Güde GTB 13, GTB 16-5, GTB 16-5 R+L, GTB 20-12, GTB 20-12 R+L User Manual

...
GTB/GSB
Deutsch DE 2
Originalbetriebsanleitung TISCHBOHRMASCHINE
English GB 17
Translation of original operating instructions BENCH DRILL
Français F 35
Traduction du mode d’emploi d’origine PERCEUSE D’ETABLI
Čeština CZ 53
Překlad originálního návodu k provozu STOLNÍ VRTAČKA
Slovenčina SK 71
Preklad originálneho návodu na prevádzku WIERTARKA STOTOWA
Nederlands NL 89
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TAFELBOORMACHINE
Italiano I 107
Traduzione del Manuale d’Uso originale TRAPANO DA BANCO
Magyar H 125
Az eredeti használati utasítás fordítása ASZTALI FÚRÓGÉP
Slovenščina SLO 143
Prevod originalnih navodil za uporabo NAMIZNI VRTALNIK
Hrvatski HR 161
Prijevod originalnih uputa za uporabu STOINA BUŠILICA
Bosanski BIH 179
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. STOLNA BUŠILICA
Româneşte RO 197
Traducerea manualului de exploatare original MAȘINA DE GAURIT CU MASA
Български BG 215
Превод на оригиналната инструкция Настолна бормашина
GTB 13
GTB 16
#55190/55192
GTB 20
#55193/55194
GSB 32 R+L
GSB 20
#55195/55197
GSB 25 R+L
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
Technische Daten
2
Modell GTB 13 GTB 16/5 GTB 16/5 R+L GTB 20/12 GTB 20/12 R+L Anschluss: 230 Volt/50 Hz 230 Volt 400 Volt 230 Volt 230 Volt
Motorleistung: 180 Watt 600 Watt 600 Watt 800 Watt 800 Watt Bohrfutter: 13 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm Spindelhub: 50 mm 60 mm 60 mm 80 mm 80 mm Konusaufnahme: MK 1/B16 MK 2 MK 2 MK 2 MK 2 Ausladung: 105 mm 126 mm 126 mm 178 mm 178 mm Tischgröße: 164 x 164 mm 200 x 195 mm 200 x 195 mm 300 x 300 mm 300 x 300 mm Fußplattengröße: 295 x 185 mm 348 x 210 mm 348 x 210 mm 456 x 270 mm 456 x 270 mm Gesamthöhe: 580 mm 840 mm 840 mm 1065 mm 1065 mm Spindeldrehzahl: 500-2500 U/min. 5 Stufen 12 Stufen 12 Stufen 12 Stufen
460-2480 U/min. 230-2470 U/min. 180-2740 U/min. 180-2740 U/min.
Artikel-Nr.: 55120 55190 55192 55193 55194
Modell GSB 20/12 GSB 20/12 R+L GSB 25 R+L GSB 32 R+L Anschluss: 230 Volt 400 Volt 400 Volt 400 Volt
Motorleistung: 600 Watt 800 Watt 1100 Watt 1500 Watt Bohrfutter: 16 mm 16 mm 3-16 mm 3-16 mm Konusaufnahme: MK 2 MK 2 MK 3/B16 MK 3 Spindelhub: 80 mm 80 mm 120 mm 120 mm Ausladung: 178 mm 170 mm 210 mm 255 mm Tischgröße: 300 x 300 mm 255 x 255 mm 335 x 335 mm 423 x 475 mm Fußplattengröße: 456 x 270 mm 430 x 255 mm 520 x 305 mm 450 x 580 mm Gesamthöhe: 1610 mm 1610 mm 1670 mm 1720 mm Spindeldrehzahl: 12 Stufen 12 Stufen 16 Stufen 12 Stufen
180-2740 U/min. 180-2740 U/min. 160-3000 U/min. 110-2.880 U/min.
Artikel-Nr.: 55195 55197 55423 55435
Sicherheitsvorrichtung "Microschalter"
Die Bohrmaschine ist im Riemengehäuse mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Wenn der Gehäusedeckel geöffnet oder nicht richtig geschlossen ist, startet die Maschine nicht. Sollten Sie Probleme bei starten der Maschine haben, prüfen Sie bitte immer den Microschalter auf Funktion. Lassen Sie die Maschine jedoch nicht eingeschaltet und betätigen den Microschalter von Hand. Dies kann zu schweren Verletzungen führen!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
3
Für den Betrieb der Maschine sind die einschlägigen Richtlinien der UVV (Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften), sowie die VDE und DIN-Richtlinien zu beachten. Jede mechanische und elektrische Veränderung der Maschine, die nicht den geltenden Richtlinien entspricht, birgt erhebliche Unfallgefahren.
1. LESEN und machen Sie sich mit dieser gesamten Betriebsanleitung bekannt. Lernen Sie die Anwendungen der Maschine, die Beschränkungen und möglichen Gefährdungen.
2. VERWENDEN SIE KEINE ELEKTRISCHEN GERÄTE in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit und setzen Sie diese niemals den Witterungseinflüssen aus.
3. VERWENDEN SIE KEINE strombetriebenen Maschinen in Gegenwart entzündbarer Flüssigkeiten oder Gase.
4. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich IMMER sauber und gut beleuchtet. ARBEITEN SIE NICHT auf Bodenflächen, die durch Sägespänen oder Öl rutschig sind.
5. HALTEN SIE ZUSCHAUER IN EINEM SICHERHEITSABSTAND VON dem Arbeitsbereich entfernt, besonders wenn das Werkzeug arbeitet.
6. VERWENDEN SIE DIE MASCHINE NICHT zu einer Arbeit, zu der diese nicht bestimmt ist.
7. ZIEHEN SIE SICH SICHERHEITSMÄSSIG AN. TRAGEN SIE KEINE lose Kleidung, Handschuhe, Krawatten oder Schmuck (Ringe, Uhren), wenn das Werkzeug arbeitet. Bei langen Haaren, in der Nähe bewegter Maschinenteile, Haarschutz tragen ! (Haarnetz, Mütze, Kopftuch). Schutz gegen Mitnahmegefahr durch den Bohrer oder das Bohrfutter.
8. TRAGEN SIE EINE GESICHTSMASKE ODER EINE STAUBMASKE. Bohrbetrieb erzeugt Staub.
9. Entfernen Sie IMMER den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Einstellungen vorgenommen werden, Teile ausgewechselt, Reinigung oder Arbeit am Werkzeug vorgenommen wird.
10. VERMEIDEN SIE ZUFÄLLIGE INBETRIEBNAHMEN. Versichern SIE sich, dass der Stromschalter in der „Aus­“Stellung ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose führen.
11. ENTFERNEN SIE EINSTELLUNGSWERKZEUG. GEHEN SIE IMMER SICHER, dass alle Werkzeuge von der Bohrmaschine entfernt sind, bevor Sie die Maschine einschalten.
