L‘originale della dichiarazione di conformità | Originele conformiteitverklaring | Originál prohlášení o shodě | Originál vyhlásenia o zhode
Megfelelőségi nyilatkozat eredeti példánya | Original izjave o skladnosti | Original izjave o istvojetnosti
| Originalul Declaraiei de conformitate | Original izjave o istvojetnosti
|
Original Declaration of Conformity | L‘original de la déclaration de conformité
Bei Nennheizleistungelmax
Bei Mindestheizleistungelmin
Im Standby-ModuselSB
Art der Wärmezufuhr, nur bei Elektrospeicher-Raumheizungen (eine auswählen)
Manuelle Heizkostenregelung mit integriertem ThermostatManuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder AußentemperaturerfassungManuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder AußentemperaturerfassungGebläseunterstützte Wärmeabgabe-
Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung (eine auswählen)
Einstuge Wärmeabgabe ohne RaumtemperaturregelungZwei oder mehr manuelle Stufen ohne RaumtemperaturregelungMit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat
Mit elektronischer RaumtemperaturregelungElektronische Raumtemperaturregelung plus TageszeitschaltuhrElektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr-
Raumtemperaturregelung mit AnwesenheitserkennungRaumtemperaturregelung mit FensterönungszustandserkennungMit FernregelungsoptionMit adaptiver EinschaltregelungMit BetriebszeitbegrenzungMit „Black Bulb“ Temperaturfühler, schwarz-
2 kW
- kW
2 kW
kW
- kW
- W
Hinweis:
Bei Stromspeicher-Raumheizungen darf der gemessene saisonale Heizwirkungsgrad ηs nicht unter dem ange
gebenen Wert bei Nennheizleistung des Geräts liegen.
-
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwereVerletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebeneElek
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
-
-
Restrisiken
Verletzungsgefahr!
Elektrische Restgefahr
Direkter/indirekter elektrischer Kontakt; kann
zu Stromschlägen führen. Nur an Stromnetzen mit
Fehlerstromschutzschalter betreiben.
Thermische Restgefahren
Verbrennungen; das Berühren vom Schutzgitter
oder Gerätegehäuse kann zu Verbrennungen
führen. Meiden Sie diese Bauteile.
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschrif
ten können beim Betreiben der Maschine noch
Gefahren entstehen.
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchteteArbeits
bereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo
sionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Steckerdarf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mitschutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringerndas Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober
ächen wie von Rohren, Heizungen, Herdenund
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
-
-
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körpergeerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in einElektrowerk
zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elek
trowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oderum den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl,scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabelerhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages..
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska
bel,die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereichgeeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an dieArbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sindoder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamen
ten stehen. Ein Moment derUnachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk
zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmteElektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie bes
ser und sicherer imangegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sichnicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
-
entfernen Sie den Akku, bevor SieGeräteeinstel
lungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen. DieseVorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder dieseAnweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenenPersonen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrol
lieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfreifunktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass dieFunktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor demEinsatz des Gerätes re-
11
-
-
-
-
-
-
DE
-
-
-
DEUTSCH
12
DE
parieren.Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewartetenElektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz
werkzeuge usw. entsprechend diesenAnweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführendeTätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungenkann zu gefährlichen Situationen
führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise Elektroheizer
-
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dür
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzu
halten, es sei denn, sie werden ständig
überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8
Jahre dürfen das Gerät nur ein- und
ausschalten, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben, voraus
gesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder
installiert ist.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8
Jahre dürfen nicht den Stecker in die
Steckdose stecken, das Gerät nicht
regulieren, das Gerät nicht reinigen
und/oder nicht die Wartung durch
den Benutzer durchführen.
Vorsicht – Einige Teile des Produktes
können sehr heiß werden und Ver
brennungen verursachen.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn
Kinder und schutzbedürftige Per
sonen anwesend sind.
VORSICHT! Um eine Gefährdung
durch ein unbeabsichtigtes Rückset
zen des Schutztemperaturbegrenzers
zu vermeiden, darf das Gerät nicht
über eine externe Schaltvorrichtung
wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr
versorgt werden oder mit einem
Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und
ausgeschaltet wird.
Achtung! Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
-
Kundendienst oder eine ähnlich qua
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Entammbare Materialien sollten min
destens 1m Sicherheitsabstand vom
Heizgerät einhalten.
Verwenden oder lagern Sie keine
explosiven oder entammbaren Stoe
(z.B. Benzin, Papier, Farben) im Aufstell
raum des Produkts.
Wählen Sie den Montageort des
Heizgeräts so, dass unbeabsichtigter
Kontakt vermieden wird.
Halten Sie das Heizgerät sauber.
Schützen Sie elektrische Teile gegen
Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese wäh
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH
rend des Reinigens oder des Betriebs
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät nie unter ie
-
ßendes Wasser.
Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie
dieses durch Ziehen des Netzsteckers
von der Stromversorgung und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
Aufbau-, Umrüst-, Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchführen, das
Gerät lagern oder transportieren.
Der Betrieb ist nur mit
Fehlerstrom-Schutzschalter
(RCD max. Fehlerstrom 30mA)
zulässig.
Das Gerät muss an einer 230 V
Steckdose mit einer Absicherung
von 16 A angeschlossen werden.
Ziehen Sie immer den Netzstecker,
sobald das Heizgerät nicht genutzt
wird. Ziehen Sie nicht am Kabel um es
auszustecken.
Überprüfen Sie vor jeder
Inbetriebnahme sämtliche
Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und
richtigen Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig sind.
Es ist strengstens untersagt,
die an der Maschine bendlichen
Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern oder Zweck
zu entfremden oder fremde
Schutzeinrichtungen anzubringen.
Das Gerät darf nicht benutzt
werden falls es beschädigt ist
oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie
abgenutzte und beschädigte
Teile aus.
Vor jedem Gebrauch Gerät , An
schlusskabel, Verlängerungskabel und
Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile
nur von einem Fachmann reparieren
lassen.
• Beim Einsatz des Gerätes sind
grundsätzlich immer die je
-
weiligen örtlichen Bau- und
Brandschutzvorschriften, die
entsprechenden elektrischen Absicherungen sowie die Vorschriften der Berufsgenossenschaft zu
beachten.
• Achten Sie auf einen Sicherheits
abstand zu brennbaren Gegenständen.
• Eine freie Luftansaugung und ein
freier Luftauslass müssen immer
13
DE
DEUTSCH
14
DE
gewährleistet sein.
• Stecken Sie niemals fremde Ge
genstände in das Gerät.
• WARNUNG! Um eine Überhitzung
des Heizgerätes zu vermeiden,
darf das Heizgerät nicht abge
deckt werden.
• Sicherheitseinrichtungen dürfen
weder überbrückt noch blockiert
werden.
• Das Gerät darf nicht unmittelbar
unter einer Wandsteckdose be
trieben werden.
• Nicht geeignet zur Installation an
festverlegten Elektroleitungen.
• Heizgerät nur mit vollständig aus
gerollter Netzleitung betreiben.
• Gerät niemals in Wasser tau
chen - Lebensgefahr!
• Gerät niemals in der Nähe von
Feuchträumen oder Nasszellen
(Bad, Dusche, Schwimmbad
etc.) aufstellen. Bedienelemente
dürfen von einer sich unter der
Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäß oder in der Badewann
bendlichen Person nicht berüht
werden können.
• Niemals das Gerät mit nassen
Händen bedienen/berühren.
• Gerät so aufstellen, dass der
Netzstecker jederzeit zugäng
lich ist.
• Das Gerät darf keinem direkten
Wasserstrahl ausgesetzt werden
(z. B. Hochdruckreiniger usw.). Es
darf niemals Wasser in das Gerät
eindringen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in
feuer- und explosionsgefährdeten
Bereichen auf und betreiben dies.
• Die Geräte dürfen nicht in öl-,
-
schwefel und salzhaltiger Atmosphäre aufgestellt werden.
• Nicht in feuergefährdeten
Räumen (z. B. Holzschuppen))
-
aufstellen.
• Gerät nicht in der Tierhaltung
bzw. Tieraufzucht verwenden.
• Halten Sie genügende Abstand
zu Wänden und anderen Gegen
-
ständen.
• Das Schutzgitter wird heiß - Ach
-
ten Sie auf einen Sicherheitsabstand von Personen, Kindern und
Tieren. Stellen Sie keine brenn-
-
oder schmelzbaren Gegenstände
vor das Gerät.
-
• Gerät niemals auf langorigen
Teppichen aufstellen.
• Dieses Heizgerät nicht mit
einem Programmschalter, einem
Zeitschalter, einem separaten
Fernwirksystem oder irgendeiner
anderen Einrichtung verwenden,
die das Heizgerät automatisch
einschaltet, da Brandgefahr
besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch aufgestellt
wird.
Halten Sie einen Sicherheits-
abstand von min. 2 m zu Per-
-
sonen, Kindern, Tieren und
brennbaren Gegenständen zur
Gehäusefront. und ca. 60 cm zu
allen anderen Gehäuseächen.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden ha-
DEUTSCH
ben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektrische Heizgeräte werden im Bauwesen, im Schisbau, in der Landwirtschaft, in Kfz-Werkstätten, in der
Gastronomie, bei Montagen und überall dort eingesetzt,
wo Heizgeräte mit Öl oder Gas unerwünscht oder nicht
zulässig sind.
