Translation of original operating instructions
MOTOR PUMP
Français F 16
Traduction du mode d’emploi d’origine
MOTOPOM PE
Češ tina CZ 22
Překlad originálního návodu k provozu
MOTOROV E CERPA DL O
Slovenčina SK 28
Preklad originálneho návodu na obsluhu
MOTOROV É ČERPADL O
Nede rlands NL 34
Vertaling van de originele gebruiksaanw ijzing
MOTORPOM P
Italiano I 40
Traduzione del Manuale d’Uso originale
MOTORE DELLA PO MPA
Magyar H 46
Az eredeti használati utasítás fordítása
MOTOROS SZIVA TTY Ú
# 94 256
B
1
2 3 4
5
1
3 2 4 5 6 7 8 9 10
11
12
13
14
15
3
16
18
19
17
A
2
Einleitung
Pumpengehäuse mit Wasser
Produkt ist mit den
Gemeinschaf t konf orm
Schadhafte und/oder zu
w erden.
3
Im Rahm en ständiger Produktweiterentwicklung
behalten w ir uns vor zur V erbesserung technische
Änderungen umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die
Originalbetriebsanweisung.
Kennzeichnung:
Warnungen/Verbote:
Umweltschutz:
Abf all nicht in die Umw elt
sondern fachgerecht
entsorgen.
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
Technische Daten:
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Ölmangelsensor (siehe
Bedienungsanleitung)
Warnhinw eise allgemein
Warnhinw eise beim
Produktsicherheit:
einschlägigen Normen und
Richtlinien der Europäischen
auffüllen.
Betranken
Weitere Personen müssen
entsprechend Abstand halten.
Gashebeleinstellung
Gerätebeschreibung (Abb. A)
1. Tank
2. Tank deck el
3. Auspuff
Nur im Freien betreiben,
giftige Abgase
Vor jeder Inbetriebnahme
Ölstand kontrollieren.
4. Rah m e n
5. Ansaugstutzen
6. Grummifuß
7. Ölstandkontrolle
8. Ölablass s chraube
9. Ölmangelsensor
10. Ein - Ausschalter
11. Seilzugstarter
12. Gashebel
13. Einfüllstutzen
14. Abgangsstutzen
15. Choke
16. Luftfiltergehäuse
17. Ve rgas er
18. Wass e rablas schraube
19. Benzinhahn
Zubehör (Abb. B)
1. 2 x Schlauchanschlus s
2. 2 x Schlauchdichtung
3. 3 x Schlauchs chellen
4. 1 xZündkerzenschlüssel
5. 1 x Fußventil (Saugkorb)
Motorleistung Hubraum
Fördermenge Ansaughöhe
Förderhöhe Gew icht
Lärmw ertangabe
Gewährleistung
Motortyp (luftgekühlt)
4 Takt-Motor
Hubraum
196 ccm
Motorleistung
3,8 kW – 5,2 PS
Max. Fördermenge
48.000 l/h
Max. Wass erdruck leitung
3,0 bar
Max. Ansaughöhe
6 m
Max. Förderhöhe
30 m
Ø-Dr uck -/Sauganschluss
ca. 73,5 mm
Tankinhalt
3,6 l
Druckanschluss
3‘‘ AG
Gew icht
26,8 kg
Maße LxBxH
550x430x490 mm
4
Die Gew ährleistungszeit beträgt 12 Monate bei
gew erblicher Nutzung, 24 Monate f ür Ver braucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gew ährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuf ühren sind. Bei Geltendmachung eines Mangels
im Sinne der Gew ährleistung ist der Kaufbeleg - der das
Ver kauf sdatum auszuw eisen hat - mit Verkaufsdatum
beizufügen.
Von der Gew ährleistung ausgeschlossen sind
unsac hgemäße Nutzung, w ie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gew altanw endung, Besc hädigungen durc h
Fremdeinw irkung, Fremdkörper, sow ie Nichtbeachtung der
Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Te chnis che Date n GMP 200
Kraftstoff Benzin bleifrei
Motoröl 15W-40/0,8 L
Max. Wass ertemperatur + 40 °C
Schallleistungspegel LWA 103 dB
Allge me ine Sicher heitshinw eise
Les en Sie diese Gebrauchsanweisung bitte s orgfältig
durch und machen s ich mit de n Bedienelementen und
dem ordnungsgemäßen Gebr auch dieses Produktes
vertr aut. Wir haften nicht für Schäden, die in Folge
einer Missachtung von Anweisungen und Vorschriften
die se r Geb rauchsanwe isung ve rursacht w erden.
Schäden in Folge e iner Missachtung von Anweisungen
und Vors chriften dieser Gebrauchsanwe isung fallen
nicht unter Gew ährleistungsleistungen. Bew ahren Sie
diese Gebrauchsanweisung gut auf und legen s ie be i
de r Weite rgabe de s Ger ätes be i.
Kinder und mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanw eisung
nicht vertraute Personen dürfen dieses Gerät nicht
benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt w erden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. In
ver schiedenen Ländern gültige V orsc hriften begrenzen
möglicherw eise das A lter des Benutzers und sind unbedingt
zu beachten.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen,
es sei denn sie w erden durch eine f ür ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von der dafür
zuständigen Person Anw eisungen, w ie das Gerät zu
benutzen ist.
Beachten Sie bitte unbedingt die in den verschiedenen
Kapiteln dieser Gebrauchsanw eisung genannten speziellen
Sicherheitshinw eise.
Hinw eis und Anw eisungen mit folgendem Symbol sind
dabei besonders zu beachten:
Eine Miss achtung dieser Anw eisung ist mit der
Gefahr eines Personen- und/oder Sachschadens
verbunden!
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Im Falle eines
Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich –benachrichtigt
w erden.
Die Pum pe eignet s ich nicht zur Förderung von
Salzw asse r, Fäkalie n, en tflammb aren, ätze nden, e xplosiven
oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Desgleichen
eignet s ich die Pumpe nicht zur Beförderung von
Trinkw asser und anderen Lebensmitteln.
Die Förder flüssigkeit darf die be i den technischen
Daten genannte Höchst- bzw . Mindesttemperatur nicht
über- bzw . untersch reiten.
Ve rhalt en im Notf all
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein
Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material
ist sofort w ieder auf zuf üllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
Ort des Unf alls
Art des Unfalls
Zahl der Verletzten
Art der Verletzungen
Leiten Sie die der V erletzung entsprechend notw endigen ErsteHilfe-Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich
qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bew ahren Sie den Ver letzten v or w eiteren Schädigungen und
stellen Sie diesen ruhig.
Bestimm ungsgemäße Verwendung
Benzinmotorpumpe, zum Fördern von sauberem bis leicht
verschmutztem Wasser. Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
resultierende Schäden oder Verletzungen haf tet der Hersteller
nicht. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht f ür den gew erblichen Einsatz
konstruiert sind.
Einsatzgebiete
Das Gerät eignet sich zum Pumpen von sauberem bis leicht
verschmutztem Wasser.
Das Modell ist mit seinem hohen Leistungsvermögen auch zur
industriellen und landw irtsc haftlichen Nutzung einsetz bar.
Zu den typischen Einsatzgebieten der Benzinmotorpumpe
zählen:
Was server sorgung auf Baustellen.
Bew äs serung v on Gärten, Beeten, Feldern s ow ie
Beregnungen.
Wasserförderung aus Brunnen, Zisternen, Bachläufen, etc.
Entw ässerung und Befüllung von Teichen, Becken, etc.
Entsorgung
5
Die Entsorgungshinw eise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw . der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen f inden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
En ts orgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umw eltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgew ählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abf allaufkommen.
Ver packungsteile (z.B. Folien, Styropor) können f ür Kinder
gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr!
Bew ahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichw eite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell w ie
möglich.
Anforder ungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes auf merksam
die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einw eisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den
Gebrauch des Gerätes notw endig.
