спрат всички въртящи части и мотора изстине.
След употреба избършете универсалната острилка с добре изстискан парцал за да останат винаги повърхността и вентилиращите прорези без прах и замърсявания.
Сервиз
Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На нашите страници www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем да идентифицираме Вашия уред в случай на рекламация, ни е необходимо да знаем неговия сериен номер, номера на продукта и година на производство. Всички тези данни ще намерите на типовата табелка. За да ги имате под ръка постоянно, запишете ги, моля, тук.
Сериен номер
Номер на продукта:
Година на производство
BG
Page 53
GUS 1100 ROMÂNIA
Date Tehnice
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
Comandă nr. ..........................................................................................................................................................................................94106
Racord............................................................................................................................................................................................230V/50Hz
Protecţie de tip Putere motor Greutate
Adaptor pentru ascuţirea burghielor
Diametrul min. - max. al burghiului ........................................................................................................................................3-10 mm
Turaţia la mersul în gol ascuire unghiul
Diametrul discului abraziv
Statie de ascutire
Turaţia la mersul în gol .......................................................................................................................................................... 5500 min-1
discului abraziv............................................................................................................................................................ 51 x 13 mm / K 60
Dispozitiv de ascuțit cuțite
Turaţia la mersul în gol .......................................................................................................................................................... 5500 min-1
Diametrul discului abraziv
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Nivelul puterii sunetului L
Purtaţi căşti de protecţie a auzului
..................................................................................................................................................................................II/IPX20
.............................................................................................................................................................................P1/110 Watt
................................................................................................................................................................................................1,96 kg
.......................................................................................................................................................... 1500 min-1
...................................................................................................................................................................................... 118°
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................
...................................................................................................................
.......................................................................................................................................................58 mm
.......................................................................................................................................................42 mm
1)
....................................................................................................................................... 96 dB (A)
WA
Introducere
Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul dumneavoastră utilaj, vă rugăm ca, înainte de îl utiliza, să citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile de securitate ataşate. Vă mai recomandăm de aseme­ni ca să puneţi la loc sigur modul de utilizare pentru cazul în care, mai târziu, veţi dori să vă reîmprospătaţi cunoştinţele referitoare la funcţiunile produsului.
Acest document reprezintă versiunea originală a modului de utilizare a produsului.
Instrucţiuni generale de securitate
La folosirea maşinilor electrice trebuie să respectaţi regulile de securitate de bază pentru a reduce pericolul de incendii, electrocutarea şi rănirea persoanelor, inclusiv următoarele:
Înaintea punerii în funcţiune a acestei maşini citiţi aceste instrucţiuni şi respectaţi-le în întregime. Păstraţi cu grijă instrucţiunile de securitate!
Securitatea muncii
Menţineţi-vă locul de muncă în ordine!
Dezordinea la locul de muncă poate avea ca urmare accidente.
Luaţi în vedere inuenţele mediului înconjurător!
Nu expuneţi maşina ploii. Nu folosiţi maşina în
mediu ud sau umed. Asiguraţi o iluminare bună. Nu folosiţi maşina în apropierea lichidelor şi a gazelor inamabile.
Feriţi-vă de electrocutare!
Feriţi-vă de contactul cu părţile pământate.
Menţineţi la o distanţă sucientă persoanele neautorizate!
Alte persoane, îndeosebi copiii, nu lăsaţi să se atingă de cablu. Menţineţi-i la o distanţă sucientă de la locul dvs. de muncă!
Adăpostiţi bine maşina dvs.!
Maşina pe care nu o folosiţi ar trebui să o adăpostiţi la un loc uscat, încuiat şi fără accesul copiilor.
Nu suprasolicitaţi maşina dvs.!
Mai bine şi mai sigur veţi munci la puterea pentru care este dimensionată maşina.
Folosiţi maşină corespunzătoare!
La lucruri grele nu folosiţi maşini cu putere mică. Nu folosiţi maşina în scopuri pentru care nu este destinată.
Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată!
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă şi nici bijuterii, ar putea  agăţate de părţile mobile ale maşinii. La lucru în exterior recomandăm încălţăminte cu talpă antialune­care. Dacă aveţi păr lung purtaţi plasă pentru păr.
Folosiţi echipament de protecţie!
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. În cazul
49
RO
Page 54
GUS 1100ROMÂNIA
50
RO
lucrărilor cu prăfuire folosiţi masca de respiraţie.
Nu folosiţi cablul în scopuri pentru care nu este destinat !
