Damit Sie an Ihrem Uni-Maschinen-Gestell GUG 135
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die
Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den
Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des
Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten
wir uns vor zur Verbesserung technische Änderungen
umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die
Originalbetriebsanweisung.
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der
Genehmigung.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und
prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein
folgender Teile:
• Grundgestell mit Füßen
• 2 Maschinenböcke
• 2 Fixierungsplatten
• 2 Rollenführungen
• 2 Auszüge Rollenführung
• Befestigungsschrauben
• Befestigungmaterial (6 Schrauben,
6 Unterlegscheiben, 6 Federringe)
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Grundgestell
2. Füße
3. Maschinenböcke
4. Arretierungshebel
5. Fixierungsplatten
6. Höhenauszugrollenführung
7. Rollenführung
8. Befestigungsschrauben
9. Auszug Rollenführung
10. Befestigungsmaterial je 4x
11. Befestigungsmaterial je 2x
12. Arretierungsknopf Füße
Technische Daten
Aufbaumaße:1100x505x900 mm
Max. Spannweite:450x850 mm
Auszug Rollenführung:0 – 340 mm
Höhenverstellung Rollenführung: 0 – 145 mm
Befestigungsschrauben:M8 x 60 mm
Max. Traglast:500 kg
Gewicht:10,8 kg
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Verbote:
Hineinfassen verboten
Gebote:
Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung
Allgemeines Gebotszeichen
sorgfältig durch. Machen
Sie sich mit dem Gebrauch
des Gerätes vorab
sorgfältig vertraut.
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützenPackungsorientierung Oben
Interseroh-Recycling
Technische Daten:
Max. SpannweiteMax. Traglast
Sicherheitshinweise
Gewicht
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig. Machen
Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen
Gebrauch des Gerätes vertraut. Bewahren Sie die
Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf.
Training
5
Betrieb
Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung sorgfältig
durch. Machen Sie sich gründlich mit den
Steuerungseinrichtungen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gerätes vertraut. Sie müssen wissen, wie
das Gerät arbeitet, und wie die Steuerungseinrichtungen
schnell ausgeschaltet werden können.
Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten.
Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsgemäße
Einweisung mit dem Gerät arbeiten.
Halten Sie den Arbeitsbereich frei von sämtlichen
Personen, insbesondere kleinen Kindern, und Haustieren.
Seien Sie vorsichtig, um zu vermeiden, dass Sie
ausrutschen oder hinfallen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Uni-Maschinen-Gestell ist ausschließlich zur
Aufnahme von elektrischen Werkzeugen/Maschinen
konstruiert die sicher und zuverlässig auf den
Maschinenböcken befestigt werden können. Die
zuverlässige Befestigung obliegt der Verantwortung des
Benutzers.
Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten
verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Maschine
gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben
werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden
oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Bitte
beachten Sie, dass dieses Gerät bestimmungsgemäß
nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert ist.
Montage
Aufbau des Gestells (Abb. 2-4)
1. Durch drücken der Arretierungsknöpfe (Abb. 2/12)
können die Füße ausgeklappt werden.
Bitte Achten Sie darauf das die Füße richtig einrasten
und somit fixiert sind.
2. Schieben Sie die Auszüge der Rollenführung (Abb.
1/9) links und rechts siehe (Abb. 4) in die dafür
vorgesehenen Öffnungen. Fixieren Sie diese mit je
einer Befestigungsschraube (Abb. 4/B).
3. Führen Sie nun die Rollenführungen (Abb. 1/7) in die
Öffnungen an den Auszügen ein (Abb. 4) und fixieren
diese mit den Befestigungsschrauben (Abb. 4/A)
Montage Maschinenböcke (Abb. 5-7)
Die Maschinenböcke sind einfach mit dem
Arretierungshebel auf dem Gestell zu montieren.
Montieren Sie die Fixierungsplatten auf den
Maschinenböcken mit dem mitgeliefertem
Befestigungsmaterial (Abb. 1+7/11)
Fixierung einer Maschine(Abb. 6-8)
Achten Sie stets auf einen sicheren Stand des
Maschinengestells.
Beachten Sie unbedingt die Betriebsanleitungen
der montierten Geräte/Maschinen.