Das Gerät darf nur am Boden stehend und komplett mon
tiert betrieben werden. Das Betreiben auf einer instabilen
Fläche ist nicht zulässig.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs
gemäß verwendet werden. Unter Berücksichtigung
der technischen Daten und Sicherheitshinweise.Bei
Nichtbeachtung derBestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie den Bestimmungen
aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden
nicht verantwortlich gemacht werden.
Das Gerät ist nicht zur Trocknung von Kleidung oder
zur Montage unter Bänken oder in Fußboden-Schäch
ten bestimmt.
-
-
-
Gerätebeschreibung
1. Tragegri
2. Anschlusskabel
3. Schutzgitter
4. Schalter Leistungsregler
5. Thermostatregler
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwen
dig.
Mindestalter: Das Produkt ist zur Verwendung durch
Personen ab 16 Jahren vorgesehen. Sollte das Produkt
durch Kinder ab 8 Jahren oder von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, müssen sie beaufsichtigt oder be
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen werden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich
einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Betriebsanleitung. Eine
spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren
gegenüber Dritten.
-
-
Symbole
Warnung/Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Vor Nässe schützen
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Am Kabel ziehen / transportieren verboten
Abdecken verboten!
Vor Nässe schützen
Vor Frost schützen
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
15
DE
DEUTSCH
16
DE
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Halten Sie in der Nähe stehende Personen
auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 2m)
Das Gerät erreicht seine volle Heizleistung nach
5-10 min.
Achtung heiße Oberäche!
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
Betrieb
Nach dem Sie die Sicherheitshinweise gelesen und
Verstanden haben, können Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Um eine optimale Verteilung der Wärme zu erreichen,
stellen Sie den Elektroheizer möglichst in die Mitte
des Raumes oder mit mindestens 2 m Abstand zur
Wand. Dadurch wird die Luft besser zirkuliert und der
Raum erwärmt sich schneller. Es sollten alle Fenster
und Türen geschlossen bleiben.
1. Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete
Steckdose. Achten Sie auf eine geeignete Absi
cherung Ihres Stromnetzes.
2. Mit dem Leistungsstufen Regler stellen Sie die
gewünschte Leistung ein.
3. Zum Abschalten des Elektroheizers stellen Sie
den Leistungsstufen Regler 3-5 min. auf die
Stellung Ventilator. Anschließend kann das
Gerät ausgeschaltet werden bzw. ausgesteckt
werden.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es unter Umstän
den zu einer unangenehmen Geruchsentwicklung
kommen, die jedoch absolut unschädlich ist und mit
zunehmender Betriebsdauer vollständig verschwindet.
-
-
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
WARNUNG Das Gerät darf nicht benutzt werden falls
es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen
defekt sind.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei
tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen
den.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit
Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten
reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenut
zen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
-
-
-
-
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei
tungund normaler Verschleiß sind ebenfalls von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
-
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind.
DEUTSCH
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im
Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in
ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte
unkontrolliert entsorgt werden, können
während der Verwitterung gefährliche
Stoe ins Grundwasser und damit in die
Nahrungskette gelangen, oder Flora und
Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn
Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist
der Verkäufer gesetzlich verpichtet, das
alte mindestens kostenlos zur Entsorgung
entgegenzunehmen.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien,
Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Es besteht Erstickungsgefahr!Bewahren Sie Verpa
ckungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf
und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
-
-
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Seriennummer
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb
oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
ENGLISH
18
EN
Technical Data
Electric heaterGEH 2000
Art. No85123
Service connection230 V ~50Hz
Max. Power2 kW (1720 kcal./h)
Degree of protectionIP 20
Heating degrees2/Fan
Current consumption8,7 A
Fan power216 m³/h
Weight2,6 kg
At nominal heat outputelmax
At minimum heat outputelmin
In standby modeelSB
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Manual heat charge control with integrated thermostatManual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedbackManual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedbackFan assisted heat output-
Type of heat output/room temperature control (select one)
Single stage heat output and no room temperature controlTwo or more manual stages, no room temperature controlWith mechanic thermostat room temperature control
With electronic room temperature controlElectronic room temperature control plus day timerElectronic room temperature control plus week timer-
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detectionRoom temperature control, with open window detectionWith distance control optionWith adaptive start controlWith working time limitationWith black bulb sensor-
2 kW
- kW
2 kW
kW
- kW
- W
Remark:
For electric local space heaters, the measured seasonal space heating eciency ηs cannot be worse than the
declared value at the nominal heat output of the unit.
ENGLISH
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warningsand instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refe
rence.
The term „power tool“ in the warnings refers to your
mains-operated (cordepower tool orbattery-operated
(cordless) power tool.
-
Residual risks
Danger of injury !
Electrical residue risk
Direct/indirect electrical contact may lead to
electric shock. The appliance is to be operated
only in electrical networks with protective RCD.
Thermal residual risks
Burns; Touching the protective grille or housing
body can cause burns. Avoid these parts.
Despite compliance with all relevant building
regulations, there still can be some threats during
operation.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence ofammable liquids, gases or
dust.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do notuse any adapter
plugs with earthed (groundepower tools. Unmo
died plugs andmatching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators,ranges and refri
gerators. There is an increased risk of electric shock if
your body isearthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power toolwill increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging thepower tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
-
-
parts. Damagedor entangled cords increase the risk
of electric shock..
e) When operating a power tool outdoors, use an ex
tension cord suitable foroutdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating apower tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
inuence ofdrugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power toolsmay result
in serious personal injury.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. Thecorrect power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and o. Any power toolthat cannot be control
led with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from thepower tool before
making any adjustments, changing accessories, or
storingpower tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the powertool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow personsunfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts,breakage of parts and any
other condition that may aect the power tool’sope
ration. If damaged, have the power tool repaired
before use.Many accidentsare caused by poorly
maintained power tools.
f) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with theseinstructions, taking into
account the working conditions and the work to
beperformed. Use of the power tool for operations
dierent from those intended couldresult in a hazar
dous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identicalreplacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
-
-
Safety instructions Electric heater
This apparatus may be used by
children aged 8 years and older and
19
-
-
EN
ENGLISH
20
EN
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking
experience or know-how, provided
they are under supervision or have
been instructed on the safe use of the
apparatus and understand its potential dangers. Children must not be
allowed to play with the apparatus.
Children are not allowed to carry out
cleaning or user maintenance unless
under supervision.
Children younger than 3 years must be
kept away from the apparatus unless
under constant supervision.
Children aged between 3 and 8 years
are not allowed to switch the appara
tus on or o unless under supervision
or after instruction on its safe use,
including awareness of potential
hazards, provided also the apparatus
is positioned or installed as for normal
use.
Children aged between 3 and 8 years
shall not plug in or operate the appa
ratus or clean it and/or carry out user
maintenance.
Caution – certain parts of the product
may get hot enough to cause burns.
Particular caution is called for if child
ren and persons requiring protection
are present.
CAUTION! To prevent the danger of
inadvertent resetting of the thermal
cut-out relay, the apparatus must not
be supplied via an external contactor
such as a timer switch or be connected
to a circuit that will automatically
switch on and o.
Attention! A damaged cord of this
apparatus must be replaced by the
manufacturer or his customer service
or a similarly qualied person, to pre
vent hazards.
Flammable materials should be kept
at a safe distance of at least 1 metre
from the apparatus.
Do not use or store explosive or
ammable materials (e.g. fuel, paper,
paints) in the vicinity of the product.
Select a place to install the apparatus
where inadvertent contact can be
prevented.
Keep the heater clean.
Protect the electrical parts from
moisture. To prevent electrical shock,
never submerse these parts in water
or other uids during cleaning or
when in operation.
Never hold the apparatus under ow
ing water.
Switch o the apparatus, disconnect
it from mains by unplugging and
allow it to cool down before setting
up, retrotting, cleaning, performing
maintenance, storing or transporting
the apparatus.
Operation is only allowed
with a safety switch against
stray current (RCD max. stray
current of 30mA).
The machine must be plugged to
230 Vwith 16 A fuse.
Always pull the mains plug when the
heater is not in use. Do not tug at the
cable to unplug the apparatus.
-
-
ENGLISH
Check all screw and plug-in
connections and protective
equipment if rm and tightened
properly and whether all moving
parts are running smooth
whenever the appliance is to be
put into operation.
The protective equipment on
the appliance is strictly prohibited to be disassembled, changed,
used in conict with the designation and it is prohibited to attach
any protective equipment of
other manufacturers.
The appliance must not be
used if damaged or safety
equipment is defective. Replace
any worn-out and damaged
parts.
Before use check machine, cable, and
plug for any damages or material
fatigue. Repairs should only be carried
out by authorised Service Agents.
• When using the appliance, it is
essential to always comply with
the relevant local building and re
regulations, appropriate electrical
protection and regulations of
professional associations.
• Ensure a safe distance from am
-
mable items.
• Free air inlet and outlet must
always be provided.
• Never put any foreign items into
the appliance.
• WARNING! To prevent overhea
ting, never cover the heater with
anything.
• The safety equipment must not
be bridged or blocked.
• The appliance must never be di
rectly under a wall socket during
operation.
• The machine is not suitable to be
installed on xed installed power
cables.
• Operate the machine only with a
fully unwound electric cable.
• Never immerse the machine in
water - danger to life!
• Never place the machine near wet
areas or wet sources (bathroom,
shower, swimming pool, etc.). A
person in shower, in a container
lled with water or in bath must
not touch the control elements.
