GÜDE GSE 5501 DS operation manual

---------------------- D Originalbetriebsanleitung | 4 2
--------------------- STROMERZEUGER
-------------------- GB
--------------------- GENERATOR
----------------------- F Traduction du mode d’emploi d’origine 20
--------------------- GENERATEUR
-----------------------
--------------------- GENERATORE
--------------------
--------------------- GENERATOR
-------------------- CZ PĜeklad originálního návodu k provozu 48
--------------------- GENERÁTOR
--------------------
--------------------- GENERÁTOR
---------------------- H Az eredeti használati utasítás fordítása 66
--------------------- GENERÁTOR
------------------ SLO Prevod originalnih navodil za uporabo 106
--------------------- TRAýNA ŽAGA
-------------------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu | 3 119
--------------------- TRAKASTA PILA
-------------------- BG ɉɪɟɜɨɞ ɧɚ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɬɚ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ | 34
--------------------- Ɇɢɧɢ ɫɬɪɭɝ
-------------------- RO Traducerea modului original de utilizare | 37
--------------------- Mini strung
------------------- BIH Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. | 40
--------------------- Mini tokarilica
Translation of the original instructions 11
Traduzione del Manuale d’Uso originale 30
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 39
Preklad originálneho návodu na prevádzku 57
SK
------------------------- EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG| 3 77
--------------------- EC-DECLARATION OF CONFORMITY • DECLARATION
--------------------------- CE DE CONFORMITÉ • PROHLÁŠENÍ O SHODċ EU •
VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ • EG-CONFORMITEITVERKLARING • DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE • AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU • IZJAVA O ISTOVETNOSTI EU • IZJAVA O SUKLADNOSTI EU
• IZJAVA O SUKLADNOSTI EU • DECLARAğIE DE CONFORMITATE UE • ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɏɈȾɋɌȼɈ ɋ ȿɋ
GSE 550 DSG
#4058
DE
Gerät
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
Diesel Strom
erzeuger
Mit AVR- (Automatische Spannungsregelung für stabile Leistung)
Der
Generator ist für den Betrieb von herkömmlichen ohmschen und induktiven Verbrauchern wie z.B.
Lichterketten, elektrischen Handwerkzeug (Bohrmaschinen, elektrischen Kettensägen, Kompressoren) bestimmt. Für den Anschluss an stationären Anlagen wie Heizung, Hausversorgung, Klimaanlagen
oder für die Stromversorgung von Wohnmobilen, ist unbedingt vorher eine Elektrofachkraft zu Rate zu ziehen.
Für Schäden die durch Nichtbeachten dieser Anweisu
Ausstattung (se
rienmäßig)
ngen entstehen wird keine Haftung übernommen.
Schuko 230 V/CEE 16 A 400 V, Überlastungsschutz, Ölmangelsicherung, Transporträder, Voltmeter
Achtung: Der kritische Punkt eines induktiven Verbrauchers ist die Leistungsaufnahme
beim Starten der Maschine. Die Leistungsaufnahme kann bis zum 3-5 fachen der Nennleistung betragen, diese muss unbedingt berücksichtiger werden. Die Angaben in der Tabelle sind rein rechnerisch ermittelte Werte und können variieren.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Lieferumfang
GSE 550DSG # 4058
3 4 5
7
6 8
1
Abb. 1
15
18
19
2 2
9
17
10
11
12
13
14
16
1 Stromerzeuger 2 Batterie (nicht im Lieferumfang
enthalten – optional im Fachhandel erhältlich)
3 Ein- Ausschalter / E-Start 4 Ölkontrollleuchte 5 Voltmeter 6 Überlastsicherung 400 V 7 Umschalter 400 V / 230 V 8 Überlastsicherung 230 V 9 Dekompressionsknopf 10 Anschluss 400 V CEE 16 11 Anschluss 230 V Schuko 12 Überlastsicherung 12 V 13 Anschluss 12 V 14 Erdungsklemme 15 Tankdeckel 16 Auspuff 17 Ein-Ausschalter Dieselmotor 18 Kraftstoffhahn mit Filter 19 Ölablassschraube
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen werden. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Hersteller (Service­Abteilung).
UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU GARANTIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM FOLGENDE HINWEISE:
ACHTUNG!
x Beim Anschluss des Generators an die Hausversorgung, ist bezüglich des Anschlusses und der
Erdung unbedingt eine Elektrofachkraft hinzuzufügen.
x Stellen Sie den Stromerzeuger immer auf einen festen und ebenen Untergrund! x Abgase können tödlich sein, daher niemals in geschlossenen Räumen benutzen. x Decken Sie den Generator niemals ab. x Niemals mit feuchten Händen berühren. x Nicht in feuchter Umgebung arbeiten. x Niemals 2 Generatoren Zusammenschließen.
Beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges sind die beiliegenden Sicherheitshinweise, sowie die zusätzlichen Sicherheitshinweise zu beachten.
Verletzungsgefahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges.
Technische Daten des Verbrauchers immer mit den Daten und Sicherheitsanweisungen des Generators abstimmen. (Bei der Anlaufleistung ist das 3-5 Fache der Nennleistung des anzuschießenden Gerätes zu beachten).
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung ents
prechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
Ort des Unfalls
1.
rt des Unfalls
2. A
3. Zahl
4.
der Verletzten
Art der Verletzungen
Kennzeichnungen auf dem Gerät
Erklärung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den einschlägigen
Normen der Europäischen
Gemeinschaft konform
:
Verbote
Verbot, allgemein
(in Verbindung mit anderem
Piktogramm)
arnung:
W
Warnung/Achtung
ote:
Geb
Gehörschutz benutzen
weltschutz:
Um
Abfall nicht in die Umwelt sondern
fachgerecht entsorgen.
