Güde GEH 3000 User Manual

Originalbetriebsanleitung
DE
Translation of the original instructions
EN
Traduction du mode d’emploi d’origine
FR
Traduzione del Manuale d’Uso originale
IT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
GEH 3000
85124
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___ 7
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG |
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | POWER TOOL DESCRIPTION | EMERGENCY
PROCEDURE | EMERGENCY PROCEDURE | REQUIREMENTS FOR OPERATING
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | DESCRIPTION
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | DESCRIZIONE DELL’ELET TROUTENSILE
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | BESCHRIJVING VAN
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | POPIS PŘÍSTROJE | ZBYTKOVÁ NEBEZPEČÍ
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | POPIS PRÍSTROJA | SEKUNDARNE NEVARNOSTI |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | POŽIADAVKY NA OBSLUHU | SYMBOLY | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA |
VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE |
SICHERHEITSHINWEISE | BETRIEB | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE ___________ 10
STAFF | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS | STARTINGUP THE MACHINE | MAINTENANCE |
GUARANTEE | SERVICE _______________________________ 18
DE LA MACHINE | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | OPÉRATEUR | SYMBOLES |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN SERVICE | ENTRETIEN | GARANTIE | SERVICE ______________ 25
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | REQUISITI ALL’OPERATORE | SIMBOLI | ISTRUZIONI | DI SICUREZZA | MESSA IN FUNZIONE MANUTENZIONE | GARANZIA |
ASSISTENZA _____________________________________________________________ 33
HET APPARAAT | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | EISEN AAN DE BEDIENENDE PERSOON | SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | INBEDRIJFSTELLING ONDERHOUD |
GARANTIE | SERVICE ________________________________________________________ 41
| SYMBOLY | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY | UVEDENÍ DO PROVOZU
ÚDRŽBA | ZÁRUKA | SERVIS ___________________________________________________ 49
UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÚDRZBA | ZÁRUKA | SERVIS ______________________________ 56
MARADÉKVESZÉLYEK | KÖVETELMÉNYEK A GÉP KEZELŐJÉRE | SZIMBÓLUMOK |
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK | ÜZEMBE HELYEZÉS KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | SZERVIZ ________ 63
Original-Konformitätserklärung
L‘originale della dichiarazione di conformità | Originele conformiteitverklaring | Originál prohlášení o shodě | Originál vyhlásenia o zhode Megfelelőségi nyilatkozat eredeti példánya
|
Original Declaration of Conformity | L‘original de la déclaration de conformité
|
__________________________________________________________________ 71
|
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
4
5
1
BACKSIDE
2
3
6 7
9
8
10
DE
Montage
EN
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
DE
Transport / Lagerung
EN
Transport / storage
FR
Transport / Stockage
IT
Trasporto / Stoccaggio
NL
Transport / Bewaring
CZ
Přeprava / Uložení
SK
Transport / Uloženie
HU
Szállítás / Tárolás
1
6
2
7
3
9
6
1
1
DE EN FR IT NL CZ SK HU
Montage
Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés
8
10
7
9
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
1
7
2
min. 60 cm
2
START
min. 2 m
2 kW
min. 60 cm
3
-
MIN
MAX
+
8
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
2
4 5
SK HU
Provoz Prevádzka Üzemeltetés
+
≈ 20°C
7
STOPP
6
25°C
Autostopp
z.B. 25°C
MAXMIN
Autostart
z.B. 20°C
8
STOPP
3-5 Min.