• Never touch the machine with
wet hands when in operation.
• Place the machine so that the
mains plug is accessible at any
time.
• The appliance must not be
exposed to direct water ow (e.g.
high pressure cleaners, etc.). Water
must never enter the appliance.
• Do not place and operate the
appliance in areas with a risk of
re and explosion.
• The appliance must not be instal
led in an atmosphere laden with
oil, sulphur and salt.
• Do not place the machine in areas
with a risk of re (e.g. woodshed).
• Do not use the machine in animal
production or animal husbandry.
• Keep a sucient distance from
walls and other objects.
• The protective grille is hot - pro
-
vide a safe distance of persons,
21
EN
ENGLISH
22
EN
children and animals. Do not
place any combustible or fusible
objects in front of the appliance.
• Never put the machine on highpile carpets.
• Do not use this heater with a
program switch, timer, remote
control, or any other device that
automatically turns on the heater.
This creates a re hazard if the
heater is covered or improperly
set up.
Keep persons, children,
animals and ammable items in
a safe distance, at least 2 metres
from the front side and app. 60
cm from all other surfaces of the
housing body.
Read and understand the operating instructions
before using the appliance. Abide by all the safety
measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and operation refer please to our customer center
Specied Conditions Of Use
Electric heaters are used in construction, shipbuilding, agriculture, car repair services, gastronomy, installations and
where oil or gas heaters are not required or permitted.
The device may only be operated standing on the ground
and fully assembled. Operating on an unstable surface is
not permitted.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use. Respecting technical data and safety pre
cautions.Not observing general regulations in force
and instructions from this manual does not make the
manufacturer liable for damages.
The apparatus is not intended for drying of clothing
or for installation under benches or in oor trenches.
1. Handle
2. Power supply cable
3. Protective grille
4. Switch Power regulator
5. Thermostat regulator
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon qualied medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down. For the sake of eventual
accident, inaccordance with DIN13164, a workplace
has to be ttedwith a rst-aid kit. It isessential to
replace any usedmaterial in the rst-aid kitimmediately after it has been used.
If you seek help,state the following pieces ofinformation:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Requirements for operating sta
The operating sta must carefully read the OperatingInstructions before using the appliance.
Qualication: Apart from the detailed instructions by
aprofessional, no special qualication is necessary
forappliance using.
Minimum age: The product has been designed to be
used by persons over 16 years of age. If the product is
to be used by children below the age of 8 or persons
with reduced physical, sensory or mental skills or
with a lack of experience and knowledge, they must
be supervised or instructed in the safe use of the
appliance and understand the resulting risks. Children
must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children
without supervision.
Training: Using the appliance only requires corre
spondingtraining by a professional or the Operating
Instructions. Nospecial training is necessary.
The operator is responsible for accidents or risks to third
parties.
Symbols
-
Warning/caution!
Read the Operating Instructions!
-
Power tool description
ENGLISH
Before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket.
Protect against humidity
Never expose tool to rain.
Cable pulling / transport prohibited
Covering prohibited!
Protect against humidity
Protect against frost
Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Warning against dangerous electric
voltage
Keep bystanders in safe distance from the
appliance (at least 2m)
The appliance will reach its full heating power
after 5-10 min.
Caution - hot surface!
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
Protect against humidity
This side up
operation
The appliance can be put into operation after you
have read and understood the safety instructions.
To achieve optimum heat distribution, place the
electric heater in the middle of the room if possible or
at least 2 metres from the wall. As a result, the air will
circulate better and the room will be heated quicker.
All windows and doors should stay closed.
1. Connect the power cable to a suitable outlet.
Ensure appropriate protection of your electrical
network.
2. Set the desired performance using the perfor
mance degree regulator.
3. To turn the electric heater o, move the 3-5
min. performance regulator button to the ´fan´
position. The appliance can then be turned o
or unplugged.
Unpleasant odour can be smelled at the rst startup
of the appliance under certain circumstances; ho
wever, the odour is absolutely harmless and vanishes
completely with an increased time of operation.
-
-
Maintenance
Before carrying out any work on the machine,
disconnect the plug from the socket.
WARNING The machine must not be used under any
circumstances if the machine or the safety devices are
damaged.
Repairs and works specied in these Instructions may
only be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts.
Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte
nance and care can lead to unforeseen accidents and
injuries.
Never clean the machine and its components with
solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp
cloth making.
If necessary, a list of spare parts can be found at www.
guede.com.
-
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused
by material defect or manufacturing defect. Original
payment voucher with the sales date needs to be sub
mitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised
use such as appliance overloading, use of violence,
damage as a result of any unauthorised interference
or caused by foreign items. Failing to follow the ope
rating and assembly instructions and common wear
are also not included in the guarantee.
-
23
EN
-
ENGLISH
24
EN
Disposal
Disposal notes are based on the icons placed on the
machine or on its package.
Do not put electrical appliances to
household waste - use collection centres
in your town. Ask the municipality
authorities where such collection centres
can be found. If electrical appliances are
disposed in an uncontrolled manner, hazardous substances can get into ground
water through the weather and - as a
result - penetrate the food chain or poison
the ora and fauna for a number of years.
When the appliance is to be changed for
a new one, the seller is legally obliged to
accept the old appliance, at least for free
disposal.
Transport packaging disposal
The packaging protects the machine against damage
during transport. Packaging materials are usually
chosen based on environment aspects and waste
treatment principles and are therefore recyclable. Re
turning the packaging into material circulation saves
raw materials and reduces waste production. Parts of
packagings (e.g. foils, styropor®) can be dangerous
for children.
Risk of suocation!Keep the packaging out of reach
of children and dispose them as quickly as possible.
-
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do
you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the
Servicing part. Please help us be able to help you. In
order to identify your device in case of claim we need
the serial No., product No. and year of production. All
this data can be found on the type label. Please enter
it here for future reference:
Serial No.:
Informations importantes pour le client.
Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné
pendant la durée de la garantie ou après la garantie
dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet
d‘éviter ecacement l‘endommagement inutile lors
du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale
seulement dans l‘emballage d‘origine et son traite
ment continu est ainsi assuré.
N° de commande85123
Alimentation230 V ~50Hz
Puissance max.2 kW (1720 kcal./h)
Degré de protectionIP 20
Degré de chaue2/Fan
Consommation de courant8,7 A
Puissance du ventilateur216 m³/h
Poids2,6 kg
Sortie de chaleur
Sortie de chaleur nominalePnom
Sortie de chaleur minimale (indicatif )Pmin
Sortie de chaleur continue maximalePmax
Consommation électrique auxiliaire
Avec sortie de chaleur nominaleelmax
Avec sortie de chaleur minimaleelmin
En mode pauseelSB
Type d‘apport de chaleur, pour chauffages d‘espaces de stockage électrique uniquement (sélectionner un)
Contrôle de charge de chauage manuel avec thermostat intégréContrôle de charge de chauage manuel avec information sur la température
ambiante et/ou extérieure
Contrôle de charge de chauage manuel avec information sur la température
ambiante et/ou extérieure
Sortie de chaleur assistée par un ventilateur-
Type de sortie de chaleur/contrôle de la température ambiante (sélectionner un)
Sortie de chaleur à une phase et pas de contrôle de la température ambianteDeux ou plusieurs phases manuelles, pas de contrôle de la température ambiante Contrôle de la température ambiante avec thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température ambiante avec thermostatContrôle électronique de la température ambiante plus minuteur journalierContrôle électronique de la température ambiante plus minuteur hebdomadaire -
Autres options de contrôle (possibilité d‘en sélectionner plusieurs)
Contrôle de la température ambiante avec détecteur de présenceContrôle de la température ambiante avec détecteur de fenêtre ouverteAvec option de contrôle de distanceAvec contrôle adaptable de démarrageAvec limitation de la durée de fonctionnementAvec capteur de bulbe noir-
2 kW
- kW
2 kW
kW
- kW
- W
-
-
25
FR
Remarque:
Pour les chauages d‘espaces de stockage électrique, l‘ecacité saisonnière du chauage de l‘espace ηs ne peut
pas être inférieure à la valeur déclarée pour la sortie de chaleur nominale de l‘unité.
FRANÇAIS
26
FR
Consignes de sécurité générales pour
appareils électriques
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.
Le non respect des consignes indiquées ci-dessous
peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conservez toutes les consignes et instructions de
sécurité pour une utilisation ultérieure.
La désignation „appareil électrique“ utilisée dans les
consignes de sécurité s‘applique aux outils électriques
alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux
outils électriques alimentés par une batterie (sans câble
d‘alimentation).
Risques résiduels
Risque de blessures!
Risques résiduels électriques
Contact électrique direct/indirect peut
provoquer une électrocution. Faire fonctionner
l‘appareil uniquement sur des secteurs avec
disjoncteur-diérentiel.
Risques résiduels thermiques
Brûlures Ne touchez pas la grille de protection
ou le corps du caisson de l‘appareil, vous pourriez
vous brûler. Évitez de toucher ces pièces.
Malgré le respect de toutes les règles de construc
tion correspondantes, un certain risque persiste
lors de l‘utilisation de l‘appareil.
1) Sécurité au travail
a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuvent
engendrer des accidents.
b) • N‘utilisez pas l‘appareil électrique dans un environne
ment avec risque d‘explosion, dans lequel se trouvent
des liquides, gaz et poussières inammables.
c) Éloignez les enfants et autres personnes à une
distance de sécurité de l‘appareil électrique.
