GÜDE GTKS 315 operation manual

GTKS 315/230V #55150 GTKS 315/400V #55152
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
Bauteile
2
Stückliste der Bauteile
Nr. Bezeichnung Menge Nr. Bezeichnung Menge
9 Profilbein A 1 23 Sägeblattschutz 1 10 Profilbein A 1 24 Absaugschlauch 1 11 Profilbein A 1 26 Griff 2 12 kurze Querstrebe 2 27 Griffhalter 2 13 Lange Querstrebe 2 28 Verlängerungstisch 1 14 Stütze für 28 / hinten 2 37 1
Nr. Bezeichnung Teil Nr. Menge
3
1
M6 x 16 Sechskantschraube
2
Unterlegscheibe ø 6
3
Mutter M6
4
Haken
69 44 67 46 66 46 54 1
Ersatzteilliste (Schaltergehäuse)
Nr. Bezeichnung Teil Nr. Menge
5
Kreuzschlitzschraube M4×60 70 2
6
Fächerscheibe ø 99 2
7
Mutter M4 108 2
Ersatzteilliste (Absaugstutzen)
Nr. Bezeichnung Teil Nr. Menge
8
Kreuzschlitzschraube M4×10 95 4
Ersatzteilliste (Anschlag)
Nr. Bezeichnung Teil Nr. Menge
9
Schloßschraube M6×10 74 2
10
Scheibe Groß M6 103 2
11
Knopf 61 2
4
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu schützen.
1. Die Tischkreissäge nur auf - festem
- ebenem
- rutschfestem
- schwingungsfreiem Untergrund betreiben.
Standplatz von Stolpergefahren freihalten. Es ist für ausreichende Lichtverhältnisse zu sorgen.
2. Enganliegende Arbeitskleidung tragen. Schmuck und Armbanduhr ablegen.
3. Gehörschutz tragen (Schalldruckpegel am Arbeitsplatz übersteigt in der Regel 85 dB(A) )
4. Die Tischkreissäge nicht in feuchter bzw. nasser Umgebung sowie in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen betreiben
5. Personen unter 18 Jahren dürfen die Kreissäge nicht bedienen
6. Die Kreissäge nur mit kompletter und korrekt angebrachten Schutzeinrichtungen betreiben.
Der mitgelieferte Spaltkeil muß verwendet werden. Das Ein- und Nachstellen des Spaltkeiles ist aus Abb. 17. der Montageanleitung ersichtlich
7. Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben, nicht verwenden. Nur gut geschärfte Sägeblätter verwenden.
8. Keine Kreissägeblätter aus Hochleistungsstahl (HSS) verwenden, nur Werkzeuge gemäß
prEN 847-1 dürfen verwendet werden.
9. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich
10. Kinder unbedingt vom Gerät fernhalten, die Säge nie unbeaufsichtigt lassen
11. Das Verwenden von Wanknuteinrichtungen und Nutfräswerkzeugen ist nicht gestattet.
12. Beim Schneiden von Rundholz ist eine Einrichtung zu verwenden, die das Werkstück
beiderseits des Sägeblattes gegen Verdrehen sichert
13. Es ist dafür zu sorgen, daß abgeschnittene Stücke nicht vom Zahnkranz des Sägeblattes
erfaßt und weggeschleudert werden. Splitter, Späne und Abfälle nicht mit der Hand aus dem Gefahrenbereich Sägeblatt entfernen
14. Beim Längsschneiden von schmalen Werkstücken (Abstand zwischen Sägeblatt und
Parallelanschlag kleiner als 120 mm), den Schiebestock verwenden. Abb. 22
15. Bei ausgeschlagenem Sägespalt ist die Tischeinlage zu erneuern
16. Maschine abschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen
- Reparaturarbeiten
- Wartungs- und Reinigungsarbeiten
- Beseitigung von Störungen
- Transport der Säge
- Sägeblattwechsel
- Verlassen der Säge (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen)
17. Zum einwandfreien und sicheren Betrieb innerhalb von geschlossen Räumen muß die
Maschine an eine
Späneabsauganlage (z. B. transportabler Kleinentstauber) angeschlossen sein Luftgeschwindigkeit am Absaugstutzen mindestens 20 m/s
bei
Unterdruck: 1.6 kN/m2 (1600 Pa)
5
18. Nie defekte AnschlußIeitungen verwenden. Der Elektroanschluß bzw. Reparaturen an
elektrischen Teilen der Maschine haben durch einen Elektrofachmann zu erfolgen, wobei die örtlichen Vorschriften insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen zu beachten sind.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge darf nicht auf einer Baustelle verwendet werden.
