Güde GRK 250-300 User Manual

GRK 250/500
55004
GRK 210/300
55006
GRK 250/300
55003
GRK 210/300 SET
00531
GRK 250/300 SET
00562
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Originalbetriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
БЪЛГАРСКИ
ROMÂNIA Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.
BOSANSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.
9
3
1
1
12
8
3
3
10
15
l
5
2
4
14
7
4
2
13
5
11
6
6
7
4
DE
Kennzeichnungen auf dem Gerät
Erklärung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Produktsicherheit:
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
Verbote:
(in Verbindung mit anderem
Warnung:
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Produkt ist mit den
konform
Verbot, allgemein
Piktogramm)
Gerät nicht bei Nässe
verwenden
Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
Nicht in rotierende Teile
fassen
Am Kabel ziehen verboten
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Vorsicht zerbrechlich
Technische Daten:
Motorleistung Anschluss
Drehzahl Sägeblatt-Ø
Schnittleistung bei 90° Schnittleistung 45°
Warnung/Achtung
Gebote:
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitung lesen
Gehör- und Augenschutz
benutzen
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische
oder elektronische Geräte
müssen an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Schutzhandschuhe benutzen
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Gewicht
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Griff mit Einschalter
2. Kohlebürstendeckel
3. Entriegelungshebel Sägeblattschutz
4. Skala mit Gradeinstellung
5. Sägetisch
6. Befestigungslöcher
7. Vorrichtung für Tischverbreiterung
8. Anschlag
9. Staubfangsack
10. Sägeblattbefestigung
11. Arretierungsknopf
12. Sägeblattschutz
13. Feststellhebel Schrägschnitte
14. Feststellhebel Gehrungsschnitte
15. Absauganschluss/Staubfangsackanschluss
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
5
unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Säge ist ausschließlich zum Sägen von Profilhölzern innerhalb der in den technischen Daten angegebenen Schnittleistungen konstruiert.
Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie die Bedienungsanleitung bitte mit aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer gut auf!
Verpackung: Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sicher auf.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit gestatten wir den Betrieb
nur, wenn Sie die Säge, wie beschrieben, komplett montiert, installiert und die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und alle an dem Gerät angebrachten Warnhinweise sorgfältig durch. Lernen Sie den Einsatzbereich sowie die Grenzen und die mit dem Betrieb des Gerätes verbundenen Gefahren kennen. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung mit allen Hinweisen sicher auf.
Erden Sie alle Geräte
Die Säge ist doppelt schutzisoliert dies bedeutet jedoch nicht, dass die normalen elektrischen Sicherheitsbestimmungen ignoriert werden dürfen.
Halten Sie alle Schutzvorrichtungen funktionsfähig
und korrekt montiert und ausgerichtet.
Einstellwerkzeuge entfernen !
Machen Sie es sich zur Angewohnheit, vor jedem Einschalten des Gerätes darauf zu achten, dass alle Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Halten Sie den Arbeitsplatz aufgeräumt
Herumliegendes Werkzeug oder Material fordern Unfälle heraus. Wachs oder Sägespäne machen den Fußboden schlüpfrig.
Arbeiten Sie nicht in gefährdeter Umgebung
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchten oder nassen Räumen und setzen Sie sie nicht Regen aus. Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung und ausreichende Bewegungsfreiheit.
Halten Sie Kinder fern
Alle Besucher sollten sich in sicherer Entfernung vom Arbeitsplatz aufhalten.
Machen Sie Ihre Werkstatt kindersicher
mit Vorhängeschlössern, Hauptschaltern oder abschließbaren Schaltern an Maschinen.
Überlasten Sie das Gerät nicht
Ihre Arbeit wird besser und schneller erledigt, wenn Sie sie so ausführen, dass das Gerät nicht überlastet wird.
Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Führen Sie keine Arbeiten mit einem Werkzeug oder Zubehör aus, für die es nicht konstruiert ist.
Tragen Sie zweckmäßige Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung, Handschuhe, Krawatten oder Schmuck, die sich in drehenden Teilen verfangen können. Achten Sie auf sicheren Stand (rutschsicheres Schuhwerk). Bei langem Haar Haarnetz tragen.
Tragen Sie eine Schutzbrille
Sie sollten während der Arbeit immer eine Sicherheitsschutzbrille nach DIN 58214 tragen. Normale Brillengläser sind nur stoßfest und ersetzen keine Sicherheitsschutzbrille. Bei staubigen Arbeiten tragen Sie eine Staubschutzmaske und bei längerer Arbeit mit dem Gerät sollten Sie einen Gehörschutz tragen.
Werkstück sichern
Benutzen Sie Zwingen oder einen Schraubstock um das Werkstück zu halten. Dies ist sicherer als das Halten von Hand und hält Ihnen beide Hände zum Bedienen der Säge frei.
Auf sicheren Stand achten
Vermeiden Sie Körperhaltungen, in denen Sie die Balance verlieren könnten.
Behandeln Sie Werkzeuge vorsichtig
Halten Sie Werkzeuge sauber und scharf. Beachten Sie die Anweisungen der Hersteller zum Schmieren und Wechseln.
Maschine von Stromversorgung trennen
Ziehen Sie den Netzstecker vor allen Einstell- und Wartungsarbeiten.
Vermeide
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf AUS steht, bevor Sie den Stecker ziehen.
Verwenden Sie empfohlenes Zubehör
Befolgen Sie dem Zubehör beiliegenden Anweisungen . Die Verwendung von ungeeignetem Zubehör kann gefährlich sein.
Niemals auf der Maschine stehen
Schwere Verletzungen können die Folge sein, falls die Maschine umkippt oder das Schneidwerkzeug versehentlich berührt wird. Lagern Sie kein Material so über oder neben der Maschine, dass man auf sie steigen muss, um es zu erreichen.
Prüfen Sie auf beschädigte Teile
Vor jeder Anwendung sollten alle Schutzvorrichtungen und sonstige Teile sorgfältig geprüft werden, um zu sehen ob es seine Funktion noch erfüllt. Prüfen Sie auf Ausrichtung, Leichtgängigkeit, Bruch oder sonstige Schäden die sein Funktion beeinträchtigen können. Ein beschädigtes Teil sollte umgehend fachgerecht repariert oder ersetzt werden.
Maschinen nicht unbeaufsichtigt laufen lassen
Gerät ausschalten und erst verlassen, wenn das Werkzeug zum Stillstand gekommen ist.
* Das Gerät erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die eine maximale zulässige Netzimpedanz von Zmax = 0,233 nicht überschreiten. Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Gerät betreiben möchten, die oben genannte Anforderung erfüllt.
n Sie unbeabsich
tigtes Anlaufen
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
6
Vorsicht:
Zu Ihrer eigenen Sicherheit gestatten wir den Betrieb nur, wenn Sie die Säge, wie beschrieben, komplett montiert, installiert und die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben.
Vor der ersten Benutzung zu beachten:
Montage und Einstellung  Kennen Sie die Funktion und die richtige Bedienung von
dem EIN/AUS –Schalter oberer und unterer Schutzhaube Sägewellenverriegelung und Grifftaste Schrägverstellung des Sägekopfes,
Anschlagklammern und Drehtischverriegelung?
Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitsinformationen
und Betriebshinweise in dieser Anleitung.
Beachten Sie die Warnhinweise auf der Kappsäge.
Vor jedem Gebrauch:
Überprüfen Sie Ihre Säge. Wenn irgendein Teil dieser
Kappsäge fehlt, verbogen oder sonst wie unbrauchbar ist oder die Elektrik fehlerhaft ist, schalten Sie die Säge aus und ziehen den Netzstecker. Ersetzen Sie alle fehlenden, beschädigten oder fehlerhaften Teile, bevor Sie die Säge wieder benutzen.
Planen Sie Ihre Arbeit so vor, dass Augen, Hände,
Gesicht und Gehör geschützt sind.
Tragen Sie eine Sicherheitsbrille, die den Anforderungen
der DIN Norm 58214 entspricht. Bei Gebrauch einer Maschine könnten Fremdkörper in die Augen geschleudert werden, dauerhafte Seestörungen können die Folge sein. Sicherheitsbrillen erhalten Sie dort, wo Sie Ihre Kappsäge erworben haben. Die Benutzung von Schutzbrillen, die nicht der DIN Norm 58214 entsprechen, kann durch Bruch des Schutzglases zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie bei staubigen Arbeitsgängen zusätzlich zur
Schutzbrille eine Staubmaske.
Zur Vermeidung von Verklemmen des Sägeblattes in der
Schnittfuge oder Wegschleudern von Werkstücken:
Wählen Sie ein für den Schneidvorgang geeignetes
Sägeblatt. Sägen Sie mit dieser Kappsäge nur Holz, holzähnliche Werkstücke oder weiches Metall wie z.B. Aluminium-Profile.
Der Pfeil auf dem Sägeblatt, der die Drehrichtung
anzeigt, muss in die gleiche Richtung zeigen wie der auf der Säge angebrachte Pfeil. Die Sägeblattzähne müssen an der Vorderseite des Gerätes nach unten zeigen.
Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt scharf,
unbeschädigt und richtig justiert ist. Drücken Sie, bei gezogenem Netzstecker, den Sägekopf nach unten. Drehen Sie das Sägeblatt mit der Hand und prüfen Sie, ob es frei läuft. Kippen Sie den Sägekopf auf 45°­Position und wiederholen Sie den Test. Hat das Sägeblatt an irgendeiner Stelle Berührung, justieren Sie den Sägekopf neu, wie im Abschnitt 6 „Arbeitsvorbereitung“ beschrieben.
Halten Sie das Sägeblatt und die Spannflächen der
Sägeblattflansche sauber.
Die Sägeblattflansche müssen immer mit dem
angedrehten Absatz nach innen (zum Sägeblatt hin) montiert sein.
Die Seite der Flanschscheibe mit dem angedrehten
Absatz muss am Blattflansch anliegen.
Die Flanschschraube muss mit einem 13 mm
Steckschlüssel handfest angezogen sein.
Stellen Sie sicher, dass alle Spannvorrichtungen und
Verriegelungen fest sind und kein Teil ein zu großes Spiel vorweist.
Niemals freihändig schneiden:
Werkstück stets fest gegen Anschlag und Tisch
halten, so dass es während des Sägens nicht wackelt oder sich verdrehen kann. Unter dem
Werkstück dürfen sich keine Sägespäne ansammeln können.
Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sich nach dem Durchtrenn nicht vollflächig auf- oder anliegt)
Benutzen Sie zum Schneiden von nicht vollflächig
aufliegenden Werkstücken Unterlagen, Zuführhilfen oder eine andere Maschine.
Stellen Sie sicher, dass die Abschnitte sich seitlich vom
Sägeblatt entfernen können. Andernfalls können Sie vom Sägeblatt erfasst und weggeschleudert werden.
Sägen Sie nie mehrere Werkstücke gleichzeitig.  Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen von großen,
sehr kleinen und unhandlichen Werkstücken:
Benutzen Sie zusätzliche Auflagen (Tische, Böcke
etc.) für lange Werkstücke, die vom Maschinentisch kippen, wenn sie nicht gestützt werden.
Sägen Sie mit dieser Säge keine Werkstücke, die
so klein sind, dass Sie sie nicht sicher halten können, wenn Sie die Daumenseite Ihres Zeigefingers auf die Außenkante des Anschlags legen.
Beim Sägen von profilierten Werkstücken arbeiten
Sie so, dass das Werkstück nicht wegrutschen und das Sägeblatt einklemmen kann. Ein profiliertes Werkstück muss flach aufliegen oder durch eine Vorrichtung gehalten werden, die ein Wackeln, Kippen oder Wegrutschen während des Schneidvorgangs verhindert.
Runde Werkstücke wie Dübelstangen oder Rohre
sicher halten. Diese drehen sich sonst und es besteht die Gefahr, dass sich das Sägeblatt verhakt. Runde Werkstücke immer mit einer geeigneten Vorrichtung festspannen.
Es dürfen sich keine Nägel oder sonstige Fremdkörper
in dem zu sägenden Teil des Werkstücks befinden.
Halten Sie Zuschauer vom Arbeitsbereich fern, auch aus
dem Bereich hinter der Säge, in dem Sägespäne und Abschnitte ausgeworfen werden.
Niemals die Kappsäge einschalten, ohne vorher alle
Gegenstände außer dem Werkstück und evtl. erforderliche Haltevorrichtungen vom Maschinentisch zu entfernen.
Um Gehörschäden zu vermeiden tragen sie bei längeren
Arbeiten einen Gehörschutz.
Um ein plötzliches Einziehen in das Sägeblatt zu
verhindern:
Tragen Sie keine Handschuhe.  Legen Sie Schmuck und weite Kleidungsstücke ab.  Bei langem Haar Haarnetz tragen.  Lange Ärmel über die Ellbogen aufrollen.
Zur Vermeidung von Unfällen durch unbeabsichtigtes
Starten der Säge unbedingt den Netzstecker ziehen, bevor alle Einstellarbeiten am Anschlag bzw. am Sägekopf und das Wechseln von Sägeblatt oder Zubehör sowie sonstigen Wartungsarbeiten durchgeführt sind.
Zur Vermeidung von Stromschlägen berühren Sie
während des Einsteckens des Steckers in eine Steckdose nicht die metallenen Kontaktstifte des Steckers.
Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Niemals Reinigungs- oder Gleitmittel auf ein sich noch
drehendes Sägeblatt aufbringen.
Zur Vermeidung von Feuer die Kappsäge nicht in der
Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten, Dämpfen oder Gasen betreiben.
Vermeiden Sie Verletzungen, die durch die Verwendung
von ungeeignetem Zubehör entstehen. Nur die empfohlenen Sägeblätter verwenden.