Verpacku
ng:
Feuer, offenes Licht und Rauchen
verboten
Gerät darf nur außerhalb
geschlossener Räume verwendet
werden
Vor Gebrauch Bedienungsanleitung
lesen
Verpackungsmaterial aus Pappe
kann an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Gerät nicht bei Nässe verwenden
Warnung vor gesundheits-
sch
ädlichen Gasen
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Warnung vor heißer Oberfläche
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Vorsicht zerbrechlich
Technische Daten:
Anschluss Tankinhalt Verrennungsmotor Lärmwertangabe
IP 23M
Schutzart Hubraum Gewicht
tspezifisch:
Produk
Automatische Spannungsregelung
Nur Dieseltreibstoff verwenden!
ACHTUNG!
Bestimmungsgemäße Verwend
ung
ACHTUNG!
Heisse Oberfläche
Dieses Stromaggregat ist ausschließlich zum Betreiben von elektrischen Geräten konzipiert, deren max. Leistung innerhalb der Leistungsangaben des Generators liegen. Ein höherer Anlaufstrom von induktiven Verbrauchern muss berücksichtigt werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Elektrische Restgefahren
hrdung
Gefä
Direkter elektrischer Kontakt Direkter elektrischer Kontakt mit
Thermi
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr
Verbrennungen, Frostbeulen Das Berühren des Auspuffs kann zu
Gefährdun
sche Restgefahren
gen durch Lärm
Beschrei
feuchten Händen kann zu Stromschlägen führen.
Verbrennungen führen.
bung Schutzmaßnahme(n) Restgefa
Vermeiden Sie Kontakt mit feuchten Händen.
Geräte nach dem Betrieb erst abkühlen lassen.
hr
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr
Gehörschädigungen Längerer Aufenthalt in unmittelbarer
Gefährdun
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr
Kontakt, Einatmung Das Einatmen von Abgasen kann
Feuer oder Explosion Der Kraftstoff des Gerätes kann sich
Biologische / mikrobiologische Gefährdungen
Sonstige G
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr
Bruch beim Betrieb Wenn das Gerät auf schrägem
g durch Werkstoffe und andere Stoffe
efährdungen
Nähe des laufenden Generators kann zu Gehörschädigungen führen.
tödlich sein!
entzünden.
Der Auslauf von Öl und Kraftstoff schadet der Umwelt.
Untergrund betrieben wird ist die Schmierung nicht mehr gewährleistet und das Gerät kann beschädigt werden.
Unbedingt immer einen Gehörschutz tragen.
Niemals in geschlossenen Räumen betreiben. Niemals in feuergefährlicher Umgebung betreiben. Nicht bei laufendem Motor betanken. Nicht Rauchen.
Grundsätzlich auf ebenem Untergrund betreiben.
Entsorgung
1
A
Die Entsorgungs Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
hinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine
Anforderungen an den Bediener
Der Bed
iener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
er einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den
Auß Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
Schulung
Die Be
nutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht
notwendig.
Technische Daten
GSE 550 DSG
Max. Leistung 4,4 kVA/3, kW 6,2 kVA/5,0 kW Dauerleistung 4,0 kVA/3, kW 5,5 kVA/4, kW Nennspannung: 230/400 V 3~ Nennstrom 19 A 1 ~ Nenndrehzahl 3000 min Frequenz/Schutzart 50 Hz/IP 23M Motor-Bauart 1-Zylinder Hubraum 418 ccm Max. Leistung ,5 kW/ PS Kraftstoff/Tankinhalt Diesel/1 l Tankinhalt Öl Max. 1,65 l Laufzeit ca. 7,3 h (Tankfüllung) Startsystem E-Starter Lärmwertangabe L Gewicht ca. 1 kg Maße L x B x H in mm 90 x 52 x 7 Artikel-Nr.: 4058
(Automatische Volt Regulierung)
AVR
Die a
utomatische Spannungsregulierung sorgt dafür, dass die Spannungsschwankungen des Generators im Bereich
96 dB
W
der von den Energieversorgungsunternehmen gewährleisteten Werten liegen und somit keine Gefahr für elektronische Geräte darstellen.
230 V 400 V
-
Achtung: Man sollte allerdings grundsätzlich vor Benutzung prüfen ob der Verbraucher für den Betrieb
mit einem Generator geeignet ist. Bei extrem empfindlicher Elektronik sind vorher Erkundigungen vom Hersteller einzuholen (HIFI, Computer, TV, Camcorder, etc.), da ein Stromerzeuger aufgrund des Verbrennungsmotors eine nichtkonstante Sinusspannung erzeugt.
Transport und Lagerung
Achtung: Das Gerät darf nur in Arbeitsposition (ebener Untergrund) betrieben werden, da sonst
Kraftstoff oder Öl auslaufen kann bzw. die Schmierung nicht mehr gewährleistet ist.
Bei Verwendung einer Batterie sollte diese bei längerem Nichtgebrauch entfernt werden und an einem sicheren und trockenen Ort aufbewahrt werden (z. B. im Heizraum).
Montage und Erstinbetriebnahme
ACHTUNG: Der Stromerzeuger muss alle drei Monate für etwa 10 min. betrieben werden.
Achtung Wichtiger Hinweis Bei Geräten mit E-Start!
Vor Erstinbetriebnahme Batterie einsetzen. Passender Batterietyp: 12V - 17Ah mit Flachpol
Anschlüssen, max. Abmaße: b: 182 mm x h: 166,70 mm x t: 77,50 mm
ACHTUNG WICHTIGER BETRIEBSHINWEIS
Vor jedem Start müssen Sie sich vergewissern, dass der Generator genügend Treibstoff und Motorenöl enthält. Bei vollständig entleertem Kraftstoffsystem kann ein Entlüften der Kraftstoffleitung notwendig werden welches vom Fachservice durchgeführt werden sollte! VERMEIDEN SIE EIN LEERFAHREN DES TREIBSTOFFES!