12. LASSEN SIE EIN WERKZEUG NIE OHNE AUFSICHT LAUFEN. Stellen Sie den
Stromschalter auf „AUS“. VERLASSEN Sie das Werkzeug NICHT, bis es vollkommen stillsteht.
Zusätzliche allgemeine Sicherheitsvorschriften
13. TRETEN SIE NICHT ZU NAH AN DIE MASCHINE HERAN. Wahren Sie jederzeit einen angemessenen Sicherheitsabstand und achten Sie auf einen festen Stand. Tragen Sie gegen Öl widerstandsfähiges, gummibesohltes Schuhwerk. Halten Sie den Fußboden frei von Öl, Schrott Ausschuss und anderen Bruchstücken.
14. WARTEN SIE DIE WERKZEUGE ORDENTLICH. Halten Sie die Werkzeuge IMMER sauber und in guter Arbeitsordnung.
15. PRÜFEN SIE BESCHÄDIGTE TEILE. Prüfen Sie bewegliche Teile auf Fluchtung, auf Klemmen, mögliche Bruchstellen, unsachgemäße Montage oder jegliche andere Bedingungen, die ihren Betrieb beeinflussen können. Jedes beschädigte Teil sollte ordnungsgemäß repariert oder ersetzt werden.
16. SICHERN SIE DIE WERKSTATT GEGEN ZUTRITT VON KINDERN. Verwenden Sie Vorhängeschlösser, Hauptschalter und entfernen Sie immer die Bohrfutterschlüssel.
17. BETREIBEN SIE DIE MASCHINE NIE unter Einwirkung von Drogen, Alkohol oder Medikamenten, die die Fähigkeit zum ordentlichen Umgang mit dem Werkzeug beeinflussen könnten.
4
18. WARNUNG: Staub, der von gewissen Werkstoffen hervorgebracht wird, könnte schädlich für die Gesundheit sein. Betreiben Sie das Werkzeug daher immer in gut belüfteten Bereichen und sorgen Sie für eine angemessene Entfernung des Staubes. Verwenden Sie Staubsammelsysteme, wann immer möglich.
19. TRAGEN SIE IMMER EINEN AUGENSCHUTZ! Schutzbrille! Eine Bohrmaschine kann Fremdkörper in die Augen werfen, die eine dauerhafte Augenschädigung verursachen können. Tragen Sie IMMER eine Schutzbrille (keine Normalbrille). Alltägliche Brillen haben nur stoßfeste Linsen ... Sie SIND KEINE splittersicheren Brillen.
Beachten Sie diese Sicherheitsbestimmungen!
Spezifische Sicherheitsvorschriften für Bohrmaschinen
WARNUNG: BETREIBEN SIE DIE BOHRMASCHINE NICHT, BEVOR SIE SIE GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG MONTIERT UND INSTALLIERT HABEN.
1. SCHALTEN SIE die Bohrmaschine NIE „EIN“, bevor der Tisch nicht von allen Gegenständen (Werkzeugen, Ausschuss, usw.) geräumt ist.
2. HALTEN SIE IMMER Hände und Finger vom Bohrer fern.
3. Versuchen SIE NICHT, einen Werkstoff zu bohren, der keine flache Oberfläche hat, es sei denn, Sie verwenden eine geeignete Stützauflage.
4. Starten Sie die Bohrmaschine NIE mit dem Bohrer gegen das Werkstück gedrückt.
5. VERGEWISSERN SIE SICH, dass der Tischklemmhebel fest angezogen ist, bevor Sie die Maschine in Gang setzten.
6. Führen Sie NIE ein Anreißen, eine Montage oder ein Aufspannen auf dem Tisch aus, während die Bohrmaschine läuft.
7. VERGEWISSERN SIE SICH, ob der Bohrer sicher im Spannfutter befestigt ist.
8. VERGEWISSERN SIE SICH, dass der Spannschlüssel vom Spannfutter entfernt ist, bevor die Maschine eingeschaltet wird.
9. RICHTEN SIE den Tisch oder den Tiefenanschlag ein, um Bohren in den Tisch zu vermeiden.
10. Halten Sie IMMER den Bohren an, bevor Sie Späne vom Tisch entfernen.
11. VERWENDEN SIE KLAMMERN/SPANNBACKEN oder einen Schraubstock, um das Werkstück am Tisch zu sichern.
12. Tragen Sie KEINE Handschuhe, wenn Sie einen Bohrer betreiben.
13. SCHALTEN SIE die Stromzufuhr ab, entfernen Sie den Bohrer und reinigen Sie den Tisch, bevor Sie die Maschine verlassen.
14. STELLEN SIE DIE BOHRMASCHINE auf die Geschwindigkeit ein, die für die jeweilige Arbeit angemessen ist.
15. SOLLTE irgend ein Teil ihrer Bohrmaschine fehlen, beschädigt sein, oder irgend ein elektrisches Bauteil nicht ordnungsgemäß funktionieren, schalten Sie die Stromzufuhr ab und ziehen Sie den Kabelstecker aus der Steckdose. Ersetzen Sie die fehlenden, beschädigten oder nicht funktionierenden Teile vor Wiederaufnahme des Betriebes.
Beachten Sie diese Sicherheitsbestimmungen!
Informationen zum elektrischen Teil
5
Anweisungen zum Erden
IM FALLE EINER STÖRUNG ODER EINES AUSFALLS gewährleistet das Erden einen Weg des geringsten Widerstands für den elektrischen Strom und vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags. Dieses Werkzeug ist mit einem Netzkabel ausgerüstet, das einen Erdleiter für die Ausrüstung und einen Erdungsstecker aufweist. Der Stecker MUSS in eine Anpassungssteckdose gesteckt werden, die in Übereinstimmung mit ALLEN örtlichen Regeln und Verfügungen ordnungsgemäß installiert und geerdet ist. ÄNDERN SIE DEN VORGESEHENEN STECKER NICHT. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine ordnungsgemäße Steckdose installieren. EINE UNSACHGEMÄSSE VERBINDUNG des Erdleiter für die Ausrüstung kann das Risiko eines elektrischen Schlags ergeben. Der Leiter mit der grünen Isolierung (gelber Streifen) ist der Erdleiter für die Ausrüstung. Wenn eine Reparatur oder ein Ersatz des Netzkabels oder des Steckers erforderlich wird, NICHT den Erdleiter für die Ausrüstung an eine stromführende Anschlussklemme anschließen. PRÜFEN SIE mit einem qualifizierten Elektriker oder Kundendienstpersonal die Erdleiter, wenn Sie die Erdungsanweisung nicht ganz verstehen oder wenn Sie Unsicher sind, ob das Werkzeug ordentlich geerdet ist.
VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH IN ALLEN FÄLLEN, DASS DIE FRAGLICHE STECKDOSE ORDNUNGSGEMÄSS GEERDET IST. WENN SIE NICHT SICHER SIND, LASSEN SIE DIE STECKDOSE VON EINEM ZUGELASSENEN ELEKTRIKER PRÜFEN.
WARNUNG: DIESE BOHRMASCHINE IST NUR FÜR DEN INNENRAUM-GEBRAUCH, SETZEN SIE SIE NIEMALS REGEN AUS UND BENUTZEN SIE SIE NICHT IN FEUCHTEN RÄUMEN.
ACHTUNG: DAS GERÄT DARF NUR AN EINEM STROMANSCHLUSS MIT FEHLERSTROMSCHALTER (RCD) BETRIEBEN WERDEN.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Verlängerungskabel in einem guten Zustand befindet. Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, vergewissern Sie sich, dass dieses stark genug ist, um den Strom abzunehmen, den das Produkt brauchen wird. Ein unterdimensioniertes Kabel wird einen Spannungsabfall verursachen, der einen Stromverlust und Überhitzung zur Folge hat. Die Tabelle unten zeigt die richtige Größe an, die gemäß der Kabellänge und der Amperezahl des Leistungsschildes zu verwenden ist. Wenn Zweifel bestehen, verwenden Sie das nächst stärkere Messgerät. Je kleiner die Messgerät-Zahl, um so stärker das Kabel.
Die aufgezeigten Verlängerungskabelgrößen sichern einen Spannungsabfall von nicht mehr als 5% bei eingeschätzter Last des Werkzeugs ______________________________________________________________________________ Amperezahl (auf dem Leistungsschild) 3 6 10 12
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Verlängerungskabellänge Drahtgröße mm
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7,5 m 0,75 0,75 1,0 1,0
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
15 m 0,75 0,75 1,0 1,5
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
22,5 m 0,75 0,75 1,0 1,5
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
30 m 0,75 0,75 1,25 1,5
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
45 m 0,75 1,0 1,5 2,5
2
Lernen Sie Ihre Bohrmaschine kennen
6
1 - Drehzahltabelle 18 - Neigungsskala 2 - Abdeckungsknopf 18a - Klemmschraube 3 - Tiefenskala 18b - Mutter 4 - Skalenzeiger 19 - Austreibkeil 5 - Stellschraube 20 - Tischarm 6 - Spindelriemenscheibe 21 - Spindelhülse 7 - Umlenkrolle 22 - Klemmhebel für Tischhalter 8 - Motorriemenscheibe 23 - Säule 9 - Tiefenmaßarrettierung 24 - Tischkurbel 10 - Motorspannhebel 25 - Klemmhebel für Tischarm 11 - Schalter 26 - Kegeldorn 12 - Spindelrückstellfeder 27 - Montagelöcher 13 - Spindel (komplett) 28 - Zahnstange 14 - Bohrfutter 29 - Bohrfutter 15 - Zahnstangenring 30 - Bodenplatte 16 - Tisch 31 - Bohrfutterschlüssel 17 - Vorschubhandhebel 32 - Tischkonsole
7
Montage
Montieren und Reinigen
Packen Sie die Bohrmaschine und alle ihre Teile sorgsam aus und vergleichen Sie sie mit der unten aufgeführten Liste. Werfen Sie weder den Karton noch die Verpackungen weg, bis die Bohrmaschine vollständig montiert ist.
Um die Bohrmaschine vor Feuchtigkeit zu schützen, ist eine Schutzschicht an den bearbeiteten Oberflächen angebracht worden. Entfernen Sie diese Schicht mit einem weichen Tuch, das mit Kerosin oder WD-40 befeuchtet worden ist. Verwenden Sie keinesfalls Aceton, Benzin oder Lackverdünnungsmittel zum REINIGEN:
Teile Abbildung 1
1 - Motor-Baugruppe 10 - Griffschäfte/Vorschubhebel 2 - Säule 11 - Säulenverriegelungshebel 3 - Betriebsanleitung (Handbuch) 12 - Abdeckungsknopf 4 - Kegeldorn 13 - 2 Sechskantschlüssel & Keil 5 - Tischkurbel 6 - Schrauben/Bolzen 7 - Spannfutter und Spannfutterschlüssel 8 - Tisch 9 - Bodenplatte
Abb. 1
Warnung: Wenn irgend ein Teil fehlt oder beschädigt ist, nicht die Bohrmaschine mit der Steckdose verbinden, bevor das fehlende oder beschädigte Teil ersetzt und die Montage abgeschlossen ist.
Abb. 2
Werkzeuge, die für die Montage benötigt werden:
- Verstellbarer Schraubenschlüssel
- Schraubenzieher
- Hammer und ein Holzstück
A
8
Bodenplatte an Säule (Abb. 3)
1. Ausrichten der Säule an den Löchern der Bodenplatte.
2. Einsetzen einer 10mm x 25mm Schraube in jedes Loch der Säule und anziehen.
Tisch an Säule (Abb. 3)
1. Entfernen Sie den Ring (3) durch Lockern der Stellschraube (4).
2. Entfernen Sie die Zahnstange (5) von der Säule.
3. Prüfen Sie, ob das Schneckenrad (8) ordnungsgemäß in den Tisch- und Befestigungsarm eingesetzt ist (7) und mit den Zahnrädern in Berührung kommt. Der Griffschaft (9) sollte ungefähr 2,5 cm aus Gehäuse ragen (Abb. 4).
4. Setzen Sie die Zahnstange (5) in die gezahnte Nut (6) des Tisch-Befestigungsarms (7) (Abb. 4). Der Tisch-Befestigungsarm sollte im Mittelabschnitt der Zahnstange sitzen.
5. Schieben Sie den Tisch-Befestigungsarm und die Zahnstange (1) sorgfältig auf die Säule (2) (Abb. 5). Setzen Sie den Boden der Zahnstange in den Schlitz (3) an der Bodenplatte der Säule.
6. Halten Sie den Befestigungsarm und die Zahnstange gegen die Säule (Abb. 6) und schieben Sie den Zahnstangenring (4) auf die Säule.
7. Die Zahnstange (1) passt unter den Zahnstangenring (4). Vergewissern Sie sich, dass genug Spielraum zwischen der Zahnstange und dem Ring ist, um dem Tisch zu gestatten, sich um die Säule zu drehen.
8. Ziehen Sie die Stellschraube (5 ) an, um den Ring in Position zu halten.
9. Bringen Sie den Griff (1) an, in dem Sie die Stellschraube (2) anziehen. (Abb. 7)
10. Stecken Sie den Säulen-Arretierhebel (1) in den Tisch-Befestigungsarm (2) (Abb. 8)
11. Drehen Sie den Tisch und bringen Sie ihn direkt oberhalb und in Flucht mit der Bodenplatte, in Stellung.
Abb. 3 Abb. 4
Abb. 5
bb. 6
Bohrmaschinenkopf an Säule
9
1. Heben Sie den Bohrmaschinenkopf sorgsam an und bringen Sie ihn oberhalb der Säule in Stellung. Wenn der Kopf für Sie zu schwer zu handhaben ist, heben Sie ihn mit Hilfe einer anderen Person in Stellung.
