GÜDE GKM 100 PRO operation manual

GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany
GKM 100 PRO
16779
Originalbetriebsanleitung Kehrmaschine
EN
Translation of the original instructions Sweeping maschine
FR
Traduction du mode d’emploi d’origine Balayeuse
IT
Traduzione del Manuale d’Uso originale Machina spazzolatrice
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Veegmachine
CZ
Překlad originálního návodu k provozu Zametrací stroj
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku Zametací stroj
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása Seprő gép
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
IALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDRLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
INBETR IEBNAHME STARTI NGUP THE MACHIN E MISE EN S ERVICE ME SSA IN FUNZI ONE
INBEDR IJFSTELLING UVEDENÍ D O PROVOZU U VEDENIE DO P REVÁDZKY ÜZE MBE HELYEZÉS UVEDBA V P OGON PUŠTANJE U RAD      PUNERE A ÎN FUNCI UNE
PUŠTANJE U R AD _________________________________________________________________2
Deutsch TECHNIS CHE DATEN | BESTIMM UNGSGEMÄSS E VERWENDUNG | AN FORDERUNG A N DEN BEDIEN ER |
RESTRIS IKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SI CHERHEITSH INWEISE |
AKKU | ARB EITSHINWEI SE | WARTUNG | ENTS ORGUNG | GEWÄHRL EISTUNG | SER VICE _________________ 24
English TECHNICAL DATA | SPECIFI ED CONDITIONS OF USE | REQUIR EMENTS FOR OP ERATING STAFF| RESID UAL RISKS |
EMERGE NCY PROCEDUR E | SYMBOLS |SAF ETY INSTR UCTIONS | BATT ERY | WORK INSTRU CTIONS |
MAINTEN ANCE | DISPOSA L | GUARANTEE | SE RVICE ___________________________31
Français CARACTÉRIS TIQUES TECHNIQ UES | UTILISATION CONFORME À LA D ESTINATION | OPÉR ATEUR |
RIQUES R ÉSIDUELS | CON DUITE EN CAS D ’URGENCE | SYM BOLES | INSTRU CTIONS DE S ÉCURITÉ | BATTE RIE |
CONSIGNE S DE TRAVAIL | ENRETIE N | LIQUIATION | GAR ANTIE | SERVI CE ________________________________37
Italiano DATI TECNICI | US O IN CONFORMITÀ ALL A DESTINAZI ONE | REQUISIT I ALL’OPER ATORE | PE RICOLI RESID UALI |
COMPORTAMEN TO IN CASO D’EM ERGENZA | SIMB OLI | NORME DI E SICUREZZA | B ATTE RIE |
ISTRUZI ONI DI LAVORO | MA NUTENZIONE | S MALTIMENTO | GARANZ IA | SERVIZIO ________________________44
Nederlands TECHNIS CHE GEGEVEN S | VOORGESCHRE VEN GEBRUIK VAN HE T SYSTEEM | EI SEN AAN DE BED IENENDE PER SOON |
RESTRIS ICO’S | HANDELS WIJZE IN NOOD GEVAL | SYMBOLEN | VE ILIGHEIDSAD VIEZEN | BATTER IJ |
WERKINS TRUCTIES | O NDERHOUD | VER WIJDERING | GA RANTIE | SER VICE ______________________________51
Cesky TECHNIC KÉ ÚDAJE | POU ŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | POŽ ADAVKY NA OBSLUHU |
ZBYTKO VÁ NEB EZPEČÍ | CHOVÁNÍ V P ŘÍPADĚ NOUZE | SYMBO LY | BEZP EČNOSTNÍ UP OZORNĚNÍ |
BATERIE | ÚDR ŽBA | PRACOVNÍ PO KYNY | LIKVIDAC E | ZÁRUKA | SER VIS ________________________________58
Slovensky TECHNIC KÉ ÚDAJE | POU ŽITIE PODĽA PREDPISOV | PO ŽIADAVKY NA OBSLUH U | ZVYŠKOVÉ NEB EZPEČENST VÁ |
SPRÁVANIE V PRÍPADE N ÚDZE | SYMBOLY | BEZP EČNOSTNÉ POK YNY | BATÉRIE | PRACOVN É POKYNY |
ÚDRZBA | L IKVIDÁCIA | ZÁ RUKA | SERVI S ______________________________________________________________ 64
Magyar MŰSZ AKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HA SZNÁLAT | KÖVETELM ÉNYEK A GÉP KE ZELŐJÉRE |
MARADÉK VESZÉLYEK | VISELKE DÉS KÉNYSZERH ELYZETBEN | SZIMB ÓLUMOK | BIZTONS ÁGI TUDNIVALÓK |
AKKUMUL ÁTOR | MUN KAUTASÍTÁSOK |KARBAN TARTÁS | KIS ELEJTEZÉS | J ÓTÁLLÁ S | SZERVÍZ _________________71