Einfüllen von Öl
Der Generator w Umgebungstemperatur und füllen Sie die im folgenden aufgeführte Ölsorte ein:
< 0° •SAE 10 oder 10W30; 10W40 0°-25° SAE 20 oder 10W30; 10W40 25°-35° SAE 30 oder 10W30; 10W40 35° > SAE 40 oder 10W30; 10W40
Einfüllmenge # 40586: max. 1,65 l
Wichtig: Der Stromerzeuger hat eine Ölmangelsicherung. Bei zu niedrigem Ölstand ist es nicht möglich
Überprüfen Sie grundsätzlich vor jedem Gebrauch den Ölstand.
ird grundsätzlich ohne Öl ausgeliefert. Bitte checken Sie die durchschnittliche
Abb. 2
das Gerät zu starten (beim Startversuch leuchtet die Ölkontrolllampe auf).
Batterie für den Elektrostart nur bei GSE 550 DSG ( # 4058)
Die Batterie ist nicht im Li
x Kontrollieren Sie die Batterie alle 3 Monate! x Laden und kontrollieren Sie die Batterie grundsätzlich im
ausgebauten Zustand.
x Entfernen Sie die Anschlusskabel und isolieren Sie die
Kontakte sorgfältig um einem Kurzschluss zu vermeiden.
Bei längerem Nichtgebrauch des Generators
Entfernen Sie die Batterie und bewahren diese an einem sicheren und trockenen Ort auf (z.B. Überwintern im Heizraum)
eferumfang enthalten!
Nachfüllen von Kraftstoff
Füllen Sie niemals Kraftstoff nach, solange die Maschine läuft. Lassen Sie die Maschine nach dem Gebrauch mindestens 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.
Abb. 3
Kraftstoff: Diesel
Rauchen Sie niemals in der Nähe der Maschine oder des Kraftstoffs. Füllen Sie niemals Kraftstoff in der Nähe von Funken, Flammen oder offenem Feuer nach.
Wichtig alle Kabel entfernen.
x Entfernen Sie den Deckel von der Einfüllöffnung. x Gießen Sie den Kraftstoff vorsichtig in die Einfüllöffnung. x Füllen Sie den Tank niemals weiter als bis zur Oberseite des Kraftstoffilters auf. x Setzen Sie den Deckel wieder auf die Einfüllöffnung.
Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme
Grund eve Geräte, Fernseher und Computer nicht angeschlossen werden, diese könnten beschädigt werden!
x Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Metallfläche. x Setzen Sie die Maschine nicht der grellen Sonne aus. Setzen Sie die Maschine nicht Temperaturen über
x Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch zunächst, dass der anzuschließende Verbraucher eine
x Schließen Sie den Verbraucher erst an, wenn der Generator mit voller Drehzahl läuft. Trennen Sie den
x Verbinden Sie keine andere Energiequellen mit der Maschine. Schließen Sie die Maschine nicht am
x Schalten Sie den Generator unter folgenden Bedingungen sofort aus:
x Stellen Sie sicher, dass der Generator ausreichend Kraftstoff hat, bevor ein Verbraucher angeschlossen
x Füllen Sie niemals Kraftstoff nach, solange die Maschine läuft. Lassen Sie die Maschine nach dem
x Vermeiden Sie es, heiße Teile der Maschine zu berühren. x Lagern Sie keinen Kraftstoff in der Nähe der Maschine. x Der Schalldämpfer und der Luftfilter wirken bei der Nachverbrennung als Flammenfänger. Achten Sie
ntuell auftretender Spannungsschwankungen sollten elektronische Geräte sowie HIFI-
40 °C aus. Lagern Sie die Maschine nicht in einer feuchten Umgebung.
geringere Leistungsaufnahme hat, als die Ausgangsleistung des Generators.
Verbraucher, bevor Sie den Generator ausschalten.
Hausnetz an, ohne Rücksprache mit einer Elektrofachkraft.
- bei einem unruhigen oder unrunden Lauf des Motors
- bei einer Abnahme der elektrischen Ausgangsleistung
- bei einer Überhitzung des angeschlossenen Verbrauchers
- bei übermäßigen Vibrationen des Generators
- bei Funkenbildung
- beim Auftreten von Rauch oder Feuer
wird.
Gebrauch mindestens 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.
daher darauf, dass diese Teile richtig angebracht sind und sich in einem technisch einwandfreien Zustand befinden.
Bedienung
Verwendung des Generators „Starten mit Batterie“ GSE 550 DSG (# 4058)
Stellen Sie sicher, dass kein Verbraucher am Gerät
OFF
ON
ON
OFF
angeschlossen ist.
x Öffnen Sie den Kraftstoffhahn durch drehen auf Stellung
(ON)
x Motor über den Ein- Ausschalter einschalten. x Drehen Sie den Zündschlüssel um auf Position „Start“
(Abb. 4) und ziehen Sie gleichzeitig am Dekompressionshebel. Der Stromerzeuger sollte nach wenigen Sekunden anlaufen. Anschließend den Dekompressionshebel bei betätigter Zündung wieder loslassen, um den Stromerzeuger zu starten.
ACHTUNG! Sollte der Motor nicht beim ersten
Versuch starten, so unterbrechen Sie den Startvorgang und starten erneut. Nicht länger als 5 Sekunden in der Startstellung bleiben!
Entfernen Sie niemals die Polkabel der Batterie während des Betriebs. Dies könnte zu starken Stromschlägen führen.
Sollte nach mehreren Startversuchen der Stromerzeuger noch immer nicht funktionieren, muss eine manuelle Entlüftung der Dieselleitung erfolgen
xx
Abb. 4
Ausschalten des Generators GSE 550 DSG (#4058)
x Entfernen Sie den Verbraucher vom Gerät, bevor Sie
den Motor abstellen.
x Drehen Sie den Zündschlüssel auf Position „OFF“
x Schließen Sie den Kraftstoffhahn (OFF).