2. Die Säule passt in das Montageloch der Bohrmaschine. Vergewissern Sie sich, dass das Montageloch ordnungsgemäß auf der Säule sitzt. Fluchten Sie den Bohrmaschinenkopf mit dem Tisch und der Bodenplatte aus und ziehen Sie die zwei Stellschrauben unter Verwendung eines Sechskantschlüssels an. (Abb. 9)
Vorschubhandhebel (Abbildung 10)
1. Schrauben Sie die drei Stäbe in den Vorschubhebel (1).
2. Ziehen Sie die runden Knöpfe (2) am Ende der Stäbe fest an.
Abb. 7 Abb. 8
Abb. 9 Abb. 10
Abdeckung der Riemenscheiben (Abbildung 11)
1. Stecken Sie die Unterlegscheibe und die Schraube durch das Loch in der Abdeckung der Riemenscheiben.
2. Drehen Sie den Knopf auf die Schraube und ziehen Sie ihn an.
Anbringen der Welle und des Spannfutters (Abbildung 12)
10
1. Säubern Sie den Morsekegel und die Bohrspindel sorgfältig und halten Sie diese öl- und staubfrei. Stecken Sie nun den Morsekegel (1) mit einem kräftigen Ruck in die Bohrspindel (2).
2. Stecken Sie nun das Bohrfutter (3) auf den kurzen Maschinenkegel des Kegeldorns.
3. Öffnen Sie die Backen des Bohrfutters vollständig. Um Beschädigungen am Bohrfutter zu vermeiden, halten Sie ein Stück Holz dazwischen - klopfen Sie das Futter sowie den Kegel mit 2-3 leichten Schlägen nach oben.
ACHTUNG: Um eine Beschädigung des Spannfutters zu vermeiden, keinen Metallhammer verwenden, um das Spannfutter auf die Welle zu treiben.
Entfernen des Spannfutters (Abbildung 13)
1. Um das Spannfutter in die tiefste Stellung herabzulasssen, legen Sie die Spindelhülse(1) frei. Benutzen Sie dazu die Vorschubhandhebel. Die Spindelhülse hat auf beiden Seiten ein großes ovales Loch (2).
2. Drehen Sie das Spannfutter (3), bis das Spindelloch (4) mit dem Loch in der Spindelhülse fluchtet.
3. Führen Sie den Keil (5) ein und klopfen Sie leicht mit einem Hammer.
4. Die Welle und das Spannfutter werden von der Spindel fallen.
Montage der Bohrmaschine (Abbildung 14)
1. Ihre Bohrmaschine muss sicher über die zwei Bodenplattenlöcher (1) an einem Gestell oder einer Werkbank mit Hochleistungs-Verbindungselementen befestigt werden. Das wird verhindern, dass die Bohrmaschine während des Betriebes kippt, rutscht oder wandert.
WICHTIG: Wenn das Gestell oder die Werkbank während des Betriebes anfängt sich zu
bewegen, dann befestigen Sie sie sicher am Fußboden.
Abb. 11
Abb. 12
Abb. 13 Abb. 14
3.
11
Einstellungen
Änderung der Spindelgeschwindigkeit (Abbildung 16)
1. Trennen Sie die Bohrmaschine von der Steckdose.
2. Öffnen Sie die Abdeckung der Riemenscheiben.
3. Lockern Sie den Gleitschienen(Schieber)knopf (1).
4. Schwenken Sie den Motor nach vorn, um die Spannung auf beiden Riemen zu lockern.
5. Bringen Sie die Riemen wieder an die Riemenscheiben-Stufen, die zur geforderten Spindelgeschwindigkeit (2) passen.
6. Ziehen Sie die Riemenspannung an und schwenken Sie den Motor zur Rückseite der Bohrmaschine.
7. Ziehen Sie den Gleitschienen(Schieber)knopf (1) an.
8. Schließen Sie die Abdeckung der Riemenscheiben.
9. Lassen Sie die Bohrmaschine laufen, um zu prüfen, ob die Riemen die richtige Spannung haben.
Einstellungen des Tisches (Abbildung 17)
1. Heben oder senken Sie den Tisch durch Lösen der Säulenverriegelung (1) und Drehen der Kurbel (2) in die gewünschte Stellung. Ziehen Sie die Säulenverriegelung wieder an, bevor Sie bohren.
2. Um den Tisch um die Säule zu drehen, lösen Sie die Säulenverriegelung (1) und ziehen Sie die Säulenverriegelung anschließend wieder an.
3. Um nur den Tisch zu drehen, lösen Sie die Tischverriegelung (3) und drehen Sie den Tisch in die gewünschte Stellung. Anschließend die Verriegelung wieder anziehen.
4. Um den Tisch von 0
0
bis 450 (rechts oder links) schräg zu stellen, entfernen Sie den Stift
(4) und die Mutter (5). Falls der Stift steckenbleibt, drehen Sie die Mutter (5) im Uhrzeigersinn, bis der
Stift herausrutscht. Lösen Sie die Tischverriegelungsschraube (6), kippen Sie den Tisch in den gewünschten Winkel und ziehen Sie die Schraube (6) an. Wenn Sie den Tisch auf 0
0
zurückstellen möchten, setzen Sie den Stift (4) wieder ein und ziehen Sie die Schraube (6) an. Die Maßeinteilung für die Schrägstellung ist an der Tischbefestigungseinrichtung (7) angebracht.
Abb. 16 Abb. 17
Bohrtiefe (Abbildung 18)
Für das Bohren von Sacklöchern führen Sie die Bohrspindel im ausgeschalteten Zustand nach unten und setzten den Bohrer auf das Werkstück auf. Lösen Sie nun die Tiefenmaßverriegelung und stellen Sie die Skala auf "0". Klemmen Sie nun die Verriegelung wieder und lesen die aktuelle Bohrtiefe an der Skala ab.
12
Spindel-Rückstellfeder (Abbildung 19)
Die Spindel ist mit einem automatischen Rückführmechanismus ausgerüstet. Deren Hauptkomponenten sind eine Feder und ein gekerbtes Chromgehäuse. Die Feder wurde in der Fabrik angemessen eingestellt und sollte nicht neu eingestellt werden.
Abb. 18 Abb. 19
WICHTIG: Die Muttern nicht zu fest anziehen. Wenn sie zu fest angezogen sind, wird die Bewegung des Spindelgriffs erschwert.
