Güde GHSF 570 User Manual

Deutsch D 3
Originalbetriebsanleitung HANDSCHNEEFRÄSE
Translation of original operating instructions HAND SNOW PLOUGH
Français F 7
Traduction du mode d’emploi d’origine CHASSE-NEIGE MANUEL
Čeština CZ 9
Překlad originálního návodu k provozu RUČNÍ SNĚHOVÁ FRÉZA
Slovenčina SK 11
Preklad originálneho návodu na prevádzku RUČNÁ SNEHOVÁ FRÉZA
Nederlands NL 13
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HANDSNEEUWFREES
Italiano I 15
Traduzione del Manuale d’Uso originale SGOMBRANEVE A FRESA MANUALE
Magyar H 17
Az eredeti használati utasítás fordítása KÉZI HÓMARÓ GÉP
GHSF 570
#94561
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
A
2
1
2
3
4
3
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Ge­brauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. Im Rahmen ständiger Produkt­weiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung technische Änderungen umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die Original­betriebsanweisung.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein folgender Teile:
Geschlossener Griffbügel Förderschnecke 2x Renderschrauben 2x Schrauben mit Mutttern Betriebsanweisung und Gewährleistungskarte
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Der Schnee wird beim schieben von der Förderschnecke zur rechten Seite raus gefördert und der Kraftaufwand ist somit sehr gering.
Abb. A:
1. Griff
2. Renderschrauben
3. Schrauben mit Muttern
4. Förderschnecke
Technische Daten
Handschneefräse GHSF 570 #94561: Arbeitsbreite: 570 mm Förderschnecke Ø: 180 mm Aufbaumaß L x B x H:: 600 x 250 x 1125 mm Gewicht: 3,9 kg
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen werden. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Hersteller (Service-Abteilung).
UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU GARAN­TIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM FOLGENDE HINWEISE:
Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn seine Maschinen unerlaubterweise verändert werden und wenn aus solchen Veränderungen Schäden an Personen oder Gegenständen entstehen.
ACHTUNG! Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von
Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht wer-
den, müssen an einem trockenen Platz aufbewahrt
werden. Achten Sie auf beschädigte Teile. Untersuchen Sie
das Werkzeug, bevor Sie es benutzen. Sind einzelne
Teile beschädigt? Fragen Sie sich bei leichten Be-
schädigungen ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem
einwandfrei und sicher funktionieren wird.
Warnung! Die Verwendung von Zubehör und Anbau-
teilen, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsan­leitung empfohlen werden, kann die Gefährdung von Personen und Objekten nach sich ziehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Handschneefräse ist ausschließlich zum Räumen von Gehwegen, Einfahrten und kleineren bis mittleren Hofflä­chen geeignet. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert sind.
Montage (Abb. A)
1. Um die oberen und unteren Teile des Griff´s miteinan­der zu verbinden, stecken Sie die Renderschrauben (Abb. A/2) in die vorgesehenen Öffnungen.
2. Nun schieben Sie den Griff in die Öffnungen am Schneeschieber und befestigen Sie den Griff mit den zwei, im Lieferumfang enthaltenen, Schrauben und Muttern (Abb. A/3).
3. Die Handschneefräse ist nun Betriebsbereit.
Transport und Lagerung
Führen Sie vor dem Einlagern des Gerätes eine
gründliche Reinigung durch.
Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen, trocke-
nen Ort.
Kennzeichnung:
Gebote:
Allgemeines Gebotszeichen
Vor Gebrauch Bedienungs-
anleitung lesen
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht entsor-
gen.
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Vorsicht zerbrechlich Interseroh-Recycling
Technische Daten:
Ø
Förderschnecke Ø Arbeitsbreite
4
Gewicht
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerbli­cher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzu­führen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsda­tum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachge­mäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewalt­anwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pikto­grammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufge­bracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach um­weltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkun­dige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Ge­brauch des Gerätes notwendig.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entspre­chenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Inspektion und Wartung
Verwenden Sie für alle Reinigungsarbeiten niemals scharfe Reinigungsmittel. Dies kann zu Beschädigun­gen oder Zerstörung des Gerätes führen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
5
Introduction
To enjoy your new appliance as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before putting the appliance into operation. We also recommend keeping the Operating Instructions for future reference.
Making technical changes to improve the appliance as part of the continuous product development reserved.
Translation of original operating instructions
Supply includes
Take the appliance out of the transport container and check whether there are the following parts:
Use as designated
The hand snow plough has exclusively been designed to remove snow from pavements, entrances and small to medium-sized yards. Any other use will be considered a use in conflict with the designation. The manufacturer will not be liable for any consequential damage and injury. Please be sure to know that our appliances have not been designed for industrial purposes.