2) Sécurité électrique
a) La che de l‘appareil électrique doit être branchée
à la prise. Ne modiez jamais la che. N‘utilisez pas
les appareils électriques mis à la terre en combinai
son avec des adaptateurs de prise. Les ches non
modiées et les prises adéquates réduisent le risque
d‘électrocution.
b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la
terre telles que tubes, chauage, gazinières et réfri
-
-
gérateurs. La mise à la terre de votre corps augmente
le risque d‘électrocution.
c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et
à l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans l‘appareil
électrique augmente le risque d‘électrocution.
d) N‘utilisez pas le câble en contradiction avec la
désignation, pour porter l‘appareil, pour l‘accrocher
ou pour retirer la che de la prise. Protégez le câble
des températures excessives, de l‘huile, des bords
tranchants et des parties mobiles de l‘appareil Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque d‘électrocution..
e) Si vous utilisez l‘appareil électrique à l‘extérieur,
utilisez seulement des rallonges convenant à
l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation d‘une rallonge
convenant à l‘utilisation extérieure réduit le risque
d‘électrocution.
3) Sécurité des personnes
a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et
utilisez le bon sens lors de l‘utilisation de l‘appareil
électrique. N‘utilisez jamais l‘appareil électrique si
vous êtes fatigué, sous eet de drogues, d‘alcool ou
de médicaments. Un moment d‘inattention lors de
l‘utilisation de la machine peut engendrer de graves
accidents.
4) Utilisation et entretien de l‘appareil électrique.
a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le travail
donné un appareil électrique adéquat. Un appareil
électrique adéquat permet de travailler mieux et plus
en sécurité dans la gamme de puissances indiquée.
b) N‘utilisez pas l‘appareil électrique avec interrupteur
endommagé. Un appareil électrique impossible de
mettre en marche ou d‘arrêter est dangereux et doit
être réparé.
c) Retirez la che de la prise et/ou retirez la batterie
avant le réglage de l‘appareil, le remplacement
d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures
de sécurité permettent d‘éviter la mise en marche
accidentelle de l‘appareil électrique.
d) Rangez les appareils non utilisés hors de portée des
enfants. Veillez à ce que l‘appareil électrique ne soit
pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent
pas ou qui n‘ont pas lu ces consignes. Les appareils
électriques utilisés par des personnes sans expérience
sont dangereux.
e) Prenez soin des appareils électriques. Contrôlez si
les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne
coincent pas, si elles ne sont pas endommagées ou
ssurée ce qui pourrait inuencer négativement le
fonctionnement de l‘appareil électrique. Faites rDe
nombreux accidents sont provoqués par des appareils
électriques mal entretenus.
f) Utilisez les appareils électriques, les accessoires, les
-
FRANÇAIS
embouts, etc.; en conformité avec ces consignes.
Prenez en considération les conditions de travail et
l‘activité que vous êtes en train de réaliser. L‘utilisation
des appareils électriques à d‘autres ns que celles
prescrites par le fabricant peut engendrer des situations dangereuses.
5) Service
a) Les réparations de l‘appareil électrique doivent être
conées exclusivement à un personnel qualié et
agréé, utilisant seulement des pièces détachées
d‘origine. Ainsi, la sécurité de l‘appareil sera conservée.
Consignes de sécurité Chauage individuel
électrique
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou qui manquent d‘expérience et de
connaissance à condition qu‘ils soient
surveillés, aient été informés des règles
d‘utilisation de l‘appareil et aient compris les risques qui découlent de son
utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage ou la maintenance uti
lisateur ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doi
vent être tenus à l‘écart de l‘appareil
à moins qu‘ils ne fassent l‘objet d‘une
surveillance permanente.
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent
uniquement allumer et éteindre
l‘appareil, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été formés à sa bonne utilisation
et ont compris les risques que com
porte cette utilisation, à condition que
l‘appareil soit placé ou installé à son
emplacement normal d‘utilisation.
Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas
introduire la che dans la prise, régler
l‘appareil, le nettoyer, et/ou eectuer la
maintenance utilisateur.
Prudence – Certaines pièces du pro
duit peuvent devenir très chaudes et
provoquer des brûlures.
Il convient d‘être particulièrement
prudent lorsque des enfants ou des
personnes vulnérables sont présents.
PRUDENCE! An d‘éviter tout risque
lié à une réinitialisation du limiteur de
température, l‘appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commu
tation externe comme un programmateur ou relié à un circuit électrique
régulièrement activé ou désactivé par
un dispositif.
Attention ! Si le câble de connexion de
cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou son
service clientèle ou une autre person
ne qualiée an d‘éviter tout danger.
Les matériaux inammables doivent
être tenus à une distance minimale de
sécurité d‘1 mètre de tout appareil de
chauage.
N‘utilisez pas ou ne stockez pas de
matières explosives ou inammables
(ex. essence, papier, peinture) dans la
pièce d‘installation du produit.
Choisissez un lieu d‘installation de
l‘appareil de chauage où tout contact
involontaire peut être évité.
Maintenez l‘appareil de chauage
propre.
Protégez les pièces électriques contre
l‘humidité. Pendant le nettoyage ou
le fonctionnement, ne plongez jamais
ces dernières dans l‘eau ou d‘autres
liquides an d‘éviter tout risque
d‘électrocution.
Ne placez jamais l‘appareil sous l‘eau
courante.
27
FR
FRANÇAIS
28
Éteignez l‘appareil, déconnectez-le de
l‘alimentation électrique en débranchant la prise et laissez-le refroidir
avant d‘eectuer tous travaux de mise
en place, de réglage, de nettoyage ou
de maintenance et de stocker ou de
transporter l‘appareil.
Le fonctionnement est
autorisé uniquement avec un
disjoncteur diérentiel (RCD
courant de défaut maximal
30mA ).
L‘appareil peut être branché
uniquement à une prise de 230
Vavec sécurité de 16 A.
Débranchez toujours la prise dès
que l‘appareil de chauage n‘est plus
utilisé. Ne tirez pas sur le câble pour le
débrancher.
Avant chaque mise en marche,
contrôlez tous les raccords à vis
et encastrables, ainsi que les
dispositifs de protection, du
point de vue de xation correcte
et de marche facile de toutes les
pièces mobiles.
Il est strictement interdit de
démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur
l‘appareil ou de les utiliser en
désaccord avec leur destination
ou de xer d‘autres dispositifs de
protection d‘autres fabricants.
Il est interdit d‘utiliser
l‘appareil si les dispositifs de
protection sont défectueux ou
endommagés. Remplacez les
pièces usées ou endommagées.
Avant toute utilisation, vérier que la
machine, le câble d’alimentation, le câ
ble de rallonge et la che ne sont pas
endommagés ni usés. Le cas échéant,
les faire remplacer par un spécialiste.
-
FR
• Lors de l‘utilisation de l‘appareil
il est absolument indispensa
ble de respecter les règles de
construction et anti-incendie
locales, les protections électriques
correspondantes et les règles des
associations des professionnels.
• Respectez une distance de sécuri
té des objets inammables.
• Veillez à ce que l‘amenée et la
sortie d‘air soient libres.
• N‘introduisez jamais des objets
étrangers dans l‘appareil.
• AVERTISSEMENT! An d‘éviter
toute surchaue de l‘appareil de
-
FRANÇAIS
chauage, ce dernier ne doit pas
être couvert.
• Il est interdit de ponter ou de
bloquer le dispositif de sécurité.
• Ne placez jamais l‘appareil en
marche directement sous une
prise murale.
• Il ne convient pas à l’installation
sur des circuits électriques instal
lés de façon xe.
• Faites fonctionner l‘appareil de
chauage seulement avec le
câble électrique complètement
déroulé.
• N‘immergez jamais l‘appareil risque d‘accident mortel!
• Ne placez jamais l‘appareil à
proximité des locaux humides ou
mouillés (salle de bains, douche,
piscine, etc.). La personne qui se
trouve sous la douche ou dans
une baignoire ne doit pas toucher
les éléments de commande.
• Ne manipulez jamais l‘appareil
et ne le touchez pas si vous avez
les mains mouillées.
• Placez l‘appareil de façon à
ce que la che de secteur soit
toujours accessible.
• Il est interdit d‘exposer l‘appareil
au jet d‘eau direct (nettoyeurs
haute pression, etc.). Veillez à ce
que l‘eau ne pénètre jamais dans
l‘appareil.
• Ne placez pas et ne faite pas
fonctionner l‘appareil dans des
zones avec risque d‘incendie ou
d‘explosion.
• Il est interdit d‘installer les ap
pareils dans une atmosphère
chargée d‘huile, de soufre et de
sel.
• Ne le placez pas dans les endroits
avec risque d‘incendie (hangar à
bois).
• Ne l‘utilisez pas dans la produc
tion animale ou dans un élevage
d‘animaux;
• Maintenez une distance susante
-
des murs et d‘autres objets.
• La grille de protection est chau
de - respectez une distance de
sécurité des personnes, enfants
et animaux. Ne placez aucun
objet brûlant ou fusible devant
l‘appareil.
• Ne posez jamais l‘appareil sur des
tapis à poils longs.
• Ne pas utiliser cet appareil de
chauage avec un sélecteur de
programme, un interrupteur à
minuterie, un système de gestion
à distance ou tout autre dispositif
activant le chauage automa
tiquement, car cela peut entraîner
un risque d‘incendie si le chauage est couvert ou mal réglé.