DE
DE
Transport / Lagerung
Transport / Lagerung
GB
EN
Transport / storage
Transport / storage
FR
FR
Transport / Stockage
Transport / Stockage
IT
IT
Trasporto / Stoccaggio
Trasporto / Stoccaggio
NL
NL
Transport / Bewaring
Transport / Bewaring
CZ
CZ
Přeprava / Uložení
Přeprava / Uložení
SK
SK
Transport / Uloženie
Transport / Uloženie
HU
HU
Szállítás / Tárolás
Szállítás / Tárolás
SI
Transport / Shranjevanje
HR
Prijevoz / Uskladištenje
BG
 /
RO
Transport / Depozitare
BA
Prevoz / Uskladištenje
4
3
9
DEUTSCH
10
DE
Technische Daten
Elektroheizer GEH 3000
Artikel-Nr. 85124 Anschluss 230 V ~50Hz Max. Leistung 3 kW (2580 kcal./h) Schutzart X4 Heizstufen 3/Ventilator Stromaufnahme 13,04 A Gebläseleistung 280 m³/h Gewicht 3,41 kg
Heizleistung
Nennheizleistung Pnom Mindestheizleistung (indikativ) Pmin Maximale Dauerheizleistung Pmax
Zusätzlicher Stromverbrauch
Bei Nennheizleistung elmax Bei Mindestheizleistung elmin Im Standby-Modus elSB
Art der Wärmezufuhr, nur bei Elektrospeicher-Raumheizungen (eine auswählen)
Manuelle Heizkostenregelung mit integriertem Thermostat ­Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung ­Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung ­Gebläseunterstützte Wärmeabgabe -
Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung (eine auswählen)
Einstuge Wärmeabgabe ohne Raumtemperaturregelung ­Zwei oder mehr manuelle Stufen ohne Raumtemperaturregelung ­Mit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat Mit elektronischer Raumtemperaturregelung ­Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tageszeitschaltuhr ­Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr -
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung ­Raumtemperaturregelung mit Fensterönungszustandserkennung ­Mit Fernregelungsoption ­Mit adaptiver Einschaltregelung ­Mit Betriebszeitbegrenzung ­Mit „Black Bulb“ Temperaturfühler, schwarz -
3 kW 1,5 kW 3 kW
 kW
- kW
- W
Hinweis: Bei Stromspeicher-Raumheizungen darf der gemessene saisonale Heizwirkungsgrad ηs nicht unter dem ange
gebenen Wert bei Nennheizleistung des Geräts liegen.
-
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebeneElek trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
-
-
Restrisiken
Verletzungsgefahr!
Elektrische Restgefahr Direkter/indirekter elektrischer Kontakt; kann
zu Stromschlägen führen. Nur an Stromnetzen mit Fehlerstromschutzschalter betreiben.
Thermische Restgefahren Verbrennungen; das Berühren vom Schutzgitter
oder Gerätegehäuse kann zu Verbrennungen führen. Meiden Sie diese Bauteile.
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschrif ten können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen.
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchteteArbeits
bereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo
sionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Steckerdarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mitschutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringerndas Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober
ächen wie von Rohren, Heizungen, Herdenund Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
-
-
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körpergeerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in einElektrowerk zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elek
trowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oderum den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabelerhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages..
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska bel,die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereichgeeig­neten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an dieArbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sindoder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamen ten stehen. Ein Moment derUnachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmteElektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie bes ser und sicherer imangegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sichnicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
­repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
-
entfernen Sie den Akku, bevor SieGeräteeinstel lungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. DieseVorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektro­werkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder dieseAnweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenenPersonen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrol
lieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfreifunk­tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass dieFunktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor demEinsatz des Gerätes re-
11
-
-
-
-
-
-
DE
-
-
-
DEUTSCH
12
DE
parieren.Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz
werkzeuge usw. entsprechend diesenAnweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführendeTätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungenkann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise Elektroheizer
-
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dür fen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzu
­halten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, voraus
­gesetzt, dass das Gerät in seiner nor­malen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
Vorsicht – Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Ver brennungen verursachen.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Per sonen anwesend sind.
VORSICHT! Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rückset zen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regel­mäßig durch eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird.
Achtung! Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
-
Kundendienst oder eine ähnlich qua lizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Entammbare Materialien sollten min destens 1m Sicherheitsabstand vom Heizgerät einhalten.
Verwenden oder lagern Sie keine explosiven oder entammbaren Stoe (z.B. Benzin, Papier, Farben) im Aufstell raum des Produkts.
Wählen Sie den Montageort des Heizgeräts so, dass unbeabsichtigter Kontakt vermieden wird.
Halten Sie das Heizgerät sauber. Schützen Sie elektrische Teile gegen
Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese wäh
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH
rend des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssig­keiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät nie unter ie
-
ßendes Wasser. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie
dieses durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Aufbau-, Umrüst-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen, das Gerät lagern oder transportieren.
