Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude
haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die
beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme
sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie
sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten. Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung
technische Änderungen umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die Originalbetriebsanweisung.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und
prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein
folgender Teile:
Geschlossener Griffbügel
Förderschnecke
2x Renderschrauben
2x Schrauben mit Mutttern
Betriebsanweisung und Gewährleistungskarte
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Der Schnee wird beim schieben von der Förderschnecke
zur rechten Seite raus gefördert und der Kraftaufwand ist
somit sehr gering.
Abb. A:
1. Griff
2. Renderschrauben
3. Schrauben mit Muttern
4. Förderschnecke
Technische Daten
Handschneefräse GHSF 570 #94561:
Arbeitsbreite: 570 mm
Förderschnecke Ø: 180 mm
Aufbaumaß L x B x H:: 600 x 250 x 1125 mm
Gewicht: 3,9 kg
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten
Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen werden.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Hersteller (Service-Abteilung).
UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU GARANTIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM FOLGENDE
HINWEISE:
Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn
seine Maschinen unerlaubterweise verändert werden und
wenn aus solchen Veränderungen Schäden an Personen
oder Gegenständen entstehen.
ACHTUNG!
Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von
Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht wer-
den, müssen an einem trockenen Platz aufbewahrt
werden.
Achten Sie auf beschädigte Teile. Untersuchen Sie
das Werkzeug, bevor Sie es benutzen. Sind einzelne
Teile beschädigt? Fragen Sie sich bei leichten Be-
schädigungen ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem
einwandfrei und sicher funktionieren wird.
Warnung! Die Verwendung von Zubehör und Anbau-
teilen, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden, kann die Gefährdung von
Personen und Objekten nach sich ziehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Handschneefräse ist ausschließlich zum Räumen von
Gehwegen, Einfahrten und kleineren bis mittleren Hofflächen geeignet.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden
oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Bitte beachten
Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den
gewerblichen Einsatz konstruiert sind.
Montage (Abb. A)
1. Um die oberen und unteren Teile des Griff´s miteinander zu verbinden, stecken Sie die Renderschrauben
(Abb. A/2) in die vorgesehenen Öffnungen.
2. Nun schieben Sie den Griff in die Öffnungen am
Schneeschieber und befestigen Sie den Griff mit den
zwei, im Lieferumfang enthaltenen, Schrauben und
Muttern (Abb. A/3).
3. Die Handschneefräse ist nun Betriebsbereit.
Transport und Lagerung
Führen Sie vor dem Einlagern des Gerätes eine
gründliche Reinigung durch.
Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen, trocke-
nen Ort.
Kennzeichnung:
Gebote:
Allgemeines Gebotszeichen
Vor Gebrauch Bedienungs-
anleitung lesen
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht entsor-
gen.
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Vorsicht zerbrechlich Interseroh-Recycling
Technische Daten:
Ø
Förderschnecke Ø Arbeitsbreite
4
Gewicht
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit
dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne
der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung,
Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den
Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie
diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer
ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern,
machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen
finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder
gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam
die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht
notwendig.
Inspektion und Wartung
Verwenden Sie für alle Reinigungsarbeiten niemals
scharfe Reinigungsmittel. Dies kann zu Beschädigungen oder Zerstörung des Gerätes führen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich
Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im
Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese
Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten
ein.
To enjoy your new appliance as long as possible, please
read carefully the Operating Instructions and the attached
safety instructions before putting the appliance into
operation. We also recommend keeping the Operating
Instructions for future reference.
Making technical changes to improve the appliance as
part of the continuous product development reserved.
Translation of original operating instructions
Supply includes
Take the appliance out of the transport container and check
whether there are the following parts:
Use as designated
The hand snow plough has exclusively been designed to
remove snow from pavements, entrances and small to
medium-sized yards.
Any other use will be considered a use in conflict with the
designation. The manufacturer will not be liable for any
consequential damage and injury. Please be sure to know
that our appliances have not been designed for industrial
purposes.
Assembly (pic. A)
1. To connect the upper and bottom part of the handle,
2. Now insert the handle in the holes on the plough and
If any parts are missing or are damaged, please contact
your dealer.
Appliance description
Snow is pushed out to the right when being moved by the
3. The hand snow plough is now ready to be operated.
Preparation and storing
Before storing the appliance, clean it properly.
Keep the appliance in a clean and dry place.
Marking:
Commands:
feed auger so applying much force is not needed.
Pic. A
1. Handle
2. Wing bolts
3. Bolts with nuts
4. Feed auger
Technical specifications
Environment protection:
GHSF 570 hand snow plough #94561:
Operating width: 570 mm
Feed auger Ø: 180 mm
Assembly dimensions L x W x H: 600x250x1,125 mm
Dispose waste professionally
Weight: 3.9 kg
General safety instructions
Package:
The Operating Instructions must be read
thoroughly before using the appliance for the first time.
If there are any doubts regarding the appliance
connection and operation, please contact the
manufacturer (service department).
FOLLOW CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS TO
PROVIDE A HIGH LEVEL OF SAFETY:
The manufacturer will not be liable for any unauthorised
changes to the appliance and injury to persons and material
damage caused as a result of such changes.