Nu folosiţi cablul pentru scoaterea ştecărului din priză, feriţi-l de temperaturi ridicate şi muchii ascuţite.
Feriţi-vă de ţinerea anormală a corpului!
Asiguraţi-vă stabilitatea astfel, ca să menţineţi întot­deauna echilibrul.
Aveţi grijă de instrumentele dvs.!
Menţineţi sculele curate şi ascuţite – o să lucraţi mai bine şi mai sigur. Respectaţi normele de întreţinere şi instrucţiunile pentru schimbarea sculelor. Controlaţi regulat cablul maşinii, în caz de defecţiune trebuie înlo­cuit de un specialist autorizat. Controlaţi regulat cablul prelungitor, în caz de defecţiune înlocuiţi-l. Menţineţi mânerele curate, fără urme de ulei şi grăsimi.
Scoateţi ştecărul din priză!
Pe timpul neutilizării maşinii, înaintea întreţinerii sau la schimbarea de ex. a discului abraziv.
Niciodată nu lăsaţi sculele introduse în maşină!
Înaintea pornirii maşinii controlaţi întotdeauna dacă toate cheile şi sculele de reglare sunt îndepărtate.
Împiedicaţi pornirea accidentală a maşinii!
La introducerea ştecărului în priză asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia „oprit“.
Cablu de prelungire pentru uz exterior:
În exterior folosiţi numai cabluri de prelungire apro­bate şi cu marcare corespunzătoare.
Fiţi atenţi!
Fiţi atenţi la ceea ce lucraţi. La lucru procedaţi raţional. Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosit.
Controlaţi dacă maşina nu este defectă!
Înaintea folosirii repetate a maşinii trebuie controlate bine instalaţiile de siguranţă, iar componentele uşor defecte dacă funcţionează perfect. Vericaţi dacă componentele mobile funcţionează corect şi nu sunt blocate sau defectate. Toate componentele trebuie să e montate corect şi trebuie să îndeplinească toate condiţiile în aşa fel, ca să e asigurată funcţionarea impecabilă a maşinii. Instalaţiile de protecţie şi com­ponentele defecte trebuie reparate sau schimbate într-un atelier autorizat, dacă în manualul de utilizare nu este specicat altceva. Întrerupătoarele defecte lăsaţi să e înlocuite într-un atelier autorizat. Nu folosiţi maşinile la care nu funcţionează pornirea şi oprirea întrerupătorului.
AVERTIZARE!
Folosirea altor ustensile şi a altor accesorii poate însemna pentru dvs. pericol de rănire.
Repararea maşinii lăsaţi pe seama electricianului!
Această maşină corespunde prevederilor de securi­tate aferente. Reparaţiile pot  efectuate numai de electrician, altfel aceasta poate prezenta pericol de rănire a utilizatorului.
Simboluri
Produsul corespunde normelor UE aferente
Interzisă tragerea de cablu
Nu folosiţi pe timp de ploaie
Interzisă introducerea mâinilor
Atenţie!
Avertisment împotriva obiectelor aruncate
La distanţă de persoane
Pericol de prindere
Citiţi modul de utilizare.
Purtaţi căşti de protecţie a auzului Purtaţi ochelari de protecţie!
Folosiţi mănuşi de protecţie
Lichidaţi deşeurile profesional, în aşa fel, încât să nu dăunaţi mediului înconjurător.
Ambalajul din carton se poate preda la unitatea de colectare spre reciclare.
Aparatele electrice sau electronice deteri­orate şi/sau spre lichidare trebuie predate la unităţile de colectare corespunzătore.
Interseroh Recycling
Feriţi de umezeală
Page 55
GUS 1100 ROMÂNIA
Ambalajul trebuie orientat în sus
Garanţie
Perioada de garanie de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziiei aparatului.
Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro­vocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
Garania nu se referă la o utilizare improprie, ca de ex­emplu suprasolicitarea aparatului, utilizarea violentă, deteriorare prin intervenie străină sau cu obiecte străine, nerespectarea modului de utilizare și montaj și nici la uzura obișnuită.
Comportament în cazuri extreme
Acordaţi primul ajutor corespunzător accidentului şi chemaţi cât posibil de repede un ajutor medical calicat. Feriţi persoana accidentată de alte vătămări şi stabilizaţi-o.
Pentru un eventual accident, la locul de muncă trebu­ie să e întotdeauna la îndemână trusa de prim ajutor conform DIN 13164. Materialul consumat din trusa de prim ajutor trebuie imediat completat.