Niemals in den Laserstrahl blicken!
en nicht bewegen kann (z.B. weil es
Wenn die Säge läuft:
1
A
7
Bevor Sie den ersten Schnitt durchführen, lassen Sie die
Säge eine Weile im Leerlauf laufen. Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche oder starke Vibrationen wahrnehmen, schalten Sie die Säge aus, ziehen den Netzstecker und stellen die Ursache fest. Schalten Sie die Sägen nicht ein, bevor die Ursache nicht gefunden und behoben worden ist.
Engen Sie das abgeschnittene Teil des Werkstücks nicht
ein. Berühren, halten, klemmen Sie es nicht und setzen Sie auch keinen Anschlag dagegen. Der abgeschnittene Teil muss sich ungehindert seitlich vom Sägeblatt weg bewegen können. Wird es daran gehindert, könnte es vom sich drehenden Sägeblatt erfasst und weggeschleudert werden.
Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei denen
durch ein plötzliches Abrutschen eine oder beide Hände an das Sägeblatt geraten können.
Lassen Sie das Sägeblatt vor dem Schneidvorgang
seine volle Umdrehungsgeschwindigkeit erreichen.
Senken Sie den Sägekopf nur so schnell, daß der Motor
nicht überlastet wird und das Sägeblatt nicht blockiert.
Vor dem Entfernen von verklemmtem Material das
Sägeblatt zum Stillstand kommen lassen, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Halten Sie den Sägekopf nach Beendigung des
Schneidvorgangs gedrückt, lassen Sie den Schalter los und warten Sie bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie Ihre Hände bewegen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
1. Mechanische Restgefahren: Schneiden, Abschneiden:
Das rotierende Sägeblatt kann zu schweren Schnittverletzungen führen. Die Hände vom
Gefahrenbereich des Sägeblattes fernhalten.
Stoß:
Handgehaltene Werkstücke können vom rotierenden Sägeblatt mitgerissen werden und zu Verletzungen führen! Werkstück immer, entsprechend mit der
Werkstückklemme sichern!
2. Gefährdung durch Lärm: Gehörschädigungen:
Längeres Arbeiten mit der Maschine kann zu Gehörschädigungen führen. Immer Gehörschutz tragen.
3. Sonstige Gefährdungen: Herausgeworfene Gegenstände oder Flüssigkeiten:
Nicht ausreichend gesicherte Werkstücke können durch die Rotation des Sägeblattes herausgeschleudert werden und zu Verletzungen führen. Werkstück immer festklemmen
und Schutzbrille tragen.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Produkt ist zur Verwendung durch Personen ab 18 Jahren vorgesehen. Sollte das Produkt durch Kinder ab 8 Jahren oder von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, müssen sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen werden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Technische Daten
Radialkappsäge GRK 250/300 #55003 Anschluss: 230 V~50 Hz Motorleistung: 1900 W Sägeblatt- Ø: 250 x 20 Drehzahl: 5000 min
-
Schnittleistung bei 90°: 70 x 305 mm Schnittleistung bei 45°: 40 x 205 mm Lärmwertangabe: L
107 dB
W
Gewicht mit Untergestell: 24,5 kg
Radialkappsäge GRK 250/500 #55004
1
A
1
A
1
A
1
A
8
Anschluss: 230 V~50 Hz Motorleistung: 1900 W Sägeblatt- Ø: 250 x 20 Drehzahl: 5000 min
-
Schnittleistung bei 90°: 70 x 500 mm Schnittleistung bei 45°: 40 x 350 mm Lärmwertangabe: L
107 dB
W
Gewicht: 20 kg
Radialkappsäge GRK 210/300 #55006 Anschluss: 230 V~50 Hz Motorleistung: 1900 W Sägeblatt- Ø: 210 x 30 Drehzahl: 5000 min
-
Schnittleistung bei 90°: 60 x 310 mm Schnittleistung bei 45°: 35 x 210 mm Lärmwertangabe: L
107 dB
W
Gewicht: 14 kg
Radialkappsäge GRK 210/300 #00531 Anschluss: 230 V~50 Hz Motorleistung: 1900 W Sägeblatt- Ø (2x): 210 x 30 Drehzahl: 5000 min
-
Schnittleistung bei 90°: 60 x 310 mm Schnittleistung bei 45°: 35 x 210 mm Lärmwertangabe: L
110 dB
W
Gewicht: 13,5 kg
Radialkappsäge GRK 250/300 #00562 Anschluss: 230 V~50 Hz Motorleistung: 1900 W Sägeblatt- Ø (2x): 250 x 20 Drehzahl: 5000 min
-
Schnittleistung bei 90°: 70 x 305 mm Schnittleistung bei 45°: 40 x 205 mm Lärmwertangabe: L
107 dB
W
Gewicht ohne Untergestell: 25,5kg
Transport und Lagerung
Bei längerem Stillstand von der Stromzufuhr trennen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahren. Achten Sie auf einen trockenen und sicheren Standort.
Kabelquerschnitt
Kabellänge erforderlicher Kabelquerschnitt:
bis 15 m 1,5 mm² 15 – 40 m 2,5 mm²
Bei zu langen Zuleitungen und zu geringem Kabelquerschnitt tritt ein Spannungsabfall führen kann, der zu Motorproblemen führt. Eine Zuleitung mit einem ausreichend dimensioniertem Leiterquerschnitt ist deshalb zur einwandfreien Funktion dieser Kappsäge unbedingt erforderlich. Die in der Tabelle angegebenen Leitungslängen beziehen sich auf die Entfernung zwischen Verteiler/Sicherungskasten und dem Stecker der Netzzuleitung der Kappsäge. Dabei ist es unerheblich, ob es sich um eine Verlängerungsleitung oder eine Kombination aus beiden handelt.
Begriffsbestimmungen
Sägewelle Die Welle, auf welcher das Sägeblatt befestigt
ist.
Querschnitt Sägen quer zur Faser  Schrägschnitt Schneidevorgang nicht im rechten Winkel
zur Werkstückoberfläche
Gehrungsschnitt Schneidevorgang in einem nicht
rechtem Winkel zur Vorderkante des Werkstücks
Doppelgehrungsschnitt Kombination aus Gehrungs-
und Schrägschnitt
Umdrehungen pro Minute Die Anzahl von
Umdrehungen, die ein sich drehendes Objekt während einer Minute ausführt.
Schnittlinie Der Bereich des Werkstücks oder Tisches,
der direkt in der Flucht des Sägeblattes liegt, auch der Teil des Werkstückes, der bereits durch das Sägeblatt aufgetrennt wurde.
Schränkung Das Maß, um das die Spitze des
Sägezahns nach außen, über die Breite des Sägeblatt­Körpers, herausgebogen ist.
Schnittfuge Der Spalt, der entsteht, wenn durch das sich
drehende Sägeblatt Material abgetragen wird.
Schrägeversatz Falsche Einstellung des Sägeblattes.  Harz (-einschluß) Eingetrocknetes Harz in Holz.  Werkstück Der Gegenstand, an dem der Trenn- oder
Schneidvorgang ausgeführt wird.
Montage
Heben Sie die Kappsäge mit beiden Händen aus der Verpackung. Stellen Sie die Kappsäge auf eine glatte, stabile Oberfläche. Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsplatz frei von Behinderungen ist. Befestigen Sie die Kappsäge unbedingt auf der Werkbank.
Montage Untergestell: siehe Abb. 7 (nur #55003)
Befestigung der Säge am Arbeitsplatz
Die Säge kann sowohl mobil als auch stationär genutzt werden. Bei stationärer Nutzung sollte die Maschine unbedingt auf einem entsprechenden Arbeitstisch oder der Werkbankplatte an den vorgesehenen Löchern festgeschraubt werden.
Staubsaugeranschluss (Abb. 3)
Am Absaugstutzen können Sie, anstelle des Staubfangsackes, auch einen Staubsauger mit gebräuchlichem Schlauchanschluss anschließen. (15)
Sicherheitshinweise für die Bedienung
Die Säge darf nicht für andere Materialien benutzt werden wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Vorgehensweise
Die Kappsäge wird über die Schaltertaste an der Handgriff­Innenseite eingeschaltet. Vor dem Schnitt muss sich das Sägeblatt in Höchstgeschwindigkeit drehen. Arbeitskopf langsam am Handgriff unter Beachtung eines gleichmäßigen, ruckfreien Vorschubs absenken. Einen der Beschaffenheit und den Maßen des zu schneidenden Materials entsprechenden Druck in Richtung des Sägeblattvorschubs ausüben. Beim Schnitt muss das Werkstück fest auf der Auflagefläche gehalten werden. Zur Ausführung sicherer Schnitte an langen Werkstücken ist die Verwendung zusätzlicher Stützunterlagen unerlässlich. Nach Ausführung des Schnitts, Arbeitskopf wieder in die obere Ausgangsstellung zurückführen und nachprüfen, ob sich der Sägeblattschutz in korrekter Position befindet. Sägeblätter regelmäßig schärfen, eventuell austauschen.
ACHTUNG: Keine beschädigten Sägeblätter verwenden.
Bedienung (Abb. 1, 3)
9
Nehmen Sie niemals Einstellungsarbeiten am laufenden Gerät vor. Das Gerät ist vor allen Einstellarbeiten von der Stromzufuhr zu trennen! Es besteht schwere Verletzungsgefahr.
Schrägschnitt
Für Schrägschnitte bis zu 45° Feststellhebel auf der Maschinenrückseite lösen (13). Maschinenkopf von der linken Seite bis zum gewünschten Winkel oder zum Endanschlag (45°) neigen, und mit den Feststellhebel (13) wieder festziehen.
Gehrungsschnitt
Der Maschinenkopf kann bis 45° sowohl nach rechts als auch nach links gedreht werden. Zwischenabwinklungen sind leicht einstellbar, indem man die gewünschten Gradwerte auf der dafür vorgesehenen Gradskala am Tisch abliest. Lösen Sie die Feststellschraube (14), drücken Sie den darüber liegenden Feststellknopf (modellabhängig), drehen Sie den Maschinenkopf (Rastertisch) in die gewünschte Stellung, lassen Sie den Feststellknopf los (modellabhängig) und fixieren Sie den Maschinenkopf anschließend wieder mit der Feststellschraube (14).
Kombinierter Schnitt (horizontal-vertikal bis 45°)
Sägeschnittkombinationen:
Sägeblattwechsel (Abb. 2, 3, 4)
Achtung! Schalten Sie die Maschine immer aus und ziehen Sie den Stecker ab, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten oder Einstellungen vornehmen bzw. das Sägeblatt auswechseln. Tragen Sie stets
Schutzhandschuhe um Verletzungen vorzubeugen.
Schraube (H) entfernen, Schraube (G) lösen und anschließend die Halterung mit dem beweglichen Sägeblattschutz nach unten schwenken, so dass die Sägeblattschraube (J) frei zugänglich wird.
Blockieren Sie das Sägeblatt durch den Feststellknopf (I) und halten Sie diesen gedrückt. Lösen Sie die Sägeblattschraube (J) mit dem
mitgelieferten Steckschlüssel im Uhrzeigersinn (Linksgewinde) und entfernen Sie das Sägeblatt. Vor der Montage des neuen Sägeblattes, die Sägeblattflansche sorgfältig reinigen und auf die Laufrichtung der Zähne achten. Das neue Sägeblatt einlegen, den Außenflansch auf die Welle schieben und die Sägeblattschraube wieder eindrehen und festziehen. Anschließend die Halterung mit dem Sägeblattschutz wieder sorgfältig befestigen. Vor dem Stromnetzanschluss einen Leerlaufschnitt durch Heben und Senken des Arbeitskopfes ausführen, um die einwandfreie Funktion des Sägeblattschutzes zu prüfen.
Schritt-für-Schritt-Anleitung
Zeichnen Sie das Werkstück an der für den Schnitt
vorgesehenen stelle an.
Legen Sie das Werkstück auf den Arbeitstisch und
justieren Sie das Sägeblatt in Ruhestand an die Markierung.
Klemmen Sie nun das Werkstück mit der
Werkstückklemme fest.
Kontrollieren Sie die Sägeblattposition zur Markierung
nochmals.
Schalten Sie die Maschine ein und führen Sie den
Schnitt aus.
Schalten Sie die Maschine ab und warten Sie bis das
Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Entfernen Sie die Sägespäne und entnehmen Sie das
Werkstück.
Stecken Sie die Säge grundsätzlich aus wenn Sie
längere Zeit nicht benutzt wird.
Störungen - Ursachen - Behebung
Störung Ursache Behebung
Schnitt­winkel stimmt nicht
Motor ohne Funktion
Inspektion und Wartung
1. Reparaturarbeiten nur durch einen qualifizierten Servicetechniker durchführen lassen, unter Verwendung von Originalteilen.
2. Säge vor Nässe und Feuchtigkeit schützen und nur in trockener Umgebung verwenden.
Wartung (Bürsten und Kollektor)
Es wird empfohlen, sich für den Bürstenersatz an eine Fachwerkstatt zu wenden und Wartungsarbeiten am Kollektor durchführen zu lassen, um eine einwandfreie Funktion des Motors zu gewährleisten.
Schmierung
Alle Motorlager sind für die Lebensdauer dieser Säge unter normalen Betriebsbedingungen ausreichend geschmiert. Eine Wartung ist nicht erforderlich.
Schmierung bei Bedarf:
1. Schmieren der Drehachse bei Schwergängigkeit
1.1 Durch Lösen der Einstellmutter und Auftropfen von
1.2 Durch Ausbauen und Fetten der Drehachse und
2. Schmieren des Betätigungshebels für die
Pendelschutzhaube:
2.1 leichtes Ölen mit Nähmaschinenöl an allen Metall-,
HINWEIS: „Stecker aus Steckdose ziehen bevor
irgendeine Einstellung oder Wartung vorgenommen wird.“
Motorbehandlung
ACHTUNG: Zur Vermeidung von Motorschäden ist der Motor regelmäßig von Sägespänen und Staub zu reinigen (Kühlung).