Respectez une distance de
sécurité des personnes, enfants,
animaux et objets inammables
d‘au minimum 2 mètres de la
face et d‘environ 60 cm de toutes
les autres surfaces du corps de
caisson.
Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la
première utilisation de la pompe et assurez-vous de
l‘avoir bien compris. Respectez toutes les consignes
de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Com-
29
-
-
-
FR
FRANÇAIS
30
FR
portez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres
personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le
branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le
service clients.
Utilisation Conforme à la
destination
Les appareils de chauage électriques sont utilisés dans
le bâtiment, dans la construction navale, l‘agriculture, les
ateliers d‘automobile, dans la gastronomie, lors des montages et à tous les endroits où les appareils de chauage à
l‘huile ou à gaz sont interdits.
Le dispositif ne peut être utilisé debout sur le sol et
entièrement assemblé. Fonctionnant sur une surface
instable n‘est pas autorisée.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but
indiqué. Compte tenu des caractéristiques techniques
et consignes de sécuritéLe fabricant décline toute
responsabilité en cas de non respect des dispositions
des règles en vigueur et des dispositions indiquées
dans ce mode d‘emploi.
L‘appareil n‘est pas destiné à être utilisé pour sécher
des vêtements ou pour être monté sous un banc ou
dans un compartiment au sol.
Description de la machine
1. Poignée
2. Câble d‘alimentation
3. Grille de protection
4. Interrupteur Régulateur de puissance
5. Régulateur du thermostat
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours.Protégez le blessé
d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de
risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé
d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est
nécessaire de compléter immédiatement lematériel
pris dans l’armoire à pharmacie.
Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant
d’utiliserl’appareil.
Qualication: Mis à part l’instruction détaillée par
unspécialiste, aucune autre qualication spécique
n’estrequise.
Âge minimal: Le produit est destiné à être utilisé par
des personnes de plus de 16 ans. Si le produit devait
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ou par
des personnes avec capacités physiques, sensorielles
ou psychiques limitées ou dont l‘expérience et les
connaissances sont insusantes, doivent bénécier
d‘une surveillance professionnelle ou être informées
sur l‘utilisation sûre de l‘appareil et comprendre les
risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas pro
céder sans surveillance au nettoyage et à l‘entretien.
Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite
uniquementl’instruction par un spécialiste, éventu
ellement par la notice.Une formation spéciale n’est
pas nécessaire.
L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers visà-vis de tierces personnes.
-
-
Symboles
Avertissement / attention!
Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.!
Avant toute intervention sur la pompe, retirez d‘abord la che du câble d‘alimentation
de la prise
Protégez de l’humidité
Ne pas exposer la machine à la pluie.
Défense de tirer sur le câble / de transporter l’appareil par le câble
Il est interdit de couvrir l‘appareil!
Protégez de l’humidité
Protégez du gel
Éloignez les enfants et autres personnes
à une distance de sécurité de l‘appareil
électrique.
Avertissement : tension électrique dangereuse
FRANÇAIS
Les personnes situées aux alentours doivent respecter une distance de sécurité de
l’appareil (min. 2m)
L‘appareil atteint sa puissance de chaue maximale après environ 5-10 min.
Attention - surface chaude !
Déposez les appareils électriques ou
électroniques défectueux et/ou destinés
à liquidation au centre de ramassage
correspondant.
Protégez de l’humidité
Sens de pose
Fonctionnement
Vous pouvez mettre l‘appareil en marche après avoir
lu et compris les consignes de sécurité.
Pour obtenir une diusion optimale de la chaleur,
placez l‘appareil de chauage électrique au centre de
la pièce ou au minimum à 2 mètres du mur. Ainsi, l‘air
circulera mieux et la pièce chauera plus rapidement.
Toutes les fenêtres et portes devraient rester fermées.
1. Branchez le câble d‘alimentation à une prise
adéquate. Veillez à ce que le secteur électrique
soit correctement protégé.
2. Réglez la puissance souhaitée à l‘aide du régula
teur de puissance.
3. Pour arrêter l‘appareil de chauage électrique,
placez le bouton du régulateur de puissance 3
à 5 min en position „ventilateur“. Ensuite, vous
pouvez arrêter l‘appareil ou retirer la che de
la prise.
Lors de la première mise en marche, une odeur
désagréable peut éventuellement se dégager, celle-ci
est absolument non nocive et s‘estompe progressive
ment avec la durée de fonctionnement de l‘appareil.
AVERTISSEMENT Ne pas mettre en marche la pompe
en cas de détériorations constatées sur la pompe ou
sur les dispositifs de sécurité.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode
d‘emploi doivent être eectués uniquement par un
personnel qualié agréé.
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine.
Seul un appareil régulièrement entretenu et traité
peut donner satisfaction. Un entretien insusant
peut engendrer des accidents et des blessures
Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à l’aide
de solvants et de liquides inammables ou toxiques.
Utiliser uniquement un chion humide, en veillant
d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise
électrique.
En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce
détachées sur les pages web www.guede.com.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une
utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à
courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie concerne exclusivement les imperfections
provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de
fabrication. En cas de réclamation pendant la durée
de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du
justicatif d’achat avec la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la
force, endommagement par intervention étrangère
ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi
et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne
sont pas non plus inclus dans la garantie.
Liquidation
Avertissements relatifs à la liquidation résultant
des pictogrammes apposés sur l‘appareil ou sur
l‘emballage.
-
31
FR
Entretien
Avant de procéder à n‘importe quelle
intervention sur l‘appareil, débranchez la che
du câble d‘alimentation de la prise.
FRANÇAIS
32
Ne jetez pas les appareils électriques avec
les déchets domestiques, déposez-les
dans un centre de collecte des déchets de
votre commune. renseignez-vous auprès
de votre commune où il se trouve. Des
appareils électriques liquidés de façon
non contrôlée peuvent engendrer la fuite
des matières dangereuses dans les eaux
souterraines pour cause de conditions atmosphériques et d‘atteindre ainsi la chaîne alimentaire ou d‘empoisonner la faune
et la ore pour de nombreuses années.
Lorsque vous remplacerez l‘appareil par
un neuf, le vendeur est obligé par la loi
d‘accepter l‘ancien appareil au minimum
gratuitement pour liquidation.
Liquidation de l‘emballage de transport.
L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement
pendant le transport. En général, les matériaux
d‘emballage sont choisis en fonction des aspects
écologiquement acceptables et des aspects de trai
tement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel
permet d‘économiser des matières premières et de
réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage
(lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour
les enfants.
Risque d‘asphyxie !Ranger ces éléments de pa
ckaging hors de la portée des enfants, et les éliminer
aussi vite que possible.
-
-
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia o
anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta
nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in
modo eciente, il danneggiamento inutile durante il
trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del
reclamo. L‘apparecchio è protetto, in modo ottimale,
solo nel suo imballaggio originale, quello che garan
tisce il disbrigo normale.
-
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un
mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et
sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos
FR
pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour
identier votre appareil en cas de réclamation, nous
avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations
se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces
informations toujours à porté de main, veuillez les
inscrire ici :
Cod. ord.:85123
Allacciamento230 V ~50Hz
Potenza max.2 kW (1720 kcal./h)
Grado di protezioneIP 20
Livelli di riscaldamento2/Fan
Consumo di corrente8,7 A
Portata del ventilatore216 m³/h
Peso2,6 kg
Alla potenza termica nominaleelmax
Alla potenza termica minimaelmin
In modalità stand-byelSB
Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d‘ambiente locale elettrici
ad accumulo (indicare una sola opzione)
Controllo manuale del carico termico con termostato integratoControllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura ambiente
e/o esterna
Controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura ambiente
e/o esterna
Scarico del calore tramite ventola-
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione)
Potenza termica a fase unica e senza controllo della temperatura ambientedue o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambienteCon controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambienteCon controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni)
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenzaControllo della temperatura ambiente con rilevamento di nestra apertaCon opzione di controllo a distanzaCon controllo di avviamento adattabileCon limitazione del tempo di funzionamentoCon termometro a globo nero-
2 kW
- kW
2 kW
kW
- kW
- W
-
-
-
-
33
IT
Nota bene!:
Per gli apparecchi per il riscaldamento d‘ambiente locale elettrici, l‘ecienza termica stagionale del riscalda
mento d‘ambiente sottoposta a rilevamento ηs non può essere inferiore al valore dichiarato sulla potenza
termica nominale dell‘unità.
-
ITALIANO
34
IT
Avvertenze di sicurezza generali per
elettroutensili
AVVERTENZA
Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti
potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri
incidenti.
Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di sicurezza
per il loro futuro uso.
Il termine „elettroutensile“ utilizzato nelle indicazioni di
sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla
rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza cavo di rete).
Rischi residui
Pericolo delle ferite!
Calore elettrico residuo
Il contatto elettrico diretto/indiretto; può
provocare lesioni da scosse elettriche. Far funzi
onare solo con le reti elettriche con l‘interruttore
dierenziale per le correnti di guasto.
Rischi residui termici
Folgorazioni; Toccare la griglia di protezione o il
corpo della struttura dell‘apparecchio può provo
care ustioni. Evitare queste parti.
Nonostante il rispetto di tutte le norme tecniche
per l‘edilizia applicabili, possono sempre
vericarsi dei rischi durante il funzionamento
dell‘apparecchio.
