GÜDE GGKS operation manual

Page 1
DE
Originalbetriebsanleitung Gipskarton-Plattenschneider
FR
IT
NL
HU
PL
Translation of the original instructions
Traduction du mode d’emploi d’origine
Traduzione del Manuale d’Uso originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originálního návodu k provozu
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Az eredeti használati utasítás fordítása
Plasterboard cutter
Coupeuse de plaques de plâtre
Fresa per cartongesso
Gipsplatensnijder
Řezačka sádrokartonu
Rezačka na sadrokartónové dosky
Gipszkarton vágó
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Obcinak do płyt gipsowo-kartonowych
GGKS
GIPSKARTON-PLATTENSCHNEIDER 55411
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
Page 2
1
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
2
3
4
5
6
4x
4
Page 3
1
2
2
3
5
4x
4
4
6
7
8
5
Page 4
9
2
10
4x
11
13
4x
12
4
14
4x
15
16
6
Page 5
17
Tipp: 6 mm
2
18
platten einstellen
19
21
20
22
23
7
Page 6
DEUTSCH
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen
Symbole
ENGLISH
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury and summon qualied medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. If you seek help,state the following pieces ofinformation: 1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury
type(s)
Symbols
FRANÇAIS
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3.
Nombre de blessés, 4. Type de blessure
Symboles
WARNUNG! ACH­TUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Be­triebsanleitung lesen. Sicherheitsschuhe mit
Schnittschutz, grifger
Sohle und Stahlkappe tragen!
Schutzhandschuhe tragen! Warnung vor Schnittver-
letzungen
Halten Sie Kinder von der Maschine fern.
ITALIANO
Comportamento in caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersipiù rapidamente al medico qualicato.Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare leseguenti informazioni: 1. Luogo dell’incidente, 2. Tipo dell’incidente, 3. Numero
dei feriti, 4. Tipo della ferita
Simboli
WARNING! CAUTION! Read the operating inst-
ructions to reduce the risk of injury. Wear safety cut through resistant shoes with safety sole and steel toe !
Wear gloves! Warning against cutting
injury
Keep the machine out of reach of children.
NEDERLANDS
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp teverlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snelmogelijk gekwaliceerde medische hulp aan. Beschermgewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen, 4. Soort
verwondingen
Symbolen
AVERTISSEMENT! AT­TENTION! Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Portez des chaussures de sécurité avec protec­tion contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier ! Portez des gants de pro­tection ! Risque de blessure par coupure Éloignez la machine des enfants.
CESKY
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěteco možná nejrychleji kvalikovanou lékařskou pomoc.Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Pokud požadujete pomoc,uveďte tyto údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet
zraněných, 4. Druh zranění
Symboly
AVVERTENZA! AT­TENZIONE! Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il manuale operativo. Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezio­ne al taglio, base antisci­volante e punta d‘acciaio! Indossare guanti protet­tivi! Avvertenza! Pericolo di lesioni da taglio!
Tenere l‘apparecchio lon­tano dai bambini.
WAARSCHUWING! OP­GELET! Voor verlaging van een letselrisico de gebruik­saanwijzing lezen. Veiligheidsschoenen met bescherming tegen ins­nijden, geribde zolen en stalen neuzen dragen! Draag veiligheidshand­schoenen! Waarschuwing voor snij­wonden
Houd kinderen van de machine op afstand.
VAROVÁNI! POZOR!
Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní ná-
vod.
Noste bezpečnostní
obuv s ochranou pro-
ti proříznutí, drsnou podrážkou a ocelovou špičkou! Používejte ochranné
rukavice!
varování před poraněním pořezáním
Stroj držte mimo dosah dětí.
Page 7
SLOVENSKY
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvitečo možno najrýchlejšie kvalikovanú lekársku pomoc.Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Ak požadujete pomoc,uveďte tieto údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3.
Počet zranených, 4. Druh zranenia
Symboly
MAGYAR
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani,s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. Asebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbiadatokat: 1. A baleset színhelye,
2. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések típusa
Szimbólumok
POLSKI
Zachowanie w nagłych wypadkach
Podejmij środki pierwszej pomocy niezbędne w przypadku urazu i jak najszybciej poproś o wykwalikowaną pomoc medyczną. Chronić rannego przed dalszymi obrażeniami i unieruchomić go. Zwracając się o pomoc, należy podać następujące informacje: 1. miejsce wypadku, 2. rodzaj wypadku, 3.
liczba rannych, 4. rodzaj obrażeń
Symbole
POZOR! POZOR!
Na zníženie rizika zrane­nia si prečítajte prevád­zkový návod. Noste bezpečnostnú obuv
s ochranou proti prereza-
niu, drsnou podrážkou a oceľovou špičkou! Používajte ochranné
rukavice! Varovanie pred reznými poraneniami
Stroj držte mimo dosahu detí.
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELEM! A személyi sérülések
kockázatának csökkentése
érdekében olvassa el a
felhasználói útmutatót. Viseljen biztonsági munkacipőt átvágs elleni
védelemmel, érdes talppal és acél orral!
Hordjon védőkesztyűt!
Vágási sérülések veszélye
A gyerekeket tartsa a
géptől távol!
OSTRZEŻENIE! UWA-
GA!
Aby zmniejszyć ryzyko urazów, należy przeczytać instrukcję obsługi. Noś buty och-
ronne z ochroną przed przecięciem, antypoślizgową podeszwę i stalową czapkę na palec!
Nosić rękawice ochronne! Ostrzeżenie przed ura-
zami spowodowanymi
cięciem Trzymać dzieci z dala od
maszyny.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettrou
tensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z
instrukcją obsługi.
-
Page 8
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com
Loading...