Technical specifications:
CAUTION!
Make sure the appliance is stored in a safe way. An
appliance that is not used must be kept in a dry place.
Watch out for any damaged parts. Check the
appliance before using it. Are any parts damaged?
Consider seriously whether the appliance can work
perfectly and safely if slightly damaged.
Caution! Using accessory equipment and extensions
not explicitly recommended in these Operating
Instructions may result in putting persons and objects
at risk.
insert the wing bolts (pic. A/2) in the appropriate holes.
connect it with 2 bolts and nuts (pic. A/3) included in
the supply.
Read the Operating
General command sign
Instructions before using
the appliance
Packing cardboard material
so as not to harm the
environment
may be delivered to
collecting centres for
recycling
Protect against moisture This side up
Caution - fragile Interseroh-Recycling
Ø
Feed auger Ø Operating width
Weight
Guarantee
6
A warranty period of 12 months applies to commercial use
and 24 months apply to private use and commences on the
day of purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective
material or workmanship. An original sale slip with
indication of date of sale must be presented in case of
claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as device
overload, violent use, damage caused by third party or
foreign materials, failure to comply with operations and
assembly manual, and normal wear and tear.
Emergency procedures
Apply the first aid adequate to the injury and get qualified
medical assistance as quickly as possible. Protect the
injured person from more accidents and calm him/her
down.
For the sake of eventual accident, in accordance with
DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid
kit. It is essential to replace any used material in the
first-aid kit immediately after it has been used. If you
seek help, state the following pieces of information:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Disposal
Disposal instructions are illustrated in the form of
pictograms on the device or packaging. Description of the
pictograms is given in "Identification" chapter.
Disposal of transport packaging
Packaging protects the device against damage during
transport. Packaging materials are usually selected
according to their effect on environment and disposal
methods and can therefore be recycled.
Returning of the packaging back to circulation saves
resources and costs for packaging disposal.
Parts of the packaging (e.g. foil, styropor) may be
dangerous for children. Risk of suffocation!
Keep these parts of the packaging out of reach of children
and dispose as soon as possible.
Operator requirements
The operator must carefully read the Operating Instructions
before using the appliance.
Qualification
No special qualification is necessary to use the appliance
apart from detailed instructions by an expert.
Training
Using the appliance only requires appropriate instructions
by an expert or reading the Operating Instructions. No
special training necessary.
Inspections and servicing
Never use aggressive cleaning agents to clean the
appliance. This could damage or destroy the appliance.
Service
Any technical questions? Complaint? Do you need
spare parts or operation manual?
Go to our website www.guede.com and the section
Service will help you quickly and without bureaucracy.
Please, help us to help you. In order to identify your device
in case of complaint, please indicate serial number, order
number and year of manufacture. All information is
available on the product label. To have all information
always at hand, put them down.
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi
et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une
consultation ultérieure éventuelle.
Dans le cadre du développement continu de nos produits,
nous nous réservons le droit aux modifications techniques
dans le but d’améliorer nos produits.
Traduction du mode d’emploi d’origine
Contenu du colis
Sortez l’appareil de l’emballage de transport et contrôlez
l’intégralité et l’existence des pièces suivantes :
Poignée arquée
Vis sans fin d‘alimentation
2x vis ailées
2x vis avec écrous
Mode d’emploi et bulletin de garantie
Si certaines pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre vendeur.
Description de l’appareil
La neige est envoyée lors du déplacement par la vis sans
fin d’alimentation à l’extérieur vers le côté droit, par consé-
Utilisation en conformité avec la destination
Le chasse-neige manuel est destiné exclusivement à
l’enlèvement de la neige des trottoirs, entrées et cours de
petite ou moyenne taille.
Toute autre utilisation est considérée comme contraire à la
destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des dommages consécutifs à une telle utilisation. Notez que
nos appareils ne sont pas conçus pour l’utilisation industrielle.
Montage (fig. A)
1. Pour assembler la partie supérieure et la partie
inférieure de la poignée, insérez les vis ailées (fig. A/2)
dans les orifices correspondants.
2. A présent, insérez la poignée dans les ouvertures sur
lame et fixez-la à l’aide des 2 vis et écrous (fig. A/3),
fournis avec la machine.
3. A présent, le chasse-neige manuel est prêt à l’emploi.
Transport et stockage
Nettoyez soigneusement la machine avant de la
ranger.
Rangez la machine dans un endroit propre et sec.
Symboles:
Consignes:
quent, le besoin en force est moindre.
Fig. A
1. Poignée
2. Vis ailées
3. Vis avec écrous
4. Vis sans fin d‘alimentation
Caractéristiques techniques
Symbole de prescription
Protection de l’environnement:
Chasse-neige manuel GHSF 570 #94561:
Largeur de travail: 570 mm
Ø de la vis sans fin d’alimentation: 180 mm
Dimensions L x L x H: 600x250x1125 mm
Poids: 3,9 kg
Consignes générales de sécurité
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
Emballage:
Avant la première utilisation, il est nécessaire de lire
entièrement le mode d’emploi. Si vous avez des doutes en
ce qui concerne le branchement ou la manipulation,
contactez le fabricant (service après-vente).