Assembly (pic. A)
1. To connect the upper and bottom part of the handle,
2. Now insert the handle in the holes on the plough and
Rounded handle Feed auger 2 wing bolts 2 bolts with nuts Operating Instructions and warranty certificate
If any parts are missing or are damaged, please contact your dealer.
Appliance description
Snow is pushed out to the right when being moved by the
3. The hand snow plough is now ready to be operated.
Preparation and storing
Before storing the appliance, clean it properly.  Keep the appliance in a clean and dry place.
Marking:
Commands:
feed auger so applying much force is not needed.
Pic. A
1. Handle
2. Wing bolts
3. Bolts with nuts
4. Feed auger
Technical specifications
Environment protection:
GHSF 570 hand snow plough #94561: Operating width: 570 mm Feed auger Ø: 180 mm Assembly dimensions L x W x H: 600x250x1,125 mm
Dispose waste professionally
Weight: 3.9 kg
General safety instructions
Package:
The Operating Instructions must be read thoroughly before using the appliance for the first time. If there are any doubts regarding the appliance connection and operation, please contact the manufacturer (service department).
FOLLOW CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS TO PROVIDE A HIGH LEVEL OF SAFETY:
The manufacturer will not be liable for any unauthorised changes to the appliance and injury to persons and material damage caused as a result of such changes.
Technical specifications:
CAUTION!
Make sure the appliance is stored in a safe way. An
appliance that is not used must be kept in a dry place. Watch out for any damaged parts. Check the
appliance before using it. Are any parts damaged?
Consider seriously whether the appliance can work
perfectly and safely if slightly damaged. Caution! Using accessory equipment and extensions
not explicitly recommended in these Operating
Instructions may result in putting persons and objects
at risk.
insert the wing bolts (pic. A/2) in the appropriate holes.
connect it with 2 bolts and nuts (pic. A/3) included in the supply.
Read the Operating
General command sign
Instructions before using
the appliance
Packing cardboard material
so as not to harm the
environment
may be delivered to
collecting centres for
recycling
Protect against moisture This side up
Caution - fragile Interseroh-Recycling
Ø
Feed auger Ø Operating width
Weight
Guarantee
6
A warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months apply to private use and commences on the day of purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective material or workmanship. An original sale slip with indication of date of sale must be presented in case of claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as device overload, violent use, damage caused by third party or foreign materials, failure to comply with operations and assembly manual, and normal wear and tear.
Emergency procedures
Apply the first aid adequate to the injury and get qualified medical assistance as quickly as possible. Protect the injured person from more accidents and calm him/her down.
For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to replace any used material in the first-aid kit immediately after it has been used. If you seek help, state the following pieces of information:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Disposal
Disposal instructions are illustrated in the form of pictograms on the device or packaging. Description of the pictograms is given in "Identification" chapter.
Disposal of transport packaging Packaging protects the device against damage during transport. Packaging materials are usually selected according to their effect on environment and disposal methods and can therefore be recycled. Returning of the packaging back to circulation saves resources and costs for packaging disposal. Parts of the packaging (e.g. foil, styropor) may be dangerous for children. Risk of suffocation! Keep these parts of the packaging out of reach of children and dispose as soon as possible.
Operator requirements
The operator must carefully read the Operating Instructions before using the appliance.
Qualification
No special qualification is necessary to use the appliance apart from detailed instructions by an expert.
Training
Using the appliance only requires appropriate instructions by an expert or reading the Operating Instructions. No special training necessary.
Inspections and servicing
Never use aggressive cleaning agents to clean the appliance. This could damage or destroy the appliance.
Service
Any technical questions? Complaint? Do you need spare parts or operation manual? Go to our website www.guede.com and the section Service will help you quickly and without bureaucracy.
Please, help us to help you. In order to identify your device in case of complaint, please indicate serial number, order number and year of manufacture. All information is available on the product label. To have all information always at hand, put them down.
Serial number: Order number: Year of manufacture:
Phone: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
7
Introduction
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recomman­dons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle.
Dans le cadre du développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit aux modifications techniques dans le but d’améliorer nos produits.
Traduction du mode d’emploi d’origine
Contenu du colis
Sortez l’appareil de l’emballage de transport et contrôlez l’intégralité et l’existence des pièces suivantes :
Poignée arquée Vis sans fin d‘alimentation 2x vis ailées 2x vis avec écrous Mode d’emploi et bulletin de garantie
Si certaines pièces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter votre vendeur.
Description de l’appareil
La neige est envoyée lors du déplacement par la vis sans fin d’alimentation à l’extérieur vers le côté droit, par consé-
Utilisation en conformité avec la destination
Le chasse-neige manuel est destiné exclusivement à l’enlèvement de la neige des trottoirs, entrées et cours de petite ou moyenne taille. Toute autre utilisation est considérée comme contraire à la destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages consécutifs à une telle utilisation. Notez que nos appareils ne sont pas conçus pour l’utilisation indus­trielle.
