GÜDE GHS 1000/14TEZ-A operation manual

Page 1
GHS 1000/14TE-A
# 02061
GHS 1000/10TE-A
# 02059
GHS 1000/14TZ-A
# 02062
GHS 1000/14TEZ-A
# 02063
GHS 1000/20TEZ-A
# 02066
DE
Originalbetriebsanleitung Holzspalter
EN
Translation of the original instructions
Log splitter
FR
Traduction du mode d’emploi d’origine
Fendeur de bois
IT
Traduzione del Manuale d’Uso originale
Spaccatrice dei tronchi idraulica
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Houtsplijter
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Štípač špalků
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Štiepačka dreva
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
Hasogatógép
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
Page 2
Page 3
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE |    | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
1
4
5
6
7
GHS 1000/10TE-A GHS 1000/14TE-A
GHS 1000/14TEZ-A
GHS 1000/20TEZ-A
GHS 1000/10TE-A
GHS 1000/14TE-A
GHS 1000/14TEZ-A
GHS 1000/20TEZ-A
3
9
GHS 1000/14TZ-A
2
8
Page 5
1
DE
Montage
GB
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
6-11
3
DE
Betrieb
GB
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
13-20
2
DE
Inbetriebnahme
GB
Starting-up the machine
FR
mise en service
IT
Messa in funzione
NL
Inbedrijfstelling
CZ
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
HU
Üzembe helyezés
12
21
4
DE
Reinigung / Wartung
GB
Cleaning / Maintenance
FR
Nettoyage / Entretien
IT
Pulizia / Manutenzione
NL
Schoonmaken / Onderhoud
CZ
Čištění / Údržba
SK
Čistenie / Údrzba
HU
Tisztítás / Karbantartás
5
DE
Transport / Lagerung
GB
transport / storage
FR
Transport / Stockage
IT
Trasporto / Stoccaggio
NL
Transport / Bewaring
CZ
Přeprava / Uložení
SK
Transport / Uloženie
HU
Szállítás / Tárolás
22
Page 6
6
1
DE
Montage
GB
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
>50 kg
1
Page 7
7
3
2
7
7
1
DE
Montage
GB
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
1
2
Page 8
8
4
1
DE
Montage
GB
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
3
4
5
x2
1
2
Page 9
9
1
DE
Montage
GB
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
5 6
6
Page 10
10
1
DE
Montage
GB
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
9
10 11
S T A R T
7
Page 11
11
1
DE
Montage
GB
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
13 14
12
S T O P
Page 12
12
2
DE
Ölstand kontrollieren
GB
Oil level inspection
FR
Contrôle du niveau d'huile
IT
Controllo livello d’olio
NL
Oliepeil controleren
CZ
Kontrola stavu oleje
SK
Kontrola stavu oleja
HU
Olajszint ellenőrzése
1
MAX
5
2
6
4
MAX
3
DIN ISO HLP
44/46
GHS 1000/10TE-A 8L GHS 1000/14TE-A 10L GHS 1000/ 14TZ-A 10L GHS 1000/14TEZ-A 10L GHS 1000/20TEZ-A 13 L
Page 13
13
3
DE
Betrieb
GB
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
min. 150 mm
min. 330 mm
max. 400-450 mm
max.