Protégez de l’humidité Sens de pose
AFIN D’ASSURER UN GRAND DEGRÉ DE SÉCURITÉ,
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
Le fabricant décline toute responsabilité suite aux modifications non autorisées des machines et des dommages
personnels et matériels consécutifs à une telle modification.
Attention !
Veillez à un rangement sûr des outils. Rangez les
Attention - fragile Interseroh-Recycling
Caractéristiques techniques:
outils que vous n’utilisez pas à un endroit sec.
Faites attention aux pièces endommagées. Vérifiez
l’appareil avant de l’utiliser. Certaines pièces sont endommagées ? En cas d’un endommagement léger, réfléchissez si l’appareil peut fonctionner sûrement et
parfaitement.
Ø de la vis sans fin
Avertissement ! L’utilisation d’accessoires et de
pièces d’extension non recommandés explicitement
dans cette notice peut représenter un danger pour des
personnes et des objets.
Lisez le mode d’emploi
général
avant l’utilisation.
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
l’environnement.
recyclage.
Ø
d‘alimentation
Poids
Largeur de travail
Guarantee
8
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une
utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur
final. La période de garantie commence à courir à compter
de la date d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de
matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre
l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente,
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force,
endommagement par une personne étrangère ou un objet
étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de
montage et usure normale.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez
rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail
doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN
13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement
le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous
appelez les secours, fournissez les renseignements
suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description
des significations individuelles se trouve dans le chapitre
« Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du
transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de
façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de
l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le
circuit de matières permet d’économiser des matières
premières et de réduire les déchets. Des parties de
l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être
dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement!
Rangez les parties de l’emballage hors de portée des
enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Exigences à l’égard de l’opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser
l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune
autre qualification spécifique n’est requise.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction
par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une
formation spéciale n’est pas nécessaire.
Révisions et entretien
N’utilisez jamais pour le nettoyage des produits de
nettoyage agressifs. Vous pourriez endommager ou
détruire la machine.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation
? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode
d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile
par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com
dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous
puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas
de réclamation, nous avons besoins du numéro de série,
numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces
informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour
avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les
inscrire ici :
Numéro de série :
N° de commande :
Année de fabrication
Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle
radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu
pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny.
Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali pro
případ, že byste si později chtěli znovu připomenout funkce
výrobku. V rámci neustálého dalšího vývoje výrobku si
vyhrazujeme právo provádět technické změny za účelem
vylepšení.
Překlad originálního návodu k provozu
Objem dodávky
Přístroj vyjměte z přepravního obalu a zkontrolujte úplnost a
existenci těchto dílů:
Zaoblená rukojeť
Podávací šnek
2x křídlové šrouby
2x šrouby s maticemi
Návod k obsluze a záruční list
Pokud díly v dodávce chybí nebo jsou poškozené, obraťte
se prosím na svého prodejce.
Popis přístroje
Sníh je při posouvání podávacím šnekem hnán ven k pravé
straně a potřeba síly je tudíž velmi malá.
Obr. A
1. Rukojeť
2. Křídlové šrouby
3. Šrouby s maticemi
4. Podávací šnek
Technické údaje
Ruční sněhová fréza GHSF 570 #94561:
Záběr: 570 mm
Ø podávacího šneku: 180 mm
Montážní rozměry D x Š x V: 600 x 250 x 1125 mm
Hmotnost: 3,9 kg
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Návod k obsluze je třeba před prvním použitím
přístroje kompletně přečíst. Pokud nastanou o zapojení
a obsluze přístroje pochybnosti, obraťte se na výrobce
(servisní oddělení).
ABY BYL ZARUČEN VYSOKÝ STUPEŇ BEZPEČNOSTI,
DODRŽUJTE POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY:
Výrobce neručí za nepovolené změny svých strojů a za
personální a materiální škody vzniknuvší v důsledku těchto
změn.
POZOR!
Zajistěte bezpečné uložení přístrojů. Přístroje, které
nepoužíváte, musí být uloženy na suchém místě. Dávejte pozor na poškozené díly. Před použitím
přístroj prohlédněte. Jsou jednotlivé díly poškozené?
Při lehkém poškození se vážně zamyslete nad tím,
zda může přístroj přesto bezvadně a bezpečně
fungovat.
Výstraha! Použití příslušenství a nástavců, jež nejsou
v tomto návodu k obsluze výslovně doporučeny, může
mít za následek ohrožení osob a objektů.
Použití v souladu s určením
Ruční sněhová fréza je určena výhradně k odklízení sněhu
z chodníků, vjezdů a menších až středních dvorů.
Každé jiné použití je považováno za použití v rozporu s
určením. Za následné škody a úrazy výrobce neručí. Dbejte
prosím na to, že naše přístroje nejsou konstruovány pro
průmyslové použití.
Montáž (obr. A)
1. Ke spojení vrchní a spodní části rukojeti zastrčte
křídlové šrouby (obr. A/2) do příslušných otvorů.
2. Nyní vsuňte rukojeť do otvorů na radlici a připevněte ji
2 šrouby a maticemi (obr. A/3), které jsou součástí
dodávky.