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels
im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit
Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie
z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung,
Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch
Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer
ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern,
machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für
Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
Um eine Maschine auf den Maschinenböcken zu fixieren
Anforderungen an den Bediener
plazieren Sie die Maschineso, dass die Maschine mit den
vorgesehenen Öffnungen/Löchern auf den
Maschinenböcken montiert werden kann (Abb. 6) nutzen
Sie hierzu das mitgelieferte Befestigungsmaterial (Abb. 7)
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
aus Schrauben, Muttern und Federringen.
Montagebeispiel (Abb. 6)
Achten Sie darauf dass die Maschine ausreichend
gesichert/befestigt ist.
Qualifikation
6
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für
den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die
das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt
die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung
im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der
Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist
nicht notwendig.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich
Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch
weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät
im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir
die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese
Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte
unten ein.
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
D-74549 Wolpertshausen
Deutschland,
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr
gebrachten Ausführungen den einschlägigen,
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung
der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte:
UNI-MASCHINEN-GESTELL GUG 135
Artikel-Nr:
#94713
Einschlägige EG-Richtlinien:
20006/42 EG
Datum/Herstellerunterschrift:12.12.2011
Angaben zum Unterzeichner:Geschäftsführer
Hr. Arnold
Technische Dokumentation:J. Bürkle FBL; QS
Introduction
7
Marking
To enjoy your new GUG 135 universal appliance support
as long as possible, please read carefully the Operating
Instructions and the attached safety instructions before
using it. Further, we recommend keeping the Operating
Instructions to recall the product features in the future.
Within the continuous product development, we reserve
the right to make technical changes to improve it.
This document represents original Operating Instructions.
Any reprints, even partial, are subject to approval.
Supply includes
Take the machine out of the transport package and check
whether there are the following parts:
• Support with feet
• 2 machine stands
• 2 fixation plates
• 2 roller guides
• 2 roller guide pull parts
• Fixing bolts
• Fixing material (6 bolts, 6 washers, 6 spring
rings)
Please contact your dealer if any parts are missing or are
damaged.
Machine description (pic. 1)
1. Support
2. Feet
3. Machine stands
4. Lock lever
5. Fixation plates
6. Height-adjustable roller guide
7. Roller guide
8. Fixing bolts
9. Roller guide pull part
10. Fixing material 4 pcs
11. Fixing material 2 pcs
12. Lock button for feet
Product safety:
Product corresponds to
applicable EU standards
Prohibitions:
No touching inside
Commands:
Read carefully the
Operating Instructions.
General command sign
Learn carefully how the
product is used before
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not harm the
environment.
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
Package:
Protect against rainThis side up
using it.
recycling.
Technical specifications
Mounting dimensions:1,100x505x900 mm
Max. clamping length:450x850 mm
Roller guide pull part:0 – 340 mm
Height-adjustable roller guide:0 – 145 mm
Fixing bolts:M8 x 60 mm
Maximum load:500 kg
Weight:10.8 kg
Safety instructions
Read carefully these Operating Instructions.
Familiarise with the controls and proper use of the
machine. Keep the Operating Instructions for future
reference.
Interseroh-Recycling
Technical specifications:
Max. clamping lengthMaximum load
Weight
Training
8
Operation
Please read carefully the Operating and servicing
instructions. Familiarise thoroughly with the controls and
proper use of the machine. You must know how the
machine works and how to switch the controls immediately
off.
Never let children work with the machine. Never let adults
work with the machine if not trained properly.
Do not let any persons, especially small children and pets,
to the place of your work.
Be careful to prevent any slipping or falling down.
Use as designated
The universal appliance support has exclusively been
designed to clamp electric appliances/machines that can
be safely and reliably fixed to the machine stands. The
user is responsible for reliable fixing.
The machine cannot be used for works other than for
which the machine has been designed and that are
specified in the Operating Instructions.
Any other use is a use in conflict with the designation. The
manufacturer will not be liable for any consequential
damage and injuries. Please be sure to know that the
machine has not been designed for industrial purposes.
Assembly
Fitting to the support (pic. 2-4)
1. Feet can be tipped out by pressing the lock buttons
(pic. 2/12).
Please make sure the feet fit properly into each other
and are fixated correctly.
2. Insert the left and right roller guide pull part (pic. 1/9)
in the appropriate openings (pic. 4). Fixate each part
using one fixing bolt (pic. 4/B).
3. Now insert the roller guides (pic. 1/7) in the openings
on the pull parts (pic. 4) and fixate them using the
fixing bolts (pic. 4/A)
Installing the machine stands (pic. 5-7)
Install the machine stands to the support easily with the
lock lever.