1000
mm
Page 14
14
3
DE
Betrieb  START
GB
Operation  START
FR
Fonctionnement  START
IT
Esercizio  START
NL
Gebruik  START
CZ
Provoz  START
SK
Prevádzka  START
HU
Üzemeltetés  START
S T O P
S T A R T
GHS 1000/14TEZ-A / GHS1000/20TEZ-A
GHS 1000/10TE-A GHS 1000/14TE-A
GHS 1000/14TEZ-A GHS 1000/20TEZ-A
Page 15
15
T E S T
3
DE
Betrieb  START
GB
Operation  START
FR
Fonctionnement  START
IT
Esercizio  START
NL
Gebruik  START
CZ
Provoz  START
SK
Prevádzka  START
HU
Üzemeltetés  START
S TO P
400 V
180°
A
B
GHS 1000/10TE-A GHS 1000/14TE-A
GHS 1000/14TEZ-A GHS 1000/20TEZ-A
Page 16
16
1
2
3
max. 540 min
-1
4
3
DE
Betrieb  START
GB
Operation  START
FR
Fonctionnement  START
IT
Esercizio  START
NL
Gebruik  START
CZ
Provoz  START
SK
Prevádzka  START
HU
Üzemeltetés  START
S T O PS T A R T
GHS 1000/14TZ-A / GHS 1000/14TEZ-A / GHS1000/20TEZ-A
Page 17
17
3
DE
Betrieb
GB
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
1
3
2
4 5
1a
1b
2b
M A N . S TO P
2c
A U T O
ENDSTOP
2a
A U T O RETURN
GHS 1000/10TE-A GHS 1000/14TE-A GHS 1000/14TEZ-A GHS 1000/20TEZ-A
2
Page 18
18
6
4 5
3
DE
Betrieb
GB
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
S T O P
Page 19
19
7
3
DE
Betrieb
GB
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
8
S T O P
1
2
Page 20
20
3
DE
Betrieb
GB
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
S T O P
1 2
3
Page 21
21
4
DE
Reinigung / Wartung
GB
Cleaning / Maintenance
FR
Nettoyage / Entretien
IT
Pulizia / Manutenzione
NL
Schoonmaken / Onderhoud
CZ
Čištění / Údržba
SK
Čistenie / Údrzba
HU
Tisztítás / Karbantartás
OIL
FET T
GRE ASE
Page 22
22
5
DE
Transport / Lagerung
GB
transport / storage
FR
Transport / Stockage
IT
Trasporto / Stoccaggio
NL
Transport / Bewaring
CZ
Přeprava / Uložení
SK
Transport / Uloženie
HU
Szállítás / Tárolás
1
2
4
3
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
28
D
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Entsorgung
Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgege­ben werden.
Das Gerät enthält Hydrauliköl, welches eine Gefahr für das Grundwasser darstellt. Unkontrolliertes Ablassen oder unsachgemäße Entsorgung steht unter Strafe.
Symbole
ACHTUNG! WARNUNG
WARNUNG! Bedienungsanleitung lesen
Achtung! Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten
Netzstecker ziehen!
Motor bzw. Zapfwelle ausschalten.
Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen!
Sicherheitshandschuhe benutzen!
Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen tragen!
Kraft anwenden
Vorsicht! Bewegte Maschinenteile! Gefahr! Von bewegten Maschinenteilen
fernhalten!
Nur für Betrieb durch 1 Person!
Nicht in den Spaltbereich greifen!
Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Achtung, elektrische Spannung
Warnung vor Handverletzung
Warnung vor wegschleudernden Teilen Abstand von Personen
Achten Sie darauf, dass sich keine Perso­nen im Gefahrenbereich aufhalten.
Rotationsrichtung
Für die Durchführung sind 2 Personen erforderlich.
Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
of
r.
& KG
6
OF TH
- - S C
6758&785(௖2)௖7+(௖6(5,$/&855(17௖352'8&7,21௖<($5
for e
ACHTUNG
Entlüftungsschraube
unbedingt öffnen!