EG-Konformitätserklärung
|
EU Declaration of Conformity | Certicat de conformité aux directives européennes
|
Dichiarazione di conformità alla norme UE | EU-conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenia o zhode EU
| EU-
Megfelelőségi nyilatkozat
|
EV-izjave o skladnosti | Izjave o istvojetnosti EU
| EC-
  
| UE-
Declaraiei de conformitate | Izjave o istvojetnosti EU
___________78
1
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
6
2
3
4
5
10
9
8
7
13
4 x
M10
14
1 x
M12
15
1 x
M10
16
1 x
M10
17
1 x
FEDER
18
2 x
M5 X 20MM
11
8 x
M8 X 30MM
19
6 x
M8 X 20MM
20
1 x
M8 X 60MM
12
4 x
M8 X 20MM
25
2 x
24
2 x
26
1 x
21
1 x
22
1 x
23
1 x
1
DE
Montage
EN
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
2-8
3
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
14-21
2
DE
Inbetriebnahme
EN
Starting-up the machine
FR
mise en service
IT
Messa in funzione
NL
Inbedrijfstelling
CZ
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
HU
Üzembe helyezés
9-13
4
DE
Reinigung / Wartung
EN
Cleaning / Maintenance
FR
Nettoyage / Entretien
IT
Pulizia / Manutenzione
NL
Schoonmaken / Onderhoud
CZ
Čištění / Údržba
SK
Čistenie / Údrzba
HU
Tisztítás / Karbantartás
22-23
2
1
DE
Montage
EN
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
1
2
3
4
>80 kg
1
13
6
7
18
15
16 17
10
3
1
DE
Montage
EN
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
5
6
7
8
2
3 4
5
14
4
DE
Montage
EN
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
1
2
3
12
22
23
8
5
1
DE
Montage
EN
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
9
2
24 19
3 4 5
25 11
25 11
26 19
6
DE
Montage
EN
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
1
3
2
4
21
7
DE
Montage
EN
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
1
3
2
4
20
8
1
DE
Montage
EN
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
9
DE
Inbetriebnahme
EN
Starting-up the machine
FR
mise en service
IT
Messa in funzione
NL
Inbedrijfstelling
CZ
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
HU
Üzembe helyezés
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der
Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand.
EN
Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary. Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary.
FR
Avant la première mise en marche, il est néces­saire de remplir le moteur d'huile de moteur. Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau d'huile. Si nécessaire, complétez l'huile de moteur.
IT
E’ indispensabile previa la prima messa in funzio­ne riempire il motore con l’olio per motore. Prima di ogni messa in funzione controllare livello d’olio. Aggiungere eventualmente l’olio per motore.
NL
Vóór de eerste ingebruikname dient de motor beslist met motorolie gevuld worden. Controleer voor iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul eventueel de motorolie bij.
CZ
Před prvním uvedením do provozu musí být mo­tor bezpodmínečně naplněn motorovým olejem. Před každým uvedením do provozu zkontrolujte stav oleje. Motorový olej příp. Doplňte.
SK
Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť motor bezpodmienečne naplnený motorovým olejom. Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte stav oleja. Motorový olej príp. Doplňte.
HU
Első üzembe helyezés előtt, a motorba feltétlenül töltsön megfelelő mennyiségű motorolajat! Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olaj állapotát. Szükség esetén a motorolajat feltétlenül töltse fel.