Dacă sunteţi în căutarea de ajutor, vă rugăm să furnizaţi următoarele informaţii:
1. Locul accidentului
2. Tipul accidentului
3. Numărul răniţilor
4. Tipul rănirii
Lichidare
Instrucţiunile de lichidare reies din pictogramele am­plasate pe dispozitiv, respectiv pe ambalaj. Descrierea semnicaţiei pentru ecare în parte găsiţi în capitolul „Însemnări pe maşină“.
Lichidarea ambalajului de transport
Ambalajul fereşte maşina de deteriorare la transport. Materialele ambalajelor sunt alese de regulă în funcţie de protejarea acestora a mediului înconjurător şi de modalitatea de lichidare şi de aceea pot  reciclate. Returnarea ambalajelor în circuitul materialelor economiseşte materiile prime şi reduce costurile de lichidare a deşeurilor. Unele părţi ale ambalajului (de ex. folia, Styropor®) pot  periculoase pentru copii.
Există pericolul de sufocare! Părţile ambalajului păstraţi în afara accesului copiilor şi lichidaţi cât mai repede.
Nu lichidai aparatele electrice ca deșeuri menajere. Conform Directivei europene 2002/96/CE referitoare la aparate electrice și electronice vechi, și a tran­spunerii acesteia în legislaiile naionale, colectarea aparatelor electrice uzate trebuie efectua
Calicare
În afară de o instruire amănunţită din partea unui spe­cialist, nu este necesară nici o altă calicare specială pentru deservirea prezentului utilaj.
Vârsta minimă
Utilajul poate  operat numai de persoane care au îm­plinit vârsta de 16 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea instructorului.
Reglementările locale pot s,ili vârsta minimă a utili­zatorului.
Instructaj
Utilizarea aparatului necesită numai o instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv de mo­dul de operare. Un instructaj special nu este necesar.
Întreţinere
Așteptai ca toate piesele în rotaie să se oprească și să se răcească utilajul.
Ştergeţi maşina universală de ascuţit după utilizare cu o cârpă bine stoarsă, în aşa fel încât suprafaţa şi orici­ile de aerisire să rămână întotdeauna fără impurităţi.
Serviciu
Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs. să poată  identicat în caz de reclamaţie, avem nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa de tip. Pentru ca toate aceste date să e mereu la îndemână, vă rugăm să le notaţi mai jos.
Nr. serie:
Nr. comandă:
An de producţie:
51
RO
Page 56
GUS 1100BOSANSKI
52
BA
Tehnički podaci
GUS 1100 .................................................................................................................................................................
Br. za narudžbu .....................................................................................................................................................................................94106
Priključak
...................................................................................................................................................................................... 230V/50Hz
Tip zaštite Snaga motora
Masa .....................................................................................................................................................................................................1,96 kg
Adapter za oštrenje svrdla
presjek svrdla ..................................................................................................................................................................................3-10 mm
Broj okretaja motora u praznom hodu Oštrenje kut Presjek brusnog kotača
uređaj za brušenje
Broj okretaja motora u praznom hodu ............................................................................................................................. 5500 min-1
brusnog kotača
Oštrilica za noževe
Broj okretaja motora u praznom hodu ............................................................................................................................. 5500 min-1
Presjek brusnog kotača
Informacije o buci/vibracijama
Nivo akustične snage L
Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
............................................................................................................................................................................................II/IPX20
...........................................................................................................................................................................P1/110 Watt
.....................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................. 118°
...................................................................................................................................................................58 mm
..................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................... 51 x 13 mm / K 60
..................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................42 mm
............................................................................................................................. 1500 min-1
1)
............................................................................................................................................. 96 dB (A)
WA
Uvod
Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog uređaja, prije prvog puštanja u rad pažljivo, pročitajte sva uputstva navedena u priručniku za korištenje i priložena uputstva bezbednosti. Osim toga preporučujemo Vam da uputstva za upotrebu sačuvate za slučaj kasnije upotrebe ili za slučaj bilo kakvih sumnja odnosno daljih pitanja što se tiče korištenja ovog uređaja.
Ovaj dokument je originalno Uputstvo za upotrebu uređaja.
Opšta uputstva za sigurnost na radu
Ukoliko upotrebljavate električne alate, morate se pridržavati osnovnih tehničkih propisa u vidu sprječavanja požara, strujnog udara i ozljeda osoba, i poštivati slijedeća uputstva:
Prije stavljanja ovog uređaja u pogon pročitajte i pridržavajte se svih navedenih uputstava. Ova uputst­va čuvajte na sigurnom mjestu!