1. Schließen Sie diese Säge an einen 230 V-Stromkreis an, der mir einer 16 A-Sicherung und einem Fehlerstromschalter (RCD) abgesichert ist. Eine falsche Sicherung kann einen Motorschaden verursachen.
2. Falls der Motor nicht anläuft, sofort den Schalter loslassen. NETZSTECKER ZIEHEN. Sägeblatt auf
Position des Sägekopfes stimmt nicht Kohlen verschlissen Schalter defekt
etwas Öl auf die Unterlegscheibe und Kontaktfläche.
Kontaktflächen. HINWEIS: Der Ausbau der Drehachse bedingt die Demontage der oberen Sägeblattabdeckung und des Anschlagtops. Diese Arbeit sollte ein Servicetechniker durchführen. Achten Sie auf die Stellung der Federenden im Gehäuse. Markieren Sie diese mit Kreide, um den Zusammenbau zu erleichtern.
Kunstoff-Kontaktflächen von Zeit zu Zeit für leise und leichtgängige Funktionen erforderlich. Zu viel Öl vermeiden. Überschüssiges Öl setzt sich nur Holzstaub fest und verharzt.
Einstellen wie unter Montage und Erstinbetriebnahme beschrieben. Kohlen austauschen Reparatur durch Fachmann
Freigängigkeit überprüfen. Wenn das Blatt frei läuft,
10
Motor noch einmal starten. Wenn der Motor während eines Schneidevorganges plötzlich stehen bleibt, sofort Schalter loslassen und Netzstecker ziehen, Dann das Sägeblatt aus dem Werkstück lösen. Anschließend können Sie den Schneidevorgang zu Ende führen.
3. Sicherungen oder Leitungsschutzschalter können regelmäßig auslösen, wenn:
a. DER MOTOR ÜBERLASTET WIRD. Zu schnelles
Eintauchen des Sägeblattes in das Werkstück oder häufiges Ein-/Ausschalten der Säge können zu einer Überlastung des Motors bzw. einem Defekt des Getriebes führen.
b. Spannungsschwankungen von  10% gegenüber
der Netzspannung beeinflussen den normalen Betrieb der Kappsäge nicht. Bei starker Belastung muss jedoch die auf dem Typenschild angegebene Spannung an den Motoranschlussklemmen anliegen.
4. Viele Motorprobleme sind auf lose oder schlechte Steckverbindungen, Überlastung, Unterspannung (evtl. durch zu geringen Leiterquerschnitt in den Zuleitungen) zurückzuführen. Prüfen Sie immer sämtliche Verbindungen, die anliegende Spannung und Stromaufnahme.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
11
GB
Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation
A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
Illustrative pictures! Translation of original operating instructions.
Sighs on Unit
Meaning of Symbols
Symbols shown below are used throughout this manual and/or on the unit:
Product Safety:
Product compliance with respective EU standards
Bans:
General ban (in combination
with another pictograph)
Do not reach in rotating parts
Packaging:
Protect from moisture Keep Up
Fragile
Technical Data:
Engine power Connection
Do not use the unit in rain No pulling the cable
Precaution:
Warning/caution
Commands:
Read operating manual
before use
Wear goggles. Use ear
protectors
Environment Protection:
Wastes to be disposed of in
a professional manner not to
harm the environment
Faulty and/or disposed of
electrical/electronic
appliances to be collected by
authorised salvage places
Use protection gloves
Cardboard packaging to be
collected for recycling.
Revolutions Ø circular saw blade
Cutting width at 90° Cutting width at 45°
Weight
Scope of Delivery (Fig. 1)
1. Hand grip and a switch
2. Carbon brush guard
3. Tripping lever
4. Scale with angle adjustment
5. Saw table
6. Mounting holes
7. Table extension equipment
8. End stop
9. Sawdust collecting bag
10. Circular saw blade mounting
11. Locking button
12. Circular saw blade guard
13. Locking lever for chamfer cutting
14. Locking lever for mitre cutting
15. Exhaust connection/dust bag connection
Warranty
A warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months apply to private use and commences on the day of purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective material or workmanship. An original sale slip with indication of date of sale must be presented in case of claiming for the warranty rights.
12
Warranty does not cover unprofessional use such as device overload, violent use, damage caused by third party or foreign materials, failure to comply with operations and assembly manual, and normal wear and tear.
Using the appliance as designated
The saw has exclusively been designed for cutting wooden profiles with the cutting power specified in the technical specifications.
Should provisions of generally applicable regulations or provisions of these Operating Instructions not be adhered to, the manufacturer shall not be liable for any damage incurred.
General Safety Instructions
Before you start working with the appliance please read carefully the following safety regulations and Operating Instructions. If any other person is to handle the appliance provide him/her with the Operating Instructions. Keep the Operating Instructions for future reference!
Package: The appliance has been put in a package to prevent any damage during transport. Packages are raw materials so they can be reused or recycled.
Please read carefully the Operating Instructions and follow them. Use these Operating Instructions to get acquainted with the appliance, its corresponding use and safety instructions. Keep the Instructions for future reference.
Get Familiar with Machine
Read this instruction manual carefully and note all the warnings and precautions on the machine. Get familiar with the use and limits of the machines and the risks related thereto. Keep the instruction manual at a safe place.
Connect machines and devices to the ground
Although double protective insulation is provided on the saw, regular electrical safety precautions should not be ignored.
Keep all the protective devices in working condition
and properly installed and adjusted.
Remove any adjustment tools and aids!
Get used to check whether all the adjustment aids are removed prior to switching the machine on.
Keep your workplace tidy
Tools or materials cluttered around shall give rise to accidents. Wax and sawdust make the floor slippery.
Never work in endangered environment
Never use electrical tools in humid or wet areas and do not expose them to rain. Provide for sufficient lighting and sufficient room to move.
Keep children away at reasonable distance
Any visitors should be kept at a reasonable distance from your working area.
Prevent children from access to your workshop
use padlocks, master switches or lockable switches on
the machines.
Do not overload machine
You will do your job in a better and faster manner if the machine is not overloaded.
Use the right tools
Never get down to any job using tools or accessories not designed for it.
Wear proper working clothing
Do not wear any wide garments, gloves, ties or jewellery that could get stuck in the rotating parts of the machine. Pay attention to keep stable (no slipping shoes). If your hair is long, wear a hairnet.
Wear protective goggles
When working, you should always wear goggles according to DIN 58214. Regular glasses will resist a shock but they cannot be worn as a substitute for safety goggles. Wear a dust protection mask when the job is
dusty and you should also have an ear protection when working for prolonged periods.
Secure material to be cut
To hold the material to be cut, use lighteners or a vice. It is safer than holding the piece with a hand and both your hands will be free to operate the saw.
Care about your stable position
Avoid any position, in which you could lose balance.
Be particular about the machine
Keep the machin manufacture replacement
Always disconnect machine from the source
Prior to any adjustment or maintenance unplug the machine.
Avoid any unintended switching
Before unplugging the machine, make sure that the switch is in OFF position
Use only recommended accessories
Follow the instructions attached to the accessories. Use of improper accessories may be hazardous.
Never stand atop the machine
That might result in serious injuries, if the machines rolls over or if you accidentally touch the cutting tool. Never store the material above the machine or next to it so that you have to get on the machine when you want take it.
Check all the parts of machine for damages
Prior to any use of the machine, you should carefully check any protections and other parts of the machine to see whether they are still working to the full. Check the machine for adjustment, easy run, cracks and other defects that could impair the machine working conditions. Any damaged part of the machine should be immediately repaired or replaced.
Do not leave the machine running unattended.
Switch the machine off and do not leave it until it completely stops
The appliance meets EN 61000-3-11 requirements and
is subject to special connection conditions. That means that use on optionally selected connection points is inadmissible.
The appliance can lead to occasional voltage
fluctuations under unfavourable power conditions.
The appliance is only designated to be used for
connection points not exceeding the maximum allowed impedance of Z
As a user, you must make sure your connection point on
which you want to use the appliance meets the above­mentioned requirements – after agreement with your electricity supplier if necessary.
Trimming Saw Safety Instructions
Steps to be taken prior to the first use:
Assembly and installation  Getting familiar with the function and correct operations
of the controls as follows:
switch on/off upper and lower protective cover saw shaft and pushbutton on the hand grip lock skew setting of the saw head, stop clips and turning
table lock
Read all the safety information and operating
instructions in this manual and take care to understand it.
Observe all the precautionary notices on the trimming
saw.
Before each use:
Check the saw. If a part is missing, bent or
unserviceable for another reason, if there is a defect on electrical equipment, switch the saw off and unplug it. Prior to the following use, replace all the missing, damaged or defective parts.
e clean and sharp. Follow the
r’s instructions for lubrication and parts
= 0,233 Ω.
max
13
Plan your job to have your eyes, hands, face and ears
protected at any time.
Wear safety goggles meeting the requirements of DIN
58214. While the machine is in use, various particles could get in your eyes and cause a permanent visual impairment. You may buy the safety goggles at the place where you bought the trimming saw. Using goggles not in conformity with DIN 58214 may result in a serious injury in result of a crack of the protection glass.
When working on a dusty job, wear a dust-proof mask in
addition to the goggles.
To prevent blocking of the saw disc in the kerfs or
throwing the cut material off:
Select a saw disc matched to the specific job. Use this
trimming saw for wood and similar materials or soft metals, such as aluminium.
The arrow on the saw disc showing the rotation direction
should coincide with the arrow on the saw. The saw disc teeth should direct downwards on the front of machine
Make sure that the saw disc is sharp, undamaged and
properly set up. With the machine unplugged, push the saw head downwards. Turn the saw disc with your hand a check whether the movement is free. Turn the saw head to the position at an angle of 45° and repeat the check. If the disc drags at a place, the head should be reset as described in Article 6 „Preparation Steps “
Keep the saw disc and the saw disc flanges faces clean.  Keep the saw disc and the saw disc flanges faces clean.  The saw disc flanges should be fitted with the work
shoulder inwards (in the direction of the saw disc)
The work shoulder side of the flange should tightly fit on
the saw disc flange.
The flange screw should be fastened manually using a
socket spanner 13 mm.
Make sure that all the attachment devices and locks are
tight and no component is allowed too much of free travel.
Never cut with free hand:
Press the cut material down to the table and to the
stop all the time so that any swinging and turning is prevented. No sawdust should collect under the cut piece.
Take steps to prevent any move of the piece after it is
cut through (e.g. if it does not touch the support with its all surface
For cutting pieces not abutting the plate with their all
surface, use supports, feeding aids or another machine.
Make sure that chips will fall away along the side of the
saw disc. If on the contrary, the chips could get stuck in the disc and it would throw them off.
Never cut several pieces at a time.  Take special care when cutting large or very small
pieces or pieces difficult to handle. Use auxiliary supports (table, holders) for long
pieces that tend to fall down from the table when unsupported.
Never use this saw to cut pieces so small that they
cannot be safely held with hand if you put your index finger on the stop outer edge.
When cutting pieces of various profile, work so that
the material cannot slip and get jammed in the disc. The pieces of various profiles should either attach with all their surface areas or it is necessary to hold them with a device that will prevent waggling, turning or slipping during the course of cutting. .
Round pieces, such as bars or tubes should be
held firmly otherwise, they would spin and there is a risk of the disc getting stuck. Always clam round pieces in a proper device.
No nails or foreign matters should be left in the cut
pieces.
The viewers should be kept at a safe distance from the
work area and the area behind the saw, where the sawdust and chips go.
Never switch the trimming saw before removing all the
things except for the piece to be cut and clamping devices from the table.
To prevent hearing deterioration, always wear ear
protectors when working for a longer time.
To prevent being retracted in the disc,
1. Do not wear gloves
2. Put off an
3. If your hair is long, wear a hairnet.
4. Roll up the long sleeves above your elbows.
Unplug the machine prior to any adjusting the end stop
or the saw head, replacement of the disc or accessories and any other kind of maintenance in order to prevent any accidents in result of unintentional switching on.
Do not touch the metal pins of the plug when plugging in
to get protected from the electrical shock.
Do not use the cable for pulling out the plug from the
socket. Protect the cable against the high temperature, oil and sharp edges.
Never apply detergents or lubricants on this disc, which
still turning.
To prevent fire, never operate the trimming saw close to
inflammable liquids, vapours or gases
Avoid any accidents possibly resulting from the use of
improper accessories. Only recommended saw discs should be used.
While the saw is running:
Before the first cut, have the saw running idle for a while.
If you hear unusual sounds or feel strong vibrations, switch the saw off, unplug and find out the cause. Do not switch the saw on again before you find and remove the cause.
The cut off part should not be restricted in any way. Do
not touch it, do not hold it, do not clamp it and do not place the end stop against it either. The cut off piece should be able to move freely along the saw side. If you prevent the motion in any way, it could get stuck and thrown away with the rotating disc.
Avoid any clumsy position of hands when your hands
could slip down or get stuck with the saw disc.
Pay attention to the disc reaching full speed before
cutting.
Switch the saw head at a speed so as to avoid any
motor overloading and blocking the disc.
Before removing any jammed material switch the
machine off, let the disc stop and unplug the machine.
With the cutting finished, hold the saw head pressed
down, release the switch and wait until the disc stops. It is only then that you can move your hands.
Emergency Action
Apply the first aid adequate to the injury and get qualified medical assistance as quickly as possible. Protect the injured person from more accidents and calm him/her down.
For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to replace any used material in the first-aid kit immediately after it has been used. If you seek help, state the following pieces of information:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Residual risks and protective measures
1. Mechanical residual risks: Cut, amputation:
A rotating circular saw blade may lead to serious cutting injuries. Keep your hands in a safe distance from the circular
saw blade.
y jewellery and wide garments.