Montage (fig. A)
1. Pour assembler la partie supérieure et la partie inférieure de la poignée, insérez les vis ailées (fig. A/2) dans les orifices correspondants.
2. A présent, insérez la poignée dans les ouvertures sur lame et fixez-la à l’aide des 2 vis et écrous (fig. A/3), fournis avec la machine.
3. A présent, le chasse-neige manuel est prêt à l’emploi.
Transport et stockage
Nettoyez soigneusement la machine avant de la
ranger.
Rangez la machine dans un endroit propre et sec.
Symboles:
Consignes:
quent, le besoin en force est moindre.
Fig. A
1. Poignée
2. Vis ailées
3. Vis avec écrous
4. Vis sans fin d‘alimentation
Caractéristiques techniques
Symbole de prescription
Protection de l’environnement:
Chasse-neige manuel GHSF 570 #94561: Largeur de travail: 570 mm Ø de la vis sans fin d’alimentation: 180 mm Dimensions L x L x H: 600x250x1125 mm Poids: 3,9 kg
Consignes générales de sécurité
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
Emballage:
Avant la première utilisation, il est nécessaire de lire entièrement le mode d’emploi. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement ou la manipulation, contactez le fabricant (service après-vente).
Protégez de l’humidité Sens de pose
AFIN D’ASSURER UN GRAND DEGRÉ DE SÉCURITÉ, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
Le fabricant décline toute responsabilité suite aux modifica­tions non autorisées des machines et des dommages personnels et matériels consécutifs à une telle modification.
Attention !
Veillez à un rangement sûr des outils. Rangez les
Attention - fragile Interseroh-Recycling
Caractéristiques techniques:
outils que vous n’utilisez pas à un endroit sec.
Faites attention aux pièces endommagées. Vérifiez
l’appareil avant de l’utiliser. Certaines pièces sont en­dommagées ? En cas d’un endommagement léger, ré­fléchissez si l’appareil peut fonctionner sûrement et parfaitement.
Ø de la vis sans fin
Avertissement ! L’utilisation d’accessoires et de
pièces d’extension non recommandés explicitement dans cette notice peut représenter un danger pour des personnes et des objets.
Lisez le mode d’emploi
général
avant l’utilisation.
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
l’environnement.
recyclage.
Ø
d‘alimentation
Poids
Largeur de travail
Guarantee
8
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclama­tion pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de montage et usure normale.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN
13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et de liquidation des déchets, par consé­quent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet d’économiser des matières premières et de réduire les déchets. Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement! Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Exigences à l’égard de l’opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire.
Révisions et entretien
N’utilisez jamais pour le nettoyage des produits de nettoyage agressifs. Vous pourriez endommager ou détruire la machine.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série : N° de commande : Année de fabrication
Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com
9
Úvod
Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali pro případ, že byste si později chtěli znovu připomenout funkce výrobku. V rámci neustálého dalšího vývoje výrobku si vyhrazujeme právo provádět technické změny za účelem vylepšení.
Překlad originálního návodu k provozu
Objem dodávky
Přístroj vyjměte z přepravního obalu a zkontrolujte úplnost a existenci těchto dílů:
Zaoblená rukojeť Podávací šnek 2x křídlové šrouby 2x šrouby s maticemi Návod k obsluze a záruční list
Pokud díly v dodávce chybí nebo jsou poškozené, obraťte se prosím na svého prodejce.
Popis přístroje
Sníh je při posouvání podávacím šnekem hnán ven k pravé straně a potřeba síly je tudíž velmi malá.
Obr. A
1. Rukojeť
2. Křídlové šrouby
3. Šrouby s maticemi
4. Podávací šnek
Technické údaje
Ruční sněhová fréza GHSF 570 #94561: Záběr: 570 mm Ø podávacího šneku: 180 mm Montážní rozměry D x Š x V: 600 x 250 x 1125 mm Hmotnost: 3,9 kg
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Návod k obsluze je třeba před prvním použitím přístroje kompletně přečíst. Pokud nastanou o zapojení a obsluze přístroje pochybnosti, obraťte se na výrobce (servisní oddělení).
ABY BYL ZARUČEN VYSOKÝ STUPEŇ BEZPEČNOSTI, DODRŽUJTE POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY:
Výrobce neručí za nepovolené změny svých strojů a za personální a materiální škody vzniknuvší v důsledku těchto změn.
POZOR!
Zajistěte bezpečné uložení přístrojů. Přístroje, které
nepoužíváte, musí být uloženy na suchém místě. Dávejte pozor na poškozené díly. Před použitím
přístroj prohlédněte. Jsou jednotlivé díly poškozené?