3. Ruční sněhová fréza je nyní provozuschopná.
Přeprava a skladování
Před uskladněním přístroj důkladně vyčistěte.
Přístroj uložte na čistém a suchém místě.
Označení:
Příkazy:
Všeobecná příkazová značka
Před použitím si přečtěte
návod k obsluze
Ochrana životního prostředí:
Odpad zlikvidujte odborně tak,
abyste neškodili životnímu
prostředí.
Obalový materiál z lepenky
lze odevzdat za účelem
recyklace do sběrny.
Obal:
Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru
Pozor - křehké Interseroh-Recycling
Technické údaje:
Ø
Ø podávacího šneku Záběr
Hmotnost
Záruka
10
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití,
24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené
vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v
záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s
datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení
přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo
cizími předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a
normální opotřebení.
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte
co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc.
Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej.
Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po
ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál,
který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit.
Pokud požadujete pomoc,
uveďte tyto údaje:
1. Místo nehody
2. Druh nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zranění
Likvidace
Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na
přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete
v kapitole „Označení“.
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalové
materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich šetrnosti vůči
životnímu prostředí a způsobu likvidace a lze je proto
recyklovat. Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny
a snižuje náklady na likvidaci odpadů. Části obalu (např.
fólie, styropor) mohou být nebezpečné pro děti. Existuje riziko udušení!Části obalu uschovejte mimo dosah dětí a
co nejrychleji zlikvidujte.
Požadavky na obsluhu
Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst
návod k obsluze.
Kvalifikace
Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání
přístroje nutná žádná speciální kvalifikace.
Školení
Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení
odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení
není nutné.
Prohlídky a údržba
K čištění nepoužívejte nikdy agresivní čisticí
prostředky. Přístroj to může poškodit nebo zničit.
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete
náhradní díly nebo návod k obsluze?
Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu
Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte
nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě
reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo,
objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na
typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište
si je prosím dole.
Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno najdlhšie
radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky
pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnostné
pokyny. Ďalej odporúčame, aby ste si návod na použitie
uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu
pripomenúť funkcie výrobku.
V rámci neustáleho ďalšieho vývoja výrobku si
vyhradzujeme právo vykonávať technické zmeny s cieľom
vylepšenia.
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Objem dodávky
Prístroj vyberte z prepravného obalu a skontrolujte úplnosť
a existenciu týchto dielov:
Zaoblená rukoväť
Podávací šnek
2× krídlové skrutky
2× skrutky s maticami
Návod na obsluhu a záručný list
Ak diely v dodávke chýbajú alebo sú poškodené, obráťte
sa, prosím, na svojho predajcu.
Opis prístroja
Sneh je pri posúvaní podávacím šnekom hnaný von k
pravej strane a potreba sily je teda veľmi malá.
Obr. A
1. Rukoväť
2. Krídlové skrutky
3. Skrutky s maticami
4. Podávací šnek
Technické údaje
Ručná snehová fréza GHSF 570 #94561:
Záber: 570 mm
Ø podávacieho šneka: 180 mm
Montážne rozmery D׊×V: 600 × 250 × 1 125 mm
Hmotnosť: 3,9 kg
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Návod na obsluhu je potrebné pred prvým
použitím prístroja kompletne prečítať. Ak nastanú o
zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na
výrobcu (servisné oddelenie).
ABY BOL ZARUČENÝ VYSOKÝ STUPEŇ
BEZPEČNOSTI, DODRŽUJTE POZORNE
NASLEDUJÚCE POKYNY:
Výrobca neručí za nepovolené zmeny svojich strojov a za
personálne a materiálne škody vzniknuté v dôsledku týchto
zmien.
mieste.
Dávajte pozor na poškodené diely. Pred použitím
prístroj prezrite. Sú jednotlivé diely poškodené? Pri
ľahkom poškodení sa vážne zamyslite nad tým, či
môže prístroj napriek tomu bezchybne a bezpečne
fungovať.
Výstraha! Použitie príslušenstva a násadcov, ktoré
nie sú v tomto návode na obsluhu výslovne
odporúčané, môže mať za následok ohrozenie osôb a
objektov.
Použitie v súlade s určením
Ručná snehová fréza je určená výhradne na odpratávanie
snehu z chodníkov, vjazdov a menších až stredných
dvorov.
Každé iné použitie je považované za použitie v rozpore s
určením. Za následné škody a úrazy výrobca neručí.
Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje nie sú konštruované
na priemyselné použitie.
Montáž (obr. A)
1. Na spojenie vrchnej a spodnej časti rukoväti zastrčte
krídlové skrutky (obr. A/2) do príslušných otvorov.
2. Teraz vsuňte rukoväť do otvorov na radlici a pripevnite
ju 2 skrutkami a maticami (obr. A/3), ktoré sú súčasťou
dodávky.
3. Ručná snehová fréza je teraz prevádzkyschopná.
Preprava a skladovanie
Pred uskladnením prístroj dôkladne vyčistite.
Prístroj uložte na čistom a suchom mieste.
Označenia:
Príkazy:
Všeobecná príkazová značka
Pred použitím si prečítajte
návod na obsluhu
Ochrana životného prostredia:
Odpad zlikvidujte odborne tak,
aby ste neškodili životnému
prostrediu.