Entfernen Sie vor der Bearbeitung alle Fremdkörper wie z.B. Nägel und Draht
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge­werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu
­rückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsach
­gemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdein­wirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Ge­brauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Page 29
29
D
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama­tionsfall identizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Fehlerbehebung
Störung Ursache Behebung
Motor läuft nicht an Kein Strom an der Steckdose Netzsicherung prüfung
Elektrische Verlängerungsleitung defekt
Netzstecker ziehen, prüfen, austau
-
schen
Falsche Anschlussleitung Anschluss 5 adrig, bei 2,5 mm2
Querschnitt
Schalter Kondensator defekt Maschine von Elektro-Fachkraft
überprüfen lassen
Falsche Motordrehrichtung Falschanschluss Phasenwender in Gerätestecker mit
Schraubendreher drehen
Keine Spaltmesserbewegung Zweihandschalt und-Auslösehebel
nachstellen
Steuerventil defekt Austausch nur durch Service
Spalter hat keine Leistung
Falsche Drehrichtung Drehrichtung durch Fachmann
ändern Zu wenig Hydrauliköl Hydrauliköl nachfüllen Auslösestange verbogen; Hydrau
­likstössel am Ventil wird nicht ganz eingedrückt
Alle Schrauben am Auslösegestänge kontrollieren
Zugstange nachstellen, damit der Hydraulikstößel am Ventil ganz eingedrückt wird.
Holz hat viele Äste und das Spalt­messer bleibt stecken
Spaltmesser einfetten
Bedienarm verbogen Bedienarm in die Ausgangsposition
zurückbringen
Grüner Einschaltknopf hält nicht nach Eindrücken
Defekte Sicherung usw. Kabel überprüfen 2-Phasenlauf
Hydraulikpumpe pfeift, Spaltmesser läuft ruckartig
Ölverlust, Bodenverschmutzung Verschraubung nachziehen Schläuche
austauschen
Zu wenig Hydrauliköl Hydrauliköl nachfüllen
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
35
GB
switch o the engine or the output shaft.
Wear eye protective goggles ! Wear ear protectors!
Safety gloves to be used!
Wear safety shoes with steel reinforce­ment!
Use of crane
Caution! Moving parts of the machine! Danger! Keep away from moving machine
parts!
To be operated by 1 person only!
Do not touch in the splitting area!
Protect against humidity. Never expose tool to rain.
Dangerous voltage
Warning against hand injuries
Warning against thrown-o items Keep distance of persons
Observe to keep out of dangerous zone
Rotation direction
2 people are needed for implementation.
Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection centres.
of
r.
& KG
6
OF TH
- - S C
6758&785(௖2)௖7+(௖6(5,$/&855(17௖352'8&7,21௖<($5
for e
ACHTUNG
Entlüftungsschraube
unbedingt öffnen!
Remove all undesirable items, e.g. nails and wire, before working
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com­mences on the day of purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective material or workmanship. An original sale slip with indication of date of sale must be presented in case of claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as de
­vice overload, violent use, damage caused by third party or foreign materials, failure to comply with operations and assembly manual, and normal wear and tear.
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging.
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and year of pro­duction. All this data can be found on the type label.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
42
F
Symboles
ATTENTION! AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT! Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.
Attention! Avant de procéder aux travaux d‘entretien
et aux réparations, retirez la che de la prise !
Arrêtez le moteur ou l’arbre de prise de force.
Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive!
Portez des gants de sécurité !
Portez des chaussures de sécurité avec pointes en acier !
Utilisation d‘une grue.
Attention ! Partie mobiles de la machine ! Danger ! Tenez-vous à distance des pièces
mobiles de la machine !
Utilisation par 1 seule personne !
Ne mettez pas les mains dans la zone de fendage !
Protégez de l’humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie.
Attention présence de courant électrique
Danger de blessure des mains
Avertissement – éjection d’objets Distance des personnes
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Sens de rotation
La réalisation nécessite 2 personnes.
Déposez les appareils défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramas­sage correspondant.
of
r.
& KG
6
OF TH
- - S C
6758&785(௖2)௖7+(௖6(5,$/&855(17௖352'8&7,21௖<($5
for e
ACHTUNG
Entlüftungsschraube
unbedingt öffnen!
Avant le travail, retirez tout objet étran­ger, tel que clous et ls métalliques
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con­sommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du justicatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de montage et usure normale.