Při lehkém poškození se vážně zamyslete nad tím,
zda může přístroj přesto bezvadně a bezpečně
fungovat. Výstraha! Použití příslušenství a nástavců, jež nejsou
v tomto návodu k obsluze výslovně doporučeny, může
mít za následek ohrožení osob a objektů.
Použití v souladu s určením
Ruční sněhová fréza je určena výhradně k odklízení sněhu z chodníků, vjezdů a menších až středních dvorů. Každé jiné použití je považováno za použití v rozporu s určením. Za následné škody a úrazy výrobce neručí. Dbejte
prosím na to, že naše přístroje nejsou konstruovány pro průmyslové použití.
Montáž (obr. A)
1. Ke spojení vrchní a spodní části rukojeti zastrčte křídlové šrouby (obr. A/2) do příslušných otvorů.
2. Nyní vsuňte rukojeť do otvorů na radlici a připevněte ji 2 šrouby a maticemi (obr. A/3), které jsou součástí dodávky.
3. Ruční sněhová fréza je nyní provozuschopná.
Přeprava a skladování
Před uskladněním přístroj důkladně vyčistěte. Přístroj uložte na čistém a suchém místě.
Označení:
Příkazy:
Všeobecná příkazová značka
Před použitím si přečtěte
návod k obsluze
Ochrana životního prostředí:
Odpad zlikvidujte odborně tak,
abyste neškodili životnímu
prostředí.
Obalový materiál z lepenky
lze odevzdat za účelem
recyklace do sběrny.
Obal:
Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru
Pozor - křehké Interseroh-Recycling
Technické údaje:
Ø
Ø podávacího šneku Záběr
Hmotnost
Záruka
10
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení.
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej.
Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje:
1. Místo nehody
2. Druh nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zranění
Likvidace
Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole „Označení“.
Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalové materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich šetrnosti vůči životnímu prostředí a způsobu likvidace a lze je proto recyklovat. Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny a snižuje náklady na likvidaci odpadů. Části obalu (např. fólie, styropor) mohou být nebezpečné pro děti. Existuje riziko udušení! Části obalu uschovejte mimo dosah dětí a co nejrychleji zlikvidujte.
Požadavky na obsluhu
Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze.
Kvalifikace
Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace.
Školení
Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení není nutné.
Prohlídky a údržba
K čištění nepoužívejte nikdy agresivní čisticí prostředky. Přístroj to může poškodit nebo zničit.
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte
nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě
reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
Sériové číslo: Objednací číslo: Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
11
Úvod
Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Ďalej odporúčame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenúť funkcie výrobku.
V rámci neustáleho ďalšieho vývoja výrobku si vyhradzujeme právo vykonávať technické zmeny s cieľom vylepšenia.
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Objem dodávky
Prístroj vyberte z prepravného obalu a skontrolujte úplnosť a existenciu týchto dielov:
Zaoblená rukoväť Podávací šnek 2× krídlové skrutky 2× skrutky s maticami Návod na obsluhu a záručný list
Ak diely v dodávke chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa, prosím, na svojho predajcu.
Opis prístroja
Sneh je pri posúvaní podávacím šnekom hnaný von k pravej strane a potreba sily je teda veľmi malá.
Obr. A
1. Rukoväť
2. Krídlové skrutky
3. Skrutky s maticami
4. Podávací šnek
Technické údaje
Ručná snehová fréza GHSF 570 #94561: Záber: 570 mm Ø podávacieho šneka: 180 mm Montážne rozmery D׊×V: 600 × 250 × 1 125 mm Hmotnosť: 3,9 kg
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Návod na obsluhu je potrebné pred prvým použitím prístroja kompletne prečítať. Ak nastanú o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na výrobcu (servisné oddelenie).
ABY BOL ZARUČENÝ VYSOKÝ STUPEŇ BEZPEČNOSTI, DODRŽUJTE POZORNE NASLEDUJÚCE POKYNY:
Výrobca neručí za nepovolené zmeny svojich strojov a za personálne a materiálne škody vzniknuté v dôsledku týchto zmien.
POZOR!
Zaistite bezpečné uloženie prístrojov. Prístroje,
ktoré nepoužívate, musia byť uložené na suchom
mieste. Dávajte pozor na poškodené diely. Pred použitím
prístroj prezrite. Sú jednotlivé diely poškodené? Pri
ľahkom poškodení sa vážne zamyslite nad tým, či
môže prístroj napriek tomu bezchybne a bezpečne
fungovať. Výstraha! Použitie príslušenstva a násadcov, ktoré
nie sú v tomto návode na obsluhu výslovne
odporúčané, môže mať za následok ohrozenie osôb a
objektov.