Obalový materiál z lepenky
je možné odovzdať s
cieľom recyklácie do
zberne.
Obal:
Chráňte pred vlhkom Obal musí smerovať hore
Pozor – krehké Interseroh-Recycling
Technické údaje:
Ø
Ø podávacieho šneka Záber
Hmotnosť
Záruka
12
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24
mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené
chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v
záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe
s dátumom predaja.
Do záruky nepatrí neodborné použitie, ako napr. preťaženie
prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom
alebo cudzími predmetmi, nedodržanie návodu na použitie
a montáž a normálne opotrebenie.
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a
vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku
pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a
upokojte ho.
Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy
poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164.
Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné
ihneď doplniť. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto
údaje:
1. Miesto nehody
2. Druh nehody
3. Počet zranených
4. Druh zranenia
Likvidácia
Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených
na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov
nájdete v kapitole „Označenia“.
Likvidácia prepravného obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Obalové
materiály sú zvolené spravidla podľa ich šetrnosti voči
životnému prostrediu a spôsobu likvidácie a je možné ich
preto recyklovať. Vrátenie obalu do obehu materiálu šetrí
suroviny a znižuje náklady na likvidáciu odpadov.
Časti obalu (napr. fólia, styropor) môžu byť nebezpečné pre
deti. Existuje riziko udusenia!Časti obalu uschovajte
mimo dosahu detí a čo najrýchlejšie zlikvidujte.
Požiadavky na obsluhu
Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať
návod na obsluhu.
Kvalifikácia
Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na
používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia.
Školenie
Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie
odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne školenie
nie je nutné.
Prehliadky a údržba
Na čistenie nepoužívajte nikdy agresívne čistiace
prostriedky. Prístroj to môže poškodiť alebo zničiť.
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete
náhradné diely alebo návod na obsluhu?
Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v
oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby
bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať,
potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby.
Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby ste mali
tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, prosím, dole.
Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te
hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de
bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen
zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de
gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de
functies van het apparaat later nogmaals in het geheugen
ververst moeten worden. In het kader van een continue
productontwikkeling behouden wij ons het recht voor
technische wijzigingen aan te brengen.
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Levering
Neem het apparaat uit de transportverpakking en controleer
de volledigheid en de aanwezigheid van de volgende
onderdelen:
Gesloten handvatbeugel
Transportschroef
2 x kartelschroeven
2x schroeven met moeren
Gebruikshandleiding en garantiekaart
Indien onderdelen uit de levering beschadigd zijn, neem
contact met uw handelaar.
Beschrijving van het apparaat
De sneeuw wordt door de schuifwerking van de
Gebruik volgens de bepalingen
De handsneeuwfrees is uitsluitend voor het opruimen van
sneeuw op stoepen, inritten en kleine tot middelgrote
binnenplaatsen bestemd.
Ieder ander gebruik geldt als niet volgens deze
gebruiksregels. De producent is voor de eventuele hieruit
ontstane schades niet aansprakelijk. Let er op dat onze
apparaten niet voor commercieel gebruik zijn bestemd.
Montage (afb. A)
1. Om de bovenste en onderste delen van de greep met
elkaar te verbinden, plaats de kartelschroeven (afb.
A/2) in de voorziene openingen.
2. Schuif nu de greep in de openingen aan de
sneeuwschuiver en bevestig de greep m.b.v. de twee,
in de levering medegeleverde schroeven en moeren
(afb. A/3).
3. De handsneeuwfrees is nu gebruiksklaar.
Transport en opslag
Voer, voor het opbergen van de machine, een
grondige reiniging uit.
Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Aanduiding:
Aanwijzingen:
transportschroef naar de rechter zijde vertransporteerd en
de benodigde kracht is daardoor bijzonder klein.
Transportschroef Ø: 180 mm
Buitenafmetingen gemonteerd LxBxH: 600x250x
1125 mm
Gewicht: 3,9 kg
Algemene veiligheidsinstructies
Afval niet in het milieu maar
vakkundig verwijderen
Verpakking:
De gebruiksaanwijzing dient, vóór de eerste
ingebruikneming van de machine, geheel doorgelezen
te worden. Indien over de aansluiting en bediening van
de machine twijfels bestaan, dient u zich tot de
producent (serviceafdeling) te wenden.
Tegen vocht beschermen
OM EEN HOGE GRAAD VAN VEILIGHEID TE
GARANDEREN DIENT U DE VOLGENDE INSTRUCTIES
IN ACHT TE NEMEN:
De producent kan niet aansprakelijk gesteld worden, indien
zijn apparaten zonder toestemming gewijzigd worden en als
uit dergelijke wijzigingen schade aan personen of
voorwerpen ontstaat.
Let op – breekbaar Interseroh-Recycling
Technische gegevens:
LET OP!
Zorg voor veilig opbergen van werktuigen.
Werktuigen, die niet worden gebruikt, moeten op een
droge bewaard worden.
