Güde GHD 135 operation manual

DE
Originalbetriebsanleitung Hochdruckreiniger
EN
Translation of the original instructions
FR
Traduction du mode d’emploi d’origine
IT
Traduzione del Manuale d’Uso originale
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
High pressure washer
Nettoyeur haute pression
Idropulitrice
Hogedrukreiniger
Vysokotlaký čistič
Vysokotlakový čistič
Nagynyomású mosó
GHD 105
85900
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
GHD 135
85901
85902
GHD 225
85903
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON ___________________________________________________________ 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
English TECHNICAL DATA |
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | I
Italiano DATI TECNICI |
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS |
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE |
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE |
Magyar MŰSZAKI ADATOK |
EG-Konformitätserklärung
Dichiarazione di conformità alla norme UE | EU-conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenia o zhode EU
VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE ____________________________________________________________ 11
CHARGING EQUIPMENT | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | SYMBOLS | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE ____15
CONDUITE EN CAS D’URGENCE
LIQUIDATION | GARANTIE | SERVICE __________________________________________________________19
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | L‘IMPIANTO DI CARICAMENTO | BATTERIA | ISTRUZIONI DI LAVORO | SIMBOLI | SMALTIMENTO |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | LAADAPPARAAT | BATTERIJ | WERKINSTRUCTIES | SYMBOLEN | VERWIJDERING |
GARANTIE | SERVICE ____________________________________________________________________ 27
LIKVIDACE | NABÍJECÍ ZAŘÍZENÍ | BATERIE | PRACOVNÍ POKYNY | SYMBOLY | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS ______ 31
NABÍJACIE ZARIADENIE | BATÉRIE | PRACOVNÉ POKYNY | SYMBOLY | LIKVIDÁCIA |
VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | TÖLTŐ KÉSZÜLÉK | AKKUMULÁTOR | MUNKAUTASÍTÁSOK | SYMBOLY | KISELEJTEZÉS |
JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ ____________________________________________________________________ 39
SAFETY INSTRUCTIONS |
| DISPOSITIF DE CHARGE | BATTERIA | CONSIGNES DE TRAVAIL | SYMBOLES |
NORME DI SICUREZZA |
GARANZIA | SERVIZIO ___________________________________________________23
VEILIGHEIDSADVIEZEN |
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ |
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY |
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK |
|
EU Declaration of Conformity | Certicat de conformité aux directives européennes
SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ |
USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE |
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE |
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT |
EMERGENCY PROCEDURE |
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE |
ZÁRUKA | SERVIS ____________________ 35
|
| EU-
Megfelelőségi nyilatkozat
______ 43
HOCHDRUCKREINIGER GHD 225
Auto-Stopp System
Hochdruckschlauch 6m auf Schlauchrolle
Kabel 5m
Spritzlanze mit 4 Düsen (0° / 15° / 25° und breit)
Dreckfräser
Große Transporträder
Integrierter Reinigungsmittelbehälter
Halterung für Zubehör, Hochdruckschlauch und
Anschlusskabel
Dreiecksbürste
Rotierende Bürste
Terassenreiniger
Hochwertige Messingpumpe
Langlebiger Induktionsmotor
Technische Daten:
Netzspannung: 230 V