Informations importantes pour le client.
Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré.
Page 43
43
F
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclama­tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Ser­vice. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Résolution d’une panne
Panne Cause Suppression
Moteur ne démarre pas Pas de courant dans la prise Contrôlez le fusible
Rallonge électrique défectueuse Retirez la che, contrôlez, remplacez-
la.
Câble d‘alimentation défectueux Raccord à 5 conducteurs, section 2,5
mm2
Interrupteur du condensateur défectueux
Faites contrôler la machine par un électricien.
Sens des rotations du moteur incorrect.
Raccord incorrect Tournez la phase dans l‘amenée
d‘alimentation à l‘aide d‘un tournevis.
Le coin de fendage ne bouge pas. Réglez la commande à deux leviers
et les leviers de descente.
Valve de régulation défectueuse, remplacement seulement par un atelier de réparations.
Fendeuse sans puissance
Mauvaise direction des rotations Faites modier le sens des rotations
par un spécialiste. Manque d‘huile hydraulique. Complétez l‘huile hydraulique Tige de descente courbé; piston
hydraulique sur la valve n‘adhère pas complètement.
Contrôlez toutes les vis sur la tige de
descente.
Réglez la tige, de façon à ce que
le piston hydraulique sur la valve
adhère.
Le bois présente de nombreux nœuds et le coin de fendage coince.
Graissez le coin de fendage.
Le bras de commande est courbé. Remettez le bras de commande à sa
position initiale.
Le bouton vert d‘alimentation ne tient pas après son enfoncement.
Fusible défectueux, etc. Contrôlez le câble Marche biphasée
La pompe hydraulique sie, le coin marche par à-coups
Perte d‘huile, encrassement du fond. Serrez le boulonnage Remplacez le
tuyaux
Manque d‘huile hydraulique. Complétez l‘huile hydraulique
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
49
I
Simboli
ATTENZIONE! AVVERTENZA
AVVERTENZA! Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso
Attenzione! Prima di ogni intervento manutentivo o
riparativo scollegare la spina di rete!
Spegnere il motore rispett. disattivare l’albero d’azionamento.
Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell‘udito!
Utilizzare i guanti di protezione!
Indossare le scarpe antifortunistiche con puntali in acciaio!
Uso della gru
Attenzione! Parti mobili della macchina! Pericolo! Restare lontani da parti della
macchina che sono in movimento!
Solo per essere manovrato con unica persona!
Non mettere le mani nella zona di spac­catura!
Proteggere all’umidità. Non esporre la macchina alla pioggia.
Attenzione corrente elettrica
Avviso alle ferite sulle mani
Avviso agli oggetti lanciati Distanza dalle persone
Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa.
Senso di rotazione
Per l‘esecuzione ci vogliono 2 persone.
Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
of
r.
& KG
6
OF TH
- - S C
6758&785(௖2)௖7+(௖6(5,$/&855(17௖352'8&7,21௖<($5
for e
ACHTUNG
Entlüftungsschraube
unbedingt öffnen!
Prima di iniziare a lavorare asportare tutti gli oggetti estranei, ad es. chiodi e lo
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo durante il periodo di garanzia occorre allegare il documento originale d’acquisto con la data di vendita.
Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es. sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d’uso e di montaggio e usura normale.
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in modo eciente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L‘apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garan
-
tisce il disbrigo normale.
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
56
NL
Symbolen
OPGELET! WAARSCHUWING
WAARSCHUWING! Gebruiksaanwijzing lezen
Opgelet! Voor onderhouds- en reparatiewerkzaam
-
heden de netstekker uitnemen!
Veiligheidsbril dragen! Draag oorbeschermers!
Veiligheidshandschoenen gebruiken!
Veiligheidsschoenen met stalen neuzen dragen!
Kracht gebruiken
Let op! Bewegende machinedelen! Gevaar! Uit de buurt van bewegende
machineonderdelen houden!