:
ACHTUNG! Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den
Zündschlüssel grundsätzlich ab und bewahren Sie diesen an einem sicheren Ort auf. Bei längerem Nichtgebrauch sollte der Motor ebenfalls ausgeschaltet werden.
Abb. 5
Sicherheit
Siehe Allgemeine Sicherheitshinweise und Sicherheitshinweise bei Erstinbetriebnahme.
shinweise für die Bedienung
x Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben. x Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. x Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Störungen - Ursachen - Behebung
Störung Ursache Behebung
Der Motor startet nicht durch.
Der Motor läuft unrund
Der Generator erzeugt keinen Strom.
1. Kraftstoffhahn geschlossen
Kein Kraftstoff
2.
Zu w
3.
4.
5.
1. Falscher Kraftstoff
2.
x x Kabel defekt x Kabel lose
enig Öl im Tank
Luft in der Dieselleitung
ie zu schwach
Batter
Luft in der Dieselleitung
Kurzschluss
1. Vergewissern Sie sich, dass der Kraftstoffhahn und der Ein-/Ausschalter auf „ON“ (EIN) stehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass sich ausreichend Kraftstoff im Tank befindet.
3.
Öl nachfüllen
4. Dieselleitung entlüften lassen
5.
Laden Sie die Ba Ladegerät nach.
1. Verge
2. Dieselleitung entlüften lassen
1.
2. Drücken Sie die Überlastsicherung für
3. Überprüfen Sie die Verdrahtung.
4. Überprüfen Sie, ob ein Kurzschluß oder eine
wissern Sie sich, dass der richtige Kraftstoff
verwendet wurde
Falls die Anzeigelampe nicht leuchtet, so liegt ein Fehler vor, den Sie nicht selbst beheben können.
Falls die Anzeigelampe leuchtet:
den verwendeten Ausgang.
tterie mit einem geeigneten
Überlastung vorliegt.
Inspektion und Wartung
Für eine einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer des Geräts ist eine regelmäßige Reinigung und Wartung von wesentlicher Bedeutung.
Rauchen Sie nicht während der unten aufgeführten Arbeiten. Arbeiten Sie niemals in der Nähe von Funken, Flammen oder offenem Feuer.
Regelmäßigdurchzuführende Wartungs- und Inspektionsarbeiten
ter
Luftfil
Der Luftfilter sollte alle 50 Betriebsstunden gereinigt werden.
x Lösen Sie die Verschraubungen des Wartungsdeckels. x Entfernen Sie den Deckel. x Entfernen Sie den Luftfilter. x Reinigen Sie den Filter mit Spiritus oder Ethanol. x Den Luftfilter mit einer kleinen Menge Öl beträufeln und Zusammendrücken. x Filtereinsatz wieder einsetzen und Gehäuse aufsetzen.
Kraftstoffsieb
x Entfernen Sie den Deckel von der Einfüllöffnung. x Heben Sie den Kraftstoffilter von der Einfüllöffnung. x Reinigen Sie den Filter mit Spiritus oder Ethanol. x Trocknen Sie den Filter mit einem weichen Tuch. x Setzen Sie den Filter wieder in die Einfüllöffnung. x Setzen Sie den Deckel wieder auf die Einfüllöffnung.
Ölw
echsel
x Motor warmlaufen lassen. x Einfüllstopfen abschrauben. x Ablassschraube entfernen und das gebrauchte Öl in einen dafür geeigneten Behälter füllen. x Dichtungen überprüfen und wenn nötig ersetzen. Ablassschraube x eindrehen und neues Öl einfüllen. x Einfüllschraube wieder aufschrauben.
Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung
Nur ein rege Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
lmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und
Inspektions- und Wartungsplan
Zeitintervall Beschreibung E
Vor jedem Gebrauch Nach 1 Monat und nach 6 Monaten Alle 3 Monate/ 50 Betriebsstunden Alle 6 Monate
Alle 12 Monate
Vor jedem Gebrauch
Vor jedem Gebrauch Vor jedem Gebrauch Alle 12 Monate Vor jedem Gebrauch Alle 6 Monate Alle 3 Monate
x Ölstand vom Motoröl kontrollieren
x Motorenöl wechseln
x Luftfilter säubern oder wechseln wenn nötig
x Kraftstoffhahn und Filter reinigen, wenn nötig austauschen
x Den Ventilabstand prüfen und evt. Einstellen.
x Kraftstoffhahn und Schlauch auf Risse und andere Beschädigungen prüfen, wenn
nötig austauschen.
x Auspuffanlage auf Löcher überprüfen, wenn nötig abdichten bzw. Teile ersetzten x Schalldämpfer überprüfen und evt. reinigen oder ersetzen x Kühlventilator prüfen x Seilzugstarter prüfen, wenn nötig erneuern x Schrauben und Verbindungselemente prüfen und wenn nötig ersetzen x Bei Geräten mit Batteriestart Batterie überprüfen.
vtl. weitere
Details
Bei abgekühl­tem Motor
GSE 550 D6*
Service
Sie haben tec Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerh Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
hnische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
alb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der
GB
Unit
Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation
A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
Illustrative pictures!
Translation of original operating instructions.
Diesel gen
erator
AVR (automatic voltage control to facilitate a stable output)
rator to drive ohmic and induction appliance such as lighting chains, power hand tools (drills, chain
Gene saws, compressors). To be connected to stationary installations – heating, electric network, air
conditioning – or to supply caravans – it is necessary to consult a specialised electrician.
We shoul Outfit (regul
d not be held liable for any damage resulting from non-observance of these instructions.
ar) Socket with 230 V/CEE 16A 400 V 10 A protection pin, overloading fuse, oil shortage protection, transport wheels. Voltmeter
Caution! The critical point of induction appliances is the machine start up input. The input
may be as much as a treble of nominal capacity. This should be always taken into account the data shown in the table are calculated values and may vary.