Frequenz: 50 Hz
Motorleistung (P1): 3200 W
Material Pumpe: Messing
max. Fördervolumen: 480 l/h
Arbeitsdruck: 150 bar
max. Druck: 225 bar
Max. Wassereingangsdruck: 4 bar
max. Wassertemperatur: 40 °C
Transporträder vorhanden: Ja
Volumen des Reinigungsmitteltanks:1,2 l
Länge Druckschlauch: 6 m
Anschlussgewinde: 1/2 "
Nettogewicht: 26,25 kg
DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Translation of the original instructions
FR
Traduction du mode d’emploi d’origine
IT
Traduzione del Manuale d’Uso originale
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
GHD 105
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL
GHD 135
GHD 165 GHD 225
11 1 1
22 2 2
33
44
5
5
6
7
8
3 3
4
5
6
4
5
6
7
8
DE
Inbetriebnahme
EN
Starting-up the machine
FR
mise en service
IT
Messa in funzione
NL
Inbedrijfstelling
CZ
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
HU
Üzembe helyezés
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
1
1
2-5
2
5-7
DE
Reinigung / Wartung
EN
Cleaning / Maintenance
FR
Nettoyage / Entretien
IT
Pulizia / Manutenzione
NL
Schoonmaken / Onderhoud
CZ
Čištění / Údržba
SK
Čistenie / Údrzba
HU
Tisztítás / Karbantartás
3
8-10
2
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
2
1
1
1
DE Inbetriebnahme
D
Montage
EN Starting-up the machine
GB
Assembly
FR mise en service
F
Assemblage
IT Messa in funzione
I
Montaggio
NL Inbedrijfstelling
NL
Montage
CZ Uvedení do provozu
CZ
Montáž
SK Uvedenie do prevádzky
SK
Montáž
HU Üzembe helyezés
H
Szerelés
SLO
Montaža
HR
Montaža
BG

RO
Montaj
BIH
Montaža
1
GHD 105 GHD 135 GHD 165 GHD 225
2
2 2
2
DE Inbetriebnahme
2
1
2
1
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
3
1
1
GHD 105
GHD 135
GHD 165
GHD 225
4
1
1
DE Inbetriebnahme
D
Montage
EN Starting-up the machine
GB
Assembly
FR mise en service
F
Assemblage
IT Messa in funzione
I
Montaggio
NL Inbedrijfstelling
NL
Montage
CZ Uvedení do provozu
CZ
Montáž
SK Uvedenie do prevádzky
SK
Montáž
HU Üzembe helyezés
H
Szerelés
SLO
HR BG RO
BIH
Montaža Montaža  Montaj Montaža
2
3
2
1
4
D
DE
Montage
Betrieb
GB
EN
Assembly
Operation
F
FR
Assemblage
Fonctionnement
I
IT
Montaggio
Esercizio
NL
NL
Montage
Gebruik
CZ
CZ
Montáž
Provoz
SK
SK
Montáž
Prevádzka
H
HU
Szerelés
Üzemeltetés
1
START
SLO
HR BG RO
BIH
Montaža Montaža  Montaj Montaža
5
2
1
2
1
STOP
2
1
2
6
2
1
CLICK
2
1
CLICK
CLICK
2
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
3
GHD 105
GHD 135
GHD 165
GHD 225
15°
25°
DE
CLICK
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
7
2
4
GHD 105
GHD 135
GHD 165
GHD 225
-
+
8
3
1
D
DE
Montage
Transport/Lagerung
GB
EN
Assembly
Storage
F
FR
Assemblage
Stockage
I
IT
Montaggio
Stoccaggio
NL
NL
Montage
Bewaring
CZ
CZ
Montáž
Uložení
SK
SK
Montáž
Uloženie
H
HU
Szerelés
Tárolás
SLO
HR BG RO
BIH
Montaža Montaža  Montaj Montaža
1
1
2
2
25 sec
max
3
DE
Transport/Lagerung
D
Montage
EN
Storage
GB
Assembly
FR
Stockage
F
Assemblage
IT
Stoccaggio
I
Montaggio
NL
Bewaring
NL
Montage
CZ
Uložení
CZ
Montáž
SK
Uloženie
SK
Montáž
HU
Tárolás
H
Szerelés
SLO
HR BG RO
BIH
Montaža Montaža  Montaj Montaža
3
1
9
1
2
10
3
1
GHD 165 / 225
D
DE
Montage
Transport/Lagerung
GB
EN
Assembly
Storage
F
FR
Assemblage
Stockage
I
IT
Montaggio
Stoccaggio
NL
NL
Montage
Bewaring
CZ
CZ
Montáž
Uložení
SK
SK
Montáž
Uloženie
H
HU
Szerelés
Tárolás
SLO
Montaža
HR
Montaža
BG

RO
Montaj
BIH
Montaža
1
2
GHD 135 / 165
1 2
DEUTSCH
Technische Daten
Hochdruckreiniger GHD 105 GHD 135 GHD 165 GHD 225
Artikel-Nr. 85900 85901 85902 85903 Anschluss 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz Nennaufnahmeleistung 140 0 W 1800 W 2100 W 3200 W
Bemessungsdruck
Zulässiger Druck max.