A
A
A
A
A
14
Impact:
If the cut material is held in hand, the rotating circular saw blade may throw it down and injure you! Secure
the cut material properly using a vice at all times!
2. Exposure to noise:
Hearing damage:
Hearing may get damaged if the appliance is worked with for a long time. Personal protective aids to prevent hearing
damage should always be worn.
3. Other risks:
Thrown-off items or liquids:
Pieces of the cut material secured improperly may be thrown off and cause injury as a result of circular saw blade rotation. The cut material should always be secured
and protective glasses worn.
Disposal
Disposal instructions are illustrated in the form of pictograms on the device or packaging. Description of the pictograms is given in "Identification" chapter.
Disposal of transport packaging Packaging protects the device against damage during transport. Packaging materials are usually selected according to their effect on environment and disposal methods and can therefore be recycled. Returning of the packaging back to circulation saves resources and costs for packaging disposal. Parts of the packaging (e.g. foil, styropor) may be dangerous for children. Risk of suffocation! Keep these parts of the packaging out of reach of children and dispose as soon as possible.
Do not put electrical appliances to household waste - use collection centres in your town. Ask the municipality authorities where such collection centres can be found. If electrical appliances are disposed in an uncontrolled manner, hazardous substances can get into ground water through the weather and - as a result - penetrate the food chain or poison the flora and fauna for a number of years. When the appliance is to be changed for a new one, the seller is legally obliged to accept the old appliance, at least for free disposal.
Operator Requirements
The operator shall read the instruction manual carefully before using the unit.
Qualification
No special qualification is required for use of the unit except for detailed direction by a professional.
Minimum Age
The product has been designed to be used by persons over 18 years of age. If the product is to be used by children below the age of 8 or persons with reduced physical, sensory or mental skills or with a lack of experience and knowledge, they must be supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the resulting risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.
Training
Use of the unit requires adequate lesson by a professional or the use of the manual only. Special training is not required.
Technical Data
MITRE-BOX SAW GRK 250/300 #55003 Voltage/Frequency: 230 V~50 Hz Motor Capacity: 1900 W Saw disc - Ø: 250 x 20 Saw disc speed: 5000 rpm. Cutting width at 90°(max): 70 x 305 mm Cutting width at 45° (max): 40 x 205 mm Noise level L
: 107 dB
W
Weight including support: 24,5 kg
MITRE-BOX SAW GRK 250/500 #55004 Voltage/Frequency: 230 V~50 Hz Motor Capacity: 1900 W Saw disc - Ø: 250 x 20 Saw disc speed: 5000 rpm. Cutting width at 90°(max): 70 x 500 mm Cutting width at 45° (max): 40 x 350 mm Noise level L
: 107 dB
W
Weight: 20 kg
MITRE-BOX SAW GRK 210/300 #55006 Voltage/Frequency: 230 V~50 Hz Motor Capacity: 1900 W Saw disc - Ø: 210 x 30 Saw disc speed: 5000 rpm. Cutting width at 90°(max): 60 x 310 mm Cutting width at 45° (max): 35 x 210 mm Noise level L
: 107 dB
W
Weight: 14 kg
MITRE-BOX SAW GRK 210/300 #00531 Voltage/Frequency: 230 V~50 Hz Motor Capacity: 1900 W Saw disc – Ø (2x): 210 x 30 Saw disc speed: 5000 rpm. Cutting width at 90°(max): 60 x 310 mm Cutting width at 45° (max): 35 x 210 mm Noise level L
: 110 dB
W
Weight: 13,5 kg
MITRE-BOX SAW GRK 250/300 #00562 Voltage/Frequency: 230 V~50 Hz Motor Capacity: 1900 W Saw disc – Ø (2x): 250 x 20 Saw disc speed: 5000 rpm. Cutting width at 90°(max): 70 x 305 mm Cutting width at 45° (max): 40 x 205 mm Noise level L
: 107 dB
W
Weight including support: 25,5 kg
Transport and storage
If the appliance has not been used for a long time, unplug it and keep it in a place inaccessible to children. Make sure such place is dry and safe.
Cable Cross-section
Cable length Required Cross-section:
to 15 m 1,5 mm² 15 – 40 m 2,5 mm²
If the supply cables are too long while the cross-section of them is small, the voltage drops, which may cause the motor difficulties. Therefore, a supply cable of sufficient cross­section is required for the saw to work perfectly. The cables length show in the table applies to the distance between the switchboard/fuse box and the trimming saw plug. It is of no relevance then whether a supply and an extension cables are combine or it is a supply cable alone.
15
Glossary of Terms
Saw Shaft the shaft, which the saw disc is attached to. Cross cut Cutting across the grain. Skew Cut Cutting not at right angle to the cut piece surface Bevel Square Cut Cutting not at right angle to the cut piece front edge Double Bevel Square Cut bevel and skew cut combination Revolutions per minute
Revolutions done by a rotating object per one minute .
Cutting line
Line on a piece to be cut off on the saw table directly aligned with the saw disc, which applies also to the part already cut away.
Spring Set
Dimension, by which the saw tooth tip is kicked up away outside the saw disc body width.
Saw Kerfs
A kerf formed by the rotating saw disc in the material cut.
Improper Angular Adjustment Saw disc maladjustment. Resin (resin ingredient)
Dried resin in wood .
Material to be Cut
An object being cut .
Support assembly
Support assembly: see pic. 7 (#55003)
Fixing the saw in the place of work
The saw can be used as both a mobile and stationery appliance. If used as a stationary appliance, it must be screwed down to the work-table or workbench using appropriate holes. A vacuum cleaner with a common hose connection may also be fitted on the exhaust neck instead of the dust bag. (15)
Safety instructions for the operator
The saw must not be used for other materials than those described in the Operating Instructions.
Use the appliance only after you have thoroughly
read the Operating Instructions.
Follow all safety instructions specified in this
manual.
Behave responsibly to other persons.
Procedure
Switch on the trimming saw using the switch on the handgrip inner side. Before cutting, the saw disc should be turning at a maximum speed. Hold the handgrip of the work head and put it on slowly. Take care to have switching even without any jerky movements. Exert pressure adequate to the character and dimension of the material to be cut in the direction of the saw disc travel. The piece to be cut should be firmly pushed against the clamping plate. Additional supports should be used to enable safe cutting of long pieces. Upon the cut being completed, steer the head back to the initial position and check the saw disc cover for correct position. Sharpen the saw discs regularly and replace then when necessary.
NOTICE: Never use saw discs if damaged.
Handling (Pic. 1, 3)
Never perform adjustment work when the appliance is running. The appliance must always be unplugged before adjusting! Risk of serious injury.
Skew cut
For skew cuts up to 45°, the lock lever on the rear side of the machine (13) should be released. Skew the head of the machine from the left to the required angle or to the end stop (45°) and then lock it with the lever
(13).
Scarf cut
The machine head at 45° may be turned to the right and the left. Smaller angles may be set easily by deducting the required value on the scale on the table. Release the lock screw (14), turn the machine head (grid table) to the required position and fix it in required position using the lock screw (14).
Combination Cut (horizontal and vertical up to 45°)
Saw cuts combinations:
Saw Disc Replacement (Fig. 2, 3, 4)
CAUTION: Get down to the replacement only with the saw unplugged and the saw disc at standstill!
Unscrew (H), release (G) and remove the handgrip with the movable saw disc cover
Lock the saw disc using lock knob j(l). Release the saw disc screw (J) in clockwise direction
using a socket spanner (left-hand thread). Remove the saw disc and replace with a new one, the teeth inclination should coincide with the direction of the arrow on casing. Before fitting in the saw disc, carefully clean the saw disc flange. Slip the saw disc external flange on the shaft, screw the lock screw on (left-hand thread) and fasten in place. The re-fit the saw disc cover. Prior to connecting to the mains, test the idle run by lifting and dropping the work head.
Step by step instructions
Draw the guiding direction on the cut piece.  Put the cut piece on the work-table and adjust the
circular saw blade according to the mark when the appliance is still.
Now secure the cut piece using a clamp.  Check again the circular saw blade position if matching
the mark.
Switch the appliance on and perform the cut.  Switch the appliance off and wait until the circular saw
blade completely stops.
Remove the sawdust and take the cut piece away.  If the saw has not been used for a long time, it must
necessarily be unplugged.
16
Failures - causes - removal
Failure Cause Removal
Cut angle not matching
Engine not working
Inspections and maintenance
1. Have the repairs done by a skilled servicing technician only. Only genuine spare parts should be used.
2. Protect the saw against wet and moisture conditions, use it in dry areas only.
Maintenance (brushes and collector)
It is recommended that you turn to a specialised servicing place for the brushes replacement and have the collector maintained on the occasion to provide for a perfect function of the motor.
Lubrication
All the motor bearings are lubricated sufficiently for the entire service life of the saw subject to normal conditions of operation. Maintenance is not required.
Lubrication in Case of Necessity:
1. Rotation axle lubrication if the run gets tight
1.1 Loosen the set nut a put a few drops of the lubricant oil on the washer and the contact area.
1.2 Remove it and lubricate the rotating axle and contact areas. NOTICE: Before removing the axle, the saw disc top cover and the end stop upper part have to be removed first. The job should be accomplished by a skilled servicing technician. Mind the position of both the spring’s ends in the case. Mark it with a piece of chalk to facilitate re-installation.
2. To provide silent and easy run of the swinging protective cover control lever, all the metal and plastic contact areas should be slightly lubricated with sewing machines oil now and then. Take care not too use excessive amount of the oil. Sawdust tends to deposit in the excessive oil and form hard spots.
NOTICE: „Unplug the machine prior to any adjustment or
maintenance. “
Handling Motor
Caution: To avoid any damage of the motor, clean it (cooling) of the sawdust and dust regularly.
1. Connect the saw to the mains of 230V secured with a 16 A fuse and a protective undercurrent switch. Poor protection may cause a damage to the motor.
2. If the motor does not start immediately, let the switch go. UNPLUG . Check the saw disc for easy run. If it is does run easily, try restarting again.
3. When the motor stops sudden while cutting is in progress, push the switch off and unplug the machine. Release the saw disc from the material cut. Afterwards, you may finish the job.
Saw head position not OK
Worn carbons, faulty switch
To be adjusted based on instructions in the “Assembly and first start-up“ chapter Carbons to be replaced Repair by an expert
4. Fuses or protection switches may respond to conditions as follows:
a. THE MOTOR IS OVERLOADED. If the saw
disc is immersed in the material too fast or if the saw is switched on and off too often, it may result in the motor overloading or a fault on the gear.
b. Fluctuations of the mains voltage within a range
of 10% will not pose any risk to normal operation of the saw. However, if the load is too high, the voltage on the motor connection terminals should correspond to the plate data.
5. Many problems of the motor may be caused by loosen or defective connectors, overloading, undervoltage (the latter may result from too small cross-section of supply cables). Always check all the connections, voltage value and the current consumed.
Service
Any technical questions? Complaint? Do you need spare parts or operation manual?
Go to our website www.guede.com and the section Service will help you quickly and without bureaucracy. Please, help us to help you. In order to identify your device in case of complaint, please indicate serial number, order number and year of manufacture. All information is available on the product label. To have all information always at hand, put them down.
Serial number: Order number: Year of manufacture:
Phone: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging.
FR
17
Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi
A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées.
Images d’illustration! Traduction du mode d’emploi d’origine
Indications sur l’appareil
Explication des symboles
Dans la notice et/ou sur l’appareil figurent les symboles suivants:
Sécurité du produit:
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Interdictions:
Interdiction générale (en
combinaison avec un autre
pictogramme)
N’utilisez pas l’appareil sous
la pluie
Avertissement:
Défense d’introduire la main
Il est interdit de tirer sur le
dans l‘appareil
câble
Emballage:
Protégez de l’humidité Sens de pose
Attention - fragile
Caractéristiques techniques:
Puissance du moteur Raccord
Tours Ø de la lame de scie
Largeur de coupage
maximale avec 90°
Largeur de coupage
maximale avec 45°
Avertissement/attention
Consignes:
Lisez la notice avant
l’utilisation.
Portez des lunettes de
protection. Utilisez un
Protection de l’environnement:
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
casque
Utilisez des gants de
protection
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Poids
Contenu du colis (Fig. 1)
1. Poignée avec le commutateur
2. capot des balais de charbon
3. Levier de déblocage
4. échelle avec réglage de l’angle
5. table de scie
6. ouvertures de fixation
7. dispositif pour l’élargissement de la table
8. Arrêt
9. Sac pour le captage de la sciure
10. fixation de la lame de scie
11. bouton d’arrêt
12. capot de la lame de scie
13. levier de blocage pour coupes biaises
14. levier de blocage pour coupes à onglet
15. raccord d’aspiration/ raccord pour le sac collecteur
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle
18
que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de
montage et usure normale
.
Utilisation de la machine en conformité avec sa destination
La scie est construite exclusivement pour le sciage des profilés en bois dans le cadre de la puissance de coupe indiquée dans les caractéristiques techniques.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs au non respect des règles générales ou dispositions en vigueur indiquées dans ce mode d’emploi.
Instructions de sécurité générales
Avant de commencer à travailler avec l’appareil, lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées ci­dessous et le mode d’emploi. Si vous passez l’appareil à d’autres personnes, veuillez lui transmettre également le mode d’emploi. Conservez bien le mode d’emploi !
Emballage : L’appareil est emballé pour le protéger des dommages lors du transport. Les emballages sont des matières premières pouvant être recyclées, vous pouvez donc les déposer dans un centre de ramassage.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et respectez toutes les consignes y indiquées. Utilisez le mode d’emploi pour vous familiariser avec son utilisation correcte et les consignes de sécurité. Conservez le mode d’emploi pour une utilisation ultérieure.