Slechts voor gebruik door 1 persoon!
Niet in de splijtomgeving grijpen!
Tegen vocht beschermen. Stel de machine niet bloot aan regen.
Attentie, elektrische stroom
Waarschuwing voor handletsels
Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen
Afstand van personen Let op dat er zich geen personen in de gevarenomgeving ophouden.
Draairichting
Voor een uitvoering zijn 2 personen benodigd.
Beschadigde en/of verwijderde apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaats­en aeveren
of
r.
& KG
6
OF TH
- - S C
6758&785(௖2)௖7+(௖6(5,$/&855(17௖352'8&7,21௖<($5
for e
ACHTUNG
Entlüftungsschraube
unbedingt öffnen!
Verwijder voor het bewerken alle vreem­de voorwerpen, zoals spijkers en draden.
Garantie
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolko
­menheden die op materiaal- en/of productiefouten zijn terug te voeren. Bij een claim betreende een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de aankoopfactuur - die de verkoopdatum bewijst - met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
Uitgesloten van garantie zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of vreemde voorwerpen evenals het niet naleven van gebruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage.
Belangrijke informatie voor klanten
Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden. Door deze maatregel worden onnodige transportschaden en hun vaak controversiële regel
­gevingen eectief vermeden. Enkel in de originele doos is uw apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor een soepele verwerking gewaarborgd.
Page 57
57
NL
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval
van reclamatie te kunnen identiceren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Oplossen van problemen
Probleem Oorzaak Maatregel
Motor start niet Geen stroom aan het stopcontact Controle van de netzekering
Elektrische verlengkabel defect Netstekker uitnemen, controleren,
vervangen
Onjuiste aansluitkabel Aansluiting vijfaderig, met 2,5 mm2
doorsnede
Schakelaar condensator defect Machine door elektricien laten
controleren
Onjuiste draairichting van de motor Onjuiste aansluiting Fasewisselaar in de machinestekker
met schroevendraaier draaien
Geen beweging van het splijtmes Schakeling met twee handen en
schakelhefboom bijstellen
Stuurventiel defect Vervanging uitsluitend door service
Splijter levert geen vermogen
Onjuiste draairichting Draairichting door vakman laten
veranderen Te weinig hydraulische olie Hydraulische olie aanvullen Uitschakelstang verbogen; hydrau
­lische stamper aan het ventiel wordt niet geheel ingedrukt
Alle schroeven aan het schakelstan
-
genstelsel controleren
Trekstang bijstellen zodat de hydraulische stoter aan het ventiel geheel wordt ingedrukt.
Hout heeft takken en het kloofmes blijft steken
Kloofmes invetten
Bedieningsarm is gebogen Bedieningsarm in de uitgangspositie
terugbrengen
Groene inschakelknop blijft niet ingedrukt
Defecte zekering enz. Kabel controleren Tweefasenloop
Hydraulische pomp uit, splijtmes beweegt stootsgewijs
Olieverlies, bodemvervuiling Schroefverbinding aandraaien Slan-
gen vervangen
Te weinig hydraulische olie Hydraulische olie aanvullen
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
62
CZ
CESKY
Při přepravě stroje používejte jen přepravní zařízení. Přístroj zajistěte proti odvalení, pádu nebo převrácení vhodnými upevňovacími prostředky.
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěteco možná nejrychleji kvaliko­vanou lékařskou pomoc.Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Pokud požadujete pomoc,uveďte tyto údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet zraněných, 4. Druh zranění
Údržba
Před prováděním jakýchkoliv prací na
přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Před instalací, úpravou, čištěním, údržbou, uložením nebo přepravou přístroj vypněte, odpojte ho vytažením zástrčky ze zdroje napájení a nechte ho vychladnout.
Hydraulické hadice a spoje se musí při cca 4 provoz­ních hodinách zkontrolovat na těsnost, a vpřípadě potřeby dotáhnout.