Install the fixation plates on the machine stands using the
fixing material included.
(pic. 1+7/11)
Fixing the machine (pic. 6-8)
To fixate the machine on the stands, place it in a way it
can be mounted to the stands with appropriate
openings/holes (pic. 6). For this, use the fixing material
included (pic. 7) – bolts, nuts and spring rings. Example of
assembly (pic. 6)
Make sure the machine is appropriately
secured/fixed.
Provide machine support stability at all times.
It is necessary to follow the operating
instructions of the appliances/machines installed.
Warranty
The warranty exclusively applies to material or
manufacturing defects. The original proof of purchase
including the date of purchase must be submitted when
applying a claim in the warranty period. The warranty does
not cover any unauthorised use such as appliance
overload, violent use, damage by a foreign person or an
undesirable item. The failure to follow the Operating
Instructions and assembly instructions and common wear
and tear are also excluded from the warranty.
Behaviour in case of emergency
Provide necessary first aid treatment corresponding to the
injury nature and seek qualified medical help as soon as
possible.
Protect the injured person from other injuries and calm
him/her down.
In case of accident, first aid kit must always be
available in the place of your work in accordance with
DIN 13164. Material taken out of the first aid kit needs
to be supplemented right away.
Please provide the following details
if help is needed:
1. Place of accident
2. Accident nature
3. Number of injured persons
4. Injury type
Disposal
The disposal instructions are based on icons placed on the
machine or its package. The description of the meanings
can be found in the “Marking“ section.
Transport package disposal
The package protects the machine against damage during
transport. Packing materials are usually chosen
depending on their environmental friendliness and disposal
method and can therefore be recycled.
Returning the package to material circulation saves raw
materials and reduces waste disposal costs.
Parts of packages (e.g. foils, styropor®) can be dangerous
to children. Risk of suffocation!
Keep parts of packages away from children and dispose
them as soon as possible.
Operator requirements
The operator must carefully read the Operating
Instructions before using the machine.
Qualification
9
No special qualification is necessary for using the
appliance apart from detailed instruction by an expert.
Minimum age
The machine can only be operated by persons over 18
years of age. An exception includes youngsters operating
the appliance within their professional education to
achieve necessary skills under trainer's supervision.
Training
Using the machine only requires appropriate instructions
by a professional or reading the Operating Instructions.
No special training necessary.
Maintenance
Do you have any technical questions? A claim? Do you
need spare parts or the Operating Instructions?
You will be helped quickly and without needless
bureaucracy at our webpage www.guede.com in the
Services section. Please help us be able to assist you. To
identify your machine when claimed, we need to know its
serial No., order No, and year of production. All these
details can be found on the type label. Enter the details
below for future reference.
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen
Germany,
hereby declare that the design of the appliances below
corresponds to the applicable requirements of the basic
EU safety and hygiene directives.
In case of alternation of the machine not agreed
upon by us, this Declaration will lose its validity.
Machine description:
GUG 135 UNIVERSAL APPLIANCE SUPPORT
Art. No.
#94713
Applicable EU Directives:
20006/42 EG
Date/authorised signature:12 December
2011
Title of signatory:Managing
Director
Mr Arnold
Technical documentation:J. Bürkle FBL; QS
Introduction
10
Symboles
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre
nouveau bâti universel pour la machine GUG 135, veuillez
lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de
sécurité jointes. Nous vous recommandons également de
conserver le mode d’emploi pour une consultation
ultérieure éventuelle.
Dans le cadre du développement continu de nos produits,
nous nous réservons le droit aux modifications techniques
dans le but d’amélioration.
Ce document est un mode d’emploi original.
Toute réimpression, même partielle, nécessite une
approbation.
Contenu du colis
Sortez l’appareil de l’emballage de transport et contrôlez
l’intégralité et l’existence des pièces suivantes :
• Bâti avec pattes
• 2 supports de la machine
• 2 plaques de fixation
• 2 guides à rouleaux
• 2 pièces à coulisse du guide à rouleaux
• Vis de serrage
• Matériel de fixation (6 vis,
6 rondelles, 6 anneaux flexibles)
Si certaines pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre vendeur.