Minde s talter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben w erden, die das
18. Lebensjahr vollendet haben und mit dem Umgang und
der Wirkungsw eise vertraut sind. Jugendlichen z w isc hen 16
und 18 Jahren ist das A rbeiten nur unter Aufsicht eines
Erw ac hsenen gestattet.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar,
w enn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur
Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines A usbilders
erf olgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterw eisung. Eine spezielle Schulung ist
nicht notw endig.
Transport und Lagerung
•Bei längerer Lagerung muss das Gerät gründlich
gereinigt und unzugänglich für unbef ugte Personen
aufbew ahrt w er den.
•Sichern Sie die Maschine vor jedem Transport gegen
Umfallen.´
Montage/Erstinbetriebnahme
Die Benzinmotorpumpe ist in einem stabilen Stahlrohrkäfig
mit Vibrationsdämpfer montiert. Diese Vorrichtungen dürf en
beim Betrieb des Gerätes nicht demontiert w erden, da sie
für einen sicheren Stand sorgen und Vibrationen
reduzieren.
Allge me ine Hinw e ise zur Ins tallation
Alle Anschlussleitungen müssen absolut dicht sein.
Undichte Leitungen können die Leistung der Pumpe
beeinträchtigen und erhebliche Schäden herbeiführen.
Während der gesamten Installation darf das Gerät
nicht in Betrieb sein.
Alle Ans chlussleitungen müssen absolut dicht sein, da undichte
Leitungen die Leistung der Pumpe beeinträchtigen und
erhebliche Schäden herbeiführen können. Dichten Sie deshalb
unbedingt die Gew indeteile der Leitungen untereinander und
die Verbindungen zur Pumpe mit Teflonband ab. Nur die
Ver w endung von Dichtungsmaterial w ie Teflonband s tellt
sicher, dass die Montage luftdicht erfolgt.
Vermeiden Sie beim Anziehen von Verschraubungen
übermäßige Kraf t, die zu Beschädigungen führen kann. Achten
Sie beim Verlegen der Anschlussleitungen darauf, dass kein
Gew icht sow ie keine Schw ingungen oder Spannungen auf die
Pumpe einw irken.
Installation der Ansaugleitung
Der Eingang der Ansaugleitung muss über einen Filter
verfügen, damit im Wasser befindliche gröbere Schmutzpartikel
fern gehalten w er den, w elche die Pumpe v erstopf en oder
beschädigen könnten.
Die Ansaugleitung befördert die Flüssigkeit, die gefördert
w erden soll, zur Pumpe. Benutzen Sie eine Ansaugleitung, die
den gleichen Durchmesser hat w ie der Sauganschluss der
Pumpe. Bei einer Ansaughöhe – Höhenunterschied zw ischen
Pumpe und Oberfläche der gef örderten Flüssigkeit – von mehr
als 4 m empfiehlt sich allerdings die Verw endung eines um ¼‘‘
größeren Durchmessers.
Der Eingang der Ansaugleitung muss über einen Filter
verfügen, damit im Wasser befindliche gröbere Schmutzpartikel
fern gehalten w er den, w elche die Pumpe v erstopf en oder
beschädigen können.
Sehr empfehlensw ert ist außerdem die Installation eines
Rückschlagventils, w elches ein Entw eichen des Drucks nach
dem Abschalten der Pumpe verhindert und das Gerät vor
Beschädigungen durch Druc kstöß e schütz t. Das
Rückschlagventil kann w ahlweise direkt am Sauganschluss der
Pumpe oder am Eingang der Ansaugleitung angebracht
w erden. Vorteilhaft ist die Montage am Eingang der
Ansaugleitung. Dadurch lässt sich die Ansaugleitung durch
Einfüllen v on Wass er leicht entlüften.
Der Eingang der Ansaugleitung muss sich immer mindestens
0,3 m unterhalb der Oberfläche der zu pumpenden Flüssigkeit
befinden, um zu verhindern, dass Luft angesaugt w ird.
Außerdem ist auf ausreichenden Abstand der A nsaugleitung
zum Grund und zu Ufern von Bachläufen, Flüssen, Teichen etc.
zu achten, um das Ansaugen von Steinen, Pflanzen etc . zu
vermeiden.
Installation der Druckleitung
Die Druckleitung beför dert die Flüss igkeit, die gefördert w erden
soll, von der Pumpe zur Entnahmestelle. Zur Vermeidung von
Strömungsverlusten empfiehlt sich die Verw endung einer
Druckleitung, die mindestens den gleichen Durchmesser hat
w ie der Druckanschluss der Pumpe.
Festins tallation
Zur Festinstallation sollten Sie die Benzinmotorpumpe auf einer
geeigneten stabilen Auflagefläche befestigen. Zur Reduzierung
von Schw ingungen empfiehlt es sich, A ntivibrationsmaterial –
z.B. eine Gummischicht – zw isc hen der Pumpe und der
Auf lagefläche einz ufügen.
Inbetriebnahme
Aufstellung und Sichtprüfung
Die Abgase der Benzinmotorpumpe enthalten giftiges,
geruchsloses Kohlenmonoxid, w elches durc h Einatmen z u
schw eren Gesundheitsschäden und im Extremfall zum Tod
führen kann. Zum Schutz von Menschen und Tieren dürfen die
Geräte deshalb nicht an schlecht belüfteten Örtlichkeiten und
keinesfalls in geschlossenen Räumlichkeiten betrieben
6
w erden. Vermeiden Sie generell das Einatmen der Abgase.
Unterziehen Sie die Benzinmotorpumpe vor jeder
Benutzung einer Sicherheitsprüf ung. Ein beschädigtes
Gerät darf nicht benutzt w erden.
Die Benzinmotorpumpe darf nur in
überf lutungssicheren Bereichen betrieben w erden.
Bei jeder Inbetriebnahme muss genauestens darauf
geachtet w er den, dass die Pumpe s icher und standfes t
aufgestellt w ird. A chten Sie stets auf einen ebenen
Untergrund, da sonst die Ölmangelsicherung ansprechen
könnte und ein Starten unmöglich macht. Die
Benzinmotorpumpe darf nur in überflutungssicheren
Bereichen betrieben w erden.
Wählen Sie den Aufstellort so , das eventuell austretender
Treibstoff oder Motoröl keinen Schaden anrichten kann. Bei
der Benutzung an Teichen, Becken, Baugruben,
Bachläufen und ähnlichen Orten muss die Pumpe gegen
die Gefahr des Hineinfallens gesichert w erden.
Unterziehen Sie die Benzinmotorpumpe vor jeder
Inbetriebnahme einer Sichtprüfung. Achten Sie auf den
festen Sitz aller Schrauben und den einw andf reien Zustand
aller Anschlüsse. Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt
w erden.
Treibstoff und Betankung/Motoröl
Die Benzinmotorpumpe w ird mit Benzin betrieben.
Verw enden Sie ausschließlich die Treibstof f art, die bei den
technischen Daten Ihres Produktes genannt ist.
Die Benzinmotorpumpe ist selbstansaugend. Dies bedeutet,
dass zur Inbetriebnahme nur das Pumpengehäuse und nicht
unbedingt zusätzlich die A nsaugleitung mit Wasser befüllt
w erden muss. A llerdings w ird die Pumpe in diesem Fall einige
Minuten länger benötigen, um die zu fördernde Flüssigkeit
anzusaugen. Die zusätzliche Befüllung der Ansaugleitung
erleichtert und beschleunigt den ersten Ansaugvorgang
erheblich. Falls die Ansaugleitung nicht mit Flüssigkeit befüllt
w ird, w ird es möglic herw eise bei der Inbetriebnahme
erf orderlich, das Pumpengehäuse mehrmals zu befüllen. Dies
hängt von der Länge und dem Durchmesser der Ansaugleitung
ab.
Öff nen Sie eventuell vorhandene Absperrvorrichtungen in der
Druckleitung (z.B. Wasserhahn), damit beim Ansaugvorgang
die Luft entw eichen kann.