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Das Gerät muss an einer 230 V Steckdose mit einer Absicherung von 16 A angeschlossen werden.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, sobald das Heizgerät nicht genutzt wird. Ziehen Sie nicht am Kabel um es auszustecken.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche Schraub- und Steckverbin­dungen sowie Schutzeinrich­tungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle Beweg­lichen Teile leichtgängig sind.
Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine bendlichen Schutzeinrichtungen zu demon­tieren, abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen anzubrin­gen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrich­tungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Vor jedem Gebrauch Gerät , An
­schlusskabel, Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alte­rung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Beim Einsatz des Gerätes sind
grundsätzlich immer die je
-
weiligen örtlichen Bau- und Brandschutzvorschriften, die entsprechenden elektrischen Ab­sicherungen sowie die Vorschrif­ten der Berufsgenossenschaft zu beachten.
Achten Sie auf einen Sicherheits
­abstand zu brennbaren Gegen­ständen.
Eine freie Luftansaugung und ein freier Luftauslass müssen immer
13
DE
DEUTSCH
14
DE
gewährleistet sein.
Stecken Sie niemals fremde Ge genstände in das Gerät.
WARNUNG! Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abge deckt werden.
Sicherheitseinrichtungen dürfen weder überbrückt noch blockiert werden.
Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose be trieben werden.
Nicht geeignet zur Installation an festverlegten Elektroleitungen.
Heizgerät nur mit vollständig aus gerollter Netzleitung betreiben.
Gerät niemals in Wasser tau chen - Lebensgefahr!
Gerät niemals in der Nähe von Feuchträumen oder Nasszellen (Bad, Dusche, Schwimmbad etc.) aufstellen. Bedienelemente dürfen von einer sich unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in der Badewann bendlichen Person nicht berüht werden können.
Niemals das Gerät mit nassen Händen bedienen/berühren.
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker jederzeit zugäng lich ist.
Das Gerät darf keinem direkten Wasserstrahl ausgesetzt werden (z. B. Hochdruckreiniger usw.). Es darf niemals Wasser in das Gerät eindringen.
Stellen Sie das Gerät nicht in feuer- und explosionsgefährdeten Bereichen auf und betreiben dies.
Die Geräte dürfen nicht in öl-,
-
schwefel und salzhaltiger Atmo­sphäre aufgestellt werden.
Nicht in feuergefährdeten Räumen (z. B. Holzschuppen))
-
aufstellen.
Gerät nicht in der Tierhaltung bzw. Tieraufzucht verwenden.
Halten Sie genügende Abstand zu Wänden und anderen Gegen
-
ständen.
Das Schutzgitter wird heiß - Ach
-
­ten Sie auf einen Sicherheitsab­stand von Personen, Kindern und Tieren. Stellen Sie keine brenn-
-
oder schmelzbaren Gegenstände vor das Gerät.
-
Gerät niemals auf langorigen Teppichen aufstellen.
Dieses Heizgerät nicht mit einem Programmschalter, einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem oder irgendeiner anderen Einrichtung verwenden, die das Heizgerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird.
Halten Sie einen Sicherheits-
abstand von min. 2 m zu Per-
-
sonen, Kindern, Tieren und brennbaren Gegenständen zur Gehäusefront. und ca. 60 cm zu allen anderen Gehäuseächen.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betrieb­sanleitung aufmerksam gelesen und verstanden ha-
DEUTSCH
ben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor­tungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektrische Heizgeräte werden im Bauwesen, im Schis­bau, in der Landwirtschaft, in Kfz-Werkstätten, in der Gastronomie, bei Montagen und überall dort eingesetzt, wo Heizgeräte mit Öl oder Gas unerwünscht oder nicht zulässig sind.
Das Gerät darf nur am Boden stehend und komplett mon tiert betrieben werden. Das Betreiben auf einer instabilen Fläche ist nicht zulässig.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs gemäß verwendet werden. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.Bei Nichtbeachtung derBestimmungen, aus den allge­mein gültigen Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Das Gerät ist nicht zur Trocknung von Kleidung oder zur Montage unter Bänken oder in Fußboden-Schäch ten bestimmt.
