
DE
Originalbetriebsanleitung Gipskarton-Plattenschneider
EN
FR
IT
NL
HU
PL
Translation of the original instructions
Traduction du mode d’emploi d’origine
Traduzione del Manuale d’Uso originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originálního návodu k provozu
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Az eredeti használati utasítás fordítása
Plasterboard cutter
Coupeuse de plaques de plâtre
Fresa per cartongesso
Gipsplatensnijder
Řezačka sádrokartonu
Rezačka na sadrokartónové dosky
Gipszkarton vágó
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Obcinak do płyt gipsowo-kartonowych
GGKS
GIPSKARTON-PLATTENSCHNEIDER
55411
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

1
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG
DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
2
3
4
5
6
4x
4

DEUTSCH
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend
notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und
fordern Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche
Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren
Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie
Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort
des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4.
Art der Verletzungen
Symbole
ENGLISH
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon qualied medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down. If you seek help,state the
following pieces ofinformation: 1. Accident site, 2.
Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury
type(s)
Symbols
FRANÇAIS
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et
appelezrapidement les premiers secours.Protégez
le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous
appelezles secours, fournissez les renseignements
suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3.
Nombre de blessés, 4. Type de blessure
Symboles
WARNUNG! ACHTUNG!
Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Sicherheitsschuhe mit
Schnittschutz, grifger
Sohle und Stahlkappe
tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Warnung vor Schnittver-
letzungen
Halten Sie Kinder von der
Maschine fern.
ITALIANO
Comportamento in caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente
e rivolgersipiù rapidamente al medico
qualicato.Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti
e tranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto
soccorso comunicare leseguenti informazioni: 1.
Luogo dell’incidente, 2. Tipo dell’incidente, 3. Numero
dei feriti, 4. Tipo della ferita
Simboli
WARNING! CAUTION!
Read the operating inst-
ructions to reduce the risk
of injury.
Wear safety cut through
resistant shoes with safety
sole and steel toe !
Wear gloves!
Warning against cutting
injury
Keep the machine out of
reach of children.
NEDERLANDS
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp
teverlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag
zo snelmogelijk gekwaliceerde medische hulp aan.
Beschermgewonde personen voor overig letsel en
stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de volgende
gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van
het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen, 4. Soort
verwondingen
Symbolen
AVERTISSEMENT! ATTENTION!
Pour réduire le risque de
blessures, lisez la notice
d‘utilisation.
Portez des chaussures
de sécurité avec protection contre les coupures,
semelle antidérapante et
bout en acier !
Portez des gants de protection !
Risque de blessure par
coupure
Éloignez la machine des
enfants.
CESKY
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a
vyzvěteco možná nejrychleji kvalikovanou lékařskou
pomoc.Chraňte zraněného před dalšími úrazy a
uklidněte jej. Pokud požadujete pomoc,uveďte tyto
údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet
zraněných, 4. Druh zranění
Symboly
AVVERTENZA! ATTENZIONE!
Per ridurre il rischio di
una lesione, leggere il
manuale operativo.
Utilizzare la calzatura di
sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d‘acciaio!
Indossare guanti protettivi!
Avvertenza! Pericolo di
lesioni da taglio!
Tenere l‘apparecchio lontano dai bambini.
WAARSCHUWING! OPGELET!
Voor verlaging van een
letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen.
Veiligheidsschoenen met
bescherming tegen insnijden, geribde zolen en
stalen neuzen dragen!
Draag veiligheidshandschoenen!
Waarschuwing voor snijwonden
Houd kinderen van de
machine op afstand.
VAROVÁNI! POZOR!
Ke snížení rizika zranění
si přečtěte provozní ná-
vod.
Noste bezpečnostní
obuv s ochranou pro-
ti proříznutí, drsnou
podrážkou a ocelovou
špičkou!
Používejte ochranné
rukavice!
varování před poraněním
pořezáním
Stroj držte mimo dosah
dětí.

SLOVENSKY
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc
a vyzvitečo možno najrýchlejšie kvalikovanú
lekársku pomoc.Chráňte zraneného pred ďalšími
úrazmi a upokojte ho. Ak požadujete pomoc,uveďte
tieto údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3.
Počet zranených, 4. Druh zranenia
Symboly
MAGYAR
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt
nyújtani,s minél hamarabb biztosítson be orvosi
segítséget. Asebesültet nyugtassa meg, s védje
további balesettől. Ha segítségre van szüksége,
tüntesse fel az alábbiadatokat: 1. A baleset színhelye,
2. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A
sebesülések típusa
Szimbólumok
POLSKI
Zachowanie w nagłych wypadkach
Podejmij środki pierwszej pomocy niezbędne
w przypadku urazu i jak najszybciej poproś o
wykwalikowaną pomoc medyczną. Chronić rannego
przed dalszymi obrażeniami i unieruchomić go.
Zwracając się o pomoc, należy podać następujące
informacje: 1. miejsce wypadku, 2. rodzaj wypadku, 3.
liczba rannych, 4. rodzaj obrażeń
Symbole
POZOR! POZOR!
Na zníženie rizika zranenia si prečítajte prevádzkový návod.
Noste bezpečnostnú obuv
s ochranou proti prereza-
niu, drsnou podrážkou a
oceľovou špičkou!
Používajte ochranné
rukavice!
Varovanie pred reznými
poraneniami
Stroj držte mimo dosahu
detí.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELEM!
A személyi sérülések
kockázatának csökkentése
érdekében olvassa el a
felhasználói útmutatót.
Viseljen biztonsági
munkacipőt átvágs elleni
védelemmel, érdes talppal
és acél orral!
Hordjon védőkesztyűt!
Vágási sérülések veszélye
A gyerekeket tartsa a
géptől távol!
OSTRZEŻENIE! UWA-
GA!
Aby zmniejszyć ryzyko
urazów, należy przeczytać
instrukcję obsługi.
Noś buty och-
ronne z ochroną
przed przecięciem,
antypoślizgową podeszwę
i stalową czapkę na palec!
Nosić rękawice ochronne!
Ostrzeżenie przed ura-
zami spowodowanymi
cięciem
Trzymać dzieci z dala od
maszyny.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettrou
tensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z
instrukcją obsługi.
-

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com