Starten des Motors
Zum Starten des Motors ist der Benzinhahn (Abb. A/19) zu
öffnen. Stellen Sie den Zündungsunterbrecher (A bb. A/10) auf
ON den Choke-Hebel (Abb. A/15) auf die Startposition und den
Leistungsw ahlhebel (Abb. A /12) auf Vollgas. A nschließend is t
das Starterseil (Abb. A/11) mehrmals kräftig anzuziehen, bis
der Motor anspringt. Stellen Sie danach den Choke-Hebel (Abb.
A/15) langsam auf die Betriebsposition. Sobald der Motor läuft,
beginnt der Ansaugvorgang. Lassen Sie w ährend dieses
Vorgangs den Leistungsw ahlhebel (Abb. A/12) auf Vollgas
eingestellt. Wenn die Flüssigkeit gleichmäßig und ohne
Luftgemisc h geförder t w ird, ist der Ansaugv organg
abgeschlossen und das System entlüftet. Der
Leistungsw ahlregler (Abb. A/12) kann jetzt nach individuellen
Wünschen eingestellt w erden.
Betrieb
Die Benzinmotorpumpe darf nicht bei geschlossener
Entnahmestelle arbeiten.
Beim Tankvorgang darf nicht geraucht w erden, und
offenes Feuer ist fernzuhalten. Atmen Sie die Dämpfe nicht
ein.
Benzin und Motoröl sind giftige Stoffe. Verschlucken
Sie kein Benzin oder Motoröl und atmen Sie die Dämpf e
nicht ein. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt von Benzin
oder Motoröl mit Haut, Augen und Kleidung.
Füllen Sie keinen Treibstoff bei laufendem Motor nach.
Stellen Sie zum Tanken die Pumpe stets ab, und lassen Sie
vor dem Tankvorgang das Gerät mindestens fünf Minuten
abkühlen. Bei der Betankung muss sich das Gerät auf
ebenem Untergrund und in aufrechter Position befinden, um
ein Vers chütten oder A uslaufen v on Treibstof f z u
verhindern. Tanken Sie in gut belüfteter Umgebung.
Wischen Sie gegebenenfalls verschüttetes Benzin
vollständig auf, bevor Sie den Motor starten.
Beim Tankvorgang darf nicht geraucht w erden, und offenes
Feuer ist fernzuhalten. Atmen Sie die Dämpfe nicht ein.
Kontrolliere n Sie vor jede r Inbetriebnahme den
Ölstan d. (s iehe Ölw echsel/Ölk ontrolle)
Befüllung der Pumpe mit Wasse r bzw. Entlüftung des
Systems
Füllen Sie das Pumpengehäuse durch die Einfüllöff nung mit
Wasser. Überprüf en Sie, dass keine Sickerverluste
auftreten. Schließen Sie die Einfüllöffnung w ieder luftdicht.
Empfehlensw ert – nicht unbedingt notw endig – ist
außerdem die Befüllung der A nsaugleitung mit Wasser.
Die Pumpe darf nicht dauerhaf t ohne Wass er betrieben
w erden. Beim so genannten Trockenlauf – Betrieb der Pumpe,
ohne Wasser zu fördern – können erhebliche Schäden am
Gerät entstehen.
Die Benzinmotorpumpe und das gesamte
Leitungssystem müssen vor Frost und Wettereinflüssen
geschützt w erden.
Brennbare Stof fe und Gegenstände, leicht entzündliche
oder explosive Flüssigkeiten müssen w ährend des Betriebs von
der Pumpe fern gehalten w erden. Stellen Sie keine
Gegenstände auf den Motor.
Bei laufendem Motor darf kein Treibstoff oder Motoröl
nachgef üllt w erden. Stellen Sie zum Tanken die Pumpe ab.
Während des Betriebs w erden Teile der
Benzinmotorpumpe – beispielsw eise der Aus puff und dessen
Abdeckung – sehr heiß. Zur Vermeidung von Verletzungen
durch Verbrennung darf das Gerät w ährend des Betriebs und
nach dem Ausschalten bis zu dessen Abkühlung nur an den
eigens dafür vorgesehenen Stellen – beispielsw eise an
Schaltern oder Griff en – berührt w erden.
In den ersten 20 Betriebsstunden eines neuen Gerätes darf der
Motor nicht mit voller Auslastung betrieben w erden
Empfehlensw ert ist w ährend dieser Zeit ein Betrieb mit zw ei
Drittel der möglichen Drehzahl. Vollgasbetrieb ist n diese
Einlaufzeit nur kurzzeitig bis max. 10 Minuten zulässig –
beispielsw eise bei der Inbetriebnahme anlässlich des
7
Ansaugvorgangs.
Abestellen des Motors
Stellen Sie den Leistungsw ahlregler (Abb. A/12) auf
Standgas und anschließend den Zündunterbrecher (Abb.
A/10) auf OFF. Der Pumpeneingang ist mit einem Ventil
ausges tattet, w elches nac h dem A bschalten der Pumpe
ver hindert, das s Wasser aus dem Pumpengehäuse abfließt.
Dieser Rückf lusss topp sorgt f ür eine v erkürzte
Wiederansaugzeit beim nächsten Start. Außerdem muss
dadurch beim erneuten Start der Pumpe kein Wasser in das
Pumpengehäuse gefüllt w erden.
Bee ndigung des Einsatzes
Der Transport der Pumpe mit gefülltem
Treibstofftank ist nicht gestattet.
Nach jedem Einsatz ist das in der Pumpe befindliche
Wasser durch die entsprechende Öffnung abzulassen.
Lassen Sie den Pumpenkörper gut austrocknen, um
Schäden durch Korros ion vorzubeugen. Bei Frost kann in
der Pumpe verbleibendes Wasser durch Einfrieren
erhebliche Schäden verursachen.
Wird das Gerät nach seinem Einsatz transportiert, muss der
Treibstof f vollständig abgelass en w erden. Der Trans port der
Pumpe mit gefülltem Treibstofftank ist nicht gestattet.
Wartung und Pflege
Stellen Sie vor Wartungsarbeiten möglichst den
Motor ab, ziehen Sie den Zündkerzenstecker und lassen
Sie den Motor abkühlen. Wenn der Motor f ür bestimmte
Wartungsarbeiten lauf en muss, sorgen Sie für
ausreichende Belüftung, da die Auspuf f abgase giftig sind.
Regelmäßige Wartung und sorgfältige Pflege reduzieren die
Gefahr möglicher Betriebsstörungen und tragen dazu bei,
die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern. Motoren
w eisen eine komplexe Technik auf und enthalten eine
Vielzahl bew eglicher Teile, w elche hohen mechanisc hen,
thermischen, und chemischen Einflüssen durch die Umw elt
und dem Verbrennungsprozess ausgesetzt sind. Die
Ver w endung richtiger, hochw ertige rund frisc her
Betriebsmittel – Treibstof fe und Motoröl – beugt
Motors chäden und Betriebsausfälle vor.
Schmiergelnde Stof fe in der Förder flüss igkeit – w ie
beispielsw eise Sand – beschleunigen den Verschleiß und
reduzieren das Leistungsvermögen. Bei der Förderung von
Flüssigkeiten mit solchen Stof fen empfiehlt sicher der
Einbau eines Vorfilters. Dieses empfehlensw erte Zubehör
filtert effizient Sand und ähnliche Partikel aus der
Flüssigkeit, minimiert dadurch den Vers chleiß und
verlängert die Lebensdauer der Pumpe.
Ölw echsel und Ölkontrolle
Kontrolle nur mit dem dafür vorgesehenen Ölmessstab durch.
Dabei muss das Gerät w aagrecht stehen, ausgeschaltet und
abgekühlt sein. Achten sie genauestens darauf , dass die
Ölmenge den gekennzeichneten Mindest-abstand nicht unterund den Maximalstand nicht über-schreitet. (Ölart und Ölmenge
siehe Technische Daten).
Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung
von Altöl.
Füllen Sie kein Motoröl bei laufendem Motor nach.
Stellen Sie zum Befüllen mit Motoröl die Pumpe stets ab, und
lassen Sie das Gerät mindestens 5 Minuten abkühlen. Bei der
Befüllung mit Motoröl muss sich das Gerät auf ebenem
Untergrund und in aufrechter Position befinden, um ein
Ver schütten oder Aus lauf en von Motoröl zu verhindern.
Wischen Sie gegebenenfalls verschüttetes Motoröl vollständig
auf, bevor Sie den Motor starten.
Beim Befüllen von M otoröl darf nicht ger aucht
w erden, und offenes Feuer ist fe rnzuhalten. Atmen Sie die
Dämpfe nicht ein.
Autom atische Aktivierung von Auto Stop
(Ölm angelsicherung) bei Ölm angel.
Diese komfortable Technik bew irkt die automatische Abstellung
des Motors, w enn das Motoröl den erforderlichen
Mindestabstand unterschreitet. Der Motor lässt sich erst w ieder
star ten, w enn Motoröl in ausreichender Menge nachgefüllt
w urde. Beachten Sie beim Nachf üllen von Motoröl unbedingt
alle in dieser Gebrauchsanw eisung genannten Hinw eise zum
Motoröl und zur Ölkontrolle.
Zündkerze
Die Reinigung der Zündkerze und gegebenenf alls eine
Korrektur der Elektrodenabstände sollte alle sechs Monate bzw.
nach 100 Betriebsstunden erfolgen. Ziehen Sie zur Wartung der
Zündkerze zunächst den Zündkerzenstecker ab. Schrauben Sie
anschließend die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel
heraus. Zur Gew ährleistung eines störungsfr eien Betriebs muss
die Zündkerze f rei von Verbrennunsrückständen und trocken
sein sow ie einen Elektrodenabs tand von 0,6-0,7 mm auf w eisen.
Reinigen Sie im Bedarf sfall die Zündkerze. Für die Entfernung
von Verbrennungsrückständen empfiehlt sich eine feine
Drahtbürste. Korrigieren Sie gegebenenfalls den
Elektrodenabstand durch vorsichtiges Biegen der Elektrode. Bei
zu starken Ablagerungen oder verschlissenen Elektroden
empfiehlt sich die Verw endung einer neuen Zündkerze.
Schrauben Sie die überprüf te, gereinigte oder gegebenenfalls
neue Zündkerze von Hand bis zum Anschlag an. Ziehen Sie
anschließend die Zündkerze mit dem Zündkerzenschlüssel
vor sichtig f est. V ermeiden Sie dabei übermäßige Kr aft, damit
Sie die Zündkerze nicht durch Überdrehen beschädigen.
Stecken Sie abschließend den Zündkerzenstecker w ieder auf
die Zündkerze.
Luftfilter
Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme den
Ölstand.
Es ist mindestens einmal pro Jahr ein Ölw echsel
durchzuf ühren. Das Motoröl verliert innerhalb dieses
Zeitraums ach dann deutlich an Qualität, w enn das Gerät
kaum benutzt w ird. Zur Durchf ührung des Ölw echsels
lassen Sie das alte Öl ab und füllen neues Öl durch die
Einfüllöffnung in den Ölbehälter (Ölart und Ölmenge siehe
Technische Daten).
schädliche – (Füllmenge siehe Technische Daten)
Zur sorgf ältigen Wartung und Pflege gehört die Kontrolle
des Ölstandes vor jeder Inbetriebnahme. Führen sie die
Auch eine zu große Menge an Öl ist
Ver w enden Sie zur Reinigung des Luf tfilters keinesfalls
Benzin oder Lösungsmittel mit niedrigem Flammpunkt w egen
der damit verbundenen Feuer- und Explosionsgefahr.
Bei einem schmutzigen Luf tf ilter ist der Luftstrom zum Vergaser
behindert. Zur Vermeidung v on Betriebsstörungen des
Vergasers muss deshalb der Luf tf ilter regelmäßig überprüft und
gegebenenfalls gereinigt oder ausgetauscht w erden.
Generell empfiehlt sich die Überprüf ung des Luftfilters auf
Verschmutzungen vor jeder Benutzung. Eine Reinigung ist
spätes tens alle drei Monate bz w . nach 50 Betriebsstunden
erf orderlich. Beim Betrieb in stark verschmutzter oder staubiger
MÖGLICHE
URSA CHE
Motorleistung zu
w enden.
Vibrationen
1. Ansaughöhe
1. Änderung der
sorgen.
8
Umgebung sollte eine Säuberung in kürzeren Intervallen
nach zehn Betriebsstunden erfolgen. Alle sechs Monate
bzw . nach 300 Betriebsstunden sollte ein neuer Luftfilter
ver w endet w erden.
Zur Wartung öffnen Sie den Luftfilterkasten und entnehmen
den Luftfilter. Waschen Sie gegebenenfalls den Luftfilter in
nicht brennbarem Lösungsmittel w ie beispielsw eise
Spülmittel. Verw enden Sie zur Reinigung keinesf alls Benzin
oder Lösungsmittel mit niedrigem Flammpunkt w egen der
damit verbundenen Feuer- oder Explosionsgef ahr. Lassen
sie den Luftfilter nach der Reinigung trocknen.
Setzen Sie den überprüf ten, gereinigten oder
gegebenenfalls neuen Luftfilter ein, und schließen Sie
diesen w ieder.
Betreiben Sie die Pumpe niemals ohne Luf tf ilter, da dies
den Motorv erschleiß erhöht.
Wechseln der Gleitringdichtung
Die Gleitringdichtung dichtet den Pumpenkörper zur
Motorw elle ab. Sie gehört zu den Teilen, die natürlichem
Verschleiß unterliegen.
Bei def ekter Gleitringdichtung tritt zw ischen Motor und
Pumpenkörper Wasser aus. Zum Wechsel der
Gleitringdichtung müssen nacheinander Pumpengehäuse,
Handstarteinrichtung und Pumpenlaufrad demontiert
w erden. Danach kann die Gleitringdichtung ausgetauscht
w erden. Abs chließend sind Pumpenlaufrad,
Handstarteinrichtung und Pumpengehäuse w ieder sorgfältig
anzubringen.
Entferne n von Frem dkörpern aus der Pumpe
Gröbere Partikel in der geförderten Flüssigkeit können
Pumpenkörper und Pumpenlaufrad blockieren. Für diesen
Fall lässt sich das Pumpengehäuse abmontieren, um
Pumpenkörper und Pumpenlaufrad von den
Verunreinigungen zu befreien.
Lagerung
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, muss das in der
Pumpe befindliche Wasser vollständig abgelassen w erden.
Lassen Sie die Pumpe vollständig austrocknen, um der
Korrosion vorzubeugen. Entleeren Sie auch den
Treibstof ftank und den Ver gaser. Vor einer Lagerung
empfiehlt sich die sorgfältige Reinigung und gegebenenfalls
eine Konservierung der Geräts. Achten Sie darauf, dass die
Lagerung an einem troc kenen und frostsicheren Ort erf olgt.
Störungen
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf , dass kein Wasser in
das Geräteinnere gelangen kann.
Wir haften nicht für Schäden, die auf
unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen. Schäden in
Folge unsachgemäßer Reparaturversuche führen zu einem
Erlöschen aller Gew ährleistungsansprüche.
Alle genannten Maßnahmen zur Behebung von Störungen
dürf en nicht bei laufendem Motor durchgeführt w erden.
In der folgenden List sind einige eventuelle Störungen des
Geräts, mögliche Ursachen und Tipps zur deren Behebung
genannt. Alle genannten Maßnahmen dürfen nicht bei
laufendem Motor durchgef ührt w erden. Falls Sie eine
Störung nicht selbst beheben können, w enden Sie sich bitte
an den Kundendienst bzw . Ihre Verkaufsstelle.
