GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GHS 500/8TE
# 02052
GHS 500/8TED
# 02053
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAISVeuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKYPřed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKYPred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON ___________________________________________________________ 2
Artikel-Nr.020510205202053
Anschluss 230 V / 50 Hz230 V / 50 Hz400 V / 50 Hz
SchutzklasseFFF
SchutzartIP 54IP 54IP 54
Nennleistung3,0 kW, S6/40%*3,5 kW, S6/40%*3,0 kW, S6/40%*
Leerlaufdrehzahl2820 min
Hydrauliktank (HLP 46)3,3 l3,4 l3,4 l
max. Hydralikdruck200 bar280 bar280 bar
max. Spalthub470 mm470 mm470 mm
max. Spaltdruck6 t8 t8 t
Werkstücklänge250 - 500 mm250 - 500 mm250 - 500 mm
Werkstückdurchmesser:50 - 300 mm50 - 350 mm50 - 350 mm
Spaltsäule90 x 90 mm100 x 100 mm100 x 100 mm
Vorlaufgeschwindigkeit0,03 m/s0,03 m/s0,04 m/s
Rücklaufgeschwindigkeit0,124 m/s0,124 m/s0,16 m/s
LxBxH in mm
Gewicht 98 kg 115 kg 112 kg
Schallleistungspegel LWA86 dB(A)87 dB(A)87 dB(A)
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatz- wer
te darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt kann daraus nicht
zuverlässig abgeleitet werden ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren welche
den aktuellen am Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinussen beinhalten die Eigenart
des Arbeitsraumes und andere Geräuschquellen d.h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter
Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
* S6-40% bedeutet ein Lastprofil von 4 Minuten Last und eine Ruhezeit von 6 Minuten
-1
860 x 990 x 1500 mm880 x 1050 x 1500 mm880 x 1050 x 1500
2820 min
-1
2820 min
mm
-1
-
17
D
DEUTSCH
18
D
Benutzen Sie das Gerät erst
verstanden haben. Machen Sie sich mit den
Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch
des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der
Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben
werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend
licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit
unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Die Bedienpersonen müssen ausreichend in der
Verwendung, der Einstellung und der Bedienung
geschult sein.
nachdem Sie die Betriebsanleitung
aufmerksam gelesen und
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Holzspalter ist ausschließlich zum Zerkleinern
von Brennholz in Faserrichtung bestimmt. Unter
Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Beim Spalten ist unbedingt darauf zu achten, dass
das zu spaltende Holz nur auf dem Rielblech der
Bodenplatte oder auf dem Rielblech vom Spalttisch
auiegt.
Das Gerät darf nicht ohne die Zusatztische verwen
det werden.
Die Anweisung bezüglich Montage, Betrieb, War
tung, Reparatur und dgl. sind dringend einzuhalten,
um Gefahren auszuschließen und Schäden zu
vermeiden.
Bitte beachten Sie das dieses Gerät bestimmungsge
mäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert
sind.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Personen
während des Betriebs im Arbeitsbereich aufhalten, bzw. ausreichenden Sicherheitsabstand
einhalten.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden.
-
-
-
Der Holzspalter ist nur für den Betrieb
durch 1 Person ausgelegt. Es dürfen nie
zwei oder mehrere Personen an einer
Maschine arbeiten.
Es ist strengstens untersagt, den Holzspalter mit
zwei Personen zu bedienen, indem eine Person
das Holz hält und die zweite Person die Spann
pratzen betätigt.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
-
Restrisiken
Trockenes und abgelagertes Holz kann beim
Spaltvorgang explosionsartig aufspringen und
den Bediener im Gesicht verletzen. Bitte tragen
Sie entsprechende Schutzkleidung!
Holzteile die während eines Spaltvorgangs
entstehen, können herunterfallen und speziell
Füße der arbeitenden Person verletzen.
Während des Spaltvorgangs kann es durch
Absenken des hydraulischen Messers zu
Quetschungen oder Abtrennungen von
Körperteilen kommen.
Es besteht die Gefahr, dass sich astiges
Spaltgut beim Spaltvorgang verklemmt. Bitte
beachten Sie, dass das Holz beim Herauslösen
stark unter Spannung steht und ihre Finger im
Spaltriss gequetscht werden können.
Achtung! Grundsätzlich nur rechtwinklig
abgeschnittene Holzstücke spalten ! Schräg
abgeschnittene Holzstücke können beim
Spaltvorgang wegrutschen !
-
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tungder Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebe
neElektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchteteAr
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
dieden Staub oder die Dämpfe entzünden kön
nen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Steckerdarf
in keiner Weise verändert werden. Verwen
den Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mitschutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringerndas Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen,
Herdenund Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körpergeerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in einElektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oderum den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl,scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka
belerhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
-
-
-
-
-
-
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska
bel,die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbe-
reichgeeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,ver
-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an dieAr
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sindoder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment derUnacht-
samkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragenper
sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oderGehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko vonVerletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb
nahme. Vergewissern Sie sich, dass dasElektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akkuanschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges denFinger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kanndies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeugeinschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil bendet,
kann zuVerletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal
tenSie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwartetenSituationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei
dung,Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Siesich,
19
-
-
-
-
-
-
-
-
D
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.