Pour votre sécurité, la marche de la scie radiale est
permise seulement avec la scie radiale complètement montée et installée selon la description et si vous avez lu et compris les règles de sécurité adéquates
Vous devez connaître votre machine très bien
Lisez ce mode d´emploi-ci ainsi que tous les avertissements sur la machine avec un grand soin. Vous devez connaître toutes les règles et toutes les limites pour l´utilisation de la machine ainsi que tous les risques en relation avec l´emploi de votre scie. Le mode d´emploi doit être maintenu dans un lieu sûr, à la disposition de tous les utilisateurs.
Tous les dispositifs doivent être mis à la terre
La scie radiale est munie d´un isolement de protection double. Mais, cela ne signifie pas qu´on peut ignorer les dispositions de sécurité normales en relation avec le domaine de l´électricité.
Tous les dispositifs de protection doivent être
maintenus en état fonctionnel, correctement montés et ajustés.
Enlevez les instruments d´ajustage!
Avant chaque mise de la scie en marche on doit contrôler que tous les instruments d´ajustement ont été enlevés.
Maintenez votre lieu de travail en ordre et net
Les outils ou les matériaux jetés çà et là peuvent mener aux accidents. La cire et la sciure augmentent la glissance du plancher.
Ne travaillez pas dans un environnement dangereux
Les dispositifs électriques ne doivent pas être utilisés dans les lieux humides et ne doivent pas être exposés à la pluie. Assurez l´éclairage suffisant ainsi que la liberté de mouvement suffisante.
La scie doit être tenue hors d´atteinte des enfants
Toutes les personnes étrangères doivent être tenues hors de votre lieu de travail.
Assurez votre atelier contre les enfants
Par exemple à l´aide d´un cadenas, des commutateurs principaux ou des commutateurs de la scie fermés à clé.
Ne surchargez pas la scie
Vous faites votre travail plus facilement si vous ne surchargez pas la scie.
Utilisez les outils corrects
Ne faites aucun travail en utilisant les outils ou les accessoires qui ne sont pas désignés pour le travail en question.
Portez le vetêment de protection opportun
Ne portez pas le vêtement ample, les gants, cravates ou les bijoux qui peuvent s´accrocher dans les parties tournantes de la scie radiale. Gardez votre stabilité et votre équilibre (la chaussure anti-glissement.
Portez les lunettes de protection
Pendant le travail vous devriez toujours porter les lunettes de protection selon les dispositions de la norme DIN 58214. Les verres de lunettes normales ne sont résistants qu´aux chocs et ne substituent pas les lunettes de protection. Pendant les travaux poussiéreux, portez un masque contre-poussière et, en cas d´un plus long travail avec la scie radiale, vous devriez avoir aussi la protection de l´audition.
Assurez le matériau coupé
Pour tenir le matériau à couper, utlilisez les outils de serrage ou l´étau. C´est plus sûr que tenir la pièce du bois coupé avec une main – ainsi, vous avez toutes les deux mains libres pour le travail et pour le service de la scie radiale.
Maintenez la stabilité suffisante
Vous ne devez jamais vous insta dans laquelle vous pourriez perd
ller dans une position
re votre équilibre.
Maniez les outils avec prudence
Maintenez les outils nets et aigus. Observez les instructions pour la lubrification ainsi que pour le remplacement des parties de la scie radiale.
Déconnectez la scie de la source de la tension
électrique
Avant chaque travail de l´ajustement ou de la maintenance, déconnectez la machine en tirant les fiches de la prise.
Prévenez la mise de la scie radiale en marche
accidentelle
Avant de déconnecter la scie radiale de la source de la tension électrique on doit se toujours assurer que le commutateur est dans la position „OFF“.
Utilisez exclusivement les accessoires
recommandés
Observez les instructions annexées aux accessoires. L´utilisation des accessoires inopportuns peut être dangereuse.
Ne vous jamais mettez sur la scie radiale
Cela peut mener aux blessures graves en cas que la scie se renverse ou en cas que vous touchiez, accidentellement, l´outil de coupe. Ne jamais posez le matériau au-dessus ou à côté de la scie si vous devriez monter sur la machine en cas du besoin du matériau en question.
Contrôlez les parties de la scie radiale quant à leur
détérioration éventuelle
Avant chaque emploi de la sice radiale, vous devriez toujours contrôler tous les dispositifs de protection ainsi que toutes les autres parties de la machine en vous assurant qu´ils/qu´elles remplissent leurs fonctions. Contrôlez aussi l´ajustement, la marche légère, les fissures éventuelles ou les autres détériorations qui pourraient influencer le fonctionnement de la scie radiale d´une façon negative. Chaque partie endommagée doit être immédiatement réparée ou remplacée par un spécialiste.
Ne quittez pas la scie en marche sans surveillance
Mettez la scie radiale hors marche et ne la quittez qu´après l´arrêt complet de l´outil.
* La machine répond aux exigences de EN 61000-3-11 et
est soumis aux conditions particulières de branchement. Cela signifie que l’utilisation sur des points de branchement choisis librement est interdite.
Lors des conditions défavorables, la machine peut
engendrer des variations de tensions temporaires.
La machine est destinée uniquement à l’utilisation sur des
points de branchement qui ne dépassent pas l’impédance maximale autorisée Z
= 0,233 Ω.
max
En tant qu’utilisateur, vous devez assurer,
éventuellement après accord avec votre fournisseur
d’énergie, que le point sur lequel vous souhaitez utiliser
19
la machine, réponde à l’exigence indiquée ci-dessus.
Règles de sécurité pour les scies de taille
ATTENTION:
Pour votre sécurité, la marche de la scie radiale est permise seulement avec la scie radiale complètement montée et installée selon la description et si vous avez lu et compris les règles de sécurité adéquates
Les pas qu´on doit faire avant le premier emploi:
Montage et l´installation.  Connaissance du fonctionnement et du service des
parties suivantes:
Commutateur ON/OFF Protection supérieure et inférieure Arrêtage de l´arbre de la scie et les boutons sur la
poignée
Ajustment en biais de la tête de la scie, l´agrafe
d´arrêtage et l´arrêtage de la table tournante.
Lisez, avec un grand soin, toutes les instructions de
sécurité et de service contenues dans ce mode d´emploi-ci en s´assurant que vous les avez comprises.
Respectez les avertissements installés sur la scie
radiale de taille.
Avant chaque emploi:
Contrôlez la scie. En cas qu´il y manque une partie,
qu´elle soit endommagée d´une façon ou d´une autre et qu´on ne puisse pas l´utiliser ou en cas d´un défaut du dispositif électrique, mettez la scie hors service et déconnectez-la de la source de la tension électrique. Avant chaque emploi suivant de la scie radiale, installez toutes les parties manquantes et remplacez toutes les parties endommagées ou défectueuses.
Pendant le travail, vos yeux, mains, votre visage et
audition doivent toujours avoir une protection opportune.
Portez les lunettes de protection en conformité avec les
dispositions de la norme DIN 58214. Pendant l´utilisation de la scie radilale, les particules diverses peuvent entrer dans vos yeux en menant à une détérioration permanente. On peut acheter les lunettes de protection opportunes dans le lieu d´achat de la scie radiale de taille. L´utilisation des lunettes de protection qui ne sont pas en conformité avec les dispositions de la norme DIN 58214 peut mener à l´éclatement du verre des lunettes en causant une blessure grave.
Pendant les travaux poussièreux, on doit porter, outre
les lunettes de protection, aussi un masque anti­poussière.
Pour prévenir le blocage du disque de la scie dans la
fente de coupage ou le repoussement du matériau coupé:
Choisissez un disque de la scie qui est opportun pour la
coupe concrète. Avec cette scie radiale de taille-ci on doit couper seulement le bois et matériaux pareils ou les métaux moux, par exemple l´aluminium.
La flèche sur le disque de la scie, qui indique la direction
de la rotation, doit être en conformité avec la flèche posée sur la scie. Les dents du disque de la scie doivent, au devant de la machine, être dirigées en bas.
Le disque de la scie doit être aigu, sans dommages et
correctement ajusté. Si les fiches sont tirées de la prise, pressez la tête de la scie en bas. Tournez le disque de la scie avec une main et examinez s´il marche librement. Inclinez la tête de la scie à la position de 45° et répétez l´essai. Si le disque de la scie grippe dans un lieu, il faut réajuster la tête de la scie selon la description contenue dans le chapitre 6 “Préparation du travail”.
Maintenez le disque de la scie ainsi que les surfaces
frontales des brides du disque de la scie net/nettes.
Les brides du disque de la scie doivent être installées
avec l´épaulement tourné dans la direction à l´intérieur (vers le disque de la scie).
La partie de la bride avec l´épaulement tourné doit
adhérer à la bride du disque de la scie.
Il faut resserrer complètement la vis de la bride à main,
avec la clé à douille de 13 mm.
Tous les dispositifs de fixation et blocage doivent être
fixes, aucune partie ne doit avoir un trop grand jeu.
Ne co
Les pièces coupées doivent tomber à côté du disque de
Ne coupez jamais plusieurs pièces en même temps.  Soyez particulièrement prudents en coupant les pièces
Le matériau à couper doit être sans clous et corps
Les personnes étrangères doivent se trouver à une
Ne mettez la scie radiale de taille jamais en marche
Pour prévenir les détériorations de l´audition, portez,
Pour prévenir un entraînement accidentel dans le disque
Pour prévenir des accidents dûs à la mise de la scie
Pour assurer la protection contre une blessure par un
N´appliquez jamais les moyens de nettoyage ou de
Pour prévenir le risque de l´incendie n´utilisez pas la
upez jamais librement de la main:
Le matériau coupé doit toujours être ferme
pressé à la table et à l´arrêt afin qu´il ne puisse pas se balancer ou se retourner. La sciure ne doit pas s´accumuler sous la pièce coupée.
La pièce coupée ne doit pas se mouvoir après
l´entaille (par exemple si elle n´adhère pas au support avec toute la surface).
Pour pouvoir couper les pièces qui n´adhèrent pas
au lardon avec toute la surface, utilisez une cale, les moyens d´avencement ou une autre machine.
la scie. Autrement elles pourraient s´accrocher dans le disque de la scie qui les repousserait.
qui sont grandes, très petites ou difficile à couper: Pour les longues pièces du matériau qui, sans
support, tombent de la table de la scie, utilisez les supports supplémentaires (tables, manches, etc.).
Ne sciez pas, avec cette scie-ci, les pièces qui sont
trop petites pour pouvoir être tenues avec la main si vous posez votre index sur le bord extérieur de l´arrêt.
En coupant les pièces profilées, le matériau coupé
ne doit jamais glisser et se bloquer dans le disque de la scie. Le matériau profilé doit adhérer avec toute la suface ou il faut le tenir à l´aide d´un dispositif qui empêche le branlement, le renversement ou le glissement de la pièce pendant le coupage.
Les pièces rondes, par exemple les perches ou les
tuyaux, doivent être tenues fermement. Autrement elles patinent, ce qui résultera au blocage du disque de la scie. Les pièces rondes doivent toujours être fixées dans un dispositif opportun.
étrangers.
distance sûre de votre lieu de travail ainsi que de l´espace derrière la scie radiale où tombent la sciure et les pièces coupées.
sans avoir enlevé, de la table de la scie, tous les objets à l´exception de la pièce coupée et/ou, éventuellement, des dispositifs de support nécessaires.
pendant des plus longs travaux, le casque de l´audition de protection.
de la scie:
Ne portez pas les gants.  Ne portez pas les bijoux et le vêtement ample.  Si vous avez les longs cheveux, portez un filet à
cheveux spécial.
Relevez les manches au-dessus des coudes.
radiale en marche accidentelle, il faut, avant chaque ajustement de l´arrêt, ou bien de la tête de la scie, ou avant chaque remplacement du disque de la scie ou des accessoires, ainsi que avant chaque travail de la maintenance, déconnecter la machine de la source de la tension électrique en tirant les fiches de la prise.
choc électrique, ne touchez pas, en inserant les fiches dans la prise, les chevilles métaliques des fiches. N´utilisez pas le câble pour tirer le Protégez le câble contre les hautes températures, contre l´huile et contre arêtes vives.
lubrification sur un disque encore tournant.
scie radiale de taille à proximité des liquides, vapeurs ou des gaz inflammables.
s fiches de la prise.
ment
N´utilisez pas les accessoires inopportuns, cela peut
A
20
mener aux blessures. Utilisez seulement les disques de la scie recommandés.
Avec la scie radiale en marche:
Avant la réalisation de la première entaille, faites la scie
marcher à vide pendant peu de temps. Si vous entendez quelques sons inhabituels ou si vous sentez les vibrations fortes, mettez la scie hors service, tirez les fiches de la prise et trouvez la cause. Ne mettez pas la scie radiale en marche jusqu´à vous trouviez et enleviez la cause.
Ne bloquez pas la partie coupée du matériau d´une
façon ou d´une autre. Ne la touchez pas, ne la tirez pas, ne la fixez pas et ne posez pas l´arrêt contre elle. La partie coupée doit avoir la possibilité du mouvement libre le long du côté de la scie. Si vous empêchez son mouvement, d´une façon ou d´une autre, elle peut être attrapée et repoussée par le disque tournant de le scie.
Ne posez pas vos mains d´une façon inopportune –
vos mains pourraient glisser soudainement ou
elles pourraient se trouver dans le disque de la scie.  Le disque de la scie doit gagner les tours pleins avant le
commencement du coupage.
Mettez la tête de la scie en marche avec la vélocité qui
ne cause pas la surcharge du moteur et le blocage du disque de la scie.