Bezbjedan rad
Održavajte svoje radilište uredno !
Nered na radilištu može uzrokovati ozljede pri radu.
Računajte sa utjecajima u blizini!
Uređaj ne smje biti izložen kiši ili vlagi. Ne upotreblja-
vajte uređaj u vlažnoj ili mokroj sredini. Radilište mora biti uvijek dobro osvijetljeno. Uređaj ne upotrebljava­jte u blizini zapaljivih tečnosti ili goriva.
Spriječite ozljede zbog strujnog udara!
Spriječite kontakt sa uzemljenim dijelovima uređaja.
Neophodno je, da se ostale osobe zadržavaju u sigurnoj udaljenosti od uređaja!
Druge osobe a pogotovo djeca ne smiju dirati kabel. Djeca se moraju zadržavati u dovoljnoj udaljenosti od radilišta.
Uređaj uvijek čuvajte na sigurnom!
Opremu, koju ne koristite čuvajte na suhom, zatvore­nom mjestu, van dohvata djece.
Nikad ne preopterećujte uređaj!
Uređaj će raditi pouzdanije i sigurnije ako se tereti u okviru parametara snage za koju je pretposavljen.
Koristite uređaje u skladu s njihovom namjenom.
Za teže radove ne koristite uređaje manje snage. Ne upotrebljavajte kabel u svrhu za koju nije namijenjen.
Koristite prikladnu zaštitnu odjeću!
Prilikom rada s ovim uređajem ne nosite široku odjeću niti nakit, kako ne bi došlo do namatanja odjeće ili nakita na pokretne dijelove istog. Pri radu napolju preporučujemo da upotrebljavate i sigurnosnu obuću. Za dugu kosu, koristite zaštitnu mrežicu.
Upotrebljavajte zaštitna sredstva!
Uvijek upotrebljavajte zaštitu za vid. Za radove u
Page 57
GUS 1100 BOSANSKI
prašnoj sredini upotrebljavajte zaštitu za lice i respira­torne organe.
Ne koristite kabel za namjene, za koje nije određen !
Kabel ne koristite za vađenje utikača kabla iz utičnice, čuvajte ga od visokih temperatura, ulja i dodira sa oštrim predmetima.
Izbjegavajte neobičan položaj tijela pri radu!
Stojte stabilno i stalno u ravnoteži.
Stojte stabilno i stalno u ravnoteži.
Alate održavajte naoštrene i u čiste, pa će uređaj raditi bolje i sigurnije. Pridržavajte se propisa o održavanju i uputa za zamjenu alata. Redovito provjeravajte priključni kabel uređaja, u slučaju oštećenja odnesite uređaj stručnjaku radi zamjene. Redovito provjera­vajte produžne kablove i prema potrebi ih zamijenite novim. Drške uređaja moraju biti uvijek čiste i suhe, bez tragova ulja i masti.
Izvadite utikač kabla iz utičnice!
Kada uređaj ili alat ne upotrebljavate, prije održavanja i prilikom zamjene dijelova.
U uređaju nikad ne ostavljajte alat!
Prije uključenja uređaja uvijek provjerite da li su uklonjeni svi montažni ključevi i alati za podešavanje.
Spriječite nenamjerno uključivanje uređaja.
Prilikom stavljanja utikača u utičnicu uvijek provjerite da li je startno dugme u položaju „isključeno“.
Produžni kabel za spoljnu upotrebu:
Napolju koristite samo dozvoljene električne kablove sa odgovarajućom oznakom.
Oprezno!
Uvijek pazite na to što radite. Pri radu budite vrlo oprezni. Nikad ne koristite električne uređaje kada ste umorni.
Provjerite, da li uređaj nije oštećen!
Prije daljeg korištenja uređaja neophodno da pažljivo pregledate i provjerite zaštitne elemente uređaja i eventualno oštećene dijelove da li još uvijek besprijekorno rade. Provjerite da li pokretni dijelovi stroja rade bez ikakvih poteškoća i da li nisu blokirani ili oštećeni. Svi dijelovi uređaja moraju biti ispravno montirani i moraju ispunjavati sve uvjete za besprijekornu funkciju. Oštećene zaštitne mehanizme odnesite u autorizirani servis na popravku odnos­no zamjenu novima, ako drukčije nije određeno u ovom uputstvu za koršitenje. Oštećene sklopke uređaja odnesite na popravku u autorizirani servis. Ne upotrebljavajte uređaj, ako se njegovo dugme ne može uključiti i isključiti.
jevima na sigurnost uređaja. Popravke uređaja može vršiti samo stručno osposobljen serviser, u suprotnom slučaju može doći do ozljeda korisnika.