-
- Die Tischkreissäge ist ausschließlich zum Längs- und Querschneiden von Massivholz und
Plattenwerkstoffen wie Spanplatten, Tischlerplatten und Mdf-Platten mit quadratischen oder rechteckigem Querschnitt unter Verwendung von CV- bzw. HM - Kreissägeblätter vorgesehen, die Verwendung von Sägeblattern aus HSS - Stahl (hochlegierter Schnellarbeitsstahl) ist nicht zulässig. Der Durchmesser des Sägeblatts muß zwischen 300 und 315 mm liegen.
- Querschnitte dürfen nur mit dem angebrachten Queranschlag durchgeführt werden.
- Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller
vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenden Sicherheitshinweise.
- Jeder weitere darüberhinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der Benutzer.
- Die Tischkreissäge darf nur von Personen über 18 Jahren genutzt, instandgesetzt und gewartet
werden. Metallteile (Nägel etc.) sind aus dem zusägenden Holz unbedingt zu entfernen.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Einhaltung aller einschlägigen Sicherheits-bestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmter Konstruktion noch Restrisiken bestehen:
- Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werkzeug (Sägeblatt) oder Werkstück bei
unsachgemäßer Handhabung.
- Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
- Bruch und Herausschleudern des Sägeblattes.
- Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektroanschlußleitungen.
- Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektrischen Bauteilen.
- Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbeiten ohne Gehörschutz.
- Emission gesundheitsschädlicher Holzstäube beim Betrieb ohne Absaugung.
- Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise" und die „Bestimmungsgemäße
Verwendung", sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden.
6
Geräuschkennwerte
ISO/TR11638-1995
Schallleistungspegel
Leerlauf Lwa = 101.l dB(A) Bearbeitung Lwa =106.84 dB(A)
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz Leerlauf Lpa =69.26 dB(A) Bearbeitung Lpa =93.26 dB(A)
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und lmmissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen lmmissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwerder befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie die Tischkreissäge an einen Platz, der folgende Bedingungen erfüllen muß:
- rutschfest
- schwingungsfrei
- eben
- frei von Stolpergefahren
- ausreichende Lichtverhältnisse
2. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch
- Anschlußleitungen auf defekte Stellen (Risse, Schnitte oder dgl.)
- Verwenden Sie keine defekten Leitungen
- Schutzhaube auf ordnungsgemäßen Zustand prüfen
- das Sägeblatt auf einwandfreien Zustand
- ob der Schiebestock griffbereit ist
3. Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben.
4. Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl.
5. Stellen Sie sich beim Sägen seitlich zum Gefahrenbereich (Sägeblatt) an die Säge.
7
Drehrichtung des Sägeblattes
Achten Sie darauf, daß die Drehrichtung des Sägeblattes mit der auf der Schutzhaube (23) angegebener Drehrichtung übereinstimmt.
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild (seitlich an der Tischplatte) angegebene Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie die Säge an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete Steckdose an.
- Wechselstrommotor:
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 230 V bzw. 400 V mit Fehlerstromschutzschalter und Absicherung 16 A.
- Drehstrommotor:
CEE-Steckdose, 3-polig+N+PE verwenden, Netzspannung 380 bzw. 400V mit Fehterstromschutzschalter und Absicherung 16 A.
Verwenden Sie Anschluß- bzw. Verlängerungskabel nach DIN 57 282(H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
- 1,5 mm
- 2,5 mm
2
bei Kabellänge bis 25 m
2
bei Kabellänge über 25 m
Einschalten
= durch Drücken des grünen, oberen Knopfes am Schalter.
Bei Stromausfall schaltet das Gerät automatisch ab. Zum Wiedereinschalten grünen Knopf drücken.
Ausschalten
= durch Drücken des roten, unteren Knopfes
Das Gerät ist mit einem Bremsmotor ausgerüstet. Das Sägeblatt muß nach dem Abschalten innerhalb von 10 Sekunden zum Stillstand kommen. Wird diese Zeit überschritten, ist die Bremse defekt. Vom Hersteller oder von ihm benannte Firmen instand setzen lassen.