Guarantee
A warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months apply to private use and commences on the day of purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective material or workmanship. An original sale slip with indication of date of sale must be presented in case of claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as device overload, violent use, damage caused by third party or foreign materials, failure to comply with operations and assembly manual, and normal wear and tear.
Scope of Delivery
GSE 550DSG # 4058
3 4 5
7
6 8
1
Fig. 1
15
18
19
2 2
9
17
10
11
12
13
14
16
1. Gene
2. Battery
3.
4. Oil replenishment plug
5. Voltmeter
6.
7.
8.
9. Decompression
10.
11. 230 V Schuko connection
12.
13. 12 V connection
14. Grou
15. Tank lid
16. Exhaust
17. Diesel engine on/off
18.
19. Earthing
rator
(not included in th
ly – can be received in
supp
orised shop
auth
On/off / Electric starting
Overloading prot 400 V / 230 V switch 230 V overheatin
400 V CEE 16 co
12 V overheating
nding termi
Fuel tap wi
screw
)
ection 400 V
g fuse
button
nnection
fuse
nal
th filter
e
an
General Safety Instructions
Prior to the in regard to connection and operation of the unit, consult the manufacturer (servicing department).
FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW CAREFULLY IN ORDER TO SECURE A HIGH DEGREE OF SAFETY:
CAUTION!
x Invite a professional electrician when connecting the generator to a house supp
x x Never use the generator in closed spaces. The flue gases may be x Never cover up the generator. x Never touch it with wet hands. x Do not work in moist conditions.
x Never connect 2 generators together.
Use of the electric tools requires ob safety instructions.
A risk of injury or damage of the electrical tool. The appliance technical data should match the safety instructions on the generator. (With start up output, 3-5 multiple of the connected unit nominal output should be observed).
itial use of the unit, the operating instructions should be read completely. If in doubt with
ly
sou
rce to check the connection and grounding
.
Always place the generator on firm flat base!
fatal.
servance of the attached safety instructions and accessory
Behaviour in case of emergency
Provide necessar
y first aid treatment corresponding to the injury nature and seek qualified medical help as soon as possible.
Protect the injured person from other injuries and calm him/her down.
First aid kit must always be available in the place of your work in case of accident in accordance with DIN 13164. Material taken out of the first aid kit needs to be supplemented right away. If help is needed, please provide the following details:
1. Place
2. A
3.
4. Injur
of accident
ccident nature
Number of injured persons
y type
Signs on Unit
Meaning of
Symbols
Symbols shown below are used throughout this manual and/or on the unit:
Product Safety:
Product compliance
with respective EU
standards
Bans:
General ban combined
with another pictograph
No smoking, no fire,
unprotected light
Warning:
Warning/Caution
Do not use the unit in
closed operation
spaces
Commands:
Use ear protectors
Read instruction
manual carefully before
use
Environment Protection:
Wastes to be disposed
of in a professional
manner not to harm the
environment.
Cardboard packaging
to be collected for
recycling.
Packaging:
Do not use the unit in
rain
Beware of health-
hazardo
us gases
Faulty and/or disposed
of electrical/electronic
appliances to be
collected by authorised
salvage places.
Beware of hot surface
Protect from moisture Keep Up Fragile
Technical Data:
Connection Tank volume Engine Acoustic power level Volume Weight
IP 23M
Protection type
Product s
Voltage automatic
control
pecific:
Caution!
Diesel only!
Caution!
Hot surface
Assigned Use
This generator is exclusively designed for driving electric tools and machines, the maximum output of which is in rage of the generator output. The induction appliances higher start-up current must be accounted for.
The manufacturer shall not be held liable for any dama
ge should the provision of general regulations and
this instruction manual be not observed.
Residual Hazards and Protective Action
Electrical Residual Hazards
Hazard Description Protective action Residual Hazard
Direct electrical contact Direct contact with wet hands
may result in electrical shocks
Avoid any contact with wet hands
Thermal Residual Hazards
Description Protective action Residual hazard
Hazard
Burns, frostbites Contact with the exhaust may
result in burns.
After the operation, let the machines/tools cool down.
Noise Nuisance Hazards
Description Protective action Residual hazard
Hazard
Hearing impairment Prolonged stay in immediate
vicinity of the unit may result in hearing impairment
Wear ear protectors.
Materials and Other Substances Hazards
Description Protective action Residual hazard
Hazard
Contact, aspiration Fumes aspiration may be fatal! Never operate in closed spaces Fire or explosion The unit fuel may ignite. Never operate in the area where the fire is
Biologic / microbiologic hazard
Oil and fuel leakage is detrimental to the environment.
imminent Refuel with engine stopped. Do not smoke.
Other Hazards
Hazard Description Protective action Residual hazard
Damage in operation If the unit is operated on an
inclined base, lubrication is not guaranteed and the unit may get damaged
Always operate on a flat base.
Disposal
1
V
A
Disposal instructions are illustrated in the form of pict
ograms on the device or packaging. Description of the
pictograms is given in "Identification" chapter.
Disposal of transport packaging Packaging protects the device against damage during transport. Packaging materials are usually selected according to their effect on environment and disposal methods and can therefore be recycled. Returning of the packaging back to circulation saves resources and costs for packaging disposal. Parts of the packaging (e.g. foil, styropor) may be dangerous for children. Risk of suffocation! Keep these parts of the packaging out of reach of children and dispose as soon as possible.
Operator Requirement
The ope
rator shall read the instruction manual carefully before using the unit.
Qualification
No spe
cial qualification is required for use of the unit except for detailed direction by a professional.
Minimum Age
Only person
s above 16 years of age are allowed to work with the unit. Exempted from the provision is the use of the juvenile trainees if they work in the course of their professional training with an aim to obtain the skill under trainer supervision.
Training
Use of the un
it requires adequate lesson by a professional or the use of the manual only. Special training is
not required.