Weitergehende Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal
durchgeführt w erden. Beachten Sie bitte unbedingt, dass
bei Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche
alle Garantieans prüche er lösc hen und w ir f ür daraus
resultierende Schäden nicht haf ten.
Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, ob ein
Bedienungsfehler oder eine andere Ursache vorliegt, die
nicht auf einen Defekt des Gerätes zur ückzuf ühren ist – w ie
beispielsw eise Treibstoffmangel.
Wartungstabelle
ST ÖRUNG
Pumpe
fördert keine
oder zu
w enig
Flüssigkeit,
Motor läuf t.
oder starke
Geräuschent
w icklung
beim Betrieb
1. Zu w enig
Flüssigkeit in der
Pumpe.
2. Ansaugleitung
undicht.
3. Gew ählte
niedrig.
4. Filter am
Eingang der
Ansaugleitung
ist verstopft.
5. Ansaugleitung
verstopf t.
6. Pumpenlaufrad
durch
Verunreinigunge
n blockiert.
7. Ansaughöhe
und/oder
Förderhöhe zu
hoch.
8. Gleitringdichtung
defekt.
9. Pumpenlaufrad
sitzt nicht
korrekt.
10. Pumpenlaufrad
beschädigt.
11. Motor läuf t
unregelmäßig.
und/oder
Förderhöhe zu
hoch.
2. Fremdkörper
blockiert
Ansaugleitung
und/oder
Pumpenlaufrad.
3. Unstabile
Installation.
4. Unstabiler
Auf stellung des
Geräts.
BEHEBUNG
1. Pumpengehäus
e durch die
Einfüllöffnung
mit Flüss igkeit
befüllen.
2. Ansaugleitung
und deren
Verbindungsteil
e der
Ansaugleitung
mit Teflonband
abdichten.
Ansaugleitung
ersetzen, f alls
diese
irreparable
Schäden
aufw eist.
3. Motorleistung
erhöhen.
4. Reinigen des
Filters.
5. Reinigen der
Ansaugleitung.
6. Entfernen der
Verunreinigung
en.
7. Änderung der
Installation, so
dass
Ansaughöhe
und/oder
Förderhöhe
den maximalen
Wert nicht
überschreiten.
8. Gleitringdichtun
g ersezten.
9. Pumpenlaufrad
korrekt plaziert.
10. Pumpenlaufrad
ersetzen.
11. An den
Kundendienst
Installation, so
dass
Ansaughöhe
und/oder
Förderhöhe
den maximalen
Wert nicht
überschreiten.
2. Fremdkörper
entfernen.
3. Stabilisieren
der Installation.
4. Für stabile
Auf stellung des
Gerätes
5. Pumpenlaufrad
beschädigt.
Defekt.
5. Pumpenlaufrad
w enden.
Motor s tartet
1. Treibstoffmange.
Defekt.
1. Benzinhahn
w enden.
9
6. Sonstiger
technischer
ersetzen.
6. An den
Kundendienst
nicht oder
stellt s ic h
w ährend des
Betriebs ab.
2. Kein Zündfunke.
3. Vergaser
verstopf t.
4. Luftfilter
zugesetzt.
5. Auto Stop
aktiv ier t, w eil
das Motoröl den
erf orderlichen
Mindestabstand
unterschreitet.
We r ese rve right for technical changes for further
improvement and development of the product.
This is the original operation manual.
Identification:
Warnings/prohibitions:
Environm ent prote ction:
Dispose w aste not to harm
your environment.
Defective and/or disposed
electric or electronic devices
must be delivered to relevant
collection points.
Te chnical dat a:
Packaging material from
cardboard can be recycled
in a collection point.
Fill the pump with w ater.
Oil low level sensor (see
user guide)
General w arning instructions
Warning instructions f or
ref uelling
Product safety:
The product complies with
relevant EU standards
Other persons must step
aside at a suf f icient distance.
Throttle lever adjustment
Use outdoors only, toxic f lue
gases
Check for oil level before
starting.
Motor pow er Volume of cylinders
Delivered volume Suction lift
Total head Weight
Noise level
Device description (figure A)
1. Tank
2. Tank lid
3. Exhaust
4. Fram e
5. Suction neck
6. Rubber foot
7. Oil leve l indicator
8. Oil drainin g scr ew
9. Oil low leve l sens or
10. ON/OFF s w itch
11. Bow den starte r
12. Throttle lever
13. Filling neck
14. Output neck
15. Saturator
16. Air filter
17. Carburettor
18. Draining screw
19. Gasoline cock
Acce ss ories (Fig. B)
1. 2 x hos e co nnector
2. 2 x hose seal
3. 3 x hos e clam ps
4. 1 x w rench for s park plugs
5. 1 x foo t valve ( str ainer )
Warranty
Engine type (air cooled)
four stroke engine
Volume of cylinders
196 ccm
Motor power
3.8 kW – 5.2 PS
Max delivere d volume
48,000 l/h
Max w ate r p ressur e in
piping
3.0 bar
Max s uctio n lift
6 m
Max t otal he ad
30 m
Ø pressure/suction
connector
About 73.5 mm
Tank volume
3.6l
Pressure connector
3‘‘ outer thread
Weight
26,8 kg
Dime nsions length x
w idth x height
550x430x490 mm
11
A w arranty period of 12 months applies to commercial use
and 24 months apply to private use and commences on the
day of pur chase of the dev ice.
Warranty applies exc lusively to failures due to def ective
material or w orkmanship. An original sale slip w ith
indication of date of sale must be presented in case of
claiming for the w arranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as device
overload, violent use, damage caused by third party or
foreign materials, failure to comply w ith operations and
assembly manual, and normal w ear and tear.
Technical inform ation GMP 200
Fuel Unleaded gasoline
Engine oil 15W-40/0.8 L
Max w ate r t emperat ure + 40 °C
Noise level LWA 103 dB
General safety instr uctions
Please r ead through this user guide and make sur e you
know all controls and prope r use of this product. We
shall not be responsible for damage cause d by nonadhere nce of the instructions and procedures in this
use r guide. Damage due to non-adherence of the
instructions and procedures are excluded from
w arr anty. Kee p the user guide well and pass it to a ne w
ow ner of the m achine.
Children and person not informed about content of this user
guide must not operate the machine. Supervise children to
prevent playing w ith the machine. Applicable directives in
certain countries restrict minimum age of the potential user
and these directives must be respected.
Physically and mentally handicapped persons or persons
w ith sensorial limitations must not operate the machine
albeit under supervision of a security engineer or based on
instructions f or operation received from a responsible
person.
Please obey the special safety instructions listed in the
chapters of this user guide.
Cautions and instructions w ith the follow ing symbol must be
follow ed w ith special care:
Failure to comply with this instruction may
result in hazard to humans and/or m aterial dam age!
Check the machine for transport damage. In case of
damage, inform your sales representative immediately.
The pum p is not suitable for pum ping of salt w ater,
faecal solid s, flam m able, cor rosive, e xplosive and ot her
dangerous liquids. Furthermore, the pump is not suitable
for pum ping of potable w ater and other foods.
The transported liquid must not drop below or
exceed minimum or m aximum liquid tem perature spe cified
in the t echn ical data.
Eme rgency procedures
For reasons of potential injury, a first aid box according to DIN
13164 must be available on w orkplace. Replenish immediately
material used f rom the first aid box.
If you require assistance, please give the f ollow ing details:
Place of accident
Type of accide nt
Num ber of injured persons
Type of injury
Administer first aid according to injury and call for qualified
medical assistance.
Protect injured person against other injuries and keep him/her
in rest.
Application according to inte nded use
Gasoline engine pump f or pumping of c lean or moderately
contaminated w ater. Any other use contradicts to the intended
use. Manufacturer is not responsible for subsequent damage
and injuries. Please note the appliance is intended f or domestic
use only.
Are a of applicability
The machine is suitable f or pumping of clean or moderately
contaminated w ater.