Použitie v súlade s určením
Ručná snehová fréza je určená výhradne na odpratávanie snehu z chodníkov, vjazdov a menších až stredných dvorov. Každé iné použitie je považované za použitie v rozpore s určením. Za následné škody a úrazy výrobca neručí. Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje nie sú konštruované na priemyselné použitie.
Montáž (obr. A)
1. Na spojenie vrchnej a spodnej časti rukoväti zastrčte krídlové skrutky (obr. A/2) do príslušných otvorov.
2. Teraz vsuňte rukoväť do otvorov na radlici a pripevnite ju 2 skrutkami a maticami (obr. A/3), ktoré sú súčasťou dodávky.
3. Ručná snehová fréza je teraz prevádzkyschopná.
Preprava a skladovanie
Pred uskladnením prístroj dôkladne vyčistite. Prístroj uložte na čistom a suchom mieste.
Označenia:
Príkazy:
Všeobecná príkazová značka
Pred použitím si prečítajte
návod na obsluhu
Ochrana životného prostredia:
Odpad zlikvidujte odborne tak,
aby ste neškodili životnému
prostrediu.
Obalový materiál z lepenky
je možné odovzdať s cieľom recyklácie do
zberne.
Obal:
Chráňte pred vlhkom Obal musí smerovať hore
Pozor – krehké Interseroh-Recycling
Technické údaje:
Ø
Ø podávacieho šneka Záber
Hmotnosť
Záruka
12
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
Do záruky nepatrí neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi, nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie.
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho.
Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné ihneď doplniť. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje:
1. Miesto nehody
2. Druh nehody
3. Počet zranených
4. Druh zranenia
Likvidácia
Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenia“.
Likvidácia prepravného obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Obalové materiály sú zvolené spravidla podľa ich šetrnosti voči životnému prostrediu a spôsobu likvidácie a je možné ich preto recyklovať. Vrátenie obalu do obehu materiálu šetrí suroviny a znižuje náklady na likvidáciu odpadov. Časti obalu (napr. fólia, styropor) môžu byť nebezpečné pre deti. Existuje riziko udusenia! Časti obalu uschovajte mimo dosahu detí a čo najrýchlejšie zlikvidujte.
Požiadavky na obsluhu
Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu.
Kvalifikácia
Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia.
Školenie
Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné.
Prehliadky a údržba
Na čistenie nepoužívajte nikdy agresívne čistiace prostriedky. Prístroj to môže poškodiť alebo zničiť.
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu?
Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať,
potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, prosím, dole.
Sériové číslo: Objednávacie číslo: Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com
13
Inleiding
Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheugen ververst moeten worden. In het kader van een continue productontwikkeling behouden wij ons het recht voor technische wijzigingen aan te brengen.
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Levering
Neem het apparaat uit de transportverpakking en controleer de volledigheid en de aanwezigheid van de volgende onderdelen:
Gesloten handvatbeugel Transportschroef 2 x kartelschroeven 2x schroeven met moeren Gebruikshandleiding en garantiekaart
Indien onderdelen uit de levering beschadigd zijn, neem contact met uw handelaar.
Beschrijving van het apparaat
De sneeuw wordt door de schuifwerking van de
Gebruik volgens de bepalingen
De handsneeuwfrees is uitsluitend voor het opruimen van sneeuw op stoepen, inritten en kleine tot middelgrote binnenplaatsen bestemd. Ieder ander gebruik geldt als niet volgens deze gebruiksregels. De producent is voor de eventuele hieruit ontstane schades niet aansprakelijk. Let er op dat onze apparaten niet voor commercieel gebruik zijn bestemd.
Montage (afb. A)
1. Om de bovenste en onderste delen van de greep met elkaar te verbinden, plaats de kartelschroeven (afb. A/2) in de voorziene openingen.
2. Schuif nu de greep in de openingen aan de sneeuwschuiver en bevestig de greep m.b.v. de twee, in de levering medegeleverde schroeven en moeren (afb. A/3).
3. De handsneeuwfrees is nu gebruiksklaar.
Transport en opslag
Voer, voor het opbergen van de machine, een
grondige reiniging uit.
Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Aanduiding:
Aanwijzingen:
transportschroef naar de rechter zijde vertransporteerd en de benodigde kracht is daardoor bijzonder klein.
Afb. A:
1. Greep
2. Kartelschroeven
3. Schroeven met moeren
4. Transportschroef
Algemene gebodsaanwijzing
Milieubescherming:
Technische gegevens Handsneeuwfrees GHSF 570 #94561:
Werkbreedte: 570 mm
Transportschroef Ø: 180 mm Buitenafmetingen gemonteerd LxBxH: 600x250x
1125 mm
Gewicht: 3,9 kg
Algemene veiligheidsinstructies
Afval niet in het milieu maar
vakkundig verwijderen
Verpakking:
De gebruiksaanwijzing dient, vóór de eerste ingebruikneming van de machine, geheel doorgelezen te worden. Indien over de aansluiting en bediening van de machine twijfels bestaan, dient u zich tot de producent (serviceafdeling) te wenden.