1) Sicurezza dell postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro pulita e ben illumi
nata. Il disordine oppure la postazione di lavoro non
illuminata possono essere causa di incidenti.
b) • Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
esposti al rischio di esplosioni dove si trovano liquidi,
gas o polveri inammabili.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone
dall’elettroutensile
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare modiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati
di collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche
b) Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
-
-
-
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elett
riche nel momento se il vostro corpo è messo a terra.
c) Protteggere gli elettroutensili dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elett
routensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per
appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo
alle temperature eccessive, olio, spigoli I cavi dann
eggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche..
e) • Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente i cavi di prolunga
che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un
cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza delle persone
a) E‘ importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai
l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quan
do ci si trovi sotto l’eetto di droghe, bevande alcol
Un attimo di distrazione mentre si usa l’elettroutensile
può provocare seri incidenti.
4) Uso e manutenzione dell‘elettroutensile
a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per
il lavoro specico, utilizzare esclusivamente
l’elettroutensile idoneo. Con un elettroutensile adatto
si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della
sua potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai l‘elettroutensile con interruttore
difettoso. L‘elettroutensile che non può essere spento
o accesso, è pericoloso e deve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull‘apparecchio o di sostituzione degli accessori
oppure prima di posare la macchina al termine di
un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere
messo in funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
vanno conservati fuori dalla portata dei bambini.
Non fare usare l’elettroutensile a persone che non
siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le
presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine
pericolose se utilizzati da persone non dotate di suci
ente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile
operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le
parti mobili della macchina funzionino perfetta
mente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi
rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione
dell’Numerosi incidenti sono causati da elettroutensili
-
-
-
-
-
-
ITALIANO
la cui manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori opzionali,
gli utensili per applicazioni speciche ecc., sempre
attenendosi alle presenti istruzioni. Tenere sempre
presente le condizioni di lavoro e le operazioni da
eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale autorizzato, e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tal modo potrà essere salvaguar
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Istruzioni di sicurezza Riscaldatore elettrico
È consentito l‘impiego del presente apparecchio ai bambini dagli 8
anni d‘età e anche alle persone con
capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o carenze a livello d‘esperienza
e conoscenza se sono sottoposti a
monitoraggio o muniti di adeguate
istruzioni in merito all‘uso in sicurezza
dell‘apparecchio e comprendono
le situazioni di pericolo derivanti da
queste situazioni. Ai bambini non è
consentito giocare con l‘apparecchio.
Ai bambini senza la supervisione degli
adulti non è consentito eseguire le
operazioni di pulizia e manutenzione
dell’utente.
È necessario tenere fuori dalla portata
dei bambini con meno di 3 anni d‘età
nonostante un‘eventuale supervisione
costante.
Ai bambini con un‘età compresa tra
i 3 e gli 8 anni è consentito attivare
e disattivare l‘apparecchio solo se
sono sottoposti al monitoraggio
degli aduli o sono stati informati
in merito all‘impiego in sicurezza
dell‘apparecchio comprendendone le
eventuali situazioni di pericolo deri
-
vanti, a condizione che l‘apparecchio
non risulti disposto o installato nella
sua normale posizione d‘impiego.
Ai bambini con un‘età compresa tra i
3 e gli 8 anni non è consentito inserire
la spina elettrica nella presa di cor
rente, regolare l‘apparecchio, pulire
l‘apparecchio e/o eseguire la manutenzione dell‘utente.
Cautela! Alcuni componenti di questo
-
articolo possono raggiungere tem
perature molto elevate e provocare
ustioni.
È richiesta una particolare attenzione
in caso di presenza di bambini e per
sone che richiedano tutela.
CAUTELA! Per escludere eventuali
situazioni di pericolo provocate dal
ripristino involontario del limitatore
termico di protezione, non è consen
tito alimentare l‘apparecchio attraverso un‘apparecchiatura di manovra
esterna, come ad esempio un timer, o
collegarlo a un circuito elettrico che sia
attivato o disattivato periodicamente
da un dispositivo.
Attenzione! Se si danneggia il cavo
di collegamento dell‘apparecchio, il
produttore o il relativo servizio di assi
stenza tecnica ai clienti o un soggetto
dotato di qualica simile è tenuto a
procedere alla sostituzione per evitare
eventuali rischi.
Per i materiali inammabili si consiglia
di rispettare la distanza minima di
sicurezza di 1 m dal riscaldatore.
Non utilizzare o conservare materi
ali esplosivi o inammabili, come ad
esempio benzina, carta, vernici, nella
sala d‘installazione del prodotto.
Selezionare il punto di montaggio del
riscaldatore in modo da evitare contat
35
-
-
-
-
-
-
-
IT
ITALIANO
36
ti involontari.
Mantenere il riscaldatore pulito.
Proteggere i componenti elettrici
dall‘umidità. Durante la pulizia o il fun
zionamento, non immergerli in acqua
o in altri liquidi per evitare eventuali
scariche elettriche.
Non mantenere in nessun caso
l‘apparecchio sotto l‘acqua corrente.
do la spina elettrica e farlo rareddare
prima di eseguire le operazioni di
installazione, adattamento, pulizia
o manutenzione, quindi procedere allo stoccaggio o al trasporto
dell‘apparecchio.
L’esercizio è ammesso solo
con l’interruttore di sicurezza
alla corrente falsa (RCD max.
corrente falsa 30 mA).
L‘apparecchio va collegato alla
presa di 230 Vcon fusibile di 16
A.
Prima di ogni messa in funzione controllare tutti i raccordi a
vite e ad inserimento, anche i
dispositivi di protezione, riguardando la rigidità e serraggio
giusto e la funzione non disturbata di tutte le parti mobili.
E’ severamente vietato smontare, modicare i dispositivi di
protezione trovatisi sulla macchina, utilizzarli in controversia alla
loro destinazione oppure montare i dispositivi di protezione
degli altri produttori.
L’apparecchio non deve essere
utilizzato se danneggiato oppure
con i dispositivi di sicurezza
difettosi. Cambiare le parti
usurate e danneggiate.
Prima di ogni utilizzo controllare che
l‘apparecchio, cavo d‘alimentazione,
cavi da prolunga e la spina siano inte
gri e senza danni. Le parti danneggiate
devono essere controllate e riparate
da un tecnico.
Scollegare sempre la spina elettrica
IT
non appena non si utilizza più il riscal
datore. Non tirare il cavo per rimuovere la spina.
• Durante l‘utilizzo dell‘apparecchio
-
occorre sempre rispettare tutte le
rispettive normative edilizie ed
antincendio locali, la protezione
elettrica adeguata e normative
delle associazioni professionali.
• Osservare la distanza di sicurezza
da oggetti inammabili.
• Occorre sempre assicurare
l‘entrata e l‘uscita libera dell‘aria.
• Mai mettere alcun oggetto estra
neo nell‘apparecchio.
• ATTENZIONE! Per evitare il surris
caldamento del riscaldatore, non
-
-
ITALIANO
è consentito coprirlo.
• Il dispositivo di sicurezza non deve
mai essere escluso, né bloccato.
• L‘apparecchio funzionante non
deve essere mai collocato diretta
-
mente sotto la presa da parete.
• Není vhodný pro instalaci na
pevně nainstalovaných elek
-
trických vedeních.
• Ohřívač provozujte jen s plně
rozvinutým elektrickým kabelem.
• Nikdy neponořujte přístroj do
vody – ohrožení života!
• Nikdy nestavte přístroj v blízkosti
vlhkých prostorů nebo mokrých
buněk (koupelna, sprcha, bazén
apod.). Osoba nacházející se pod
sprchou, v nádobě naplněné
vodou, nebo ve vaně se nesmí
dotýkat ovládacích prvků.
• Nikdy neobsluhuje přístroj a
nedotýkejte se ho mokrýma
rukama.
• Přístroj umístěte tak, aby
byla síťová zástrčka kdykoliv
přístupná.
• L‘apparecchio non deve essere
esposto al getto diretto dell‘acqua
(ad es. pulitori ad alta pressione,
ecc.). Nell‘apparecchio non ci
deve mai entrare l‘acqua.
• Non collocare e non far funzio
nare l‘apparecchio in aree a rischio
d‘incendio ed esplosione.
• L‘apparecchio non deve essere in
stallato in atmosfera carica d‘olio,
zolfo e sale.
• Neumisťujte ho v prostorech
s nebezpečím požáru (např.
dřevník).
• Nepoužívejte přístroj v živočišné
výrobě nebo v chovu zvířat.
• Osservare il distacco suciente da
pareti ed altri manufatti.
• La griglia di protezione è calda
– osservare la distanza di sicu
rezza da persone, bambini ed
animali. Non collocare davanti
all‘apparecchio alcun oggetto
inammabile o fusibile.
• Nikdy nestavte přístroj na koberce
s dlouhým vlasem.
• Non utilizzare questo riscaldatore
con un interruttore a programma,
un timer, un sistema di aziona
mento remoto a parte o qualsiasi altro dispositivo che attivi
l‘apparecchio in modo automatico perché è presente il pericolo
d‘incendio se si copre il riscaldatore o lo si installa in modo errato.
Udržujte bezpečnou vzdá-
lenost osob, dětí, zvířat a
hořlavých předmětů min. 2
metry od přední strany, a cca 60
cm od všech ostatních ploch
tělesa skříně.
Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con
attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Rispettare
tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.