Avant de commencer à enlever le matériau bloqué
mettez la machine hors service, attendez jusqu´à le disque de la scie s´arrête complètement et tirez les fiches de la prise.
Le coupage fini, tenez la tête de la scie pressée,
desserrez le commutateur et attendez jusqu´à le disque de la scie s´arrête. Maintenant, vous pouvez mouvoir vos mains.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN
13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Risques résiduels et mesures de protection
1. Risques résiduels mécaniques:
Coupures, amputation:
Choc:
2. Danger du bruit: Lésions de l’ouïe:
3. Autres dangers: Objets ou liquides éjectés:
La lame de scie en rotation peut provoquer des blessures graves. Éloignez vos mains de la lame de scie.
Lorsque vous tenez le matériel à couper dans les mains, la lame de scie en rotation peut l’entraîner et vous blesser! Bloquez toujours le matériel à couper de façon adéquate à l’aide de l’étau !
Un travail prolongé avec la machine peut provoquer des lésions de l’ouïe. Portez toujours des accessoires de
protection auditive.
Les rotations de la lame de scie peuvent provoquer l’éjection des morceaux de matériel à couper mal bloqués qui peuvent vous blesser. Fixez bien le matériel à couper et
portez des lunettes de protection.
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet d’économiser des matières premières et de réduire les déchets. Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement ! Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets domestiques, déposez-les dans un centre de collecte des déchets de votre commune. renseignez-vous auprès de votre commune où il se trouve. Des appareils électriques liquidés de façon non contrôlée peuvent engendrer la fuite des matières dangereuses dans les eaux souterraines pour cause de conditions atmosphériques et d'atteindre ainsi la chaîne alimentaire ou d'empoisonner la faune et la flore pour de nombreuses années. Lorsque vous remplacerez l'appareil par un neuf, le vendeur est obligé par la loi d'accepter l'ancien appareil au minimum gratuitement pour liquidation.
Opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
Le produit est destiné à être utilisé par des personnes de plus de 18 ans. Si le produit devait être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ou par des personnes avec capacités physiques, sensorielles ou psychiques limitées ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes, doivent bénéficier d'une surveillance professionnelle ou être informées sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprendre les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas procéder sans surveillance au nettoyage et à l'entretien.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire.
Caractéristiques techniques
SCIE OSCILLATOIRE GRK 250/300 #55003 Tension du réseau/fréquence: 230 V~50 Hz Puissance du moteur: 1900 W Diamètre du disque: 250 x 20 Tours du disque de la scie: 5000 tours/min Largeur de coupage maximale avec 90°: 70 x 305 mm Largeur de coupage maximale avec 45°: 40 x 205 mm Niveau de bruit L
: 107 dB
W
Poids avec socle: 24,5 kg
SCIE OSCILLATOIRE GRK 250/500 #55004
A
A
A
A
21
Tension du réseau/fréquence: 230 V~50 Hz Puissance du moteur: 1900 W Diamètre du disque: 250 x 20 Tours du disque de la scie: 5000 tours/min Largeur de coupage maximale avec 90°: 70 x 500 mm Largeur de coupage maximale avec 45°: 40 x 350 mm Niveau de bruit L
: 107 dB
W
Poids: 20 kg
SCIE OSCILLATOIRE GRK 210/300 #55006 Tension du réseau/fréquence: 230 V~50 Hz Puissance du moteur: 1900 W Diamètre du disque: 210 x 30 Tours du disque de la scie: 5000 tours/min Largeur de coupage maximale avec 90°: 60 x 310 mm Largeur de coupage maximale avec 45°: 35 x 210 mm Niveau de bruit L
: 107 dB
W
Poids: 14 kg
SCIE OSCILLATOIRE GRK 210/300 #00531 Tension du réseau/fréquence: 230 V~50 Hz Puissance du moteur: 1900 W Diamètre du disque (2x): 210 x 30 Tours du disque de la scie: 5000 tours/min Largeur de coupage maximale avec 90°: 60 x 310 mm Largeur de coupage maximale avec 45°: 35 x 210 mm Niveau de bruit L
: 110 dB
W
Poids: 13,5 kg
SCIE OSCILLATOIRE GRK 250/300 #00562 Tension du réseau/fréquence: 230 V~50 Hz Puissance du moteur: 1900 W Diamètre du disque (2x): 250 x 20 Tours du disque de la scie: 5000 tours/min Largeur de coupage maximale avec 90°: 70 x 305 mm Largeur de coupage maximale avec 45°: 40 x 205 mm Niveau de bruit L
: 107 dB
W
Poids avec socle: 25,5 kg
Transport et stockage
Lorsque l’appareil est hors service pendant une durée prolongée, débranchez-le de la source de courant électrique et rangez-le à un endroit inaccessible aux enfants. Veillez à ce que l’endroit de stockage soit sec et sûr.
Section du câble
Longueur de câble Section de câble nécessaire:
Jusqu´à 15 m 1,5 mm² 15 – 40 m 2,5 mm²
Si les câbles d´alimentation sont trop longs et s´ils ont une trop petite section, il y a une diminution de la tension qui peut mener aux problèmes avec le moteur. Ainsi, pour le fonctionnement parfait de la scie radiale, on doit y avoir un câble d´alimentation avec la section suffisamment dimensionée. Les longueurs des câbles mentionnées dans la table concernent la distance entre le tableau distributeur/la boîte de fusibles et les fiches du réseau de la scie radiale de taille. Mais, il n´est pas important s´il y a une combinaison du câble d´alimentation et du câble de prolongement ou, seulement, du câble d´alimentation.
Définition des termes
Arbre de la scie L´arbre auquel est fixé le disque de la scie. Coupe tansversale Le coupage verticalement aux fibres. Coupe en biais Le coupage qui n´est pas à angle droit à la surface de la
pièce coupée.
Coupe en onglet Le coupage qui n´est pas à angle droit à l´arête
antérieure de la pièce coupée.
Coupe en onglet double La combinaison de la coupe en onglet et de la coupe en
biais.
Tours / minute Le nombre des tours faits par l´objet tournant dans une
minute.
Ligne de coupe
Le lieu sur la pièce coupée ou sur la table de la scie, qui s´ajuste directement avec le disque de la scie, c´est-à­dire aussi la partie de la pièce coupée qui a déjà été coupée par le disque de la scie.
Voie des dents de la scie
La dimension de laquelle sort la pointe de la dent hors de la largeur du corps du disque de la scie.
Fente de coupe
La fente crée par le disque de la scie tournant dans le matériau coupé.
Ajustement de l´inclinaison incorrect L´ajustement incorrect du disque de la scie. Résin (addition de la résin) La résine séchée dans le bois. Matériau coupé L´objet sur lequel on effectue le coupage.
Montage
Prenez la scie radiale de taille de l´emballage avec toutes les deux mains. Posez-la sur une surface lisse et stable. Enlevez tous les obstacles éventuels de votre lieu de travail. La scie radiale de taille doit être fixée à la table de travail.
Montage du socle: voir fig. 7 (#55003)
Fixation de la scie sur le lieu de travail
La scie peut être utilisée en tant qu’appareil mobile ou stationnaire. Lors de l’utilisation stationnaire, il est nécessaire de fixer la machine par vis sur l’établi ou une table de travail en utilisant les ouvertures prévues à cet effet.
Raccord pour l´aspiration de la poussière (Fig. 3)
À la place du sac collecteur, il est possible de visser sur le goulot d’aspiration également un aspirateur avec un raccord de tuyau courant (15).
Consignes de sécurité relatives à la manipulation
Il est interdit d’utiliser la scie pour d’autres matériaux que ceux figurant dans le mode d’emploi. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement le mode
d’emploi.
Respectez toutes les consignes de sécurité figurant
dans le mode d’emploi.
Comportez vous de façon responsable envers d’autres
personnes.
Procédé
La scie radiale de taille doit être mise en marche à l´aide du commutateur à l´intérieur de la poignée. Avant de commencer à couper, le disque de la scie doit tourner avec la vitesse maximale. Tenez la tête de travail par la poignée et démarrez-la lentement. Le démarrage doit être uniforme, sans mouvements saccadés. Faites, dans la direction du glissement du disque de la scie, une pression adéquate au caractère ainsi qu´aux dimensions du matériau coupé. Pendant le coupage, il faut presser la pièce coupée fermement au lardon. Pour pouvoir couper sûrement aussi les longues pièces, vous devez utiliser les supports supplémentaires.
La coupe faite, guidez la tête de travail de nouveau dans la
22
position initiale supérieure en contrôlant si la protection du disque de la scie est dans sa position correcte. Affûtez les disques de la scie régulièrement, en cas de nécessité remplacez-les.
ATTENTION: N´utilisez pas les disques de la scie endommagés.
Manipulation (Fig. 1, 3)
Ne réglez jamais l’appareil lorsqu’elle est en marche. Avant de procéder au réglage, débranchez l’appareil de la source de courant électrique ! Danger de blessures graves.
Coupe en biais:
Pour les coupes en biais jusqu´à 45° on doit desserrer le levier d´arrêtage au derrière de la scie (13). Inclinez la tête de la machine du côté gauche jusqu´à l´angle désiré ou jusqu´à l´arrêt final (45°) et, ensuite, arrêtez-le de nouveau avec le levier (13).
Coupe en onglet: Vous pouvez tourner la tête de la scie radiale de taille, avec 45°, à gauche ainsi qu´à droite. Des plus petites valeurs de l´angle peuvent être ajustées, facilement, en lisant la valeur demandée de la gamme sur la table. Desserrez la vis d´arrêtage (14), tournez la tête de la scie (table de réglage) à la position demandée et, ensuite, fixez-la de nouveau à l´aide de la vis d´arrêtage (14).
Coupe combinée (horizontale ainsi que verticale jusqu´à l´angle de 45°):
La combinaison des coupes de la scie:
Remplacement du disque de la scie (Fig. 2, 3, 4)
ATTENTION: effectuez le remplacement seulement avec la scie déconnectée de la source de la tension électrique et avec le disque de la scie tout au repos! Dévissez la vis (H), desserrez la vis (G) et, ensuite, démontez le manche avec la protection mobile du disque de la scie (J). Bloquez le disque de la scie à l´aide du bouton d´arrêtage (l). Desserrez la vis du disque de la scie (J) à l´aide de la
clé à douille, dans le sens des aiguilles d´une montre (filetage à gauche). Tenez le disque de la scie et remplacez-le, l´inclinaison des dents doit être conforme avec le direction de la flèche sur la boîte. Avant le montage du disque de la scie, il faut nettoyer la bride du disque de la scie avec un grand soin. Mettez la bride extérieure du disque de la scie sur l´arbre, vissez la vis d´arrêtage (filetage à gauche) et serrez-la. Ensuite, fixez la protection du disque de la scie de nouveau. Avant de connecter la scie radiale de taille au réseau, effectuez, en levant et baissant la tête de travail, l´essai de la marche à vide.
Mode d’emploi „pas à pas“
Dessinez la trajectoire de la coupe sur le morceau à
couper.
Posez le morceau à couper sur la table de travail et
réglez la lame de scie selon le repère, l’appareil doit être arrêté.
Fixez le morceau à couper à l’aide de l’étau.  Contrôlez à nouveau la position de la lame de scie par
rapport au repère.
Mettez l’appareil en marche et réalisez la coupe.
Arrêtez l’appareil et attendez que la lame de scie
s’arrête complètement.
Retirez les sciures et le morceau coupé.  Si vous n’utilisez pas la scie pendant une durée
prolongée, retirez absolument la fiche de la prise.
Pannes - causes - suppression
Panne Cause Suppression
L’angle de coupe ne correspond pas Le moteur ne fonctionne pas.
Maintenance
1. Toutes les réparations doivent être effecutées par un technicien de service qualifié qui doit utiliser exclusivement les pièces détachées originales.
2. Protégez votre scie radiale a taille contre l´humidité et utilisez-la seulement dans l´environnement sec.
Maintenance (brosses et collecteur):
Nous vous recommendons de vous adresser, en cas de nécessité du remplacement des brosses, à un atelier de service spécialisé en faisant faire, à cette occasion, aussi la maintenance du collecteur – ainsi, vous assurez un fonctionnement parfait du moteur.
Lubrification:
Tous les paliers du moteur sont lubrifiés suffisamment pour toute la longévité de la scie radiale de taille dans les conditions de travail normales. Ainsi, la maintenance n´est pas nécessaire.
La lubrification en cas de nécessité:
1. La lubrification de l´essieu tournant en cas de la marche difficile.
1.1 En desserrant l´écrou de réglage et en versant plusieurs gouttes de l´huile sur la rondelle et sur la surface de contact.
1.2 En démontant et en lubrifiant l´essieu tournant et les surfaces de contact. AVERTISSEMENT: le démontage de l´essieu tournant est conditionné par le démontage de la protection supérieure du disque de la scie et de la partie supérieure de l´arrêt. Le travail susdit devrait être effectué par un technicien de service qualifié. Gardez la position des bouts des ressorts dans la boîte. Pour faciliter le rémontage, marquez-la avec la craie.
2. La lubrification du levier de commande pour la protection basculante: pour la marche tranquille et légère, il faut lubrifier, de temps en temps, toutes les surfaces de contact en matière plastique et en métal avec l´huile pour les machines à coudre. Mais, on ne doit appliquer trop de l´huile.
RECOMMANDATION: „Tirez les fiches de la prise avant
de réaliser un travail de réglage ou de maintenance.“
Manipulation du moteur
ATTENTION: pour prévenir la détérioration du moteur, nettoyez-le regulièrement de la sciure et de la poussière (refroidissement).
1. Connectez la scie radiale au réseau de 230V protégé par le fusible de 16A et par un commutateur de protection en cas de l´alimentation insuffisante. Une protection mauvaise peut causer (RCD) une détérioration du moteur.