10
DE
Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport wird das Öl wieder abgelassen, es können sich jedoch Rückstände von Motorenöl am Messstab befinden. Bitte trotzdem Ölstand gewissenhaft über­prüfen und Motorenöl nachfüllen.
EN
To ensure quality, every piece of equipment is subject to a test operation and lled with motor oil. Oil is drained before transport; however, there can be some motor oil remains on the dip stick. Please check carefully the oil level and add motor oil again.
FR
An d‘assurer la qualité, chaque dispositif est soumis à une marche d‘essai et rempli d‘huile de moteur. L‘huile est vidée avant le transport, néan
­moins, la jauge peut contenir des traces d‘huile de moteur. Veuillez contrôler soigneusement le niveau d‘huile et complétez l‘huile de moteur.
IT
Al ne di garantire la qualità, ogni apparecchio è sottoposto a prove funzionali di esercizio ed è riempito con carburante. Prima del trasporto, l‘olio è svuotato, comunque sull‘astina di controllo possono rimanere dei residui di olio motore. Per
­ciò controllare con cura il livello dell‘olio motore e rabboccarlo di nuovo.
NL
Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt ieder apparaat aan een test onderworpen en met motorolie gevuld. Voor het transport wordt de olie weer verwijderd, maar er kunnen toch nog resten van motorolie aan de peilstok achterblij
­ven. Oliestand in elk geval nauwgezet controleren en zo nodig motorolie aanvullen.
CZ
Z důvodů zajištění kvality se každé zařízení pod­robuje zkušebnímu chodu a naplní motorovým olejem. Před transportem se olej zase vypustí, na měřící tyči však mohou být zbytky motorového oleje. Přesto prosím svědomitě zkontrolujte stav oleje a znovu doplňte motorový olej.
SK
Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie podrobuje skúšobnému chodu a naplní motorovým olejom. Pred transportom sa olej zase vypustí, na meracej tyči však môžu byť zvyšky motorového oleja. Napriek tomu, prosím, svedomito skontrolujte stav oleja a znovu doplňte motorový olej.
HU
A minőség biztosítása érdekében minden gép próbaüzemen esik át, amikor is motorolajjal töltik fel. Szállítás előtt az olaj ismét leeresztésre kerül, a mérőpálcán azonban motorolaj maradványok maradhatnak. Kérjük, hogy ellenőrizze le az olaj állapotát, és ismét töltsön a gépbe motorolajat.
DE
Inbetriebnahme
EN
Starting-up the machine
FR
mise en service
IT
Messa in funzione
NL
Inbedrijfstelling
CZ
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
HU
Üzembe helyezés
11
3
1
MAX
2
SUPER
SUPER PLUS
SUPER E10
NORMAL
NORMAL E10
DE
Inbetriebnahme
EN
Starting-up the machine
FR
mise en service
IT
Messa in funzione
NL
Inbedrijfstelling
CZ
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
HU
Üzembe helyezés
min. 3,00 m
S T A R T
12
2
DE
Inbetriebnahme
EN
Starting-up the machine
FR
mise en service
IT
Messa in funzione
NL
Inbedrijfstelling
CZ
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
HU
Üzembe helyezés
1
2 3
1,35 bar
3 bar
13
1 2
4
2
DE
Inbetriebnahme
EN
Starting-up the machine
FR
mise en service
IT
Messa in funzione
NL
Inbedrijfstelling
CZ
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
HU
Üzembe helyezés
3
14
max. 30°
3
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
15
min. 3,00 m
S T A R T
2
1
3
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
16
3
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
3
S T A R T
4
1/8
17
3
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
5 5
R 1 2 3
18
6 7
8 9
3
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
19
1
2
10
11
12
3
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
20
3
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
13
S T O P P
21
3
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
1
1
2
2
3 4
1 2 3 4 5
3
1
5
2 4
45°
25°
25°
45°
22
DE
Reinigung / Wartung
EN
Cleaning / Maintenance
FR
Nettoyage / Entretien
IT
Pulizia / Manutenzione
NL
Schoonmaken / Onderhoud
CZ
Čištění / Údržba
SK
Čistenie / Údrzba
HU
Tisztítás / Karbantartás
Loading...
+ 58 hidden pages