Warnung: Eine Säge mit defekter Bremse darf nicht betrieben werden.
Motorschutz
8
Der Motor ist mit einem Schutzschalter ausgerüstet und schaltet bei Überlastung selbständig ab. Er kann nach einer Abkühlungsphase wieder eingeschaltet werden.
Höhenverstellung
= Einstellung der gewünschten Schnittiefe mittels Kurbel (2).
Schrägverstellung
= Lösen der beiden Sterngriffschrauben (3) einstellen der gewünschten Schräglage festhalten in dieser Position festdrehen der beiden Sterngriffschrauben.
Verdeckte Schnitte
= Verwenden eines Normspaltkeils.
Verwendung anderer Sägeblätter
= Auf die Spaltkeildicke "s" achten, seitlich am Spaltkeil eingeätzt Der Spaltkeil darf nicht dünner als der Blattkörper und nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite sein, minimaler und maximaler Sägeblattdurchmesser sowie Bohrungsdurchmesser ist auf dem Gerätetypenschild angegeben
Benutzung der Tischverlängerung
=Wenn mit Ihnen eine zweite Person an der Säge arbeitet, muß diese am Abnahmeende der Tischverlängerung stehen.
Wartung und Pflege
Netzstecker ziehen
Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf Beschädigung. Sollte sich das Gerät nicht im einwandfreien Zustand befinden, dann nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und lassen Sie es durch einen Fachmann reparieren.
Beachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit der Tischkreissäge zu erhalten:
- regelmäßiges Reinigen und Ölen aller beweglichen Teile
- reinigen der Kühlrippen am Motor bei starkem Verschmutzen, um eine ausreichende Kühlung zu
gewährleisten
- Sägeblatt rost- und harzfrei halten
- entfernen von Harzrückständen von der Sägetischplatte-siehe Zubehör!
- das Sägeblatt (Verschleißteil) wird nach längerem bzw. öfterem Gebrauch stumpf = dann Sägeblatt schleifen
oder erneuern
9
Gewährleistung
Wir übernehmen 24 Monate Gewährleistung ab Lieferung des Gerätes vom Lager des Händlers und zwar für Mängel an der Maschine, die durch Material bzw. Fabrikationsfehler aufgetreten sind. Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung bzw. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, sind Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen. Fehlerhafte Teile sind unserem Werk porto- bzw. frachtfrei einzuschicken. Die Entscheidung auf kostenlose Ersatzteillieferung obliegt uns. Anfallende Gewährleistungsarbeiten werden von uns oder einer von uns autorisierten Servicestelle ausgeführt. Es bedarf unserer ausdrücklichen Genehmigung die Behebung des Gewährleistungsschadens von einer anderen Firma vornehmen zu lassen. Nur bei Verwendung von Original-Ersatzteilen leisten wir Gewährleistung. Änderungen die dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor
Technische Daten
GTKS 315/230 Volt GTKS 315/400 Volt
Wechselstrommotor
Motorleistung P1 / 2 kW P1 / 2,2 kW
Spannung 230 Volt/50 Hz 400 Volt/50 Hz
ED S6 - 20% / 10 min. S6 - 20 % / 10 min.
Wärmeklasse B B
Tischgröße 800/553 mm (L/B) 800/553 mm (L/B)
Tischhöhe 810 mm 810 mm
Schnitttiefe 84 mm 84 mm
Motordrehzahl 2950 min-1 2950 min-1
Schnittiefenverstellung Stufenlos Stufenlos
Höhenverstellung (Sägeblatt) 0 - ca. 84 mm 0 – ca. 84 mm
Sägeblatt
Sägeblatt 45° schwenkbar 45° schwenkbar
Gewicht ca. 50 kg Ca. 50 kg
Schutzklasse IP 54 IP 54
Luftmenge 24 m3/h 24 m3/h
Empfohlene Luftgeschwindigkeit in der Absaugstellung
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine
Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist.
Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen.
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die eine maximale zulässige Netzimpedanz von
Zmax = 0,233 nicht überschreiten.
Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen, dass Ihr
Anschlusspunkt, an dem Sie das Gerät betreiben möchten, die oben genannte Anforderung erfüllt.
315 x 30 mm HM 40 Zähne
> = 20 m/s > = 20 m/s
315 x 30 mm HM 40 Zähne
Montageanleitung
10
Abb. 1
MONTAGE DER MASCHINE
Stellen Sie das Hauptteil 1 auf einen geeigneten Arbeitstisch.