Mauvaise position de la tête de scie
Charbons usés Interrupteur défectueux
Régler selon les consignes figurant dans le chapitre „Montage et première mise en marche“. Remplacer les charbons Réparation chez un spécialiste
2. Si le moteur ne se met en marche, lâchez le
23
commutatuer tout de suite. TIREZ LES FICHES DE LA PRISE. Contrôlez le mouvement libre du disque de la
scie. En cas que le disque de la scie tourne librement, essayez de répéter la mise en marche.
3. En cas que le moteur s´arrête soudainement pendant le coupage, lâchez le commutateur immédiatement et déconnectez la machine de la source de la tension en tirant ses fiches de la prise. Ensuite, prenez le disque de la scie du matériau coupé. Maintenant, vous pouvez finir le coupage.
4. Les fusibles ou les commutateurs de protection peuvent réagir régulièrement dans les conditions suivantes: a. LE MOTEUR EST SURCHARGÉ. La pénétration
trop vite du disque de la scie dans le matériau coupé ou la mise de la scie radilale en marche et/ou hors service trop féquente peut mener à la surcharge du moteur, ou bien au défaut de la boîte de vitesse (transmission).
b. Les fluctuations de la tension du réseau dans le
domaine de +/- 10% ne menacent pas le fonctionnement normal de votre scie radiale. Mais, en cas d´une charge forte, le tension des bornes de l´accouplement du moteur doit être pareille à
5. La cause de beaucoup de problèmes sont les
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série : N° de commande : Année de fabrication
Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com
laquelle indiquée dans l´écusson de type.
connecteurs desserrés ou défectueux, la surcharge ou la sous-tension (dûe à une trop petite section des câbles d´alimentation). Contrôlez toujours toutes les connexions, la valeur de la tension ainsi que le courant pris.
Informations importantes pour le client
Nous vous informons que l'appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assuré.
24
I
Indicazioni sull’apparecchio
Spiegazione dei simboli
Sono riportati nel presente Manuale d’Uso, oppure applicati sull’apparecchio, i seguenti simboli:
Sicurezza del prodotto:
Prodotto è conforme alle
relative norme CE
Divieti:
Divieto generale
(unito con altro pittogramma)
Še pred uvedbo naprave v pogon, natančno preberite navodilo za uporabo.
A.V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proizvajalcem.
Ilustracijske slike! Prevod originalnih navodil za uporabo!
Non mettere le mani nelle
parti in rotazione
Imballo:
Proteggere all’umidità
Attenzione - fragile
Dati tecnici:
Potenza del motore Allacciamento
L’imballo deve essere rivolto
verso alto
Non utilizzare l’apparecchio
Avviso:
Direttive:
Tutela dell’ambiente:
essere consegnati ai centri
in pioggia
Avviso/attenzione
Prima dell’uso leggere il
Manuale d’Uso
Utilizzare gli occhiali di
protezione. Utilizzare le
Smaltire i rifiuti in modo
professionale, che non sia
inquinato l'ambiente.
Gli apparecchi
elettrici/elettronici difettosi
e/o da smaltire devono
autorizzati.
cuffie
Vietato tirare il cavo
Usare i guanti di protezione
Il materiale d’imballo di
cartone può essere
consegnato al Centro di
raccolta allo scopo di riciclo.
Giri Ø del disco della sega
Max. larghezza di taglio in
90°
Peso
Volume della fornitura (Fig. 1)
1. Manico con il contattore
2. Carter delle spazzole di carbone
3. Leva di sblocco
4. Scala con impostazione dell’angolo
5. Tavola della sega
6. Fori di fissaggio
7. Dispositivo d’allargamento della tavola
8. Blocco
9. Sacco di raccolta della segatura
10. Fissaggio del disco da taglio
11. Bottone d’arresto
12. Carter del disco da taglio
13. Leva d’arresto per tagli inclinati
14. Leva d’arresto per tagli falciati
15. Attacco d’aspirazione/per sacco da raccolta
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo durante il periodo di garanzia occorre allegare il documento originale d’acquisto con la data di vendita.
Max. larghezza di taglio in
45°
Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es.
25
sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d’uso e di montaggio e usura normale.
Uso della macchina in conformità alla destinazione
La sega è costruita esclusivamente per taglio dei pezzi da lavorare profilati, in gamma delle prestazioni di taglio elencate nei dati tecnici.
Nel caso dell’ignoranza delle istituzioni dalle prescrizioni generalmente vigenti, idem del presente Manuale d’Uso, il costruttore non assume qualsiasi responsabilità dei danni originati.
Istruzioni di sicurezza generali
Prima di lavorare con la macchina leggere attentamente le prescrizioni di sicurezza sotto indicate e le istruzioni dell’uso. Nel caso di consegna dell’apparecchio alle altre persone consegnarli, per favore, anche il Manuale d’Uso. Conservare sempre bene il Manuale d’Uso!
Imballo: Per essere protetto ai danni durante il trasporto, l’apparecchio è chiuso nell’imballo. Gli imballi sono le materie prime, quindi possono essere recuperati oppure riciclati.
Leggere attentamente il Manuale d’Uso e rispettare le istruzioni contenute. Mediante il Manuale si prende in conoscenza sia l'apparecchio sia l'uso corretto e le istruzioni di sicurezza. Conservare le istruzioni nel luogo sicuro per le consultazioni ulteriori.
Per la Vostra propria sicurezza, permettiamo
l’esercizio solo nel caso, in cui la sega è stata montata ed installata completamente secondo la descrizione, ed avete letto e capito le istruzioni di sicurezza.
Prendere la conoscenza dell’apparecchio Leggere
attentamente il Manuale d’Uso e tutte le avvertenze applicate sull’apparecchio. Prendere la conoscenza
dell’uso, dei limiti e dei rischi riferiti all’esercizio dell’apparecchio. Archiviare in modo sicuro il Manuale d’Uso con tutte le istruzioni.
Tutti gli apparecchi connettere a terra
La sega possiede del doppio isolamento di protezione, ciò però non significa che possono essere ignorate le generali istituzioni di sicurezza elettrica.
Mantenere funzionanti tutti dispositivi di protezione,
correttamente montati ed equilibrati.
Estrarre gli attrezzi di registrazione!
Abituarsi di prestare attenzione che, prima d’ogni avviamento dell’apparecchio, siano estratti tutti gli attrezzi di registrazione.
Mantenere ordinata la zona di lavoro
Gli attrezzi oppure il materiale lasciati in circostanza, provocano gli incidenti. La cera oppure la segatura crea il pavimento scivoloso.
Non lavorare nell’ambiente rischioso
Non usare gli attrezzi elettrici nei locali umidi oppure bagnati e non sottoporgli alla pioggia. Assicurare l’illuminazione e la libertà del movimento sufficiente.
Tenere fuori della portata dei bambini
Tutti visitatori devono stare in distanza sicura dalla zona di lavoro.
Assicurare la vostra officina contro i bambini
applicando i lucchetti, interruttori generali, oppure quelli serrabili a chiave, sugli apparecchi.
Non sovraccaricare l’apparecchio
Vostro lavoro sarà fatto migliore e più veloce eseguendolo in modo tale, che l’apparecchio non sarà sovraccaricato.
Usare gli attrezzi giusti
Non usare gli attrezzi e/o accessori per i lavori non previsti nella loro costruzione.
Indossare la tuta adatta
Non indossare gli indumenti e guanti larghi, cravatte oppure gioielli che potrebbero essere presi dalle parti in rotazione. Attenzione alla posizione sicura (scarpe antiscivolo). Nel caso dei capelli lunghi, applicare la retina.
Usare gli occhiali di protezione
E’ necessario, durante lavoro, usare sempre gli occhiali di protezione secondo la DIN 58214. I vetri degli occhiali normali sono resistenti solo ad urto e non sostituiscono gli occhiali di sicurezza. Durante i lavori polverosi, usare il respiratore e, durante lavoro più lungo, dovrebbe essere applicata la protezione dell’udito.
Assicurare il pezzo da tagliare
Per fissaggio del pezzo lavorato, usare i morsetti da carpentiere oppure la morsa. E‘ così più sicuro in vece tenerlo con la mano e lascia quindi le mani libere per la manovra della sega.
Attenzione alla stabilità sufficiente
Evitare le posizioni del corpo, dove potreste perdere equilibrio.
Manipolare attentamente con gli attrezzi
Mantenere gli attrezzi puliti ed affilati. Rispettare le istruzioni del produttore sulla lubrificazione e sostituzione.
Sconn
ettere l’apparecchio
dalla fonte della corrente
Prima di tutte le operazioni di registrazione e manutenzione, disinserire la spina dalla rete.
Evitare l’avviamento improvviso
Prima di sconnettere la spina, assicurarsi che il selettore sia in posizione OFF.
Usare gli accessori consigliati
Mantenere le istruzioni allegate agli accessori. Applicazione degli accessori non adatti può essere pericolosa.
Mai salire sull’apparecchio
Nel caso, in cui l’apparecchio si ribalta, oppure nel contatto con accessorio di taglio, possono avvenire in conseguenza le gravi ferite. Non immagazzinare, sopra e/o in circostanza dell’apparecchio, il materiale perché dovreste salire sull’apparecchio e poter usarlo.
Controllare la difettosità degli elementi
Prima di ogni uso, devono essere controllati accuratamente tutti dispositivi di protezione e gli altri elementi perché sia evidente che adempiono la propria funzione. Controllarli dal punto di vista dell’allineamento, facilità di marcia, fratture oppure degli altri danneggiamenti che possano influire negativamente la funzione dell’apparecchio. La parte difettosa deve essere immediatamente riparata e/o sostituita in modo professionale.
Non lasciare senza la sorveglianza gli apparecchi in
marcia
Spegnere ed abbandonare l’apparecchio, solo quando si ferma.
L’apparecchio è conforme ai requisiti della norma EN
61000-3-11 ed è soggetto alle condizioni particolari per la connessione. Ciò significa che l’uso sui punti di connessione scelti a volontà non è ammissibile.
In condizioni peggiorate l’apparecchio può subire le
oscillazioni di tensione temporanee.
L’apparecchio è destinato solamente per uso sui punti di
collegamento che non superano l’impedanza massima ammissibile Z
= 0,233 Ω.
max
Nel caso di necessità e con accordo con fornitore della corrente
elettrica, l’Utente deve procurare che il punto di collegamento dell’apparecchio abbia adempito il requisito succitato.
Istruzioni di sicurezza per le intestatrici
26
Per la Vostra propria sicurezza, permettiamo l’esercizio solo nel caso, in cui la sega è stata montata ed installata completamente secondo la descrizione, ed avete letto e capito le istruzioni di sicurezza.
Operazioni necessarie, da eseguire prima del primo uso:
Montaggio e regolazione  Conoscenza della funzione e manovra corretta  Leggere e capire tutte le informazioni di sicurezza e le
istruzioni d’esercizio del presente Manuale ed assicurarsi che ne avete capiti.
Rispettare le avvertenze applicate sull’intestatrice.
Prima d’ogni uso:
Controllare la sega. Nel caso di qualsiasi elemento
d’intestatrice mancante, piegato e/o inutilizzabile per altro motivo, oppure dell’impianto elettrico difettoso, spegnere la sega e sconnettere la spina dalla rete. Prima dell’uso ripetuto, montare gli elementi mancanti oppure sostituire quelli danneggiati e/o difettosi.
Programmare il proprio lavoro perché siano protetti gli
occhi, le mani, la faccia e l’udito.
Usare gli occhiali di protezione, conformi alle esigenze
della normativa DIN 58214. Gli occhiali di protezione sono acquistabili là, dove avete comprato la Vostra intestatrice. Applicazione degli occhiali non conformi alla normativa DIN 58214 può causare le gravi ferite, in conseguenza alla rottura del vetro protettivo.
Durante i lavori polverosi, oltre gli occhiali di protezione,
applicare in più il respiratore.
Per evitare che il disco di taglio si metta di traverso nella
fessura di taglio, oppure la spinta dei pezzi lavorati:
Scegliere il disco di taglio adatto alla concreta
operazione. Tagliare con intestatrice solo il legno e pezzi del materiale simile, oppure il metallo morbido – ad es. d’alluminio.
La freccia sul disco di taglio, che indica il senso di
rotazione, deve corrispondere con il senso della freccia applicata sulla sega. I denti del disco, su lato anteriore dell’apparecchio, devono essere orientati verso al basso.
Assicurarsi che il disco di taglio sia affilato, non
danneggiato e correttamente calibrato. Spingere la testa della sega verso al basso, avendo sconnetta la spina dalla rete. Girare il disco di taglio e controllare la libera rotazione dello stesso. Ribaltare la testa della sega alla posizione di 45° e ripetere la verifica. Nel caso, in cui il disco di taglio tocchi nel qualsiasi punto, calibrare nuovamente la testa della sega; vedi la descrizione nella parte 6 “Preparazione di lavoro”.
Mantenere pulito sia il disco di taglio, sia le superfici di
presa sulla flangia del disco stesso.
Le flangie del disco di taglio devono essere sempre
montate con la guarnitura girata verso all’interno (al disco di taglio).
Il lato della flangia con accoppiamento tornito, deve
accoppiarsi alla flangia del disco di taglio.
La vite della flangia deve essere serrata tramite la
chiave femmina 13 mm.
Assicurarsi che tutti dispositivi di presa e le serrature
sono bloccati e nessun elemento presenti un gioco troppo grande.
Mai tagliare a mano libera:
Spingere il pezzo da lavorare sempre fermo, verso
il blocco e tavolo, in modo che durante il taglio non si possa muovere oppure girare. Non si devono ammucchiare le segature sotto il pezzo da lavorare.
Assicurarsi che, finito il taglio, il pezzo lavorato non
riesce a muoversi (ad es. perché non è appoggiato su tutta la superficie).