-
-
-
Gerätebeschreibung
1. Tragegri
2. Anschlusskabel
3. Schutzgitter
4. Schalter Leistungsregler
5. Thermostatregler
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not­wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi­gungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen even­tuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbands­kasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwen dig.
Mindestalter: Das Produkt ist zur Verwendung durch Personen ab 16 Jahren vorgesehen. Sollte das Produkt durch Kinder ab 8 Jahren oder von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, müssen sie beaufsichtigt oder be züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen werden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Betriebsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
-
-
Symbole
Warnung/Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Vor Nässe schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Am Kabel ziehen / transportieren verboten
Abdecken verboten!
Vor Nässe schützen
Vor Frost schützen
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern.
15
DE
DEUTSCH
16
DE
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (min­destens 2m)
Das Gerät erreicht seine volle Heizleistung nach 5-10 min.
Achtung heiße Oberäche!
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
Betrieb
Nach dem Sie die Sicherheitshinweise gelesen und Verstanden haben, können Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Um eine optimale Verteilung der Wärme zu erreichen, stellen Sie den Elektroheizer möglichst in die Mitte des Raumes oder mit mindestens 2 m Abstand zur Wand. Dadurch wird die Luft besser zirkuliert und der Raum erwärmt sich schneller. Es sollten alle Fenster und Türen geschlossen bleiben.
1. Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose. Achten Sie auf eine geeignete Absi cherung Ihres Stromnetzes.
2. Mit dem Leistungsstufen Regler stellen Sie die gewünschte Leistung ein.
3. Zum Abschalten des Elektroheizers stellen Sie den Leistungsstufen Regler 3-5 min. auf die Stellung Ventilator. Anschließend kann das Gerät ausgeschaltet werden bzw. ausgesteckt werden.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es unter Umstän den zu einer unangenehmen Geruchsentwicklung kommen, die jedoch absolut unschädlich ist und mit zunehmender Betriebsdauer vollständig verschwin­det.
-
-
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
WARNUNG Das Gerät darf nicht benutzt werden falls
es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen den.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenut zen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
-
-
-
-
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge­werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei tungund normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
-
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik­togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.
DEUTSCH
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemein­deverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Es besteht Erstickungsgefahr!Bewahren Sie Verpa ckungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
-
-
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama­tionsfall identizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
17
DE
Artikelnummer
Baujahr
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
ENGLISH
18
EN
Technical Data
Electric heater GEH 3000
Art. No 85124 Service connection 230 V ~50Hz Max. Power 3 kW (2580 kcal./h) Degree of protection X4 Heating degrees 3/Fan Current consumption 13,04 A Fan power 280 m³/h Weight 3,41 kg
Heat output
Nominal heat output Pnom Minimum heat output (indicative) Pmin Maximum continuous heat output Pmax
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output elmax At minimum heat output elmin In standby mode elSB
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Manual heat charge control with integrated thermostat ­Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback ­Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback ­Fan assisted heat output -
Type of heat output/room temperature control (select one)
Single stage heat output and no room temperature control ­Two or more manual stages, no room temperature control ­With mechanic thermostat room temperature control With electronic room temperature control ­Electronic room temperature control plus day timer ­Electronic room temperature control plus week timer -
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection ­Room temperature control, with open window detection ­With distance control option ­With adaptive start control ­With working time limitation ­With black bulb sensor -
3 kW 1,5 kW 3 kW
 kW
- kW
- W
Remark: For electric local space heaters, the measured seasonal space heating eciency ηs cannot be worse than the
declared value at the nominal heat output of the unit.
ENGLISH
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warningsand instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refe rence.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (cordepower tool orbattery-operated (cordless) power tool.
-
Residual risks
Danger of injury !
Electrical residue risk Direct/indirect electrical contact may lead to
electric shock. The appliance is to be operated only in electrical networks with protective RCD.