Technical Data
Max. output: Permanent output:
Nominal voltage: Nominal current: Rated revolutions Frequency /Protection type: Engine design:
olume: Max. output: Fuel/ tank volume: Oil tank volume: Running time ca: Starting system: Acoustic output level L Weight ca: Dimensions L x W x H (mm): Ordering No.: 4058
W
4,4 kVA/3, kW 6,2 kVA/5,0 kW
4,0 kVA/3, kW 5,5 kVA/4, kW
230/400 V 3~ 19 A 1 ~ 3000 min 50 Hz/IP 23M 1-cylinder 418 ccm
,5 kW/ PS 'LHVHO /1 l
max. 1,65 l 7,3 h (tank volume) Electric starter
:
96 dB 1 kg 90 x 52 x 70
GSE 550 DSG
230 V 400 V
-
AVR (automatic vo
The voltage a
utomatic control provides for the generator voltage spikes to be within the range of values
ltage control)
guaranteed by the power supplying company and not to expose the electronic instruments to any risk.
Caution: Check before use of the appliance its usability for operation with the generator.
Producer (HIFI, PC, TV, Camcorder, etc.) needs to be asked in advance as far as extr
emely sensitive electronics is concerned as the generator, due to the
combustion engine, does not produce constant sinusoidal voltage.
Transportation and Storage
Caution: The unit should be operated in the working position only (flat base) since the fuel or
oil could otherwise flow out and the lubrication is not guaranteed any more.
If the battery is employed, it should be taken out before any prolo safe dry place (a heated area for example).
nged out-of-use period and stored at a
Assembly and Initial Operation
CAUTION: The generator must be switched on for about 10 minutes every three months.
Attention, important notice: At appliances with electric starting system!
Insert a battery before you start the appliance for the first time. Appropriate battery type: 12V ­17Ah with flat pole connections, max. dimensions: w: 182 mm x h: 166,70 mm x d: 77,50 mm
ATTENTION, IMPORTANT OPERATING INSTRUCTION
You must make sure there is sufficient fuel in the generator and engine oil before every start. Fuel pipe blow-through performed by an authorised service centre might be necessary when the fuel system is absolutely empty! PREVENT EMPTYING OF THE FUEL TANK!
Oil Filling
As a prin us one of oils listed below:
< 0° 0°-2 25°-35° 35° > SAE 40 or 10W30; 10W40
ciple, the generator is delivered without any oil in it. Check the ambient temperature and
•SAE 10 or 10W30; 10W40
SAE 20 or 10W30; 10W40 SAE 30 or 10W30; 10W40
Fig. 2
Amount of # 40586 filling: max. 1,65 l
Important notice: The generator has an oil shortage protection fitted. With a low oil level, the unit is impossible to be started up (when a start is attempted, the oil level indicator will light).
Always check the oil level before every use.
Electrical Start Battery on GSE 550 D ( # 4058) only
The battery is not includ
x Check the battery every 3 months! x Download and check the battery in principle wh
removed. Remove the cord and insulate the contac
x
to avoid a sh
ort circuit on.
ed!
en
ts carefully
Fig. 3
If the generator is out of use for a longer time:
Remove the battery and store it in a safe and dry place (eg, wintering in the boiler room)
Refuelling
Never
refuel while the unit is running. Let the unit cool down for 5 minutes at least, only then it is
possible to refuel.
Fuel: Diesel
Never
smoke close to the unit and fuel. Never refuel near sparkles, flames and open
fire.
Important: Put away all the cables.
x Remove the cover from the filler hole. x Pour the fuel x
Never fill the tank above the fuel filter upper edge.
in the filler hole carefully.
x Place the cover back on the filler hole.
Initial Operation Safety Instructions
No sen
sitive electronic instruments and HI-FI, television sets, computers should be
connected because of voltage spikes! These instruments could be damaged.
Put the unit on a flat base. Do not put it on a metal base.
x x
Do not expose the unit to strong sunshine and temperatures above 40°C. Do not
moist ambi
Before using it, make sure that the input of the appliance to be connected to the unit is lowe
x
ent condition
s.
store it in
r
than the output of the generator.
x
Do not connect the appliance to the generator before the later is running at full. Disconne
appliance bef
Do not connect other sources to the unit. Do not conn
x
Immediately switch the generator off under conditions as follows:
x
steady or uneven engi
- Un
- Electri
- con
nected appliance overheating
ore switching
cal output declin
the generator off.
ect it to the mains.
ne run
e
ct the
- Excessive generator vibrations
- Sparkling
- Smoke or fire
x
Make sure that there is enough fuel before connecting the generator to the appli
x
Never refuel while the unit is running. Before refuelling, let the unit cool down for
ance
54 minutes as
a minimum after any use.
Never touch the unit hot pa
x x
Do not store fuel near the un
x The silencer and the air filter work as flame trap. Make sure that the parts are installed correctly
and in pe
rfect condition.
rts.
it.
Operation
Use of GSE 550 DSG (# 4058) – Battery Starting
Make sure that no appliance is connected to the unit.
x Open the fuel cock by turning it ON
OFF
ON
ON
OFF
x Switch the engine by on/off. x Turn the starting key to the “Start“ position (pic. 4)
and pull the d The gen the ignition b lever agai
CAUTION! If the first starting attempt is
unsuccessful, interrupt starting and make another attempt. Do not stay more than 5 second in the starting position!
ecompressio
erator should start in a few seco
eing on, release the decompressi
n to start the generator
n lever at the same time.
.
nds. With
on
Never remove the battery pole cable at could result in a strong electrical shock.
If the generator is not working after several starting attempts, the oil pipeline m through.
Fig. 4
xx

GSE 550DSG (#4058) Generator Turning Off
operation. That
ust be manually blown
Fig. 5
x Disconnect the appliance from the unit before
stoppi
ng the engine
x Close the fuel tap (OFF).
x Turn the fuel cock in (OFF) position.