Comportarsi con cura verso le altre persone.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso
dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
Uso in conformità alla destinazione
I riscaldatori elettrici vengono utilizzati in edilizia, ingegneria navale, agricoltura, auto ocine, gastronomia, durante
i montaggi e là dove non sono accettabili o ammessi
riscaldatori ad olio o quelli a gas.
37
IT
ITALIANO
38
IT
Il dispositivo può essere utilizzato solo in piedi sulla terra e
completamente assemblato. Operando su una supercie
instabile non è permesso.
Questo impianto può essere utilizzato solo per lo
scopo indicato. Con riferimento ai dati tecnici ed
alle istruzioni di sicurezzaAll‘inadempimento delle
istituzioni delle direttive generalmente valide e delle
istituzioni nel presente Manuale il costruttore non
assume alcuna responsabilità dei danni.
L‘apparecchio non è destinato all‘asciugatura di indu
menti o al montaggio sotto banchi o in passi d‘uomo
della pavimentazione.
Descrizione dell’elettroutensile
1. Manico
2. Cavo d‘alimentazione
3. Griglia di protezione
4. Interruttore Regolatore di potenza
5. Regolatore di temperatura del termostato
Comportamento in caso
d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e
rivolgersipiù rapidamente al medico qualicato.Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro
deveessere sempre dotato della cassetta di pronto
soccorsoper eventuali incidenti. Il materiale utilizzato
deve essereaggiunto immediatamente.
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare
leseguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dell’incidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Requisiti all’operatore
L’operatore è obbligato, prima diusare la macchina,
leggereattentamente il Manuale d’Uso.
Qualica: Oltre le istruzionidettagliate del professio
nista, peruso della macchina non ènecessaria alcuna
qualicaspeciale.
Età minima: Il prodotto è destinato all’uso da parte
delle persone che hanno compiuto i 16 anni di età.
Se il prodotto dovesse esser utilizzato dai bambini
aventi più di 8 anni oppure dalle persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, oppure con man
canza di esperienza o conoscenza, devono essere
supervisionati da esperto o istruiti sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e sui rischi ne derivanti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. I bambini
non devono eettuare la pulizia e la manutenzione
-
d’utente se non supervisionati.
Istruzioni: L‘uso dell‘apparecchio richiedesolo le
adeguate istruzioni delprofessionista rispettiva
menteleggere il Manuale d’Uso. Nonsono necessarie
le istruzionispeciali.
L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti
oppure pericoli.
Simboli
Avviso/attenzione!
Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso!
Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo
sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla
presa di corrente.
Proteggere all’umidità
Non esporre la macchina alla pioggia.
E’ vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo
E‘ vietato coprirlo!
Proteggere all’umidità
Proteggere contro il gelo
Tenere lontani i bambini ed altre persone
dall’elettroutensile
Avviso alla pericolosa tensione elettrica
Tenere le persone circostanti in distanza
sicura dall’apparecchio (min. 2 m)
L‘apparecchio raggiunge la sua piena potenza
termica dopo 5-10 minuti.
Attenzione – supercie calda!
Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi
-
e/o da smaltire devono essere consegnati
ai centri autorizzati.
Proteggere all’umidità
-
ITALIANO
L’imballo deve essere rivolto verso alto
Esercizio
Dopo aver letto e compreso le istruzioni di sicurezza
potete mettere l‘apparecchio in servizio.
Al ne di raggiungere una distribuzione ottimale del
calore, mettere il riscaldatore elettrico, se possibile,
nel centro della stanza o almeno 2 metri dalla parete.
Così, l‘aria circolerà meglio e la stanza si scalderà più
velocemente. Tutte le nestre e tutte le porte dovreb
bero restare chiuse.
1. Collegare il cavo di alimentazione nella presa
adeguata. Assicurarsi che la protezione della
rete elettrica sia adeguata.
2. Impostare la potenza richiesta per mezzo del
regolatore di potenza.
3. Se si vuole spegnere il riscaldatore elettrico,
spostare il bottone regolatore di potenza per
3 o 5 minuti in posizione ´ventilatore´. Dunque
potete spegnere l‘apparecchio o scollegarlo
dalla presa.
Durante la prima messa in servizio può provarsi, in
certe circostanze, un odore spiacevole che, però, è
assolutamente innocuo e sparirà gradualmente con le
ore di funzionamento.
-
Manutenzione
Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo
sulla pompa sconnettere prima sempre la spina
dalla presa di rete.
AVVERTENZA In caso dei danni sulla pompa oppure
sui dispositivi di sicurezza della stessa, la pompa non
deve essere utilizzata..
Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen
te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da
personale qualicato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e
curato può essere un’aiutante soddisfacente. La
manutenzione e cura mancanti possono potare agli
incidenti e ferite inaspettabili.
Non pulire la macchina e i suoi componenti con
solventi, liquidi inammabili o tossici. Impiegare
solamente un panno umido.
-
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul
sito www.guede.com.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso
industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a
decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti
dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto
dalla produzione. Per la contestazione in garanzia
occorre allegare l’originale del documento d’acquisto
riportante la data di vendita.
La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico
dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento
estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include
anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag
gio e l’usura normale.
-
Smaltimento
Gli avvisi per lo smaltimento derivano dai pittogrammi applicati sull‘apparecchio, rispett. sull‘imballo.
Non gettare apparecchiature elettriche
nei riuti urbani, sfruttare il punto di
raccolta del proprio comune. Chiedere
presso il relativo ucio comunale dove
si trovano tali punti di raccolta. Se le
apparecchiature non vengono smaltite in
modo controllato, le sostanze pericolose
possono penetrare, a causa degli impatti
ambientali, nelle acque sotterranee,
entrando nella catena alimentare o
avvelenando, per molti anni, sia la fauna
che la ora. In caso di sostituzione del
vostro vecchio apparecchio da uno nuovo,
il venditore è tenuto, per legge, a ritirare
gratuitamente il vecchio apparecchio da
smaltire.
Smaltimento dell‘imballo da trasporto.
L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni
durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono
scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente
accettabili ed i criteri di manipolazione dei riuti e
sono quindi riciclabili. La restituzione dell‘imballo
al circolo dei materiali risparmia le materie prime
e diminuisce la presenza dei riuti. Le singole parti
degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere
pericolosi per i bambini.
C‘è il pericolo di soocamento!Depositare le parti di
imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirle
39
IT
ITALIANO
40
più presto possibile.
Servizio
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete
bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel
settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via
non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per
poter aiutar Vi? Per poter identicare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno
del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione.
Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della
macchina. Per avere questi dati sempre disponibili,
indicarli qui sotto, per favore:
Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen
of ook buiten de garantieperiode, principieel in de
originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden.
Door deze maatregel worden onnodige transport
schaden en hun vaak controversiële regelgevingen
eectief vermeden. Enkel in de originele doos is uw
apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor een
soepele verwerking gewaarborgd.
-
IT
NEDERLANDS
Technische Gegevens
Elektrisch verwarmingstoestelGEH 2000
Artikel-Nr.85123
Aansluiting230 V ~50Hz
Max. vermogen2 kW (1720 kcal./h)
BeschermgraadIP 20
Verwarmingstrappen2/Fan
Stroomopname8,7 A
Ventilatorvermogen216 m³/h
Gewicht2,6 kg
Bij nominale warmteafgifteelmax
Bij minimale warmteafgifteelmin
In stand-by moduselSB
Type warmtetoevoer, alleen voor elektrische opslagtoestellen voor lokale ruimteverwarming
(selecteer één)
Handmatige regeling van de warmtetoevoer met geïntegreerde thermostaatHandmatige regeling van de warmtetoevoer met kamer- en/of buitentemperatuur
feedback
Handmatige regeling van de warmtetoevoer met kamer- en/of buitentemperatuur
feedback
Warmteafgifte met ventilator-ondersteuning-
Type warmteafgifte / regeling van de kamertemperatuur (selecteer één)
Eenstaps warmteafgifte en geen regeling van de kamertemperatuurTwee of meer handmatige stappen, geen regeling van de kamertemperatuurRegeling kamertemperatuur met mechanische thermostaat
Met elektronische regeling van de kamertemperatuurElektronische regeling van de kamertemperatuur plus dag-timerElektronische regeling van de kamertemperatuur plus week-timer-
Regeling van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectieRegeling van de kamertemperatuur, met openraamdetectieMet optie voor afstandsbedieningMet adaptieve startregelingMet beperking van de werktijdMet ‚black bulb sensor‘-
2 kW
- kW
2 kW
kW
- kW
- W
-
-
41
NL
Opmerking:
Voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming kan de gemeten seizoensgebonden eciëntie ηs van
de ruimteverwarming niet slechter zijn dan de opgegeven waarde bij nominale warmteafgifte van het toestel.
NEDERLANDS
42
NL
Algemene veiligheidsinstructies voor
elektrische werktuigen
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het
niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen
kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels
veroorzaken.
Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen.
De in de veiligheidsinstructies gebruikte term „elektrisch
werktuig“ verwijst ook naar elektrische werktuigen
met een netvoeding (met netkabel) en eveneens naar
elektrische werktuigen met een accuvoeding (zonder
netkabel).
Restrisico’s
Letselgevaar!
Elektrisch gevaar
Direct/indirect elektrisch contact; kan tot
stroomschokken leiden. Enkel aan stroomnetten
met een veiligheidsschakelaar voor foutstroom
aansluiten.