Nehmen Sie zwei M6x16 Sechskantschrauben, zwei M6 Unterlegscheiben und zwei M6 Muttern, um Teil 2 auf Hauptteil 1 zu montieren. Die Führungsschienen gleichzeitig mit den Füßen zusammen schrauben. Längere Schrauben für Schienen beachten.
Montieren Sie Teil 6 mit zwei ST4.2x13 Führungsschrauben auf Teil 2 (siehe Abb. 2).
Abb. 2
Nehmen Sie vier M6x16 Sechskantschrauben, vier M6 Unterlegscheiben und vier M6 Muttern, um Teil 3 auf Hauptteil 1 zu montieren. Die Schrauben sind in der Abb. 3 auf die Positionen A, B, C und D gesetzt und dürfen nicht zu fest gezogen werden.
Abb. 3
Abb. 4
11
Nehmen Sie vier M6x16 Sechskantschrauben, vier M6 Unterlegscheiben und vier M6 Muttern, um Teil 4 auf Hauptteil 1 zu montieren. Die Schrauben dürfen nicht zu fest gezogen werden (siehe Abb. 4).
Nehmen Sie fünf M6x16 Sechskantschrauben, fünf M6 Unterlegscheiben und fünf M6 Muttern, um Teil 5, Teil 7 und Teil 8 auf den Hauptteil 1 zu montieren. Die Schrauben dürfen nicht zu fest gezogen werden (siehe Abb. 5).
Abb. 5
Abb. 6
Verbinden Sie die Teile 2, 3, 4 und 5 mit den Teilen 9 und 10 (siehe Abb. 6). Die Schrauben dürfen nicht zu fest gezogen werden.
Die Teile 8 und 9 müssen mit Teil 11 verbunden werden (siehe Abb. 7). Vier M6x16 Sechskantschrauben, vier M6 Unterlegscheiben und vier M6 Muttern werden dazu benötigt. Die Schrauben dürfen nicht zu fest gezogen werden.
Abb. 7
Abb. 8
12
Nehmen Sie vier M4x12 Sechskantschrauben und vier M4 Unterlegscheiben, um Teil 14 auf Teil 13 zu montieren (siehe Abb. 8).
Nehmen Sie vier M6x16 Sechskantschrauben, vier M6 Unterlegscheiben und vier M6 Muttern, um Teil 16 (Achse) + Teil 17 (Rolle 2x) auf Teil 4 und Teil 5 zu montieren (siehe Abb. 9). Die Schrauben dürfen nicht zu fest gezogen werden.
Abb. 9
Abb. 10
Ziehen Sie die Schrauben auf Position A und B fest. Drehen Sie die Schrauben auf die Positionen C und D so, daß die Enden der Schrauben auf die gleichen Ebene wie die Schraubenmutter auflegen (siehe Abb. 10).
Außer der Schrauben auf den Positionen H und I sollen alle Schrauben in der Reihenfolge von A bis G festgedreht werden (siehe Abb. 12).
Abb. 12
13
Drehen Sie die Maschine auf die Füße.Stellen Sie Teil 17 durch Teil 16 ein, so daß der Teil 17 den Boden erreichen kann. Fixieren Sie die Schrauben (siehe Abb. 13).
Abb. 13
Abb. 14
Abb. 14
Abb. 15
Bereits eingebaut.
Montieren Sie Teil 20 mit M6x25
Kreuzschlitzschrauben und M6 Muttern auf Teil 18 (siehe Abb. 15).
Verbinden Sie dieAbsaugöffnung auf dem Teil 20
und die auf Teil 14 durch den Schlauch Teil 21, und klammern Sie Teil 21 an Teil 7 (siehe Abb.
16).
Verbinden Sie den Schlauch (21) mit der
Schutzhaube (20) und mit dem Trichter (14). Klemmen Sie den Schlauch (21) anschließend in den Schlauchhalter (7). (s. Abb. 20)
Abb. 16
Abb. 17
14
Abb. 18
Montieren Sie Teil 23 auf Teil 24 mit zwei Flügelschrauben und zwei Flügelmuttern (siehe Abb. 17).