Thermal residual risks Burns; Touching the protective grille or housing
body can cause burns. Avoid these parts. Despite compliance with all relevant building
regulations, there still can be some threats during operation.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence ofammable liquids, gases or dust.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do notuse any adapter plugs with earthed (groundepower tools. Unmo
died plugs andmatching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators,ranges and refri gerators. There is an increased risk of electric shock if
your body isearthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power toolwill increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging thepower tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
-
-
parts. Damagedor entangled cords increase the risk
of electric shock..
e) When operating a power tool outdoors, use an ex
tension cord suitable foroutdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating apower tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence ofdrugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power toolsmay result in serious personal injury.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. Thecorrect power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and o. Any power toolthat cannot be control led with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from thepower tool before making any adjustments, changing accessories, or storingpower tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the powertool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow personsunfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts,breakage of parts and any other condition that may aect the power tool’sope ration. If damaged, have the power tool repaired before use.Many accidentsare caused by poorly
maintained power tools.
f) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with theseinstructions, taking into account the working conditions and the work to beperformed. Use of the power tool for operations
dierent from those intended couldresult in a hazar dous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identicalreplacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
-
-
Safety instructions Electric heater
This apparatus may be used by children aged 8 years and older and
19
-
-
EN
ENGLISH
20
EN
by persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities or lacking experience or know-how, provided they are under supervision or have been instructed on the safe use of the apparatus and understand its poten­tial dangers. Children must not be allowed to play with the apparatus.
Children are not allowed to carry out cleaning or user maintenance unless under supervision.
Children younger than 3 years must be kept away from the apparatus unless under constant supervision.
Children aged between 3 and 8 years are not allowed to switch the appara
­tus on or o unless under supervision or after instruction on its safe use, including awareness of potential hazards, provided also the apparatus is positioned or installed as for normal use.
Children aged between 3 and 8 years shall not plug in or operate the appa
­ratus or clean it and/or carry out user maintenance.
Caution – certain parts of the product may get hot enough to cause burns.
Particular caution is called for if child
­ren and persons requiring protection are present.
CAUTION! To prevent the danger of inadvertent resetting of the thermal cut-out relay, the apparatus must not be supplied via an external contactor such as a timer switch or be connected to a circuit that will automatically switch on and o.
Attention! A damaged cord of this apparatus must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly qualied person, to pre vent hazards.
Flammable materials should be kept at a safe distance of at least 1 metre from the apparatus.
Do not use or store explosive or ammable materials (e.g. fuel, paper, paints) in the vicinity of the product.
Select a place to install the apparatus where inadvertent contact can be prevented.
Keep the heater clean. Protect the electrical parts from
moisture. To prevent electrical shock, never submerse these parts in water or other uids during cleaning or when in operation.
Never hold the apparatus under ow ing water.
Switch o the apparatus, disconnect it from mains by unplugging and allow it to cool down before setting up, retrotting, cleaning, performing maintenance, storing or transporting the apparatus.
Operation is only allowed with a safety switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA).
The machine must be plugged to 230 Vwith 16 A fuse.
Always pull the mains plug when the heater is not in use. Do not tug at the cable to unplug the apparatus.
-
-
ENGLISH
Check all screw and plug-in connections and protective equipment if rm and tightened properly and whether all moving parts are running smooth whenever the appliance is to be put into operation.
The protective equipment on the appliance is strictly prohibi­ted to be disassembled, changed, used in conict with the designa­tion and it is prohibited to attach any protective equipment of other manufacturers.
The appliance must not be used if damaged or safety equipment is defective. Replace any worn-out and damaged parts.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.
When using the appliance, it is essential to always comply with the relevant local building and re regulations, appropriate electrical protection and regulations of professional associations.
Ensure a safe distance from am
-
mable items.
Free air inlet and outlet must always be provided.
Never put any foreign items into the appliance.
WARNING! To prevent overhea
­ting, never cover the heater with anything.
The safety equipment must not
be bridged or blocked.
The appliance must never be di
­rectly under a wall socket during operation.
The machine is not suitable to be installed on xed installed power cables.
Operate the machine only with a fully unwound electric cable.
Never immerse the machine in water - danger to life!
Never place the machine near wet areas or wet sources (bathroom, shower, swimming pool, etc.). A person in shower, in a container lled with water or in bath must not touch the control elements.
Never touch the machine with wet hands when in operation.
Place the machine so that the mains plug is accessible at any time.
The appliance must not be exposed to direct water ow (e.g. high pressure cleaners, etc.). Water must never enter the appliance.