Tegen vocht beschermen
OM EEN HOGE GRAAD VAN VEILIGHEID TE GARANDEREN DIENT U DE VOLGENDE INSTRUCTIES IN ACHT TE NEMEN:
De producent kan niet aansprakelijk gesteld worden, indien zijn apparaten zonder toestemming gewijzigd worden en als uit dergelijke wijzigingen schade aan personen of voorwerpen ontstaat.
Let op – breekbaar Interseroh-Recycling
Technische gegevens:
LET OP!
Zorg voor veilig opbergen van werktuigen.
Werktuigen, die niet worden gebruikt, moeten op een
droge bewaard worden. Let op beschadigde delen. Onderzoek het werktuig
Transportschroef Ø Werkbreedte
voordat u dit gaat gebruiken. Zijn afzonderlijke delen
beschadigd? Als afzonderlijke delen beschadigd zijn
vraagt u zich dan bij kleine beschadigingen serieus af
of de machine toch nog perfect kan functioneren. Waarschuwing! Het gebruik van andere onderdelen
of aanbouwdelen, die in deze gebruiksaanwijzing niet
uitgesproken aanbevolen zijn, kan bedreiging van
Gewicht
personen en objecten tot gevolg hebben.
Ø
Vóór het gebruik de
gebruiksaanwijzing lezen
Kartonnen
verpakkingsmateriaal bij de
daarvoor bestemde
recyclingplaatsen inleveren
Verpakkingsoriëntering -
boven
Garantie
14
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- en/of productiefouten zijn terug te voeren. Bij een claim betreffende een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de aankoopfactuur - die de verkoopdatum bewijst - met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
Uitgesloten van garantie zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of vreemde voorwerpen evenals het niet naleven van gebruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage.
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust.
Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn. Het uit de verbandtrommel genomen materiaal dient onmiddellijk aangevuld te worden. Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door:
1. Plaats van het ongeval
2. Soort van het ongeval
3. Aantal gewonden mensen
4. Soort verwondingen
Verwijdering
De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op de machine, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding” te vinden.
Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking naar de materiaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk.
Eisen aan de bedienende persoon
De bedienende persoon moet, vóór ingebruikname van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben.
Kwalificatie
Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig.
Scholing
Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk.
Inspectie en onderhoud
Gebruik voor alle reinigingswerkzaamheden nooit scherpe reinigingsmiddelen. Dit kan tot beschadiging of vernieling van de machine leiden.
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig?
Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de hand te hebben.
Serienummer: Artikelnummer: Productiejaar:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com
15
Premessa
Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell’apparecchio in futuro. Per i motivi dello sviluppo continuo del prodotto ci riserviamo il diritto di esecuzione delle modifiche tecniche per lo scopo di miglioramento dello stesso.
Traduzione del Manuale d’Uso originale
Volume della fornitura
Estrarre l'apparecchio dall’imballo da trasporto e controllare la sua l’integrità e la presenza delle seguenti parti:
Manico curvato Coclea d’alimentazione 2x viti a farfalla 2x viti con dado Manuale d’Uso e Lista di garanzia
In caso delle parti mancanti nella fornitura oppure difettose, rivolgersi al Vostro venditore, per favore.
Descrizione dell’apparecchio
La neve trasportata dalla coclea d’alimentazione è portata fuori verso il lato sestro, pertanto la necessità della forza è piccola.
Fig. A
1. Manico
2. Viti a farfalla
3. Viti con dado
4. Coclea d’alimentazione
Dati tecnici
Sgombraneve a fresa manuale GHSF 570 #94561:
Bracciata: 570 mm
Ø coclea d’alimentazione: 180 mm Dimensioni da montaggio LxLxH: 600x250x1125 mm Peso: 3,9 kg
Istruzioni di sicurezza generali
Prima di utilizzare l’apparecchio, è necessario leggere completamente il Manuale d’Uso. Nel caso dei dubbi sulla connessione e manovra dell’apparecchio, rivolgersi al costruttore (Centro d’Assistenza).
PERCHE’ SIA GARANTITO LIVELLO DI SICUREZZA ALTO, MANTENERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI:
Il costruttore non assume la responsabilità delle modifiche non autorizzate sugli apparecchi e dei danni sulle persone e cose originati in conseguenza di tali modifiche.
ATTENZIONE! Provvedere alla sicura conservazione degli
utensili. Gli apparecchi non utilizzati devono essere
conservati nei luyoghi asciutti. Porre attenzione alle parti danneggiate. Prima di
utilizzarlo, ispezionare l’apparecchio. Sono
danneggiate alcune parti? Nel caso del
danneggiamento leggero considerare, se la macchina
funzionerà ancora con sicurezza e perfettamente. Avviso! L’applicazione degli accessori e delle parti
aggiuntive, non consigliate univocamente nel presente
Manuale d’Uso, può condurre ai danni delle persone e
cose.