Schieben Sie den montierten Teil in die
Führungsnute und montieren Sie ihn mit zwei M6x30 Halbrundkopfschrauben mit Vierkantschaft, zwei M6 Unterlegscheiben und zwei M6 Schraubenmutter auf die Position A und B. Drehen Sie abwechselnd die Schrauben, bis Teil 24 fest ist. Lösen Sie dann die Muttern, damit Teil 24 auf der Führungsnute frei bewegt werden kann (siehe Abb. 18).
Abb. 19
Montieren Sie Teil 22 mit zwei M6x30 Halbrundkopfschrauben mit Vierkantschaft und zwei M6 Unterlegscheiben (siehe Abb. 19). Nach gleichem Verfahren können Sie den Teil 24 auf der Führungsnute frei schieben.
Schlüssel und Schubstange werden am bereits montierten Haken eingehängt.
Abb. 20
Abb. 21
15
Montieren Sie mit M8x45 Sechskantbolzen und M8 Schraubenmuttern den Teil 26 auf den Fuß (siehe Abb. 21).
Nun ist die gesamte Maschine fertig montiert (siehe Abb. 22).
Abb. 22
Die Maschine kann leicht bewegt werden (siehe Abb. 23).
Abb. 23
Abb. 24
16
AUSTAUSCH DES SÄGEBLATTES
Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie Teil 20 ab (siehe Abb. 24).
Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie Teil 19 ab (siehe Abb. 25).
Abb. 25
Abb. 26
Verwenden Sie die speziellen Werkzeuge 29 und 30 um die Schraube zu lösen mit der das Sägeblatt fixiert ist (siehe Abb. 26).
Einbau in umgekehrter Reihenfolge.
17
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Deutschland
Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity.
Bezeichnung der Geräte: - Tischkreissäge GTKS 315
Machine desciption:
Artikel-Nr.: - 55150 (230 Volt)/ 55152 (400 Volt)
Article-No.:
Einschlägige EG-Richtlinien:
Applicable EC Directives: - 2004/108/EG
- 2006/42/EG
- 2006/95/EG
Angewandte harmonisierte Normen: - EN 60204-1: 2006
Applicable harmonized - EN 1870-1: 2007+A1 Standard: - EN 55014-1: 2006
- EN 55014-2: 1997+A1
- EN 61000-3-2: 2006
- EN 61000-3-11: 2000
Datum/Herstellerunterschrift: 02.03.2010
Date/Authorized Signature:
Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
Title of Signatory:
Structural elements
18
Parts list
No. Specification pcs No. Specification pcs
1 Casing (installed) 1 15 Support for 28 / side 2 Crank (installed) 1 16 Guide rail 2 3 Knob (installed) 2 17 Standard components bag 1 4 Main structural element 1 18 Stop 1 5 Profile foot B 1 19 Square 1 6 Pulley 1 20 Exhaust hose holder 1 7 Chassis axle 1 21 Exhaustion adapter 1 8 Pulley 1 22 Shifting rod 1 9 Profile foot A 1 23 Circular saw blade protection 1
Profile foot A
10
Profile foot A
11 12 Short transverse reinforcement 2 27 Handle holder 2 13 Long transverse reinforcement 2 28 Bench extension 1 14 Support for 28 / rear 2 37 1
1 24 Exhaust hose 1 1 26 Handle 2
19
No. Specification Part No. Quantity
1
M6 x 16 hex head bolt
2
Washer ø 6
3
M6 nut
4
Hook
69 44 67 46 66 46 54 1
List of spare parts (switch box)
No. Specification Part No. Quantity
5
M4×60 cross groove bolt 70 2
6
Fan washer ø 99 2
7
M4 nut 108 2
List of spare parts (exhaust nozzle)
No. Specification Part No. Quantity
8
M4×10 cross groove bolt 95 4
List of spare parts (stop)
No. Specification Part No. Quantity
9
M6×10 carriage bolt 74 2
10
M6 big washer 103 2
11
Button 61 2
Safety instructions
Please follow these instructions to protect yourself and other persons against any injury.
1. Operate the circular bench saw only on - hard
- even
- non-slip
- non-vibrating surface. Remove any items from the place of your work that could represent a risk of trip. Provide adequate lighting.
2. Wear close-fitting working clothing. Take off any jewels and wristwatch.
20
3. Wear protective head phones (the acoustic pressure level in the place of work usually
exceeds 85 dB(A)).
4. Do not operate the circular bench saw in a moist or wet environment or near flammable
liquids and gases.