Let op beschadigde delen. Onderzoek het werktuig
Transportschroef Ø Werkbreedte
voordat u dit gaat gebruiken. Zijn afzonderlijke delen
beschadigd? Als afzonderlijke delen beschadigd zijn
vraagt u zich dan bij kleine beschadigingen serieus af
of de machine toch nog perfect kan functioneren.
Waarschuwing! Het gebruik van andere onderdelen
of aanbouwdelen, die in deze gebruiksaanwijzing niet
uitgesproken aanbevolen zijn, kan bedreiging van
Gewicht
personen en objecten tot gevolg hebben.
Ø
Vóór het gebruik de
gebruiksaanwijzing lezen
Kartonnen
verpakkingsmateriaal bij de
daarvoor bestemde
recyclingplaatsen inleveren
Verpakkingsoriëntering -
boven
Garantie
14
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik
en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de
datum van aankoop van het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op
onvolkomenheden die op materiaal- en/of productiefouten
zijn terug te voeren. Bij een claim betreffende een
onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de
aankoopfactuur - die de verkoopdatum bewijst - met de
aankoopdatum bijgesloten te worden.
Uitgesloten van garantie zijn verkeerd gebruik, zoals bijv.
overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld,
beschadigingen door vreemde invloeden of vreemde
voorwerpen evenals het niet naleven van gebruiks- en
montageaanwijzingen en normale slijtage.
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te
verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel
mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm
gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust.
Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou
altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de
werkplaats bij de hand moeten zijn. Het uit de
verbandtrommel genomen materiaal dient onmiddellijk
aangevuld te worden. Indien u hulp vraagt, geef de
volgende gegevens door:
1. Plaats van het ongeval
2. Soort van het ongeval
3. Aantal gewonden mensen
4. Soort verwondingen
Verwijdering
De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen
aangegeven die op de machine, resp. op de verpakking, te
vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke
betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding” te vinden.
Verwijdering van de transportverpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen
transportschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal
volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
standpunten gekozen en derhalve recyclebaar.
Het terugbrengen van de verpakking naar de
materiaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de
afvalhoeveelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor)
kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het
bereik van kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk.
Eisen aan de bedienende persoon
De bedienende persoon moet, vóór ingebruikname van het
apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben.
Kwalificatie
Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig
verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het
gebruik van het apparaat nodig.
Scholing
Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht
voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk.
Inspectie en onderhoud
Gebruik voor alle reinigingswerkzaamheden nooit
scherpe reinigingsmiddelen. Dit kan tot beschadiging
of vernieling van de machine leiden.
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u
reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig?
Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u
snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te
helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te
kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals
artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt
u op het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in om
deze altijd bij de hand te hebben.
Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio
per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in
funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le
istruzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo in
più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i
dubbi sulle funzioni dell’apparecchio in futuro. Per i motivi
dello sviluppo continuo del prodotto ci riserviamo il diritto di
esecuzione delle modifiche tecniche per lo scopo di
miglioramento dello stesso.
Traduzione del Manuale d’Uso originale
Volume della fornitura
Estrarre l'apparecchio dall’imballo da trasporto e controllare
la sua l’integrità e la presenza delle seguenti parti:
Manico curvato
Coclea d’alimentazione
2x viti a farfalla
2x viti con dado
Manuale d’Uso e Lista di garanzia
In caso delle parti mancanti nella fornitura oppure difettose,
rivolgersi al Vostro venditore, per favore.
Descrizione dell’apparecchio
La neve trasportata dalla coclea d’alimentazione è portata
fuori verso il lato sestro, pertanto la necessità della forza è
piccola.
Fig. A
1. Manico
2. Viti a farfalla
3. Viti con dado
4. Coclea d’alimentazione
Dati tecnici
Sgombraneve a fresa manuale GHSF 570 #94561:
Bracciata: 570 mm
Ø coclea d’alimentazione: 180 mm
Dimensioni da montaggio LxLxH: 600x250x1125 mm
Peso: 3,9 kg
Istruzioni di sicurezza generali
Prima di utilizzare l’apparecchio, è necessario
leggere completamente il Manuale d’Uso. Nel caso dei
dubbi sulla connessione e manovra dell’apparecchio,
rivolgersi al costruttore (Centro d’Assistenza).
PERCHE’ SIA GARANTITO LIVELLO DI SICUREZZA
ALTO, MANTENERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI
ISTRUZIONI:
Il costruttore non assume la responsabilità delle modifiche
non autorizzate sugli apparecchi e dei danni sulle persone e
cose originati in conseguenza di tali modifiche.
ATTENZIONE!
Provvedere alla sicura conservazione degli
utensili. Gli apparecchi non utilizzati devono essere
conservati nei luyoghi asciutti.
Porre attenzione alle parti danneggiate. Prima di
utilizzarlo, ispezionare l’apparecchio. Sono
danneggiate alcune parti? Nel caso del
danneggiamento leggero considerare, se la macchina
funzionerà ancora con sicurezza e perfettamente.
Avviso! L’applicazione degli accessori e delle parti
aggiuntive, non consigliate univocamente nel presente
Manuale d’Uso, può condurre ai danni delle persone e
cose.
Uso in conformità alla destinazione
Sgombraneve a fresa è destinato esclusivamente
all’asportazione della neve dai marciapiedi, ingressi e bortili
delle piccole e medie dimensioni.