Description de l‘appareil (fig. 1)
1. Bâti
2. Pattes
3. Supports de la machine
4. Levier de blocage
5. Plaques de fixation
6. Guides à rouleaux réglables en hauteur
7. Guides à rouleaux
8. Vis de serrage
9. Pièce à coulisse du guide à rouleaux
10. Matériel de fixation 4x
11. Matériel de fixation 2x
12. Bouton d’arrêt pour les pattes
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Interdictions :
Défense d’introduire les
mains dans l’appareil
Consignes :
Lisez le mode d’emploi
Signe d’ordre général
Protection de l’environnement :
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Emballage :
Protégez de la pluieSens de pose
Interseroh-Recycling
avant l’utilisation.
Familiarisez-vous avec
l’utilisation de l’appareil
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Caractéristiques techniques
Dimensions :1100x505x900 mm
Longueur maxi de serrage :450x850 mm
Pièce à coulisse du guidage
à rouleaux :0 – 340 mm
Guidage à rouleau réglable en
hauteur :0 – 145 mm
Vis de serrage :M8 x 60 mm
Capacité de charge maximale :500 kg
Poids :10,8 kg
Consignes générales de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez-vous
avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de
l’appareil. Rangez soigneusement le mode d’emploi pour
une utilisation ultérieure.
Caractéristiques techniques :
Longueur maximale de
serrage
Poids
Capacité de charge
maximale
Entraînement
11
Fonctionnement
Lisez attentivement le mode d’emploi et d’entretien.
Familiarisez-vous bien avec le dispositif de commande et
l’utilisation correcte de l’appareil. Vous devez savoir
comment l’appareil fonctionne, comment arrêter
rapidement le dispositif de commande.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Ne laissez
jamais un adulte utiliser l’appareil sans une formation
appropriée.
Empêchez l’accès à votre lieu de travail à toute personne,
en particulier aux enfants et animaux domestiques.
Afin d’éviter le glissement ou la chute, soyez prudents.
Utilisation en conformité avec la destination
Le bâti universel est construit exclusivement pour la
fixation d’appareils/de machines électriques, qui peuvent
être fixés de façon sûre et fiable aux supports du bâti.
L’utilisateur est responsable de la fixation fiable.
Il est interdit d’utiliser cet appareil pour d’autres travaux
que ceux pour lesquels il a été conçu et qui sont décrits
dans le mode d’emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme contraire à la
destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des dommages consécutifs à une telle utilisation. Notez
que nos appareils ne sont pas conçus pour l’utilisation
industrielle.
Montage
Montage sur le bâti (fig. 2-4)
1. Les pattes peuvent être basculées en appuyant sur
les boutons de blocage (fig. 2/12).
Veillez à ce que les pattes s’enclenchent
correctement et soient bien fixées.
2. Insérez la pièce à coulisse gauche et droite du
guidage à roulements (fig. 1/9) dans les orifices
correspondants (fig. 4). Fixez chaque pièce à l’aide
d’une vis de serrage (fig. 4/B).
3. Insérez ensuite les guidages à roulements (fig. 1/7)
dans les orifices sur les pièces à coulisse (fig. 4) et
fixez-les à l’aide des vis de serrage (fig. 4/A)
Montage des supports de la machine (fig. 5-7)
Montez les supports de la machine simplement avec le
levier de blocage sur le bâti.
Montez sur les supports de la machine les plaques de
fixation à l’aide du matériel de fixation fourni (fig. 1+7/11)
Fixation de la machine (fig. 6-8)
Afin de fixer la machine sur les supports, placez-la de
façon à ce qu’il soit possible de le fixer sur les supports
avec les orifices/trous correspondants (fig. 6), utilisez pour
cela le matériel de fixation fourni (fig. 7) – vis, écrous et
anneaux flexibles. Exemple de montage (fig. 6)
Assurez toujours la stabilité du bâti de la machine.
Respectez absolument les modes d’emploi des
appareils/machines montés.
Garantie
La garantie s’applique exclusivement aux défauts
provoqués par un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication. Lors de la réclamation pendant la durée de la
garantie, il est nécessaire de joindre de certificat d’achat
comportant la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle
que – surcharge de la machine, utilisation de la force,
endommagement par une tierce personne ou un objet
étranger. Le non respect du mode d’emploi et du mode de
montage ainsi que l’usure normale de la machine ne sont
pas non plus inclus dans la garantie.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez
rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de
travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie
selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter
immédiatement le matériel pris dans l’armoire à
pharmacie.