Betrieb
Bohrgeschwindigkeiten
Wichtige Faktoren der Bohrgeschwindigkeit: Typ des Werkstoffs, Lochgröße, Typ des Bohrers, gewünschte Schnittqualität. Beachten Sie, je kleiner der Bohrer, umso größer die geforderte Geschwindigkeit. Wenn weiche Werkstoffe gebohrt werden, ist die erforderliche Geschwindigkeit größer als für harte Werkstoffe (siehe Bohrtabelle).
Metallbearbeitung
Das Metallwerkstück sollte sicher festgeklemmt werden, wir empfehlen einen unserer Maschinenschraubstöcke. Halten Sie das Werkstück niemals mit bloßen Händen; die Schneidkanten des Bohrers können das Werkstück ergreifen und eine ernsthafte Verletzung verursachen. Der Bohrer wird brechen, wenn das Metallstück die Säule trifft. Klemmen Sie das Werkstück gut fest; jegliches Kippen, Verdrillen oder Verschieben ergibt nicht nur ein grobes Loch, sondern steigert auch die Möglichkeit eines Bruchs des Bohrers. Wenn das Metallstück flach ist, legen Sie ein Stück Holz darunter, um zu verhindern, dass es sich dreht. Wenn das Stück von unregelmäßiger Form ist und nicht flach auf den Tisch gelegt werden kann, sollte es sicher festgemacht und geklemmt werden.
Holzbearbeitung
Spiralbohrer zum Bearbeiten von Metall können auch für Holz verwendet werden, aber Holzbohrer sind vorzuziehen. Verwenden Sie keine Wendelbohrer: Sie drehen sich so schnell, dass das Werkstück vom Tisch weggehoben und herumgewirbelt wird. Um vollständig durch das Werkstück durchzubohren, müssen Sie den Tisch so ausfluchten, dass der Bohrer in die Zentrierbohrung eintritt. Geben Sie langsam Vorschub, wenn der Bohrer dabei ist, durch das Holz zu schneiden, um Splittern zu verhindern. Verwenden Sie ein Ausschuss­Holzstück als Grundplatte unter dem Werkstück; es wird helfen, das Splittern zu vermindern und die Spitze des Bohrers zu schützen.
Vorschub
13
Ziehen Sie den Vorschubhandhebel gleichmäßig mit ausreichender Kraft nach unten, unterbrechen Sie den Vorschub hin und wieder um Metallspäne kurz zu halten bzw. das Bohrmehl aus dem Loch abzuführen. Zu schneller Vorschub könnte den Motor zum Stehen bringen, den Riemen zum Rutschen bringen, das Werkstück beschädigen oder den Bohrer zerbrechen. Zu langsamer Vorschub wird bewirken, dass der Bohrer sich aufheizt und das Werkstück verbrennt.
Wartung
WARNUNG: DREHEN SIE ZUR EIGENEN SICHERHEIT DEN SCHALTER AUF „AUS“ UND ZIEHEN SIE DEN STECKER AUS DER STECKDOSE, BEVOR SIE WARTUNGSARBEITEN AUSFÜHREN ODER DIE BOHRMASCHINE SCHMIEREN.
Blasen oder saugen Sie Bohrmehl oder Metallspäne ab, die sich in und auf dem Motor, dem Riemenscheibengehäuse, Tisch und auf der Werkstückoberfläche ansammeln. Reiben Sie die blanken Flächen mit einem öligen Lappen ab. Bringen Sie eine dünne Schicht pastenartiges Wachs an Säule und Tisch auf, um diese Oberflächen sauber und rostfrei zu halten.
Die Kugellager in der Pinole und in der Keilriemenscheiben-Baugruppe werden eingefettet und dauerhaft abgedichtet. Ziehen Sie die Pinole nach unten und ölen Sie diese regelmäßig alle drei Monate.
Schmieren Sie die Tisch-Festklemmeinrichtung und die Verriegelungsknöpfe, wenn diese schwergängig sind.
VORSICHT: Alle Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an der Bohrmaschine sollten von einem qualifizierten Kundendiensttechniker vorgenommen werden.
Bohrtabelle
14
Verpackungsliste GTB 13
15
Nr. Bezeichnung Raum Menge
1 Baugruppe Spindelkasten 1 2 Baugruppe Tisch 1 3 Grundplatte 1 4 Baugruppe Säule 1 5 Bohrfutter 13mm 1 6 Schlüssel, Innensechskantschrauben 3mm 1 7 Schraube/Bolzen M10x25 oder M10x40 4 8 Betriebsanleitung (Handbuch) 1
Verpackungsliste GTB 16, GTB 20, GSB 20, GSB 25 R+L, GSB 32 R+L
Nr. Bezeichnung Raum Menge
1 Baugruppe Spindelkasten 1 2 Baugruppe Tisch 1 3 Grundplatte 1 4 Baugruppe Säule 1 5 Bohrfutter 16mm 1 6 Keilschieber 1 7 Schlüssel, Innensechskantschrauben 3mm 1 8 Schlüssel, Innensechskantschrauben 5mm 1 9 Schraube/Bolzen M10x25 oder M10x40 4 10 Betriebsanleitung (Handbuch) 1
Bitte beachten Sie:
Im Falle der Entsorgung dieses Gerätes wenden Sie sich bitte an Güde, ihren lokalen Händler oder einen lokalen Wertstoffverwerter. Sie leisten damit einen wichtigen Beitrag zur Erhaltung der Umwelt.
Führen Sie das Gerät keinesfalls einer kommunalen Sammelstelle zu.
EG-Komformitätserklärung
16
EC Declaration of Conformity
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Daß die nachfolgenden bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
that the following Appliance complies with the appropriate basic safty and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into ciculation by us.
Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose ist validity.