Simboli
Proizvod ispunjava naređenja odgovarajućih direktiva EU
Ne vucite za kabel
Ne upotrebljavati kad pada kiša
Ne dirajte unutarnje dijelove golim rukama.
Pažnja!
Pazite na izbačene predmete!
Udaljenost od lica.
Opasnost zbog uvlačenja i ošteta
Pročitajte uputstvo za korišćenje
Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Prilikom rada uvek nosite zaštitne naočale!
Koristite sigurnosne rukavice
Osigurajte stručnu likvidaciju otpada kako ne bi došlo do oštećenja okoliša.
Ambalažu od ljepenke odnesite u recilažu ili u odgovarajući centar za skupljanje otpada.
53
BA
UPOZORENJE!
Korištenje drugih/neoriginalnih alata ili opreme može ozljediti korisnika.
Popravke uređaja smije vršiti samo stručno ospo­sobljeni električar!
Ovaj uređaj u skladu je sa svim odgovarajućim zaht-
Električne ili elektronske uređaje u kvaru i/ ili stare uređaje odnesite u odgovarajuće centre za skupljanje otpada.
Interseroh Recycling
Page 58
GUS 1100BOSANSKI
54
BA
Zaštitite od vlage.
Ambalaža mora biti okrenuta prema gore.
Garancija
Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja.
Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove prouzrokovane zbog mana samog materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru ga­rantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom prodaje.
U okvir garancije ne spadaju kvarovi, koji bi nastali putem nepravilne uporabe kao npr.: preopterećenje uređaja, rukovanje silom odnosno zbog štetnog kontakta sa drugim predmetima.
Postupanje u slučaju nužde
Obezbjedite prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što prije potražite stručnu pomoć ljekara. Oštećenu oso­bu zaštitite od drugih opasnosti i pomirite je.
Za slučaj eventualnih nesreća i ozljeda na radu, na radilištu mora biti uvijek na raspolaganju kutija za pružanje prve pomoći u skladu sa standardom DIN
13164. Poslije korištenja određenog materijala iz priručne ljekarne neophodno je isti odmah dopuniti
Ako tražite lekarsku pomoć, navedite sledeće podatke:
1. Mesto nezgode
2. Vrsta nezgode
3. Broj povređenih lica
4. Vrsta povrede
Likvidacija
Uputstva za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz nave­denih ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na uređaju i na ambalaži. Objašnjenja značenja pojedinačnih ideograma ćete naći u poglavlju „Ozna­ke na stroju“.
Likvidacija originalne ambalaže
Originalna ambalaža štiti uređaj od oštećenja prilikom prijevoza. Materijal ambalaže odabran je s obzirom na zaštitu okoliša i način likvidacije, što znači da taj mate­rijal može biti recikliran. Vraćanjem ambalaže u novi
ciklus (reciklažu) štitite sirovine i doprinosite smanjen­ju troškova likvidacije i rukovanja s otpadom. Dijelovi ambalaže (npr. folije Styropor®) mogu biti opasne za djecu. Postoji opasnost od gušenja! Ambalažu čuvajte van dosega djece ili je što prije likvidirajte.
Zabranjeno je stavljati dotrajale električne uređaje u kontejnere za komunalni otpad. Sukladno Europskoj direktivi 2002/96/EZ za dotrajale električne i elek­tronske uređaje i uvođenja iste u narodno zakono­davstvo neophodno je osigurati sortiranje otpada od
Kvalikacija
Osim detaljnog upoznavanja sa uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva posebna kvalika­cija.
Minimalna starost korisnika:
Sa uređajem smeju da rade samo lica koja su navršila 16 godina. Izuzetak predstavljaju jedino maloletna lica u okviru programa za sticanje stručne prakse i ob­razovanja pod nadzorom izvođača praktične nastave.
Važeće lokalne odredbe mogu odrediti minimalnu starost korisnika kultivatora.
Obuka
Korišćenje uređaja zahteva samo odgovarajuću opštu obuku odnosno objašnjenje od strane stručnjaka tj. postupanje u skladu sa uputstvom za korišćenje uređaja. Specijalna obuka nije neophodna.
Održavanje
Pričekajte dok se ne zaustave svi rotirajući dijelovi i dok se uređaj ne ohladi.