5. Persons under 18 years of age are prohibited to operate the circular saw.
6. Operate the circular saw only when the protective equipment is installed completely and
properly. The board splitter included in the supply must be used. The method of adjusting the board splitter can be seen in pic. 17 of the Operating Instructions.
7. Do not use any circular saw blades that are cracked or deformed. The circular saw blade
should always be properly sharpened.
8. Do not use high-speed steel (HSS) circular saw blades; tools in accordance with prEN 847-1
to be used only.
9. The operator is liable towards third parties in the place of work.
10. Keep children in a safe distance from the appliance. Never leave the saw unattended.
11. Using grooving equipment and slot milling tools is not allowed.
12. When cutting logs, use equipment securing the cut material against turning around on both
sides of the circular saw blade.
13. It is necessary to prevent cuttings from getting caught by the circular saw blade ring gear
and being thrown away. Do not remove any chippings, sawdust and waste from the dangerous area around the circular saw blade with hands.
14. Use the shifting rod – see pic. 22 for straight cutting of narrow pieces (distance between the
circular saw blade and the parallel stop smaller than 120 mm).
15. If the sawed joint is driven out, replace the bench insert.
16. The appliance must be switched off and unplugged
for the following works
- repairs
- servicing and cleaning
- troubleshooting
- saw transport
- circular saw blade replacement
- when leaving the saw (even for short work interruptions)
17. To ensure perfect and safe operation in enclosed places, the appliance must be connected
to the sawdust exhaustion equipment (e.g. small portable vacuum cleaner). Air speed in the exhaust nozzle of at least 20 m per second
2
Vacuum: 1.6 kN per m
(1,600 Pa)
18. Never use a connection line that is defective. Electrical connection or repairs of electrical
components of the appliance must be provided by a professional electrician. In doing so, local regulations, in particular, protective measures must be followed.
21
Using the appliance as designated
The circular bench saw cannot be used on sites.
-
- Use the circular saw blade only for straight and transverse cutting of massive wood and board
materials such as chipboard, blockboard and fibreboard of a square or rectangle cross-section and use only the CV circular saw blades or hard metal (HM) circular saw blades. Using high-speed steel (HSS) circular saw blades is not allowed. The circular saw blade diameter must be 300 to 315 mm.
- Cross cuts may only be performed using the installed parallel stop.
- To use the appliance as designated, the manufacturer's conditions regarding the operation,
servicing and repairs must be met and the safety instructions included in the Operating Instructions must be followed.
- Any other use of the saw exceeding the specified extent will be considered a use in conflict with the
designation. The manufacturer will not be liable for any damage of any kind caused by using the appliance in that manner; the risk will be bore by the user.
- The circular bench saw may only be used, repaired and maintained by persons over 18 years of
age. Any metal parts (nails, etc.) must be removed from the cut wood.
Residual risks
Even when the saw is used as designated with all safety provisions being followed, there may be some residual risks induced by the design, subject to the specific purpose of use:
- Risk of injury of fingers and hands by the cutting tool (circular saw blade) or cut material if the saw is handled
unprofessionally.
- Injury by a thrown-away piece of the cut material.
- Circular saw blade cracking and throw-away.
- Threat by current when using an optional supply cable.
- Contact with conductive parts of the appliance in case of exposed electrical installation.
- Hearing damage as a result of long working without protective headphones being used.
- Emission of unhealthy wood sawdust when using the appliance without exhaustion.
- Residual risks can be minimised if all safety instructions and instructions given in the “Using the appliance as
designated“ Article and the Operating Instructions are followed as a whole.
22
Noise emission parameters
ISO/TR11638-1995
Acoustic power level
idling Lwa = 101.l dB(A) load Lwa =106.84 dB(A)
Acoustic pressure level in the place of work idling Lpa =69.26 dB(A) load Lpa =93.26 dB(A)
The given values are emission values and do not therefore represent safe values in the place of work. Although there is correlation between emission and pollution values, they cannot be a reliable basis for deriving whether or not additional preventive measures are necessary. The factors that may influence the immediate pollution value in the place of work include the duration of effects, specific features of the place of work, other noise sources, e.g. number of appliances and other neighbouring processes. Reliable values in the place of work may also differ in various countries. However, this information is to help the user better estimate the risk and threat.