Je-li přístroj vadný, musí opravu provést výhradně zákaznický servis.
Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly.
V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na internetové stránce www.guede.com.
Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny.
Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům.
Likvidace
Vadné a ebo likvidované přístroje musí být odevzdá­ny do příslušných sběren.
Přístroj obsahuje hydraulický olej, který představuje nebezpečí pro podzemní vodu. Jeho nekontrolované vypouštění nebo neodborná likvidace jsou trestné.
Symboly
POZOR! VAROVÁNI
VAROVÁNI! Přečtěte si návod k obsluze
Pozor! Před údržbářským a opravářskými prace
-
mi vypněte síťovou zástrčku!
0
Noste ochranné brýle! Používejte chrániče sluchu!
Používejte bezpečnostní rukavice!
Noste bezpečnostní obuv socelovými tužinkami!
Použití jeřábu
Pozor! Pohyblivé části stroje! Nebezpečí! Zdržujte se mimo pohyblivých
částí stroje!
Jen pro provoz 1 osobou!
Nesahejte do oblastí štípání!
Chraňte před vlhkem. Nevystavujte stroj dešti.
Pozor - elektrické napětí!
Výstraha před poraněním rukou
Výstraha před odmrštěnými předměty Odstup od osob
Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti nikdo nezdržoval.
Page 63
63
CZ
Směr otáčení
K provedení je zapotřebí 2 osob.
Vadné a ebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren.
of
r.
& KG
6
OF TH
- - S C
6758&785(௖2)௖7+(௖6(5,$/&855(17௖352'8&7,21௖<($5
ACHTUNG
Entlüftungsschraube
unbedingt öffnen!
Před zpracováním odstraňte všechny cizorodé předměty, např. hřebíky a drát
Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení.
Důležité informace pro zákazníka
Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě a jeho často spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé zpracování.
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výro­by. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
70
SK
Výstraha pred odmrštenými predmetmi Odstup od osôb
Dbajte na to, aby sa v nebezpečnej oblasti nikto nezdržiaval.
Smer otáčania
Na vykonanie sú potrebné 2 osoby.
Chybné a/alebo likvidované prístroje mu­sia byť odovzdané do príslušných zberní.
of
r.
& KG
6
OF TH
- - S C
6758&785(௖2)௖7+(௖6(5,$/&855(17௖352'8&7,21௖<($5
ACHTUNG
Entlüftungsschraube
unbedingt öffnen!
Pred spracovaním odstráňte všetky cud­zorodé predmety, napr. klince a drôt
Záruka
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
Do záruky nepatrí neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi, nedodržanie návo
-
du na použitie a montáž a normálne opotrebenie.
Dôležité informácie pre zákazníka
Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé spracovanie.
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebuje­te náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identikovať, potrebujeme sériové číslo, objednáva­cie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
76
H
MAGYAR
ható. Nem teljesen összeszerelt gépet szigorúan tilos
üzemeltetni! A gép teljesítményleadó tengellyel csak akkor
üzemeltethető, ha biztonságosan csatlakozik egy hárompontos szerkezethez.
Üzemeltetés
Mindig használjon fatartó berendezést. Ferde fa hasításánál a szabálytalan alakú rönkdarabok
stb. részek kirepülése, elakadása vagy összenyomódá
-
sa révén veszélyt okozhatnak. Soha ne nyúljon a hasítási zónába!
Javításkor vagy karbantartáskor, továbbá a faha
­sogató géptől való eltávolodáskor áramtalanítsa a gépet a piros gomb megnyomásával, valamint a villásdugó hálózati dugaljból való kihúzásával. Áramtalanításhoz csak kikapcsolni a gépet nem elég.
A gép szállításához kizárólag szállító berendezést használjon! Alkalmas rögzítőeszközökkel biztosítsa a készüléket elgurulás, leesés és felborulás ellen.