Tagliando i pezzi che non si appoggiano su tutta la
superficie, applicare gli spessori, accessori di spinta e/o gli altri dispositivi.
Assicurare che i cascami siano prelevati lateralmente dal
disco di taglio. Nel caso inverso, possono essere presi e gettati dal disco di taglio.
Non tagliare contemporaneamente alcuni pezzi da lavorare.
Fare la massima attenzione, tagliando i pezzi grandi,
molto piccoli e difficilmente lavorabili: Usare i sostegni ausiliari (tavoli, sostegni etc.) per i
pezzi lunghi, che potrebbero cadere dal banco se non sono sostenuti.
Non tagliare con tale sega i pezzi tanto piccoli che
non possono essere retti con sicurezza, nel caso in cui il vostro indice sarà appoggiato sul bordo esterno del blocco.
Tagliando i pezzi da lavorare profilati, lavorare in
modo che il pezzo non possa saltare ed il disco di taglio non si possa incuneare. Il materiale profilato deve accoppiarsi su tutta la superficie e/o deve essere bloccato dagli accessori che impediscano il movimento, ribaltamento oppure uscita degli stessi durante il taglio.
Reggere con sicurezza i pezzi da lavorare tondi,
come le aste oppure i tubi. Altrimenti questi girano e provocano il rischio che il disco di taglio si agganci. Bloccare i pezzi tondi sempre con dispositivo adatto.
Nella parte tagliata del pezzo da lavorare non devono
essere presenti i chiodi e/o gli altri corpi estranei.
Tenere i visitatori sia fuori la Vostra zona di lavoro, sia la
presa della zona dietro la sega, la dove sono gettate le segature e gli sciaveri.
Mai accendere l’intestatrice senza aver eliminato prima
tutti gli oggetti dal banco dell’apparecchio, eccetto il pezzo da lavorare e gli eventuali accessori di fissaggio necessari.
Per evitare il danneggiamento dell’udito, nel caso di
lavoro più lungo, usare la protezione dell’udito.
Per evitare il tiro momentaneo al disco di taglio.
1. Non usare i guanti.
2. Togliersi i gioielli ed indumenti larghi.
3. Nel caso dei capelli lunghi, applicare la retina.
4. Rimboccare le maniche lunghe sopra i cubiti.
Per evitare gli incidenti in conseguenza dell’avviamento
della sega senza la sorveglianza, prima di esecuzione delle operazioni di registrazione sul blocco, oppure sulla testa della sega, prima di sostituzione del disco di taglio e/o degli accessori e prima di eseguire gli altri lavori di manutenzione, è indispensabile sconnettere la spina dalla rete.
Per evitare le scosse elettriche, nel caso della spina
connessa, non toccare le punte metalliche di contatto della spina.
Non usare il cavo per sconnettere la spina dalla presa.
Proteggere il cavo alle temperature elevate, all’olio ed angoli acuti.
Mai trattare il disco di taglio delle sostanze di pulizia e/o
lubrificanti, se la sega sta ancora in rotazione.
Per evitare l’incendio dell’intestatrice, non usarla in
vicinanza dei liquidi, vapori e/o gas infiammabili.
Evitare le ferite, originate usando gli accessori non
adatti. Montare solo i dischi di taglio consigliati.
Nel caso della sega in marcia:
Prima di eseguire primo taglio, lasciare funzionare la
sega a vuoto per qualche tempo. Nel caso che si verifichi il rumore strano oppure le vibrazioni forti, spegnere la sega, sconnettere la spina e verificare la causa. Non attivare la sega senza aver trovata e rimossa la causa.
Non restringere la parte del pezzo da lavorare tagliata.
Non toccarlo, non reggerlo, non bloccarlo nella morsa, e non battere contro lo stesso. Pezzo tagliato deve essere estraibile lateralmente dal disco di taglio, senza far fatica. Essendo bloccato anche dopo, potrebbe essere preso dal disco di taglio in rotazione e gettato fuori.
Evitare le posizioni scomode delle mani, nelle quali, per
A
A
A
27
la causa di scivolo inattendibile, una mano oppure ambi due si potrebbero avvicinare al disco di taglio.
Prima di iniziare il tagliare, lasciare il disco di taglio che
raggiunga la piena velocità di rotazione.
Abbassare la testa della sega con tal velocità perché il
motore non sia sovraccaricato e il disco di taglio non si blocchi.
Prima di estrarre il materiale incuneato, aspettare finché
si ferma il disco di taglio, spegnere l’apparecchio e sconnettere la spina dalla rete.
Terminato il taglio, mantenere schiacciata la testa della
sega e, prima di muovere le mani, lasciare il contattore ed aspettare, finché il disco di taglio non si ferma. Poi potere muovere le mani.
Comportamento nel caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.
Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dell’incidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Pericoli residuali e misure di protezione
1. Pericoli residuali meccanici:
Tagli, ritagli:
Disco da taglio in rotazione può causare le gravi ferite.
Mantenere le mani in distanza sicura dal disco da taglio.
Urto:
Reggendo il materiale da tagliare nella mano, il disco da taglio in rotazione può trascinarlo e provocare le ferite! Fissare il materiale da tagliare sempre in modo
adatto aiutandosi con la morsa!
2. Pericolo del rumore:
Danneggiamento dell’udito:
Lavoro durevole con la macchina può condurre al danneggiamento dell’udito. Utilizzare sempre i mezzi di
protezione dell’udito.
3. Altri pericoli:
Oggetti lanciati e/o spruzzi dei liquidi:
Materiale tagliato fissato male può essere lanciato per causa di rotazione del disco da taglio e provocare le gravi ferite. Fissare sempre bene il materiale da tagliare ed usare
gli occhiali di protezione.
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”.
Smaltimento dell’imballo da trasporto L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò possono essere riciclati. Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce i costi di lavorazione dei rifiuti. Le singole parti dell’imballo (es. fogli, styropor) possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell’imballo fuori portata dei bambini e smaltirli prima possibile.
Non gettare apparecchiature elettriche nei rifiuti urbani, sfruttare il punto di raccolta del proprio comune. Chiedere presso il relativo ufficio comunale dove si trovano tali punti di raccolta. Se le apparecchiature non vengono smaltite in modo controllato, le sostanze pericolose possono penetrare, a causa degli impatti ambientali, nelle acque sotterranee, entrando nella catena alimentare o avvelenando, per molti anni, sia la fauna che la flora. In caso di sostituzione del vostro vecchio apparecchio da uno nuovo, il venditore è tenuto, per legge, a ritirare gratuitamente il vecchio apparecchio da smaltire.
Requisiti all'operatore
L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il Manuale d’Uso.
Qualifica
Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale.
Età minima
Il prodotto è destinato all’uso da parte delle persone che hanno compiuto i 18 anni di età. Se il prodotto dovesse esser utilizzato dai bambini aventi più di 8 anni oppure dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza o conoscenza, devono essere supervisionati da esperto o istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e sui rischi ne derivanti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. I bambini non devono effettuare la pulizia e la manutenzione d’utente se non supervisionati.
Istruzioni
Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.
Dati tecnici
SEGA RADIALE AD INTESTARE GRK 250/300 #55003 Tensione/frequenza della rete: 230 V~50 Hz Potenza del motore: 1900 W
disco di taglio: Rotazione del disco di taglio: 5000 g./min Max. larghezza di taglio in 90°: 70 x 305 mm Max. larghezza di taglio in 45°: 40 x 205 mm Livello rumorosità L Peso con incastellatura: 20,5 kg
SEGA RADIALE AD INTESTARE GRK 250/500 #55004 Tensione/frequenza della rete: 230 V~50 Hz Potenza del motore: 1900 W
disco di taglio: Rotazione del disco di taglio: 5000 g./min Max. larghezza di taglio in 90°: 70 x 500 mm Max. larghezza di taglio in 45°: 40 x 350 mm Livello rumorosità L Peso con incastellatura: 20 kg
SEGA RADIALE AD INTESTARE GRK 210/300 #55006 Tensione/frequenza della rete: 230 V~50 Hz Potenza del motore: 1900 W
disco di taglio: Rotazione del disco di taglio: 5000 g./min Max. larghezza di taglio in 90°: 60 x 310 mm Max. larghezza di taglio in 45°: 35 x 210 mm Livello rumorosità L Peso con incastellatura: 14 kg
250 x 20
: 107 dB
W
250 x 20
: 107 dB
W
210 x 30
: 107 dB
W
SEGA RADIALE AD INTESTARE GRK 210/300 #00531
A
A
28
Tensione/frequenza della rete: 230 V~50 Hz Potenza del motore: 1900 W disco di taglio (2x):
210 x 30
Rotazione del disco di taglio: 5000 g./min Max. larghezza di taglio in 90°: 60 x 310 mm Max. larghezza di taglio in 45°: 35 x 210 mm Livello rumorosità L
: 110 dB
W
Peso con incastellatura: 13,5 kg
SEGA RADIALE AD INTESTARE GRK 250/300 #00562 Tensione/frequenza della rete: 230 V~50 Hz Potenza del motore: 1900 W disco di taglio (2x):
250 x 20
Rotazione del disco di taglio: 5000 g./min Max. larghezza di taglio in 90°: 70 x 305 mm Max. larghezza di taglio in 45°: 40 x 205 mm Livello rumorosità L
: 107 dB
W
Peso con incastellatura: 25,5 kg
Trasporto e stoccaggio
La macchina messa fuori funzione per tempo più lungo deve essere scollegata dalla fonte della corrente elettrica e conservata nel luogo inaccessibile ai bambini. Badare a che il luogo di deposito sia asciutto e sicuro.
Sezione del cavo
Lunghezza del cavo Sezione necessaria del conduttore:
ad 15 m 1,5 mm² 15 – 40 m 2,5 mm²
Nel caso dei cavi d’alimentazione troppo lunghi e con le sezioni troppo piccole avviene la mancanza della tensione, ciò causa problemi con il motore. E’ quindi necessario, avere i conduttori della sezione sufficientemente dimensionata, per la perfetta funzione di quest’intestatrice. Le lunghezze indicate nella tabella sono relative alla distanza tra quadro/armadio dei fusibili e spina dell’impianto d’alimentazione dell’intestatrice. Non è importante se si tratta della prolunga oppure della combinazione di ambi due.
Definizioni dei termini
Albero della sega L’albero, sul quale viene infilato il disco di taglio. Taglio trasversale Il taglio attraverso le fibre. Taglio inclinato Il taglio non rettangolare verso la superficie del pezzo da
lavorare
Taglio falciato Il taglio “no” verso al bordo anteriore del pezzo da
lavorare
Taglio falciato doppio
La combinazione del taglio falciato ed inclinato
Giri al minuto Il numero dei giri, eseguiti dall’oggetto in rotazione
durante un minuto.
Linea di taglio La zona del pezzo da lavorare oppure del tavolo che
combacia direttamente al disco di taglio, ed anche la zona del pezzo da lavorare, la cui era già tagliata dal disco.
Passo denti della sega
La distanza, la quale la punta del dente della sega passa verso all’esterno dall’asse perimetrale del disco intero.
Fessura di taglio
E’ la fessura, originata dal consumo del materiale tagliato del disco di taglio per effetto di rotazione.
Errata registrazione dell’inclinazione La registrazione del disco di taglio errata.
Resina (inclusione di resina) La resina indurita in legno. Materiale da tagliare Un oggetto sottoposto al taglio.
Montaggio
Montaggio della incastellatura Cfr fig. 7(#55003)
Fissaggio della sega nella zona di lavoro
La sega può essere utilizzata sia in modo mobile sia stazionario. Per uso stazionario, la macchina deve essere fissata sul tavolo da lavoro oppure sul banco tramite le viti inserite negli appositi fori.
Attacco d’aspirazione della polvere (Fig. 3)
In luogo del sacco da raccolta della polvere può essere attaccato sul boccone d’aspirazione anche l’aspirapolvere con attacco normale del flessibile. (15)
Istruzioni di sicurezza per la manovra
La sega non deve essere utilizzata per materiali diversi dalla descrizione nel Manuale d’Uso.
Prima di utilizzare la macchina leggere
attentamente il Manuale d’Uso.
Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate
nel Manuale d’Uso.
Comportarsi con la responsabilità verso le altre
persone.
Procedura
L’intestatrice viene accesa tramite il pulsante sul lato interno del manico. Prima del taglio, il disco di taglio deve raggiungere la massima velocità. Tramite il manico, abbassare la testa della sega, mantenendo la corsa uniforme e continua. Svolgere la pressione nel senso della corsa del disco di taglio, corrispondente alla qualità ed alle dimensioni del materiale tagliato. Durante il taglio, il pezzo da lavorare deve essere fissato sulla superficie d’appoggio. E’ indispensabile, per esecuzione dei tagli sicuri dei pezzi da lavorare lunghi, usare gli spessori d’appoggio ausiliari. Terminato il taglio, portare nuovamente la testa della sega alla posizione iniziale, superiore, e controllare che la protezione del disco di taglio si trovi in posizione giusta. Affilare i dischi di taglio periodicamente, oppure sostituirli.
Attenzione: Non usare i dischi di taglio danneggiati.
Manovra (Fig. 1, 3)
Mai eseguire la regolazione sulla macchina in funzione. Prima d’ogni regolazione, la macchina deve essere sconnessa dalla fonte della corrente elettrica! C’è il pericolo delle gravi ferite.
Taglio inclinato:
Per tagli inclinati fino a 45°, allentare la leva d’arresto sul lato posteriore dell’apparecchio (13). Inclinare la testa di lavoro da lato SX fino all’impostazione richiesta, oppure al blocco terminale (45°), e bloccarlo nuovamente con la leva d’arresto (13).
Loading...
+ 64 hidden pages