CAUTION! Always pill the key from the unit
when the generator is out of use and keep it at a safe place. If the engine is not used for a longer period of time, it must be switched off, too.
.
Operator Safety Instructions
See Gene
ral Safety Instructions and Initial Operation Safety Instructions.
x Do not use the machine until you have read the instruction manual x
Observe any safety instructions included in the manua Be responsibl
x
e to the others
l.
Troubles – Causes – Troubleshooting
Trouble Cause Troubleshooting
The engine will not start up.
Engine runs unevenly
No current from generator.
1.
Fuel cock closed
2. No fuel Too little oil in th
3. Air in oil pipeline
4.
5. Batter
1. Poor
2.
x x Defective cable x Loose cable
y too weak
fuel
Air in oil pipeline
Short circuit
e tank
1.
Make sure that the fuel cock on/off switch are in on
2.
Make sure that there is enough f
3. Replenish the oil Have the oil pipeline blown throug
4.
5.
Charge the battery with appropriate charger Make sure that the used fuel is correct.
1. Have the oil pipeline blown throug
2.
1. If the light indicator is off, the defect is impossible to be cleared b
If the light indicator is on :
2. Press the overloading protection for the required output.
3. Check the conne
4.
Check whether a short circ cause.
y your
self. .
ction.
Inspections and Maintenance
Reg
ular cleaning and maintenance is essential for perfect functioning and long
service life of the unit.
carefully.
position
uel in the tank.
h
h
uit or overloading is not the
No smoking in the course of the described jobs. Never work close to sparks, flames or open fire.
Scheduled Maintenance and Inspections
Air Filter
The air filter should be cleaned every 50 hrs of operation.
x Loosen the service cover screwing. x Remove the co
ver.
x Remove the air filter. x
Clean the filter with spirit or et
x
Drop a small amount of oil on Put the filtration cartridge back and put the housing on.
x
hanol
the air filter and compress it.
Fuel Screen
x Remove the lid from the filler hole.
Pull the fuel sc
x x
Clean the filter with spirit or et
x
Dry it with a so Put the filter back in the filler.
x
reen from the filler hole.
hanol
ft cloth.
x Replace the lid on the filler.
Oil Replacement
x Let the engine heat up.
Unscrew
x
Remove the discharge screw and drain the used oil into a
x
Check packing and replace it if necessary. Screw the discharge screw in and pour new oil in.
x x Screw the filler neck again on
the filler plug.
suitable container.
.
Inspections and Maintenance Safety Instructions
The unit will serve as a sufficient aid only if maintained and cared for appropriately. Insufficient maintenance and care may result in accidents and injuries.
1.1 Inspections and Maintenance Schedule
Time interva
l Description Other
details if necessary
Before every use After 1 month and after 6 months Every 3 months/50 hours of operation Every 6 months
Every 12 months
Before every use Before every use Before very use Every 12 months Before every use Every 6 months Every 3 months
Service
y technical questions? Complaint? Do you need spare parts or operation manual?
An
Go to our website www.guede.com and the section Service will help you quickly and without bureaucracy. Please, help us to help you. In order to identify your device in case of complaint, please indicate serial number, order number and year of manufacture. All information is available on the product label. To have all information always at hand, put them down.
Serial number: Order number: Year of manufacture:
x Check the oil level
x Replace engine oil
x Clean the air filter or replace it if necessary
x Clean the fuel cock and filter, replace if necessary
x Check the valves distance, adjust if necessary.
x Check the fuel cock and hose for crack or other damages and replace if necessary x Check the exha x Check the noise silencer, clean or replace as necessar x Check the cooling fan x Check the Bowden starting cable, replace if necessary x Check screws and connecting elements and replace if necessary e x On battery starting units check the battery first. .
ust system for holes, pack or replace as necessary
y
With the engine cooled down
GSE 550 D6*
Phone: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Important information for the customer
Please be sure to know
that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging.
FR
A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées.
Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi
Images d’illustration!
Traduction du mode d’emploi d’origine
Appareil
Génér
ateur à gasoil
S AVR (régulation automatique de tension pour une puissance stable)
Le gén
exemple, chaînes lumineuses, outils manuels électriques (perceuses, scies électriques à chaîne, compresseurs). Pour le branchement de l’appareil à un appareil stationnaire – chauffage, réseau
électrique, climatisation – ou pour l’alimentation des caravanes, il est nécessaire de consulter préalablement un spécialiste en électricité.
érateur est destiné à faire fonctionner des appareils courants ohmiques ou à induction – par
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
s consécutifs au non respect de ces consignes.
Équipement (de série) Prise avec broche de protection 230 V/CEE 16 A 400 V, disjoncteur contre la surcharge, protection en cas de manque d’huile, roues de transport, voltmètre
Attention: Le point critique des appareils à induction est le courant d’entrée lors du démarrage de
l’appareil. Le courant d’entrée peut être le triple de la puissance nominale, il doit absolument être pris en compte. Les indications dans le tableau sont les valeurs constatées en calculant, elles peuvent varier.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de montage et usure normale.
Contenu du colis
GSE 550DSG # 4058
3 4 5
7
6 8
1
15
18
19
2 2
9
17
10
11
12
13
14
16
1. Géné
2. Batterie (n
3.
4.
5. Voltmètre
6. Disjoncteur contre la surcharge
7.
8. Fusible contre la surchauffe 230
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15. Bouchon du réservoir
16. Pot d‘échappem
17.
18. Robinet d’essence avec filtre
19.
rateur
colis – magasi
Interrupteur de mi marc électrique Bouchon de remplissage d’huile
400 V Commutateur 400 V / 230 V
V Bouton pour Fiche de 400 V Fiche de 230 V Sc Fusible contre la surchauffe 12 V Fiche de 12 V Borne de mise à la terre
Interrupteur de mi marche/ar
Vis de mise à la terre
on incluse da disponible dans n agréé)
he/arrêt / Démarrage
la décompression
CEE 16
ent
rêt du
ns le
un
se en
huko
se en
moteur diesel
Fig. 1
Consignes générales de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil, lisez com manipulation de l’appareil, contactez le fabricant (service après-vente).