Uso in conformità alla destinazione
Sgombraneve a fresa è destinato esclusivamente all’asportazione della neve dai marciapiedi, ingressi e bortili delle piccole e medie dimensioni. Ogni altro uso è considerato per controverso alla destinazione. Il costruttore non assume la responsabilità dei successivi danni e delle ferite. Tenere presente che i nostri apparecchi non sono costruiti per l’uso industriale.
Montaggio (fig. A)
1. Per unire la parte inferiore e superiore del manico inserire le viti a farfalla (fig. A/2) agli appositi fori.
2. Inserire il manico ai fori sul vomere fissandolo con 2 viti e dadi (fig. A/3) in dotazione.
3. Sgombraneve a fresa è pronto all’esercizio.
Trasporto e stoccaggio
Pulire accuratamente l'apparecchio, prima di
immagazzinarlo.
Conservare l’apparecchio nel luogo pulito ed asciutto.
Segnaletica:
Direttive:
Segno direttivo generale
Tutela dell’ambiente:
Smaltire i rifiuti in modo
professionale, che non sia
inquinato l'ambiente.
Imballo:
Proteggere all’umidità
Attenzione - fragile Interseroh Recycling
Dati tecnici:
Ø
Ø coclea d’alimentazione Bracciata
Peso
Prima dell’uso leggere il
Manuale d’Uso
Il materiale d’imballo di
cartone può essere
consegnato al Centro di
raccolta allo scopo di
riciclo.
L’imballo deve essere
rivolto verso alto
Garanzia
16
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo durante il periodo di garanzia occorre allegare il documento originale d’acquisto con la data di vendita.
Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es. sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d’uso e di montaggio e usura normale.
Comportamento nel caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.
Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dell’incidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”.
Smaltimento dell’imballo da trasporto L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò possono essere riciclati. Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce i costi di lavorazione dei rifiuti. Le singole parti dell’imballo (es. fogli, styropor) possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell’imballo fuori portata dei bambini e smaltirli prima possibile.
Requisiti all'operatore
L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il Manuale d’Uso.
Qualifica
Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale.
Istruzioni
Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.
Ispezioni e manutenzione
Per lavori di pulizia non utilizzare i mezzi aggressivi. Possono dannegiare oppure rovinare l’apparecchio.
Assistenza tecnica
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via
non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:
N° serie: Cod. ord.: Anno di produzione:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
17
Bevezetés
Annak érdekében, hogy a hómaró gép hosszú ideig szolgálatára legyen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése előtt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást és a biztonsági előírásokat őrizze meg az esetre, ha a későbbiekben szüksége lesz rá. Termékeink állandó fejlesztése érdekében jogot tartunk gépeink műszaki tökéletesítésére.
Az eredeti használati utasítás fordítása
A szállítmány tartalma
A gépet csomagolja ki és ellenőrizze, hogy az alábbi alkatrészek ki lettek-e kézbesítve:
Lekerekített fogantyú Adagolócsiga 2x szárnyas csavar 2x anyacsavar Használati utasítás és jótállási levél
Az esetben, ha a szállítmányból hiányzanak egyes alkatrészek, vagy meg vannak rongálódva, haladéktalanul forduljon az értékesítőhöz.
A gép leírása
A hó, az adagoló csigával való felmarást követően, a jobb oldalra van nyomva, tehát az erőszükséglet nagyon alacsony.
A.ábra
1. Fogantyú
2. Szárnyas csavar
3. Anyacsavar
4. Adagolócsiga
Műszaki adatok
GHSF 570 kézi hómaró gép #94561: Munkaszélesség: 570 mm Az adagolócsiga Ø: 180 mm Szerelési méretek H x Sz xM: 600 x 250 x 1125 mm Tömegsúly: 3,9 kg
Általános biztonsági utasítások
A gép üzembehelyezése előtt figyelmesen tanulmányozza át a használati utasítást, s a gép kezelésénél feltétlenül tartsa be. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével kapcsolatban kételyei támadnának, feltétlenül forduljon a gyártóhoz (szervizosztály).
A MAXIMÁLIS BIZTONSÁG BEBIZTOSÍTÁSA ÉRDEKÉBEN FELTÉTLENÜL TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT:
A gyártó nem felel azokért a személyi és tárgyi károkért, melyek a gépen való nem megengedett változtatások eredményei.
VIGYÁZZ!