Thanks to high perf ormance, the model can be used industrially
and in agriculture.
Standard areas of applicability of the gasoline engine pump:
w ater delivery on construction sites
irrigation of gardens, flow erbeds, f ields and raining
pumping of w ater f rom w ells , tanks, f low s, streams etc.
dr aining and filling of fish ponds , pits etc.
Disposal
Disposal instructions are illustrated in the form of pictograms on
the device or packaging. Description of the pictograms is given
in "Identification" chapter.
Disposal of transpor t packaging
Packaging protects the device against damage during transport.
Packaging materials are usually selected according to their
effect on environment and disposal methods and can theref ore
be recycled.
Returning of the packaging back to circulation saves resources
and cos ts for packaging dispos al.
Parts of the packaging (e.g. foil, sty ropor) may be dangerous for
children. Risk of suffocation!
Keep these parts of the packaging out of reach of children and
dispose as soon as possible.
Operator re quirements
The operators must thoroughly read operation manual before
use.
Qualification
Exc ept for thorough training by an ex pert for use of the device,
no special qualification is required.
12
Minimum age
The machine may be used by pers ons over 18 years and
trained in handling and function of the machine. Supervision
is required f or pers ons from 16 to 18 years.
An exception is use by younger person if the use takes
place under supervision of an adult trainer in the course of
education.
Training
Use of the device requires corresponding guidance by an
expert or operation manual only. No special training is
required.
Transport and storing
•For long-term storing, the machine must be thoroughly
cleaned and no unauthorized persons may have
acc ess to the machine.
•Secure the machine against turning over before each
transport.
Asse mbly/fir st commis sioning
The gasoline engine pump is installed in a stable cage
made from steel tubes w ith vibration damper. These
devices must not be disassembled during operation
because they provide stability and reduce vibrations.
General installation instructions
In addition, it is highly recommended to install the return valve
to prevent pressure leak after turning the pump of f and
protecting the machine against damage due to pressure surges.
The return valve can be connected directly on the pump suction
connector or the suction piping input. Installation on the suction
piping input is favourable. The suction piping can be easily
deaerated by filling with water.
The suction piping input must alw ays be located at least 0.30 m
under pumped liquid level to avoid air inlet. In addition to this,
pay attention to sufficient distance of the suction piping from soil
and streams, rivers, f ishponds banks to avoid suction of stones,
plants etc.
Installation of the for ce piping
The forc e piping transports the liquid to be pumped f rom the
pump to the consumption point. To avoid losses from flow ,
using of the force piping of at least identical diameter as the
pump connector is recommended.
Fixed ins tallation
For fix ed installation, attach the gasoline engine pump to a
suitable stable supporting surface. To reduce vibrations, it is
recommended to insert an anti-vibration material, e.g. rubber
layer, betw een the pump and the supporting surf ace.
Comm issioning
Installation and visual control
Flue gases of the gasoline engine pump contain
odourless toxic carbon monoxide that may result in serious
health issues and death under extreme conditions. To protect
humans and animals, the machine must not be used in poorly
ventilated places and not in closed spaces. Generally, avoid
breathing of the flue gases.
All connection piping must be absolutely tight.
Leaking piping may influence operation of the pump
negatively and cause substantial damage.
During installation, the machine must not be
running.
All connection piping must be absolutely tight because
leaking piping may inf luence operation of the pump
negatively and cause substantial damage. Theref ore, make
sc rew connec tions betw een the pump and the piping and
seal w ith Tef lon tape. Use of the sealing material such as
Teflon tape w ill ensure airtight assembly.
Do not overtighten the screw joints to avoid damage. During
installation of the connection piping, make sure the pump is
free of any f orces, w eight, vibration, and s tress .
Installation of the s uction piping
A f ilter must be installed at the input of the suction
piping to remove c oarse impurities f rom w ater w ith potential
of either clogging or damaging the pump.
The suction piping w ill transport the liquid to be pumped up
to the pump. Use the suction piping of diameter identical to
the pump suction connec tor. For pumping lift w ith the
diff erence betw een the pump and the pumped liquid level of
more than 4 metres, using of +¼‘‘ diameter is
recommended.
A filter must be installed at the input of the suction piping to
remove coar se impurities f rom w ater w ith potential of either
clogging or damaging the pump.
Check the gasoline engine pump w ith respect to safety
before use. Do not use the machine if damaged.
The gasoline engine pump may only be used in areas
w ithout risk of floods.
For each starting of the machine, it is necessary to make sure
the pump is installed safely and in a stable position. Alw ays pay
attention to a f lat surface under the pump, otherw ise the oil low
level sw itch may be activated and starting is not enabled. The
gasoline engine pump may only be used in areas w ithout risk of
floods.
Select the place of the pump installation so that no
environmental damage is caused by leaked f uel or engine oil. If
used in fish ponds, pits, construction pits, rivulets, streams and
similar places, the pump must be secured against f all.
Check the gasoline engine pump visually before use of the
pump. Pay attention to correct tightness of the bolts and perf ect
condition of all connectors. Do not use the machine if damaged.
Fuel and fuelling/e ngine oil
The gasoline engine pump is pow ered by gasoline. Use
the fuel specified in the technical data applicable to your
product.
Do not smoke and w ork with open flame when
ref uelling. Do not breathe vapours.
Gasoline and engine oil are toxic substances. Do not
sw allow gasoline or engine oil and do not breathe vapours.
Avoid any direct contact of gasoline and engine oil w ith skin,
eyes, and clothes.
13
Do not refuel if the engine is running. Turn the pump of f and
let it cool for at least f ive minutes bef ore ref uelling. During
ref uelling, the machine must be placed on a flat surf ace in
vertical position to avoid fuel leak. Refuel in w ell-ventilated
area only. All leaked gasoline must be f irst cleaned and
then start up the engine.
Do not smoke and w ork w ith open flame w hen ref uelling.
Do not breathe vapours.
Check oil level before use (see
Replace men t/check of oil)
Filling the pum p with w ater or deaerating of the system
Pour w ater in the filling hole of the pump. Check for w ater
leaks. Close the filling hole again to be airtight. It is
recommended - but not absolutely necessary - to f ill the
suc tion piping w ith w ater as w ell.
The gasoline engine pump is self-suctioning device. It
means that for starting, only the pump and not the suction
piping must be filled. In either w ay , the pump w ill need
some more minutes to draw the pumped liquid. Additional
filling of the suction piping w ill significantly facilitate and
fasten the f irst suction. If the suction piping is not f illed w ith
the liquid, it w ill be perhaps necessary to prime the pump
several times w ith w ater. It depends on length and diameter
of the suc tion piping.
Open potential c losures in the force piping (e.g. w ater cock)
to release air during suction.
Starting of the engine
Open the gasoline cock to turn the engine on (Fig. A/19).
Set the ignition breaker (Fig. A/10) to ON position, set the
saturator lever (Fig. A /15) in Start position and the pow er
controller (Fig. A/12) to Full throttle position. Then, pull w ith
the starting rope (Fig. A /11) several times until the engine
starts. Then, slow ly set the saturator lever (Fig. A/15) in the
operation position. As soon as the engine starts, suction
commences. Now, leave the pow er controller (Fig. A/12) in
the Full throttle position. If the liquid is draw n equally or
w ithout any air, the suction is interrupted and the system
deaerated. Now , set the pow er controller (Fig. A /12)
according to individual requirements.
Operation
The gasoline engine pump must not be used w ith
the delivery point closed.
The pump must not be used w ithout w ater for longer
period of time. Dry operation, i.e. w ithout pumping of w ater,
may result in substantial damage of the machine.
The gasoline engine pump and the piping system
must be protected against f reeze and w eather c onditions.
Flammable substances and things, easily
inflammable or explosive substances must be out of reach
of the pump during operation. Do not put anything on the
engine.
If the engine is in operation, do not refuel or pour oil
in it. Turn the pump of f bef ore ref uelling.