Poslije prve upotrebe obrišite uređaj blago navlaženom krpom, očistite površinu i otvore za provjetravanje od prašine i nečistoća.
Servis
Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama­ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘, pomoći ćemo Vam brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomog­nete kako bismo mi pomogli Vama. Radi jednostavne identikacije Vašeg uređaja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu kao i godina proizvodnje. Svi ti pod­aci navedeni su na tipskoj pločici uređaja. Kako biste te podatke imali uvek pri ruci, molimo da ih upišete u
dole navedena polja.
Serijski broj
Broj za narudžbu
Godina proizvodnje
Page 59
GUS 1100
55
Page 60
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We, hereby declare the conception and construction of the below mentioned appliances correspond - at th e type of construction being launched - to appropriate basic safety and hygienic requirements of EC Directives. In case of any change to th e appliance not discussed with u s the Declaration expires.
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux e xigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration pe rd sa validité a près une modification de l’appareil sans notre approbation préalable.
PROHLASENI O SHODE EU
Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uvedených přístrojů v provedeních, kt erá uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť.
VYHLASENIE O ZHODE EÚ
Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konšt rukcia uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V případě změny přístroje, kt erá s ná mi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost.
EG-CONFORMITEITVERKLARING
Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, eve nals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring h aar geldigheid.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE
Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE su lla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.
AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU
Ezzel kijelentjük mi, a h ogy a len tiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higié niai szabályzatok alapkövetelmé nyeinek. A gépen, a velünk való konzultáci ó nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti.
IZJAVA O SUKLADNOSTI EU
Temeljem ove izjave, mi, progla šavamo da dole navedeni uređaji, u pogledu nji hove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, is punjavaju odgovarajuće osnovne zahtjeve u vezi sigurnosti i zdravlja prema smjernicama EU. Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom.
IZJAVA O ISTOVETNOSTI EU
S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja ustreznim os novnim predpisom smernic EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE
Prin prezenta declarăm că concepţia şi construcţia utilajelor de mai jos, în execuţia în care sunt date în circulaţie, corespund exigenţelor de bază ale d irectivelor UE referitoare la siguranţă şi igie nă. În cazul unei modificări pe utilaj care nu a fost consultată cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СХОДСТВО С ЕС
С това декларираме ние, че концепцията и конструкцията на долупосочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение, отговарят на съответните изисквания
на
инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност.
IZJAVA O SUKLADNOSTI EU
Temeljem ove izjave, mi, proglašavamo, da dole navedeni uređaji, u pogledu nji hove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, is punjavaju odgovarajuće osnovne direktive bezbjednosti i zdravlja prema smjernicama EU . Ako dođe do promjena na uređaju bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nev ažećom.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Niniejszym oświadczamy, my że k oncepcja i konst rukcja przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta­wowym wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny. Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.
AB UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmeliklerine uygun oldu ğunu beyan ederiz. Aletlerde bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik durumunda işbu be yanname geçer liğini yitirir.
Page 61
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte
Arti
cle No. / M achine description | N° de c ommande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri
# /
94106
# /
# /
# /
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili AB yönetmelikleri
GUS 1100
2006/95/EC 2004/108/EC
2009/105/EC
1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS 2009/142/EC
89/686/EEC (PPE) 1935/2004/EC
2006/42/EC Annex IV
Notified Body:
Type Ex. Cert.-No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Noise:
guaranteed L
97/6
8/EC_
Emission No.:
dB (A)
WA
Angewandte har
Harmonised standards used | Normes harmonisé es applicables | Použité ha rmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebrui kte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani sta ndardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları
EN 61029-1:2009+A11
ZEK 01.4-08/11.11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
G
ÜDE Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
Joachim Bürkle Technische Dokumentation
Technical documentation | gérant Doc uments techniques | Technická dokumentace | Technická dokumentácia | Technische documentatie | Documentazione tecnica | Műszaki dokumentáció | Tehnička dokumentacija | Tehnična dokumentacija | Documentaţie tehnică | Техническа документация | Tehnička dokumentacija | Dokumentacja techniczna | Teknik dokümentasyon
Helmut Arnold Geschäftsführer
Managing Director | Titre du signataire | jednatel | konateľ | bedrijfsleider | Amministratore delegato | ügyvezető igazgató | direktor | direktor | administrator | управител | direktor | Durektor | Şirket temsilcisi
Wolpertshausen, 2013,10,08
monisierte Normen
GmbH & Co. KG
Page 62
Page 63
Page 64
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com
www.guede.com
Loading...