Biztosítsa be a gép biztonságos elhelyezését. A
gépet, ha nem használja, tárolja száraz helyen. Ügyeljen a hibás alkatrészekre. Használat előtt a
gépet ellenőrizze. Egyes alkatrészek meg vannak
rongálódva? Kisebb károsodás esetén döntse el, hogy
a gép szabályszerűen és biztonságosan fog-e
dolgozni. Figyelmeztetés! Olyan kellékek és meghosszabbítók
használata, melyeket a használati utasítás
kimondottan nem ajánl, személyek és tárgyak
veszélyeztetéséhez vezethetnek.
Rendeltetés szerinti használat
A kézi hómaró kizárólag hó eltakarítására szolgál gyalogos utakról, bejáratokról,kisebb, vagy közepes nagyságú udvarokról. Minden másféle használat a rendeltetéssel ellenkező használatnak van minősítve. A gyártó nem felelős az általános érvényességű előírások, s a használati utasítás be nem tartása következtében keletkezett károkért.
Szerelés (A.ábra)
1. A tolókar felső és alsó része összeszerelésekor a szárnyas anyacsavarokat (A/2.ábra) illessze bele az illetékes nyílásokba.
2. Most a fogantyút tolja be a csoroszlyán lévő nyílásba és szorítsa be azzal a két anyacsavarral (A/3.ábra), melyek a szállítmánnyal együtt voltak kikézbesítve.
3. A kézi hómaró ezt követően már üzemképes.
Szállítás és raktározás
Raktározás előtt a gépet alaposan tisztítsa meg. A gépet tartsa tiszta és száraz helyen.
Jelzések a gépen
Utasítások:
Általános utasítás!
Használat előtt olvassa el a
használati utasítást!
Környezetvédelem:
A hulladékot úgy semmisítse
meg, hogy ne ártson a
környezetnek!
A karton csomagolást,
megsemmísítésre, speciális
hulladékgyűjtőbe adja át.
Csomagolás:
Védje nedvesség ellen!
A csomagolást felállított
helyzetben tartsa!
Vigyázz – törékeny Interseroh-Recycling
Műszaki adatok:
Ø
Az adagoló csiga Ø Munkaszélesség
Tömegsúly
Jótállás
18
Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik.
A jótállás kizárólag anyag vagy gyártási hibából eredő hibákra vonatkozik. A garancia idő alatt történt reklamáció esetén mellékelni kell az eredeti vételt igazoló nyugtát az eladás dátumával.
Jótállás nem vonatkozik szakszerűtlen használatra pl. készülék túlterhelése, idegen beavatkozás vagy tárgy okozta sérülésekre, használati és szerelési útmutató be nem tartására, normális kopásra.
Viselkedés kényszerhelyzetben
Biztosítson a balesetnek megfelelő elsősegélyt és lehető leggyorsabban hívjon kvalifikált orvosi segítséget. Óvja a sebesültet további sebesüléses ellen és nyugtassa meg.
Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye szerint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit, szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat:
1. A baleset színhelye
2. A baleset típusa
3. A sebesültek száma
4. A sebesülések típusa
Megsemmisítés
A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét a „Jelzések“ fejezetben találja meg.
A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás ellen. A csomagolás anyaga az ökológiai szempontok és megsemmisítési lehetőségek szerint van kiválasztva, tehát reciklálható. A csomagoló anyag körforgalomba való visszatérése nyersanyagot spórol meg és csökkenti a hulladék mennyiségét. A csomagoló anyag egyes részei (pl. fólia, polisztirén), veszélyesek lehetnek gyerekek részére. Fulladás veszélye fenyeget! Tehát a csomagoló anyag illetékes darabjait raktározza olyan helyen, ahová nem juthatnak gyerekek, s minél előbb semmisítse meg.
Követelmények a gép kezelőjére
A gép kezelője, használat előtt, figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
Szakképzettség
A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges
Minimális korhatár
A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhatnak.
16.-18 éveseknek a munka kizárólag felnőtt felügylete alatt megengedett. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt, az oktató felügyelete mellet, szakképzettség elsajátítása érdekében.
Képzés
A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges.
Gépszemle és karbantartás
Tisztításhoz tilos agresszív tisztítószerek használata. A gépet megrongálhatják, vagy tönkre tehetik.
Szervíz
Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra?
Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk.
Alternatív elérhetőségünk: E­mail:support@ts.guede.com Segítsenek, hogy
segíthessünk Önöknek. Ahhoz, hogy esetleges reklamáció esetén berendezését identifikálhassuk, szükségünk van a széria számra, megrendelési számra és a gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe típuscímkéjén. Annak érdekében, hogy ezek az adatok állandóan a keze ügyében legyenek, kérem, írja be ezeket az alábbi táblázatba.
Széria szám: Termékszám: Gyártási év:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com
______________________________________________
19
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
GÜDE GmbH & Co. KG
20
Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com
www.guede.com
Loading...