Do not place and operate the appliance in areas with a risk of re and explosion.
The appliance must not be instal
­led in an atmosphere laden with oil, sulphur and salt.
Do not place the machine in areas with a risk of re (e.g. woodshed).
Do not use the machine in animal production or animal husbandry.
Keep a sucient distance from walls and other objects.
The protective grille is hot - pro
-
vide a safe distance of persons,
21
EN
ENGLISH
22
EN
children and animals. Do not place any combustible or fusible objects in front of the appliance.
Never put the machine on high­pile carpets.
Do not use this heater with a program switch, timer, remote control, or any other device that automatically turns on the heater. This creates a re hazard if the heater is covered or improperly set up.
Keep persons, children, animals and ammable items in a safe distance, at least 2 metres from the front side and app. 60 cm from all other surfaces of the housing body.
Read and understand the operating instructions before using the appliance. Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsib­ly toward third parties. In case of any doubts about connection and operati­on refer please to our customer center
Specied Conditions Of Use
Electric heaters are used in construction, shipbuilding, ag­riculture, car repair services, gastronomy, installations and where oil or gas heaters are not required or permitted.
The device may only be operated standing on the ground and fully assembled. Operating on an unstable surface is not permitted.
Do not use this product in any other way as stated for normal use. Respecting technical data and safety pre cautions.Not observing general regulations in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages.
The apparatus is not intended for drying of clothing or for installation under benches or in oor trenches.
Power tool description
1. Handle
2. Power supply cable
3. Protective grille
4. Switch Power regulator
5. Thermostat regulator
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury and summon qualied medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. For the sake of eventual accident, inaccordance with DIN13164, a workplace has to be ttedwith a rst-aid kit. It isessential to replace any usedmaterial in the rst-aid kitimmedia­tely after it has been used. If you seek help,state the following pieces ofinfor­mation:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Requirements for operating sta
The operating sta must carefully read the Opera­tingInstructions before using the appliance.
Qualication: Apart from the detailed instructions by aprofessional, no special qualication is necessary forappliance using.
Minimum age: The product has been designed to be used by persons over 16 years of age. If the product is to be used by children below the age of 8 or persons with reduced physical, sensory or mental skills or with a lack of experience and knowledge, they must be supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the resulting risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.
Training: Using the appliance only requires corre spondingtraining by a professional or the Operating Instructions. Nospecial training is necessary.
The operator is responsible for accidents or risks to third parties.
-
Symbols
Warning/caution!
Read the Operating Instructions!
-
ENGLISH
Before carrying out any work on the machi­ne, disconnect the plug from the socket.
Protect against humidity Never expose tool to rain.
Cable pulling / transport prohibited
Covering prohibited!
Protect against humidity
Protect against frost
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Warning against dangerous electric voltage
Keep bystanders in safe distance from the appliance (at least 2m)
The appliance will reach its full heating power after 5-10 min.
Caution - hot surface!
Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres.
Protect against humidity
This side up
operation
The appliance can be put into operation after you have read and understood the safety instructions.
To achieve optimum heat distribution, place the electric heater in the middle of the room if possible or at least 2 metres from the wall. As a result, the air will circulate better and the room will be heated quicker. All windows and doors should stay closed.
1. Connect the power cable to a suitable outlet. Ensure appropriate protection of your electrical network.
2. Set the desired performance using the perfor mance degree regulator.
3. To turn the electric heater o, move the 3-5 min. performance regulator button to the ´fan´ position. The appliance can then be turned o or unplugged.
Unpleasant odour can be smelled at the rst startup of the appliance under certain circumstances; ho wever, the odour is absolutely harmless and vanishes completely with an increased time of operation.
-
-
Maintenance
Before carrying out any work on the machine,
disconnect the plug from the socket.
WARNING The machine must not be used under any
circumstances if the machine or the safety devices are damaged.
Repairs and works specied in these Instructions may only be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts. Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte nance and care can lead to unforeseen accidents and injuries.
Never clean the machine and its components with solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp cloth making.
If necessary, a list of spare parts can be found at www. guede.com.
-
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com­mences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub mitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items. Failing to follow the ope rating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee.
-
23
EN
-
Loading...
+ 53 hidden pages