Bezeichnung der Geräte: - Tisch- und Säulenbohrmaschinen
Machine Description:
Artikel-Nr.: - GTB 13 55120; Article-No.: - GTB 16/5 55190; GTB 16/12 R+L 55192
- GTB 20/12 55193; GBT 20/12 R+L 55194
- GSB 20/12 55195; GSB 20/12 R+L 55197
Einschlägige EG-Richtlinien: - 2004/108/EC Applicable EC Directives: - 2006/42/EG
Angewandte harmonisierte Normen: - EN 55014-1:2006
Applicable harmonized - EN 55014-2:1997/+A1:2002 Standards: - EN 61000-3-2:2006
- EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005
- EN 61029-1:2009
Datum/Herstellerunterschrift: 30.09.2011
Date/Authorized Signaure:
Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
Title of Sinatory:
List of Contents
17
ARTICLE Page
1. Technical Data..............................................................................................................................................................2
2. General Safety Precautions..........................................................................................................................................3
3. Other General Safety Precautions................................................................................................................................3
4. Drills-Specific Safety Precautions.................................................................................................................................4
5. Electrical Part Information ............................................................................................................................................5
6. Meet Your Drill.............................................................................................................................................................. 6
7. Assembling................................................................................................................................................................... 7
8. Adjustment .................................................................................................................................................................11
9. Operation.................................................................................................................................................................... 13
10. Maintenance............................................................................................................................................................... 13
11. Drilling Specifications Table ................................................................................................................................... 14
12. Machine Exploded View Drawing ............................................................................................................................... 15
13. List of Spare Parts for GTB 13 .................................................................................................................................. 16
14. List of Spare Parts GTB 16. GTB 20. GSB 20. GSB 25 R+L. GSB 32 R+L ............................................................. 17
15. Pack Sheet GTB 13....................................................................................................................................................18
16. Pack Sheet GTB 16. GTB 20. GSB 20. GSB 25 R+L. GSB 32 R+L...........................................................................18
1. Technical Data
Model GTB 13 GTB 16/5 GTB 16/5 R+L GTB 20/12 GTB 20/12 R+L Supply voltage: 230 V/50 Hz 230 V 400 V 230 V 230 V
Motor capacity: 180 W 600 W 600 W 800 W 800 W Chuck: 13 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm Quill stroke: 50 mm 60 mm 60 mm 80 mm 80 mm Taper attachment: MK 1/B16 MK 2 MK 2 MK 2 MK 2 Reach: 105 mm 126 mm 126 mm 178 mm 178 mm Bench size: 164 x 164 mm 200 x 195 mm 200 x 195 mm 300 x 300 mm 300 x 300 mm Base plate size: 295 x 185 mm 348 x 210 mm 348 x 210 mm 456 x 270 mm 456 x 270 mm Total height: 580 mm 840 mm 840 mm 1065 mm 1065 mm Quill speed: 500-2500 rpm. 5 dg 12 dg 12 dg 12 dg
460-2480 rpm 230-2470 rpm 180-2740 rpm 180-2740 rpm
Ordering No.: 55120 55190 55192 55193 55194
Model GSB 20/12 GSB 20/12 R+L GSB 25 R+L GSB 32 R+L Supply voltage: 230 V 400 V 400 V 400 V
Motor capacity: 600 W 800 W 1100 W 1500 W Chuck: 16 mm 16 mm 3-16 mm 3-16 mm Taper attachment: MK 2 MK 2 MK 3/B16 MK 3 Quill stroke: 80 mm 80 mm 120 mm 120 mm Reach: 178 mm 170 mm 210 mm 255 mm Bench size: 300 x 300 mm 255 x 255 mm 335 x 335 mm 423 x 475 mm Base plate size: 456 x 270 mm 430 x 255 mm 520 x 305 mm 450 x 580 mm Total height: 1610 mm 1610 mm 1670 mm 1720 mm Quill speed: 12 dg 12 dg 16 dg 12 dg
180-2740 rpm 180-2740 rpm 160-3000 rpm 110-2.880 rpm
Ordering No.: 55195 55197 55423 55435
2. Microswitch Safety Device
In the drill belt enclosure, a safety switch is fitted. The machine will not start when the enclosure cover is opened or not properly closed. Always check this microswitch functioning when you experience troubles at start-up. However, never leave the machine on when handling this microswitch manually. That could result in serious injury.
!
18
List of Contents
ARTICLE Page
1. Technical Data.............................................................................................................................................................17
2. General Safety Precautions.........................................................................................................................................18
3. Other General Safety Precautions...............................................................................................................................18
4. Drills-Specific Safety Precautions................................................................................................................................19
5. Electrical Part Information............................................................................................................................................20
6. Meet Your Drill.............................................................................................................................................................21
7. Assembling ..................................................................................................................................................................22
8. Adjustment...................................................................................................................................................................28
9. Operation.....................................................................................................................................................................30
10. Maintenance ................................................................................................................................................................30
11. Drilling Specifications Table.....................................................................................................................................31
12. Machine Exploded View Drawing.................................................................................................................................32
13. List of Spare Parts for GTB 13....................................................................................................................................33
14. List of Spare Parts GTB 16. GTB 20. GSB 20. GSB 25 R+L. GSB 32 R+L...............................................................34
15. Pack Sheet GTB 13 .....................................................................................................................................................35
16. Pack Sheet GTB 16. GTB 20. GSB 20. GSB 25 R+L. GSB 32 R+L............................................................................35
1. Technical Data
Model GTB 13 GTB 16/5 GTB 16/5 R+L GTB 20/12 GTB 20/12 R+L Supply voltage: 230 V/50 Hz 230 V 400 V 230 V 230 V
Motor capacity: 180 W 600 W 600 W 800 W 800 W Chuck: 13 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm Quill stroke: 50 mm 60 mm 60 mm 80 mm 80 mm Taper attachment: MK 1/B16 MK 2 MK 2 MK 2 MK 2 Reach: 105 mm 126 mm 126 mm 178 mm 178 mm Bench size: 164 x 164 mm 200 x 195 mm 200 x 195 mm 300 x 300 mm 300 x 300 mm Base plate size: 295 x 185 mm 348 x 210 mm 348 x 210 mm 456 x 270 mm 456 x 270 mm Total height: 580 mm 840 mm 840 mm 1065 mm 1065 mm Quill speed: 500-2500 rpm. 5 dg 12 dg 12 dg 12 dg
460-2480 rpm 230-2470 rpm 180-2740 rpm 180-2740 rpm
Ordering No.: 55120 55190 55192 55193 55194
Model GSB 20/12 GSB 20/12 R+L GSB 25 R+L GSB 32 R+L Supply voltage: 230 V 400 V 400 V 400 V
Motor capacity: 600 W 800 W 1100 W 1500 W Chuck: 16 mm 16 mm 3-16 mm 3-16 mm Taper attachment: MK 2 MK 2 MK 3/B16 MK 3 Quill stroke: 80 mm 80 mm 120 mm 120 mm Reach: 178 mm 178 mm 210 mm 255 mm Bench size: 300 x 300 mm 300 x 300 mm 335 x 335 mm 423 x 475 mm Base plate size: 456 x 270 mm 456 x 270 mm 520 x 305 mm 450 x 580 mm Total height: 1610 mm 1610 mm 1670 mm 1720 mm Quill speed: 12 dg 12 dg 16 dg 12 dg
180-2740 rpm 180-2740 rpm 160-3000 rpm 110-2.880 rpm
Ordering No.: 55195 55197 55423 55435
2. Microswitch Safety Device
In the drill belt enclosure, a safety switch is fitted. The machine will not start when the enclosure cover is opened or not properly closed. Always check this microswitch functioning when you experience troubles at start-up. However, never leave the machine on when handling this microswitch manually. That could result in serious injury.
!
19
4. Drills-Specific Safety Precautions
WARNING: DO NOT OPERATE THE MACHINE BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLED AND INSTALLED IN COMPLIANCE WITH INSTRUCTIONS.