Si vous appelez les secours, fournissez les
renseignements suivants :
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description
des significations individuelles se trouve dans le chapitre
« Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors
du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi
de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de
l’environnement et de liquidation des déchets, par
conséquent, il peut être recyclé.
La remise de l’emballage dans le circuit de matières
permet d’économiser des matières premières et de réduire
les déchets.
Des parties de l’emballage (telles que films, styropore)
peuvent être dangereux pour les enfants. Danger
d’étouffement !
Rangez les parties de l’emballage hors de portée des
enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment
bloqué/fixé.
Exigences à l’égard de l’opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser
l’appareil.
Qualification
12
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune
autre qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes
de plus de 18 ans, exception faite des adolescents
manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement
professionnel sous la surveillance du formateur.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction
par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une
formation spéciale n’est pas nécessaire.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une
réclamation ? Vous avez besoin de pièces
détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie
inutile par l’intermédiaire de nos pages Web
www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous
pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre
appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du
numéro de série, numéro de produit et l’année de
fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la
plaque signalétique. Pour avoir ces informations
toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série :
N° de commande :
Année de fabrication
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
D-74549 Wolpertshausen
Déclarons par la présente que les appareils indiqués
ci-dessous répondent du point de vue de leur
conception, construction ainsi que de leur réalisation
mise sur le marché, aux exigences fondamentales
correspondantes des directives de la CE en matière
de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa
validité après une modification de l’appareil sans
notre approbation préalable.
Désignation des appareils :
BATI UNIVERSEL POUR MACHINE GUG 135
N° de commande :
#94713
Directives applicables de la CE:
20006/42 EG
Date/signature du fabricant :12.12.2011
Titre du signataire :gérant
Monsieur Arnold
Documents techniques :J. Bürkle FBL; QS
Úvod
13
Označení
Abyste ze svého univerzálního podstavce stroje GUG 135
měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před
uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené
bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si
návod k použití uschovali pro případ, že byste si později
chtěli znovu připomenout funkce výrobku.
V rámci neustálého dalšího vývoje výrobku si vyhrazujeme
právo provádět technické změny za účelem vylepšení.
U tohoto dokumentu se jedná o originální návod k obsluze.
Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.
Objem dodávky
Přístroj vyjměte z přepravního obalu a zkontrolujte úplnost
a existenci těchto dílů:
• Podstavec s nohami
• 2 stojany stroje
• 2 fixační desky
• 2 válečková vedení
• 2 vytahovací díly válečkového vedení
• Upevňovací šrouby
• Upevňovací materiál (6 šroubů,
6 podložek, 6 pružných kroužků)
Pokud díly v dodávce chybí nebo jsou poškozené, obraťte
se prosím na svého prodejce.
Popis přístroje (obr. 1)
1. Podstavec
2. Nohy
3. Stojany stroje
4. Aretační páka
5. Fixační desky
6. Výškově stavitelné válečkové vedení
7. Válečkové vedení
8. Upevňovací šrouby
9. Vytahovací díl válečkového vedení
10. Upevňovací materiál 4x
11. Upevňovací materiál 2x
12. Aretační knoflík pro nohy
Bezpečnost produktu:
Produkt odpovídá
příslušným normám EU
Zákazy:
Zákaz sahání dovnitř
Příkazy:
Přečtěte si pečlivě návod k
Všeobecná příkazová značka
obsluze. Předem se pečlivě
seznamte s použitím
přístroje
Ochrana životního prostředí:
Odpad zlikvidujte odborně tak,
abyste neškodili životnímu
prostředí.
Obalový materiál z lepenky
lze odevzdat za účelem
recyklace do sběrny.
Obal:
Chraňte před deštěmObal musí směřovat nahoru
Technické údaje
Montážní rozměry:1100x505x900 mm
Max. délka upnutí:450x850 mm
Vytahovací díl válečk. vedení:0 – 340 mm
Výškově stavitelné válečk. vedení: 0 – 145 mm
Upevňovací šrouby:M8 x 60 mm
Max. nosnost:500 kg
Hmotnost:10,8 kg
Bezpečnostní pokyny
Tento návod k obsluze si pečlivě přečtěte. Seznamte
se s ovládacími prvky a správným použitím přístroje.
Návod k obsluze bezpečně uschovejte pro pozdější
použití.
Interseroh-Recycling
Technické údaje:
Max. délka upnutíMax. nosnost
Hmotnost
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.