During operation, some parts of the engine pump - e.g.
exhaust or exhaust cover - are very hot. To avoid burning
injuries, touch the machine during operation and after turning it
off until cooling dow n on the designed points only - e.g. on
sw itc hes and handles.
During f irst 20 hours of oper ation, the brand new engine mus t
not be f ully loaded. Operation at 2/3 of possible output
perf ormance is recommended. Full throttle operation is now
permissible f or shor t term only up to 10 minutes - e.g. for
starting due to suction operation.
Turning the e ngine off
Set the pow er controller (Fig. A/12) to Idle Throttle position and
set the ignition breaker (Fig. A /10) to OFF position. The pump
input is fitted w ith a valve that prevents leaking of w ater from
the pump after it is turned off. Stopping of the back flow w ill
result in shorter time for re-suction during the next start.
Therefore, the pump must not be primed again during restart.
Decommissioning
Transport of the pump with the fuel tank f illed is not
approved.
Discharge w ater in the pump from the relevant discharge hole
after use. Let the pump dry w ell to avoid damage due to
corrosion. Water entrapped in the pump may cause damage if
frozen.
If the device is transported, all fuel must be discharged.
Transport of the pump w ith the fuel tank filled is not approved.
Care an d m ainten ance
If possible, turn the engine off, remove the spark plug
shield and let the engine cool dow n before maintenance. If the
engine must be on during maintenance, provide sufficient
ventilation because the exhaust f umes are toxic.
Regular maintenance and diligent care reduce the risk of
potential operation failures and contribute to improved lifecycle
of your machine. The engines cons ist of the up-to-date
technology and many rotary components exposed to substantial
mechanic, ther mal as w ell as chemic al ef fec t of env ironment
and the combustion pr ocess . Use of correct, high quality and
clean operation liquids - fuel and engine oil - is prevention
against damage to the engine and operation failures.
Abrasive substances in the delivered liquid, such as sand,
increase w ear and tear and reduce total perf ormance.
Installation of a pre-filter is highly recommended for pumping of
liquids w ith abrasive substanc es. The recommended
accessories filter sand and other similar substances from the
liquid eff ectively and reduce w ear and tear and improve
lifecycle of the pump.
Oil che ck and r ep lacem ent
Check f or oil level befor e starting.
Oil must be replaced at least annually. Engine oil deteriorates
during this period despite the f act the engine is not almost used.
For oil replacement, discharge old oil and pour new oil in the
filling hole in the oil tank (for type and quantity of oil - see
Technical data). Excessive amount of oil has negative ef f ect as
w ell - (s ee quantity of oil - Technical data).
Diligent care includes oil level check before use. Use prescribed
oil dipstick for inspection. During the oil level check, the
machine must stand f lat, turned of f and c ooled dow n. Make
sure oil level does not exceed maximum quantity and fall under
minimum quantity required as indicated on the dipstick. (For
type and quantity of oil - see Technical data).
Defect
Possible cause
Remedy
The pump
1. Too much liquid
7. Too high suction
1. Pour liquid in
7. Change the
14
Please, observe local requirements applicable to disposal of
used oil.
Before filling of the engine oil, turn the pump off and let it
cool dow n for at least 5 minutes. During pouring of the
engine oil, the machine must be placed on a flat surf ace in
vertical position to avoid engine oil leak. All leaked engine
oil must be first cleaned and then start up the engine.
pouring the e ngine oil. Do not breathe vapours.
Automatic Auto Stop activation (safety feature for low
oil leve l) for low oil level.
This technology automatically turns the engine of f w hen the
oil level is low er than minimum required. The engine can be
restarted after sufficient quantity of engine oil is
replenished. When replenishing engine oil, adhere to all
instructions related to the engine oil and engine oil check as
specified in this guide.
Ignition plug
Cleaning of the ignition plug and correction of distances of
the electrodes must be performed in six-month intervals or
after 100 hours of operation. First, remove the ignition plug
shield before maintenance of the ignition plug. Then, screw
the ignition plug out using the ignition plug key. To ensure
failur e-f ree operation, the dry ignition plug w ithout burnt
res idues must s how distance of the electrodes 0.6 - 0.7
mm.
If necessary, clean the ignition plug. To remove the burnt
residues, use a f ine w ire brush. Distance of the electrodes
must be corrected by slight bending of the electrode. It is
recommended to use a new ignition plug in case of strong
acc umulation or w orn electr odes.
Checked, cleaned or a new ignition plug must be screw ed
first manually to stop. Then, tighten the ignition plug using
the ignition plug key. Avoid excessive forces not to damage
the ignition plug due to torque. Finally, slide the ignition plug
shield back on the ignition plug.
Air filter
thinner w ith low flash point in any case due to f ire and
explosion danger.
If the air f ilter is clogged, it prevents air flow to the
carburettor. To avoid operation failures of the carburettor,
air filter must be regularly checked and cleaned or replaced,
if necessary.
Generally, c hecking of the air filter as f ar as clogging is
concerned is recommended before use. Cleaning is
required in three-month interval or after 50 hours of
operation. When the pump is operated in dirty or dusty
environment, cleaning must be performed in ten-hour
intervals. Use a new air f ilter in six-month interval or af ter
300 hours of operation.
Open air filter cabinet and remove the air filter before
maintenance. Wash the air filter w ith an inflammable
thinner, if necessary - e.g. detergent. To clean the air filter,
do not use gasoline or a thinner w ith low flash point in any
case due to fire and explosion danger. Let the air filter dry
after c leaning.
Insert checked, cleaned or new air f ilter and close it again.
Do never use the pump w ithout the air filter to avoid
increased w ear and tear of the engine.
Replacem ent of the slide lock ing ring
If the engine operates, do not pour engine oil in it.
Do not sm oke and w ork w ith open flame when
To clean the air f ilter, do not use gasoline or a
The slide locking ring is the seal betw een the pump body and
the engine shaft. The ring is a component w ith natural wear and
tear.
If the slide locking ring is defective, w ater leaks betw een the
engine and the pump body. Demount the pump body, manual
starting device and the pump moving w heel. Then, the slide
locking ring may be replaced. Finally, caref ully mount the
moving w heel of the pump, manual starting device and the
pump body.
Rem oval of foreign particles from the pump
Coarser particles in the pumped liquid may block the pump
body and the pump moving w heel. For this case, the pump
body can be demounted in order to remove all impurities from
the pump moving w heel.
Storing
If the machine is not used for longer time, all w ater in the pump
must be drained. Let the pump dry to avoid corrosion. Drain the
fuel tank and the carburettor. Cleaning and preserving of the
machine before storing is recommended. Make sure the
machine is stored in dry and frost-proof place.
Failures
Make sure no w ater gets in the machine.
We shall not be liable f or damage due to unprof essional
repair attempts. Damage due to unprof essional repair attempts
shall void any w arranty claims.
All measures for removal of defects may be performed only if
the engine is stopped.
The follow ing list specifies some potential machine damages,
potential reasons and tips for removal. All measures f or removal
of defects may be perf ormed only if the engine is stopped. If
you are unable to remedy the def ect, please contact either the
customer service or your sales representative. Overhaul repairs
may be performed by authorized personnel only. Please note
that w arranty claims shall void in case of damage due to
unprof essional repair attempts and we shall not be responsible
for any c onsequent damage.
In c ase of operation f ailures, first check for operator error or
other cause not associated w ith the machine defect - e.g. no
fuel.
Mainte nance table
does not
pump or
pumps too
little of
liquid, the
engine runs.
in the pump .
2. Suction piping
not sealing.
3. Too low engine
pow er s elected.
4. Suction piping
input filter
clogged.
5. Suction piping
clogged.
6. Pump moving
w heel blocked
by impurities.
the filling hole
of the pump
body.
2. Tighten the
suction piping
and piping
connec tors w ith
Teflon tape.
Replace the
suction piping if
irreparable
damage is
detected.