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani,s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. Asebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbiadatokat: 1. A baleset színhelye,
2. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések típusa
Karbantartás
Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból.
Kapcsolja ki az eszközt, válassza le az áramellátásról a villásdugó kihúzásával, és hagyja az eszközt lehűlni, mielőtt rászerelési-, átszerelési-, tisztítási- vagy karbantartási munkákat végezne, az eszközt tárolná vagy szállítaná.
A hidraulikus tömlők és csatlakozók tömítettségét kb. 4 üzemóránként le kell ellenőrizni, és szükség esetén után kell őket húzni.
Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást ki
-
zárólag szakszerviz végezheti. Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket
alkalmazzon! Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a
www.guede.com honlapon Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldósze
-
rekkel, gyúlékony vagy mérgező anyagokkal, csak egy megnedvesített rongyot használjon, miután ellenőrizte hogy a gép áramtalanítva van.
Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant
­artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet.
Kiselejtezés
Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre.
A készülék hidraulikaolajat tartalmaz, amely veszélyt jelent a talajvízre. Az olaj ellenőrizetlen leeresztése vagy szakszerűtlen ártalmatlanítása büntetendő.
Szimbólumok
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt olvassa el a használati utasítást!
Figyelem! A karbantartási és szervizmunkák megkez
­dése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó­dugót!
0
Viseljen védő szemüveget Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Használjon munkakesztyűt!
Viseljen acél merevítőkkel ellátott munkacipőt!
Daruhasználat
Vigyázat! Mozgó részek! Veszély! Tartsa magát távol a mozgó
gépalkatrészektől!
Kizárólag 1 személy használhatja!
Page 77
77
H
Ne nyúljon a hasogatás helyére!
Védje nedvesség ellen. A gépet nem szabad esőnek kitenni.
Figyelem, elektromos áram
Figyelmeztetés kezek sebesülési veszé­lyére
Vigyázz! Elhajított tárgyak! Személyektől való távolság
Ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a veszélyes területen
Forgásirány
Elvégzéshez 2 ember szükséges!
Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre.
of
r.
& KG
6
OF TH
- - S C
6758&785(௖2)௖7+(௖6(5,$/&855(17௖352'8&7,21௖<($5
ACHTUNG
Entlüftungsschraube
unbedingt öffnen!
A munka kezdete előtt, távolítsa el a gép közeléből az idegen tárgyakat, pl. szögek, drótok!
Jótállás
Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg­vétele napján kezdődik.
A jótállás kizárólag anyag vagy gyártási hibából eredő hibákra vonatkozik. A garancia idő alatt történt re
­klamáció esetén mellékelni kell az eredeti vételt igazoló nyugtát az eladás dátumával.
Jótállás nem vonatkozik szakszerűtlen használatra pl. készülék túlterhelése, idegen beavatkozás vagy tárgy okozta sérülésekre, használati és szerelési útmutató be nem tartására, normális kopásra.
Fontos információk az ügyfél részére
Felhívjuk a felhasználó gyelmét, hogy mind a jótállá
­si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez­zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese­tek. A készüléket az eredeti csomagolása optimálisan óvja, és így biztosított a reklamációs igény mielőbbi feldolgozása.
Szervíz
Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka­trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö­kráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Page 78
Page 79
Page 80
Angewandte harmonisierte Normen
Holzspalter
Log splitter | Fendeur de bois | Spaccatrice dei tronchi
idraulica | Houtsplijter | ŠtípaǏ špalkǾ | ŠtiepaǏka dreva
| Hasogató | Cepilec drv | CjepaǏ drva | ʉʧʨʦʤʟʧʨʘʤ ʝʖ
ʬʛʥʛʣʛ ʣ | DespicNJtor de lemne | CjepaǏ drva
#2059 #2061 #2062 #2063
EN 609-1:2017
EN 60204-1:2006+A1:2009+AC:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
97
97
25/05/2018
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Loading...