Putting the appliance into operation
1. Put the circular bench saw to a place that is:
- non-slip
- with no vibrations
- even
- with no risk of trip
- adequately lighted
2. Check the following every time the appliance is to be used:
- whether there is any damage (cracks, cut-offs, etc.) to the supply cable
- defective supply cable not to be used
- check the protection cover whether in proper condition
- check the circular saw blade whether in perfect condition
- check whether the shifting rod is at disposal
3. Do not use circular saw blades that are broken or deformed.
4. Do not use high-speed steel circular saw blades.
5. When cutting, stand to the side of the dangerous saw (circular saw blade) area.
23
Circular saw blade rotation direction
Make sure the circular saw blade rotation direction corresponds to the direction shown on the protection cover (23).
Plugging
Compare the voltage specified on the appliance type label (at the side of the bench desk), e.g. 230 V, with the line voltage and connect the saw to the appropriate outlet grounded in accordance with applicable regulations.
- AC engine:
Use an earthing contact outlet, line voltage of 230 V or 400 V with a safety switch against stray current and a 16 A fuse.
- Three-phase engine:
Use a CEE, + N + P three-pole outlet, line voltage of 380 V or 400V with a safety switch against stray current and a 16 A fuse.
Use a drop or extension cable according to DIN 57 282(H 07 RN-F) of minimum cable cross-section of
- 1.5 mm
- 2.5 mm
2
for a cable length within 25 m
2
for a cable length of more than 25 m
Switching the appliance on
= by pressing the upper green button on the switch.
The appliance is switched off automatically in case of power outage. Press the green button to switch the appliance on again.
Switching the appliance off
= by pressing the bottom red button
The appliance is fitted with a stop engine. The circular saw blade must stop within 10 seconds after the appliance is switched off. If such time is exceeded, the stop engine brake is defective. Have it repaired by the manufacturer or any company authorised by the manufacturer.
Caution: Saw with a defective brake cannot be used.
Engine circuit switch
24
The engine is fitted with a safety switch and is automatically switched off when overloaded. After being cooled down, the engine may be switched on again.
Height adjustment
= adjusting the required cut depth using the crank (2).
Angular adjustment
= loosen both bolts using the star-handle (3),adjust the required angularity, lock in this position by tightening both bolts using the star-handle.
Hidden cuts
= use the standard board splitter.
Using other circular saw blades
= Make sure the board splitter thickness is "s", which is etched on the side of the board splitter The board splitter must not be thinner than the circular saw blade body and must not be thicker than the sawed joint width. The minimum and maximum circular saw blade diameter and the hole diameter is given on the appliance type label.
Using the extension desk
= If there is any other person working with you, he/she must stand on the wood taking end of the bench extension.
Servicing and maintenance
Unplug the appliance
Check whether the appliance is not damaged every time it is to be used. If the appliance is not in a perfect condition, do not switch it on and have it repaired by an expert.
To maintain functionality of the circular saw bench saw, please follow these instructions:
- Clean and lubricate the moving parts at regular intervals
- In case of heavy soiling, clean the engine cooling fins to provide adequate cooling
- Keep the circular saw blade with no signs of rust and resin
- See the Accessory equipment for removing resin remains off the saw bench desk!
- The circular saw blade (part subject to wear) gets blunt after long or more frequent using = sharpen or replace
it
25
Warranty
A 24-month warranty starting upon supplying the appliance from the manufacturer's stock is provided for appliance defects caused by material defects or manufacturing defects. We are not liable for any damage caused as a result of unauthorised handling or failure to follow the Operating Instructions. Please send any defective parts pre-paid to our plant. The spare part replacement decision will be made by us. Appropriate warranty works will be performed by our Company or a shop authorised by us. Express consent of our Company is needed in respect of any defect to be removed by any other company. The warranty is only provided if original spare parts are used. Changes made due to technical progress reserved.
Technical specifications
GTKS 315/230 Volt GTKS 315/400 Volt
AC engine
Engine power P1 / 2 kW P1 / 2.2 kW
Vol tag e 230 V/50 Hz 400 V/50 Hz
Switch-on time S6 - 20% / 10 min. S6 - 20 % / 10 min.