Ogni altro uso è considerato per controverso alla
destinazione. Il costruttore non assume la responsabilità dei
successivi danni e delle ferite. Tenere presente che i nostri
apparecchi non sono costruiti per l’uso industriale.
Montaggio (fig. A)
1. Per unire la parte inferiore e superiore del manico
inserire le viti a farfalla (fig. A/2) agli appositi fori.
2. Inserire il manico ai fori sul vomere fissandolo con 2
viti e dadi (fig. A/3) in dotazione.
3. Sgombraneve a fresa è pronto all’esercizio.
Trasporto e stoccaggio
Pulire accuratamente l'apparecchio, prima di
immagazzinarlo.
Conservare l’apparecchio nel luogo pulito ed asciutto.
Segnaletica:
Direttive:
Segno direttivo generale
Tutela dell’ambiente:
Smaltire i rifiuti in modo
professionale, che non sia
inquinato l'ambiente.
Imballo:
Proteggere all’umidità
Attenzione - fragileInterseroh Recycling
Dati tecnici:
Ø
Ø coclea d’alimentazioneBracciata
Peso
Prima dell’uso leggere il
Manuale d’Uso
Il materiale d’imballo di
cartone può essere
consegnato al Centro di
raccolta allo scopo di
riciclo.
L’imballo deve essere
rivolto verso alto
Garanzia
16
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale,
di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data
dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a
difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo
durante il periodo di garanzia occorre allegare il documento
originale d’acquisto con la data di vendita.
Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es.
sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza
eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei
terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d’uso
e di montaggio e usura normale.
Comportamento nel caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e
rivolgersi più rapidamente al medico qualificato.
Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.
Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve
essere sempre dotato della cassetta di pronto
soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato
deve essere aggiunto immediatamente.
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le
seguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dell’incidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi
attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei
singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”.
Smaltimento dell’imballo da trasporto
L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il
trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la
tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò
possono essere riciclati. Il ritorno dell’imballo in circolazione
dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce i costi
di lavorazione dei rifiuti. Le singole parti dell’imballo (es.
fogli, styropor) possono essere pericolosi per i bambini.
Esiste il pericolo di soffocamento! Tenere le parti
dell’imballo fuori portata dei bambini e smaltirli prima
possibile.
Requisiti all'operatore
L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio,
leggere attentamente il Manuale d’Uso.
Qualifica
Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso
dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale.
Istruzioni
Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate
del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso.
Non sono necessarie le istruzioni speciali.
Ispezioni e manutenzione
Per lavori di pulizia non utilizzare i mezzi aggressivi.
Possono dannegiare oppure rovinare l’apparecchio.
Assistenza tecnica
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete
bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore
Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via
non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter
aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel
caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie,
cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni
troverete sulla targhetta della macchina. Per avere questi
dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:
Annak érdekében, hogy a hómaró gép hosszú ideig
szolgálatára legyen és elégedettségére szolgáljon,
üzembehelyezése előtt gondosan tanulmányozza át a
használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat.
Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást és a
biztonsági előírásokat őrizze meg az esetre, ha a
későbbiekben szüksége lesz rá. Termékeink állandó
fejlesztése érdekében jogot tartunk gépeink műszaki
tökéletesítésére.
Az eredeti használati utasítás fordítása
A szállítmány tartalma
A gépet csomagolja ki és ellenőrizze, hogy az alábbi
alkatrészek ki lettek-e kézbesítve:
Az esetben, ha a szállítmányból hiányzanak egyes
alkatrészek, vagy meg vannak rongálódva, haladéktalanul
forduljon az értékesítőhöz.
A gép leírása
A hó, az adagoló csigával való felmarást követően, a jobb
oldalra van nyomva, tehát az erőszükséglet nagyon
alacsony.
A.ábra
1. Fogantyú
2. Szárnyas csavar
3. Anyacsavar
4. Adagolócsiga
Műszaki adatok
GHSF 570 kézi hómaró gép #94561:
Munkaszélesség: 570 mm
Az adagolócsiga Ø: 180 mm
Szerelési méretek H x Sz xM: 600 x 250 x 1125 mm
Tömegsúly: 3,9 kg
Általános biztonsági utasítások
A gép üzembehelyezése előtt figyelmesen
tanulmányozza át a használati utasítást, s a gép
kezelésénél feltétlenül tartsa be. Az esetben, ha a gép
bekapcsolásával és kezelésével kapcsolatban kételyei
támadnának, feltétlenül forduljon a gyártóhoz
(szervizosztály).
A MAXIMÁLIS BIZTONSÁG BEBIZTOSÍTÁSA
ÉRDEKÉBEN FELTÉTLENÜL TARTSA BE AZ ALÁBBI
UTASÍTÁSOKAT:
A gyártó nem felel azokért a személyi és tárgyi károkért,
melyek a gépen való nem megengedett változtatások
eredményei.
VIGYÁZZ!
Biztosítsa be a gép biztonságos elhelyezését. A
gépet, ha nem használja, tárolja száraz helyen.