1. NEVER SWITCH THE DRILL ON BEFORE YOU REMOVE ANY OBJECTS FROM THE BENCH (tools, wastes etc.).
2. NEVER put your hands and finger close to the drill bit.
3. DO NOT ATTEMPT to drill material with the surface other than flat unless a suitable support is available.
4. NEVER switch the machine on while pressing the drill bit against the material.
5. Before switching the machine on, MAKE SURE that the bench-clamping lever is firmly tightened.
6. NEVER draw anything on the piece to be drilled, do not mount, do not clamp the material on the bench while the machine is running.
7. MAKE SURE that the bit is firmly clamped in the chuck.
8. Before switching the machine on, MAKE SURE that the chuck key is removed.
9. ADJUST the bench or the down stop to avoid drilling in the bench.
10. ALWAYS stop the bit before removing chips from the bench.
11. USE A CLIP OR CLAMPING JAWS to secure the piece to be drilled on the bench.
12. DON´T wear gloves when operating the drill.
13. Before leaving the machine, PUT THE CURRENT SUPPLY OFF, remove the bit and clean the bench.
14. Set the drill to speed answering a specific job. .
15. If a part of the drill is missing, found damaged or id an electrical component does not work properly, switch the current supply off and pull the cable out of the socket. Replace the missing, damaged or not working components and only then resume the machine operation.
Follow the above safety regulations!!
5. Electrical Part Information
20
Grounding Instructions
IN CASE OF FAULT OR OUTAGE, grounding guarantees the current the least resistance passage and reduces the risk of electrical shock. This machine has a power cable fitted with grounding conductor and grounding plug. The plug MUST be inserted in the interconnecting socket conforming to ANY local regulations and properly installed and grounded in compliance with the same. DO NOT ALTER THE PLUG SUPPLIED IN ANY WAY. If it does not fit in your socket, have a matching socket installed by a qualified electrician. UNQUALIFIED CONNECTION of the grounding conductor may entail a risk of electrical shock. The green­insulated conductor (with/without yellow stripes) is the grounding conductor. If repair or replacement of the power cable or the plug is required, DO NOT CONNECT the grounding conductor to the conductive input terminal. If you do not quite understand grounding instruction or if you are not sure that the machine is grounded as appropriate, invite a qualified electrician or a servicing staff to CHECK the grounding conductors.
CAUTION: IF IN DOUBT ON YOUR SOCKET APPROPRIATENESS, MAKE SURE THAT IT IS GROUNDED AS REQUIRED. IF YOU ARE NOT SURE, HAVE IT CHECKED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
WARNING: THIS DRILLING MACHINE IS DESIGNED FOR WORKING INDOORS ONLY. NEVER EXPOSE IT TO RAIN AND DO NOT USE IT IN ANY WET AREAS.
WARNING: THE MACHINE IS PERMITTED FOR OPERATION PROVIDED THAT IT IS CONNECTED TO A VOLTAGE SOURCE USING A FAULT CURRENT PROTECTION SWITCH.
Make sure that the extension cable working condition is good. Provided that an extension cable be used, make sure that the cross-section of it is sufficient for it to conduct the current needed for the product. An undersized extension cable will cause a voltage drop resulting in the current loss and overheating. The table below shows the correct sizes to be used subject to the cable length and the current value shown on the plate. If in doubt, use the nearest bigger size.
The extension cable sizes show in the table will provide against a voltage drop above 5% at an estimated load.
____________________________________________________________________________________ Current (plate value) 3 6 10 12
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Extension cable length Conductor cross-section mm
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7.5 m 0.75 0.75 1.0 1.25
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
15 m 0.75 0.75 1.0 1.5
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
22.5 m 0.75 0.75 1.0 1.5
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
30 m 0.75 0.75 1.25 1.5
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
45 m 0.75 1.25 1.5 2.5
2
6. Meet Your Drill
21
1 - Rotation speed indication 18 - Pitch adjustment scale 2 - Screw 18a – Setting screw 3 - Drill depth adjustment scale 18b - Nut 4 - Scale pointer 19 - Knockout wedge 5 - Set screw 20 - Bench arm 6 - Quill pulley 21 - Quill bushing 7 - Guide wheel 22 - Bench clamp tightening lever 8 - Motor pulley 23 - Column 9 - Down stop 24 - Bench crank 10 - Motor clamping lever 25 - Bench arm tightening lever 11 - Speed control knob 26 - Taper drift 12 - Quill return spring 27 - Mounting holes 13 - Quill (assembly) 28 - Rack 14 - Chuck 29 - Chuck 15 - Rack ring 30 - Base plate 16 - Bench 31 - Chuck tightening key 17 - Advancement hand lever 32 - Bench bracket
22
7. Assembling
Assembling and Cleaning
Carefully unpack the drill and all the parts and compare against the list below. Do not throw away the carton and wrapping until the drill press is completely assembled.
Any worked surface is treated with protective coating to protect the machine against moisture. Remove the coating using a soft cloth wetted with kerosene or WD-40 agent. Never use acetone. petrol or solvents for CLEANING.
Parts Fig. 1
1 - Motor assembly 10 - Stems/advancement lever 2 - Column 11 - Column lock lever 3 - Service instruction (manual) 12 - Top knob 4 - Tapered drift 13 - 2 hex-wrenches & cotter 5 - Bench crank 6 - Screws/bolts 7 - Chuck and chuck key 8 - Bench 9 - Base plate
Fig. 1
Warning: If a part is missing or found damaged. do not connect the drill to the voltage source until the missing or defective part is replaced and the assembly completed.
Fig. 2
Assembly tooling:
- Monkey wrench
- Screwdriver*
- Hammer and a piece of wood
Fig. 1
23
Column Base Plate Assembling (Fig. 3)
1. Align the column to the holes in the base plate.
2. Insert screw 10mm x 25mm in each hole of the column.
Mounting Bench on Column (Fig. 3)
1. Slacken the setting screw (4) to remove the ring (3).
2. Remove the rack from the column (5).
3. Check the worm gear (8)to see whether it is properly inserted in the bench fastening arm (7) and it touched the gear wheels. The stem (9) should protrude ca 2.5 cm from the box (Fig. 4).
4. Insert the rack (5) in the cross groove (6) of the bench-fastening arm (7) (Fig. 4). The bench fastening arm should be seated in the rack middle section.
5. Carefully slide the bench fastening arms and the rack (1) on the column (2) (Fig. 5). Insert the rack lower part in the slot of (3) the column base plate.
6. Hold the fastening arm and the rack against the column (Fig. 6) and slide the rack ring (4) on the column.
7. The rack (1) will just fit in the ring (4). Make sure that there is sufficient clearance between the rack and the ring so that the bench may rotate around the column. .