3. Increase
engine pow er.
4. Clean the filter.
5. Clean the
suction piping.
6. Remove
impurities.
lift/total head.
installation so
service.
Vibration or
1. Too high suction
1. Change the
service.
The engine
1. Low f uel.
1. Open the
service.
15
8. Defective slide
locking ring.
9. Pump moving
w heel not fitted
correctly.
10. Damaged pump
moving w heel.
11. Irregular engine
operation.
that the suction
lift/total head
does not
exceed
max imum
value.
8. Replace the
slide locking
ring.
9. Place the pump
moving w heel
correctly.
10. Replace the
pump moving
w heel.
11. Contact the
customer
noisy
operation
does not
start or turns
off during
operation.
lift/total head.
2. Foreign particle
blocks the suction
piping and/or the
pump moving
w heel.
3. Unstable
installation.
4. Unstable machine
installation.
5. Damaged pump
moving w heel.
6. Other technical
defect.
2. No ignition
spark.
3. Clogged
carburettor.
4. Clogged air
filter.
5. Activated Auto
Stop because of
low engine oil
level.
6. Other technical
defect.
installation so
that the suction
lift/total head
does not
exceed
max imum
value.
2. Remove
foreign particle.
3. Stabilize the
installation.
4. Ensure stable
position of the
machine.
5. Replace the
pump moving
w heel.
6. Contact the
customer
gasoline cock
and/or refuel.
2. Check the
ignition sw itch.
Or check the
ignition plugs.
3. Clean the
carburettor.
4. Clean air filter.
5. Replenish
engine oil.
6. Contact the
customer
Introduction
Les autres personnes doivent
Capteur de manque d’huile
Contrôlez le niveau d’huile
16
Dans le cadre de développement continu du produit,
nous nous réservons le droit de ré aliser des
modifications techniques en vue d’amélioration.
Ce docume nt comprend un m ode d’emploi original.
Sym boles :
Avertissements/interdictions :
Protection de l’environnement :
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Caracté ris tiques tech niques :
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Remplissez la pompe d’eau.
(voir mode d’emploi)
Consignes d’avertissement
générales
Consignes d’avertissement
lors du ravitaillement
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
respecter une distance de
sécurité.
Réglage de la manette de
gaz
Utilisez uniquement à
l’extér ieur, produits de
combustion toxiques
avant chaque mise en
marche
Puissance du moteur Cylindrée
Quantité refoulée Hauteur d‘aspiration
Hauteur de refoulement Poids
Niveau de bruit
Descript ion de l‘appare il (fig. A)
1. Réservoir
2. Bouchon du réservoir
3. Pot d‘échappement
4. Cadre
5. Goulot d‘aspiration
6. Patte en caoutchouc
7. Tém oin du niveau d’huile
8. Vis de vidange
9. Capteur de manque d’huile
10. Interr upteur ON/OFF
11. Dém arreur Bow den
12. Manette de gaz
13. Goulot de rem plissage
14. Goulot de sortie
15. Starter
16. Filtre à air
17. Carburate ur
18. Vis de purge
19. Robinet d’es sence
Acce ss oires (fig. B)
1. 2 x racco rd de tuyau
2. 2 x joint de tuyau
3. 3 x collier
4. 1 x clé pour bougies d’allumage
5. 1 x valve à pie d (s ac d‘aspirat ion)
Garantie
Type du moteur (r efroidiss ement à air)
Moteur 4 temps
Cylindrée
196 ccm
Puissance du m oteur
3,8 kW – 5,2 PS
Quantit é r efoulé e maxim ale
48.000 l/h
Pression d’eau maximale dans les
tuyaux
3,0 bars
Hauteur d’aspirat ion m aximale
6 m
Hauteur de refoulement m aximale
30 m
Ø du raccord pre ssion/aspiration
environ 73,5 mm
Volume du ré servoir
3,6 l
Raccord à pression
3‘‘ filetage extérieur
Carburant
Ess ence sans plomb
Huile de mote ur
Te mp érature m axim ale de l‘eau
Niveau de bruit
Poids
26,8 kg
Dime nsions LxLxH
550x430x490 mm
17
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une
utilis ation industrielle et de 24 mois pour le consommateur
final. La période de garantie commence à courir à compter
de la date d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les déf auts de
matériel ou des déf auts de fabrication. En cas de
réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre
l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente,
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de f orce,
endommagement par une personne étrangère ou un objet
étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de
montage et usure normale.
Caracté ris tiques tech niques GMP 200
15W-40/0,8 L
Jusqu‘à + 40°C
LWA 103 dB
Consignes générales de sécurité
Ve uillez lire attentivement ce mode d’emploi et
fam iliarisez-vous ave c les élé ments de com mande e t
l’utilisation correcte de ce produit. Nous déclinons
toute r esponsabilité pour des dommages consécutifs
au non respect des consignes et règles figurant dans
ce m ode d’em ploi. Le s dom mages consécutifs au non
respect des consignes et des règles ne sont pas
couverts par la garantie. Conservez bien ce mode
d’e mplo i et r emett ez-le à l’ut ilisate ur s uivant.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux enfants et aux
personnes n’ayant pas pris connaissance du c ontenu du
mode d’emploi. Veillez à ce que les enf ants ne jouent pas
avec l’appareil. Les règles en vigueur dans divers pays
limitent l’âge de l’utilisateur, ces règles doivent être
respectées.
Les personnes avec capacités physiques, sensorielles et
mentales limitées ne doivent pas utiliser cet appareil et ce
même sous la surveillance d’un technicien ou si une
personne responsable leur fournit les consignes d’utilisation
de l’appareil.
Veillez res pecter les c onsignes de sécurité spéciales
indiquées dans divers chapitres de ce mode d’emploi.
Il es t particulièrement néces saire de res pecter les
avertissements et consignes signalés par les symboles
suivants:
Le non res pect de cette consigne peut
enge ndrer un risque pour de s per sonnes e t/ou un
dom m age m atériel !
Contrôlez si l’appareil n’a pas été endommagé lors du
trans port. En c as de dommages , c ontactez immédiatement le
vendeur.
La pom pe ne convient pas au pompage d’e au salée,
de s m atiè res fé cales, d es liquid es inflam mables,
caustiques, explosifs et d’autres liquides dangereux. La
pompe ne convient pas non plus au pompage d’e au
potable et d’autres aliments.
La te mpérature du liquide pompé ne doit pas
dé pass er ou ê tre infé rieure à la tem pératu re m aximale ou
minimale indiquée dans les données techniques.
Conduite en cas d’urgence
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être
équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est
nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans
l’armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez
les renseignements suivants :
lieu d‘accide nt
type d‘accide nt
nombr e de blessés
type de blessure
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez
rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Utilisation en conform ité avec la destination
Pompe à moteur à essence pour le pompage d’eau pure et
légèrement polluée. Toute autre utilisation est contraire à la
destination. Le fabricant n’est pas responsable des dommages
et blessures c onsécutifs à une telle utilisation. Notez que nos
produits ne sont pas conçus pour une utilisation industrielle.
Domaines d‘utilis ation
L’appareil convient au pompage d’eau pure et légèrement
polluée.
Grâce à sa puissance élevée, le modèle peut être également
utilisé dans l’industrie et l’agriculture.
Les domaines typiques d’utilisation de la pompe à moteur à
essence sont les suivants :
alimentation des chantiers en eau,
irrigation de jardins, massifs, champs et arrosage,
pompage d’eau des puits, citernes, ruisseaux, etc.,
assèc hement et remplissage d’étangs, réservoirs, etc.
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des
signif ications individuelles se trouve dans le chapitre
« Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’em ballage de transport
L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du
transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de
façon à c e qu’il réponde aux règles de protection de
l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent,
il peut être recyclé.
La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet
d’économiser des matières premières et de réduire les déchets.
Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent
être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffe ment !
Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et
liquidez-les le plus rapidement possible.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.