Ügyeljen a hibás alkatrészekre. Használat előtt a
gépet ellenőrizze. Egyes alkatrészek meg vannak
rongálódva? Kisebb károsodás esetén döntse el, hogy
a gép szabályszerűen és biztonságosan fog-e
dolgozni.
Figyelmeztetés! Olyan kellékek és meghosszabbítók
használata, melyeket a használati utasítás
kimondottan nem ajánl, személyek és tárgyak
veszélyeztetéséhez vezethetnek.
Rendeltetés szerinti használat
A kézi hómaró kizárólag hó eltakarítására szolgál gyalogos
utakról, bejáratokról,kisebb, vagy közepes nagyságú
udvarokról.
Minden másféle használat a rendeltetéssel ellenkező
használatnak van minősítve. A gyártó nem felelős az
általános érvényességű előírások, s a használati utasítás
be nem tartása következtében keletkezett károkért.
Szerelés (A.ábra)
1. A tolókar felső és alsó része összeszerelésekor a
szárnyas anyacsavarokat (A/2.ábra) illessze bele az
illetékes nyílásokba.
2. Most a fogantyút tolja be a csoroszlyán lévő nyílásba
és szorítsa be azzal a két anyacsavarral (A/3.ábra),
melyek a szállítmánnyal együtt voltak kikézbesítve.
3. A kézi hómaró ezt követően már üzemképes.
Szállítás és raktározás
Raktározás előtt a gépet alaposan tisztítsa meg.
A gépet tartsa tiszta és száraz helyen.
Jelzések a gépen
Utasítások:
Általános utasítás!
Használat előtt olvassa el a
használati utasítást!
Környezetvédelem:
A hulladékot úgy semmisítse
meg, hogy ne ártson a
környezetnek!
A karton csomagolást,
megsemmísítésre, speciális
hulladékgyűjtőbe adja át.
Csomagolás:
Védje nedvesség ellen!
A csomagolást felállított
helyzetben tartsa!
Vigyázz – törékeny Interseroh-Recycling
Műszaki adatok:
Ø
Az adagoló csiga Ø Munkaszélesség
Tömegsúly
Jótállás
18
Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén,
fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele
napján kezdődik.
A jótállás kizárólag anyag vagy gyártási hibából eredő
hibákra vonatkozik. A garancia idő alatt történt reklamáció
esetén mellékelni kell az eredeti vételt igazoló nyugtát az
eladás dátumával.
Jótállás nem vonatkozik szakszerűtlen használatra pl.
készülék túlterhelése, idegen beavatkozás vagy tárgy
okozta sérülésekre, használati és szerelési útmutató be
nem tartására, normális kopásra.
Viselkedés kényszerhelyzetben
Biztosítson a balesetnek megfelelő elsősegélyt és lehető
leggyorsabban hívjon kvalifikált orvosi segítséget.
Óvja a sebesültet további sebesüléses ellen és nyugtassa
meg.
Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN
13164 norma követelménye szerint, mindig legyen
kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit,
szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal
pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse
fel az alábbi adatokat:
1. A baleset színhelye
2. A baleset típusa
3. A sebesültek száma
4. A sebesülések típusa
Megsemmisítés
A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett
piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét a
„Jelzések“ fejezetben találja meg.
A csomagolás megsemmisítése
A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás
ellen. A csomagolás anyaga az ökológiai szempontok és
megsemmisítési lehetőségek szerint van kiválasztva, tehát
reciklálható. A csomagoló anyag körforgalomba való
visszatérése nyersanyagot spórol meg és csökkenti a
hulladék mennyiségét. A csomagoló anyag egyes részei (pl.
fólia, polisztirén), veszélyesek lehetnek gyerekek részére.
Fulladás veszélye fenyeget! Tehát a csomagoló anyag
illetékes darabjait raktározza olyan helyen, ahová nem
juthatnak gyerekek, s minél előbb semmisítse meg.
Követelmények a gép kezelőjére
A gép kezelője, használat előtt, figyelmesen olvassa el a
használati utasítást.
Szakképzettség
A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása
resp. a használati utasítással való megismerkedés.
Speciális képzés nem szükséges
Minimális korhatár
A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhatnak.
16.-18 éveseknek a munka kizárólag felnőtt felügylete alatt
megengedett.
Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés
alatt, az oktató felügyelete mellet, szakképzettség
elsajátítása érdekében.
Képzés
A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása
resp. a használati utasítással való megismerkedés.
Speciális képzés nem szükséges.
Gépszemle és karbantartás
Tisztításhoz tilos agresszív tisztítószerek használata. A
gépet megrongálhatják, vagy tönkre tehetik.
Szervíz
Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van
pótalkatrészekre, vagy használati utasításra?
Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben
gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk.
Alternatív elérhetőségünk: Email:support@ts.guede.com Segítsenek, hogy
segíthessünk Önöknek. Ahhoz, hogy esetleges reklamáció
esetén berendezését identifikálhassuk, szükségünk van a
széria számra, megrendelési számra és a gyártási évre.
Ezeket az adatokat megtalálja gépe típuscímkéjén. Annak
érdekében, hogy ezek az adatok állandóan a keze ügyében
legyenek, kérem, írja be ezeket az alábbi táblázatba.