Bemessungsdurchussmenge 5,5 l/min 6,0 l/min 6,0 l/min 7,5 l/min Bemessungsdurchussmenge max. 6,8 l/min 7,2 l/min 7,5 l/min 9,0 l/min Schutzgrad IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Max. Wassertemperatur 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C
Wasser Einlaufdruck max.
Gewicht 6,1 kg 10,6 kg 17, 3 kg 26,25 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel L Gemessener Schallleistungspegel L Garantierter Schallleistungspegel L Gemessen nach
Vibrationsangaben
Schwingungsemissionswert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335, Unsicher heit K = 1,5 m/s
Schwingungsemissionswert a
1) 3)
2
1)
pA
EN 60335;
WA
3)
WA
2) 3)
2000/14/EG;
h
2)
70 bar / 7 MPa 105 bar / 10,5 MPa
4 bar / 0,4 MPa
73 dB (A) 76 dB (A) 75 dB (A) 76 dB (A) 85 dB (A) 89 dB (A) 88 dB (A) 90 dB (A) 88 dB (A) 92 dB (A) 91 dB (A) 93 dB (A)
1) 2)
Unsicherheit K= 3 dB (A); Gehörschutz tragen!
≤ 2,5 m/s2 ≤ 2,5 m/s2 ≤ 2,5 m/s2 ≤ 2,5 m/s
90 bar / 9 MPa 135 bar / 13, 5 MPa
4 bar / 0,4 MPa
110 bar / 11 MPa 165 bar / 16,5 MPa
4 bar / 0,4 MPa
150 bar / 15 MPa 225 bar / 22,5 MPa
4 bar / 0,4 MPa
mit verringerten physischen, senso
Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst..
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Maschi
­ne unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
WARNUNG Hochdruckstrahlen kön nen bei unsachgemäßem Gebrauch
Sicherheitshinweise
Die Maschinen dürfen nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Diese Maschine kann von Personen
gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, aktive elektrische Ausrüstung oder auf die Maschine
-
selbst gerichtet werden. WARNUNG Diese Maschine nicht in
Reichweite von Personen benutzen, es sei denn, sie tragen Schutzklei dung.
11
-
2
-
D
DE
-
-
DEUTSCH
12
DE
D
WARNUNG Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Klei dung oder Schuhwerk zu reinigen.
WARNUNG Explosionsgefahr - Keine brennbaren Flüssigkeiten versprü hen.
WARNUNG Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
WARNUNG Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Maschinensicher
­heit. Nur vom Hersteller empfohle­ne Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden.
WARNUNG Zur Sicherstellung der Maschinensicherheit nur Original­Ersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller freigegebene Ersatzteile verwenden.
WARNUNG Wasser, das durch Rück ussverhinderer geossen ist, gilt als nicht trinkbar.
WARNUNG Den Netztrennschal
­ter immer ausschalten, wenn die Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird.
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, Schutz
­handschuhe, festes und rutsch­sicheres Schuhwerk, Helm und Gehörschutz werden empfohlen.
WARNUNG Rückstoßkraft an der Spritzpistole durch austretenden Wasserstrahl an der Hochdruck
­düse. Für sicheren Stand sorgen, Sritzpistole und Strahlrohr gut
Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
­Vor Inbetriebnahme des Geräts
überprüfen, dass das Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht be
­schädigt sind.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Re gen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hochdruckreiniger darf ausschließlich zur Reini­gung folgender Materialien verwendet werden::
Variodüse: zur Reinigung leichter Verschmutzungen und Flächen z.B. Auto, Gartenmöbel etc..
Rotierende Düse: für hartnäckige Verschmutzungen z.B. Terrasse, Fliesen, Mauer etc.
Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
-
WARNUNG Diese Maschine wurde für die Verwendung der vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungsmittel entwickelt. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit der Maschine beinträchtigen.
Verwenden Sie nur handelsübliche Reinigungs mittel (speziell für Hochdruckreiniger).
Beachten Sie die Hinweise, die den Reinigungs mitteln beigegeben sind.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not­wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi­gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen
festhalten.
-
-
-
-
-
-
Loading...
+ 36 hidden pages