AFIN D’ASSURER UN GRAND DEGRÉ DE SÉCURITÉ, RESPE
ATTENTION !
x Pour le branchement du générateur à une source d’alimentation domestique, faites ap
un sp
écialiste du domaine électrique afin qu’il effectue le branchem
Lors de son fonctionnement, le générateur devrait toujours être mis à la terre pa
x
che de mi
bro
se à la terre !
x Posez toujours le générateur sur une surface plane et solide ! x
Les produits de combustion peuvent être mortels, par conséquent, n’utilisez jama géné
rateur dans des pièces fermée
Ne couvrez jamais le géné
x
Ne le touchez jamais avec les mains hu
x x Ne travaillez pas dans un milieu humide. x
Ne raccordez jamais 2 générateurs ensemble Lors de l’utilisation des outils électriques, il est nécessaire de respecter les consi
x
curité jointes, ainsi que les consignes de sécurité supplém
plètement la notice. Si vous avez des doutes sur le branchement et la
CTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
ent et la mise à la terre.
s.
rateur.
mides.
.
entaires.
pel à
r la
is le
gnes de
Risque d’accident ou d’endommagement des outils électriques.
Les caractéristiques techniques de l’appareil doivent toujours concorder avec les indications et les consignes de sécurité du générateur. (Lors du courant de démarrage, il est nécessaire de tenir compte de la puissance nominale multipliée par 3-5 de l’appareil raccordé).
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement le
s premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants :
1. Lieu
2. T
3. Nom
4. T
d‘accident
ype d‘accident
bre de bles
ype de blessure
sés
Indications sur l’appareil
Explication des symboles
Dans la notice et/ou sur l’appareil figurent les symboles suivants :
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Interdictions :
Interdiction générale (en
combinaison avec un autre
pictogramme)
Feu, lumière ouverte
interdits, défense de fumer
Défense d’utiliser l’appareil
sous la pluie
Avertissement :
Avertissement/attention
Appareil doit être utilisé
uniquement à l’extérieur
Avertissement / gaz nocifs
pour
la santé
Consignes :
l’utilisation.
Portez un casque
Lisez la notice avant
Protection de l’environnement :
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Emballage :
Protégez de l’humidité Sens de pose Attention - fragile
Avertissement : surface
chaude
Caractéristiques techniques :
Prise Capacité du réservoir Moteur à combustion
Niveau de puissance
acoustique
Cylindrée
IP 23M
Type de protection Poids
Spécifiques pour le produit :
Régulation automatique de
la tension
ATTENTION !
Utilisez uniquement du
gasoil !
Utilisation en conformité avec la destination
Ce générateur est conçu exclusivement pour l’entraînement des appareils électriques dont la puissance maximale correspond à la gamme de puissance du générateur. Le courant de démarrage plus élevé des appareils à induction doit être pris en compte. Le fabricant ne répond pas des dommages engendrés par le non respect des dispositions des règlements généraux en vigueur ainsi que de cette notice.
Dangers résiduels et mesures de protection
Dangers résiduels électriques
Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel
Contact électrique direct Le contact direct avec les mains
mouillées peut engendrer une électrocution.
ATTENTION !
Surface chaude
Évitez le contact avec les mains mouillées.
Dangers résiduels thermiques
Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel
Brûlures, engelure Le contact avec le pot
d’échappement peut provoquer des brûlures.
Laissez l’appareil refroidir après le fonctionnement.
Dangers du bruit
Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel
Lésions de l‘ouïe Un stationnement prolongé à
proximité de l’appareil peut endommager l’ouïe.
Portez toujours un casque de protection.
Danger relatif aux matériaux et autres matières
Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel
Contact, inspiration Inspiration des produits de
Feu ou explosion Le combustible de l’appareil peut
Menace biologique / microbiologique
combustion peut être mortelle !
s’enflammer.
Les fuites d’huile ou de combustible sont nocives pour l’environnement.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil dans une pièce close. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à un endroit exposé au risque de feu. Ravitaillez le moteur éteint. Ne fumez pas.
Autres dangers
Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel
Endommagement lors du fonctionnement
Si vous faites fonctionner l’appareil sur une surface inclinée, le graissage n’est plus garantit et l’appareil peut s’endommager.
Faites fonctionner uniquement sur une surface droite.
Liquidation
V
1
A
Les
consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La
description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet d’économiser des matières premières et de réduire les déchets. Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement ! Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire.
Caractéristiques techniques
GSE 550DSG
230 V 400 V Puissance maximale: Puissance continue: Tension nominale: Courant nominal:
itesse nominale Fréquence / type de protection: Conception du moteur: Cylindrée: Puissance maximale: Combustible / capacité du réservoir: Capacité du réservoir d‘huile: Durée de marche environ: Système de démarrage: Niveau de puissance acoustique L Poids environ: Dimensions L x L x H en mm : N° de commande: 4058
W
4,4 kVA/3, kW 6,2 kVA/5,0 kW 4,0 kVA/3, kW 5,5 kVA/4, kW 230/400 V 3~ 19 A 1 ~ 3000 min 50 Hz/IP 23M Monocylindre 418 ccm , kW/ PS gasoil/1 l max. 1,65 l 7,3 h (remplissage du réservoir) Starter électrique
:
96 dB 1 kg 9 x 52 x 70
-
AVR (régulation automatique de la tension)
La rég
ulation automatique de tension permet d’assurer que les variations de tension du générateur se trouvent dans la gamme des valeurs garanties par le fournisseur d’électricité et de ce fait ne représentent aucun risque pour les appareils électroniques.
Loading...
+ 58 hidden pages