Thermal class B B
Bench size 800/553 mm (l/w) 800/553 mm (l/w)
Bench height 810 mm 810 mm
Cut depth 84 mm 84 mm
Engine speed 2,950 per min-1 2,950 per min-1
Cut depth adjusting continuous continuous
Height adjusting (circular saw blade) 0 – app. 84 mm 0 – app. 84 mm
Circular saw blade
Circular saw blade Degree of deflection 45° Degree of deflection 45°
Weight app. 50 kg app. 50 kg
Protection class IP 54 IP 54
Air volume 24 m3 per hour 24 m3 per hour
Recommended air supply in exhaust position
The appliance meets EN 61000-3-11 requirements and is subject to special connection conditions. That means that use on
optionally selected connection points is inadmissible.
The appliance can lead to occasional voltage fluctuations under unfavourable power conditions.
The appliance is only designated to be used for connection points not exceeding the maximum allowed impedance of Zmax =
0,233 .
As a user, you must make sure your connection point on which you want to use the appliance meets the above-mentioned
requirements – after agreement with your electricity supplier if necessary.
315 x 30 mm Hard metal, 40 teeth
> = 20 m/s > = 20 m/s
315 x 30 mm Hard metal, 40 teeth
Assembly instructions
26
APPLIANCE ASSEMBLY
Put the main part 1 on an appropriate work bench.
Take two M6x16 hex head bolts, two M6 washers
and two M6 nuts and mount part 2 to the main part
1. Screw the guide rails along with the feet. Make sure longer bolts for rails are used.
Pic. 1
Pic. 2
Using two ST4.2x13 guide bolts, mount part 1 to part 2 (see pic. 2).
Take four M6x16 hex head bolts, four M6 washers and four M6 nuts and mount part 3 to the main part
1. Bolts to be inserted to positions A, B, C and D shown in pic. 3. The bolts must not be tightened too much.
Pic. 3
27
Take four M6x16 hex head bolts, four M6 washers and four M6 nuts and mount part 4 to the main part
1. The bolts must not be tightened too much (see pic. 4).
Pic. 4
Pic. 5
Take five M6x16 hex head bolts, five M6 washers and five M6 nuts and mount part 5, part 7 and part 8 to the main part 1. The bolts must not be tightened too much (see pic. 5).
Connect parts 2, 3, 4 and 5 with parts 9 and 10 (see pic. 6). The bolts must not be tightened too much.
Pic. 6
Pic. 7
Parts 8 and 9 must be connected with part 11 (see pic. 7). For this, you need four M6x16 hex head bolts, four M6 washers and four M6 nuts. The bolts must not be tightened too much.
28
Take four M4x12 hex head bolts and four M4 washers and mount part 14 to part 13 (see pic. 8).
Pic. 8
Pic. 9
Take four M4x12 hex head bolts, four M6 washers and four M6 nuts and mount part 16 (axle) + part 17 (pulley 2x) to part 4 and part 5 (see pic. 9). The bolts must not be tightened too much.
Tighten the bolts in positions A and B closely. Tighten the bolts in positions C and D so that the bolt ends are in the same level as the nuts (see pic. 10).
Pic. 10
Pic. 12
Except for bolts in positions H and I, tighten all the bolts, starting with A and ending with G (see pic.
12).
Turn the appliance to its feet. Adjust part 17, using
29
part 16, so that part 17 touches the ground. Secure the bolts (see pic. 13).
Pic. 13
Abb. 14
Pic. 14
Abb. 15
Pre-installed.
Using the M6x25 cross groove bolts and M6 nuts,
mount part 20 to part 18 (see pic. 15).
Connect the exhaust vent on part 20 with the exhaust vent on part 14 using the hose (part 21) and fix part 21 with a clamp to part 7 (see pic. 16).
Connect the hose (21) with the protection cover (20) and funnel (14). Fix the hose (21) with a clamp to the holder (7) (see pic. 20).
Pic. 16
Mount part 23 to part 24 using two wing bolts and
30
two fly nuts (see pic. 17).
Pic. 17
Pic. 18
Insert the assembled part in the guide rail and mount it using two M6x30 half-round bolts with a square body, two M6 washers and two M6 female screws to positions A and B. Screw the bolts in turn until part 24 is tightened. Then loosen the nuts so that part 24 could move freely in the guide rail (see pic. 18).
Mount part 22 using two M6x30 half-round bolts
with a square body and two M6 washers (see pic.
19). Then apply the same procedure as specified above. Part 24 will move freely in the guide rail.
Pic. 19
Pic. 20
The wrench and the shifting rod are hung to the
pre-installed hook.
Loading...
+ 189 hidden pages