8. Tighten the set screw (5). to fix the ring position.
9. Fit the handgrip (1) in place and tighten the setscrew (2). (Fig. 7)
10. Slide the column-locking lever (1) in the bench-fastening arm (2) (Fig. 8)
11. Rotate the bench and adjust it so that it is above the base plate and it stays in alignment with it
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Fixing Drill Head on Column
24
1. Carefully lift the drill head above the column. If the head is too heavy for you to handle. the work will take two.
2. The column fits in the drill mounting hole. Make sure that the mounting hole is seated on the column. Align the drill head with the bench and the base plate and tighten the two setscrews using a hex wrench. (Fig.
9)
Advancement Hand Lever Assembling (Fig. 10)
1. Screw three bars in the advancement lever (1).
2. Tighten the round knobs (2) at the ends of the bars.
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10
Pulleys Housing Assembling (Fig. 11)
1. Push a washer and a screw trough the pulley housing hole.
2. Screw on the knob and tighten it. .
Shaft and Chuck Assembling (Fig. 12)
25
1. Carefully clean the Morse taper and the chuck and keep them free of any traces of oil and dust. Now. fit the Morse taper (1) in the chuck (2) with a jerk.
2. Put the chuck (3) on the taper drift short cone.
3. Close the chuck jaws completely. To prevent any damage to the chuck. put a small spanner in and knock the taper and the chuck up with 2-3 slight hits.
WARNING: To avoid any damage to the chuck. do not use metal hammer for hammering the chuck on the shaft.
Removal of Chuck (Fig. 13)
1. If the chuck is to be lowered completely. unloose the quill sleeve (1). Use the advancement hand lever to do it. There big oval holes on both sides of the quill sleeve (2).
2. Rotate the chuck (3) until the quill hole (4) and the sleeve hole are in alignment
3. Insert the wedge (5) and knock it slightly with a hammer.
4. Both the shaft and chuck will fall down from the quill.
Drill Assembling (Fig. 14)
1. Mount your drill by means of two holes (1) in the base plate to a stand or a bench. using premium assembling material. That should prevent any rollover. slip or shift of the machine in operation.
IMPORTANT NOTICE: When the stand or the bench begin to move while the drill is working. fix it safely to the floor.
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13 Fig. 14
26
8. Adjustment
2
3
4
1
5
8
6
7
10
11
1. Motor 7. Red
2. Zero voltage switch 8. Brown
3. Secondary winding 9. Yellow green
4. Blue 10. Body
5. White 11. Motor housing
6. Main winding
Quill Speed Change (Fig. 16)
1. Disconnect the drill column from the voltage source.
2. Open the pulley housing
3. Release the slide rails knob (1).
4. Tilt the motor forward to release tension on both the belts.
5. Re-set the belts in the pulleys corresponding to the required quill speed (2).
6. Stretch the belts and tilt the motor to the machine rear side.
7. Tighten the slide rails knob (1).
8. Close the pulley housing.
9. Turn the machine on to check if the belts tension is correct.
Bench Adjustment (Fig.17)
1. The bench may be lifted or lowered to a required position by releasing the column lock (1) and turning
the crank (2). Before drilling is started. the column lock has to be re-tightened.
2. If you want to turn the bench around the column. release the column lock (1) and then re-tighten it
again.
3. If you want to turn the bench only. release the bench lock (3) and turn the bench to the required
position. Re-tighten the lock again.
4. If you want to se the bench at an angle of 0
nut (5). If the pin is stuck. turn the nut (5) clockwise until the pin slips out. Release the bench lock screw (6). incline the table at the required angle and tighten the screw (6). If you want the bench put back in the position of 0°. insert the pin again (4) and tighten the screw (6). Transversal setting scale spacing is on the bench attachment device (7).
0
- 450 (to the right/to the left). remove the pin (4) and the
27
Fig. 16 Fig. 17
Drilling Depth (Fig. 18)
When drilling blind holes. take the drill quill down with the machine off and set the bit to the piece to be drilled. Now. loose the down stop and zero (set to “0) the scale. Clamp the stop again and read the current down depth on the scale.
Quill Return Spring (Fig. 19)
An automatic return mechanism is fitted on the quill. The main components are a spring and a grooved chromium-plated housing. The spring is factory-set as appropriate and the setting should not be changed
Fig. 18 Fig. 19
IMPORTANT NOTICE: the nut should not be tightened too firmly. If the nut tightening is too firm. quill movement is made more difficult.
9. Operation
28
Drilling Speeds
Factors influencing the drilling sped: type of material. drilled hole size. type of bit. required quality of cut. Remember that the smaller the bit is the larger is the required speed. When drilling soft materials. higher speed is required than that for the hard materials (see the table of drilling specifications).
Metal Drilling
Metal pieces need to be clamped safely. some of our vices are recommended. Never hold the piece just with hands. The bit cutting edges may catch the piece and cause a serious injury to you. The bit will get broken when a metal object strikes against the column. . The piece to be drilled should be firmly clamped. Any tilting. twisting and shifting will result in a rough drilled hole and the risk of breaking the bit will increase as well. If the metal object is flat. underlay it with a piece of wood to prevent spinning. If the shape is irregular and its area cannot lie on the bench entirely. it should be fixed.
Wood Drilling
It is possible to use the metal working bits for wood working as well. however. wood drilling bits should be preferred. Do not use twist drills. those rotate so fast that they will lift the drilled piece from the bench and will spin it around. To drill the material through. the bench has to be aligned for the bit to get in the centre hole. When the bit starts cutting wood. the advance should add gradually to prevent the material from shattering. Put a piece of waste wood under the worked material as a pad. It will help to reduce the shattering qualities and protect the drill bit tip.
Advancement
Apply sufficient force on the advancement hand lever to press it down. interrupt the advancement now and then to keep the chips short or to direct the sawdust from the hole being drilled. Too fast advancement could result in the motor stopping. belt slipping. damaging the piece being drilled or breaking the bit. Too slow advancement could heat the drilling bit and the piece being drilled could get burnt.
10. Maintenance
WARNING: SWITCH OVER TO “OFF” POSITION AND UNPLUG THE MACHINE BEFORE MAINTENANCE OR LUBRICATION OF THE MACHINE FOR YOU TO BE SAFE.
Blow off or suck off any sawdust and chips gather on the motor. pulley housing. bench and the drilled piece surface.
Wipe the gloss surface with an oiled cloth.
Apply a layer of pasty wax on the column and the bench to keep the surfaces clean with any spots of rust.
The ball bearings in the pinion and v-belt pulley assembly are lubricated for life and sealed permanently. Pull the pinion down and lubricate with oil on a three-month basis.
If the bench clamping devices and locking knobs run heavily. lubricate them.
CAUTION: Any routine and scheduled maintenance of the drill should be done by an authorised servicing technician.
11. Drilling Specifications Table
29
30
12. Machine Exploded View Drawing
Loading...
+ 183 hidden pages