Thermische gevaren
Verbrandingen: het aanraken van het bescher
mingsrooster of apparaatbehuizing kan tot
verbrandingen leiden. Ontwijk deze onderdelen.
Ondanks nakoming van alle relevante bouwvoor
schriften kunnen bij het gebruik van de machine
toch noch gevaren ontstaan.
1) Veiligheid op de werkplek
a) Houd je werkomgeving schoon en goed verlicht.
Wanorde of niet verlichte werkplekken kunnen tot
ongevallen leiden.
b) Gebruik het elektrische werktuig niet in een explo
siegevaarlijke omgeving waarin zich brandbare
vloeistoen, gassen of stoen bevinden.
c) Houd kinderen en overige personen tijdens het
gebruik van elektrische werktuigen op afstand.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische werktuig
dient in het stopcontact te passen. De stekker mag
op geen enkele wijze veranderd worden. Gebruik
geen adapterstekker samen met randgeaarde
elektrische werktuigen. Ongewijzigde stekkers en
passende stopcontacten verlagen het risico van een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlak
-
-
-
ten zoals buizen, verwarmingselementen, fornuizen
en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een
elektrische schok, indien uw lichaam geaard is.
c) Houd elektrische werktuigen ver van regen of ande
re nattigheid. Indringing van water in een elektrisch
werktuig verhoogt het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de elektrakabel niet om het elektrische
werktuig te dragen, op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel ver
van warmte, olie, scherpe kanten en/of bewegende
apparaatonderdelen. Beschadigde of verdraaide
kabels verhogen het risico van een elektrische schok..
e) Indien met een elektrisch werktuig in de open lucht
gewerkt wordt, gebruik dan enkel verlengkabels
die voor het gebruik in de open lucht geschikt zijn.
Het gebruik van een voor buitengebruik geschikte
verlengkabel vermindert het risico van een elektrische
schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees attent, let op wat u doet en ga met verstand
aan het werk met elektrische werktuigen. Gebruik
niet een elektrisch werktuig, indien u moe bent of
onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van
een elektrisch werktuig kan tot ernstige letsels leiden.
4) Gebruik en behandeling van het elektrische werk
tuig
a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor het werk
het daarvoor bestemde elektrische werktuig. Met
het passende elektrische werktuig wordt beter en
veiliger, in het aangegeven prestatiegebied, gewerkt.
b) Gebruik geen enkel elektrisch werktuig waarvan de
schakelaar defect is. Een elektrisch werktuig, dat niet
meer in- of uitgeschakeld kan worden is gevaarlijk en
moet gerepareerd worden.
c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of verwijder
de accu voordat instellingen aan het apparaat
worden uitgevoerd, onderdelen worden vervangen
of het apparaat na gebruik wordt weggezet. Deze
voorzorgsmaatregelen verhinderen een ongewenste
start van het elektrische werktuig.
d) Bewaar elektrische werktuigen, die niet in gebruik
zijn, buiten het bereik van kinderen. Laat personen
niet het apparaat gebruiken die daarmee niet
vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische werktuigen zijn gevaarlijk, indien
deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud elektrische werktuigen zorgvuldig. Con
troleer of de bewegelijke onderdelen perfect functioneren en niet klemmen, of onderdelen gebroken
of zodanig beschadigd zijn dat de functie van het
elektrische werktuig is beïnvloed. Laat beschadigde
onderdeVele ongevallen vinden hun oorzaak in slecht
-
onderhouden elektrische werktuigen.
-
-
-
NEDERLANDS
f) Gebruik elektrische werktuigen, accessoires,
inzetwerktuigen etc. in overeenstemming met
deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische werktuigen
voor andere dan de beoogde toepassingen kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
5) Service
a) Laat uw elektrische werktuig uitsluitend door ge
kwaliceerd vakkundig personeel en uitsluitend met
originele reserveonderdelen repareren. Daardoor
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat
behouden blijft.
Veiligheidsadviezen Elektrisch
verwarmingstoestel
-
Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die
de ervaring of kennis daarvoor missen,
als ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen hoe het
toestel moeten worden gebruikt en
ze de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met
het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten
uit de buurt van het toestel worden
gehouden, tenzij ze constant onder
toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan
8 jaar mogen het toestel alleen in- of
uitschakelen als ze onder toezicht sta
an of aanwijzingen hebben gekregen
omtrent een veilig gebruik van het toestel en ze de daaruit voortkomende
gevaren begrijpen, dit op voorwaarde
dat het toestel geplaatst of geïnstalleerd is op de plek die daarvoor
bedoeld is.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan
8 jaar mogen de stekker niet in het
stopcontact steken, het toestel niet
instellen en reinigen en/of het gebrui
-
kersonderhoud uitvoeren.
Pas op - enkele delen van het product
kunnen erg heet worden en brand
-
wonden veroorzaken.
Extra voorzichtigheid is geboden
wanneer er kinderen en/of kwetsbare
mensen aanwezig zijn.
PAS OP! Om gevaar te voorkomen
door het onbedoeld resetten van de
beveiliging tegen oververhitting, mag
dit toestel niet van spanning worden
voorzien via een externe schakelin
richting (bijv. een schakelklok) en/of
aangesloten zijn op een stroomcircuit
dat regelmatig door een apparaat
wordt in- en uitgeschakeld.
Let op! Als het netsnoer van dit toestel
beschadigd raakt, dan moet het - om
gevaren te voorkomen - worden
vervangen door de fabrikant of zijn
klantenservice of een vergelijkbaar
gekwaliceerde persoon.
Ontvlambare materialen moeten zich
op ten minste 1 meter afstand van het
verwarmingstoestel bevinden.
Gebruik of bewaar geen explosieve
of ontvlambare stoen (bijv. benzine,
papier, verf ) in de ruimte waar het
product geplaatst is.
Kies de plaats voor de montage van
het verwarmingstoestel zodanig, dat
onbedoeld contact wordt voorkomen.
Houd het verwarmingstoestel schoon.
Bescherm de elektrische onderdelen
tegen vocht. Dompel het toestel
tijdens het gebruik of het schoonma
-
ken ervan nooit in water of andere
43
NL
NEDERLANDS
44
NL
vloeistoen om een elektrische schok
te voorkomen.
Houd het toestel nooit onder stro
-
mend water.
Schakel het toestel uit, haal de stekker
uit uit stopcontact en laat het toe
stel afkoelen, voordat u montage-,
ombouw-, reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert, het toestel
opslaat of transporteert.
Het gebruik is slechts met
een foutstroomschakelaar
(RCD max. foutstroom van 30
mA) toegestaan.
Het apparaat moet aan een 230 V
stekker met een beveiliging van
16 A aangesloten worden.
Zodra het verwarmingstoestel niet
wordt gebruikt, moet u de stekker
altijd uit het stopcontact halen. Trek
daarbij niet aan het netsnoer.
Controleer vóór ieder inbedrijfstelling alle schroef- en
steekverbindingen evenals
beschermingsinrichtingen op
vastheid en juiste plaatsing en of
alle lichtdraaiend zijn.
Het is streng verboden de aan
de machine aangebrachte
veiligheidsinrichtingen te
demonteren, het gebruiksdoel te
veranderen of vreemde beschermingsinrichtingen aan te brengen.
Het apparaat mag niet gebruikt worden, als het beschadigd is
of de beschermingsinrichtingen
defect zijn. Vervang versleten of
beschadigde onderdelen.
Voor alle ombouw- of onderhouds
werkzaamheden, de stekker uit de
wandkontaktdoos nemen.
• Bij gebruik van het apparaat moe
ten principieel de desbetreende
plaatselijke bouw- en brandweervoorschriften, de passende
elektrische zekeringen evenals
de voorschriften van de ongevallenverzekering altijd nagekomen
worden.
• Let op een veilige afstand tot
brandbare voorwerpen.
• Een vrije luchtaanzuiging en een
vrije luchtuitlaat dienen altijd
gewaarborgd te zijn.
• Steek nooit vreemde voorwerpen
in het apparaat.
• WAARSCHUWING! Om oververhit
ting van het verwarmingstoestel
te voorkomen, mag het toestel
-
-
NEDERLANDS
niet worden afgedekt.
• Veiligheidselementen mogen
niet overbrugt of geblokkeerd
worden.
• Het apparaat mag niet direct
onder een wandstopcontact
gebruikt worden.
• Niet geschikt voor een installatie
aan vaste elektrische leidingen.
• Verwarmingsapparaat enkel met
geheel uitgerolde netleiding
gebruiken.
• Het apparaat nooit in water
dompelen - levensgevaar!
• Het apparaat nooit in de buurt
van vochtige ruimten of natte cel
len (bad, douche, zwembad etc.)
plaatsen. Bedieningselementen
mogen niet aangeraakt worden
door personen die zich onder
de douche, in een met vloeistof
gevulde bak of in het ligbad
bevinden.
• Nooit het apparaat met natte
handen bedienen/aanraken.
• Het apparaat zodanig plaatsen
dat de stekker te allen tijde
bereikbaar is.
• Het apparaat mag niet aan een
directe waterstraal blootgesteld
worden (bijv. hogedrukreiniger
etc.). Er mag nimmer water in het
apparaat binnen dringen.
• Plaats en gebruik het apparaat
niet in een vuur- en/of een explo
siegevaarlijke omgeving.
• De apparaten mogen niet in een
olie-, zwavel- en zouthoudende
milieu geplaatst of gebruikt
worden.
• Niet in vuurgevaarlijke ruimten
(bijv. houten schuren) plaatsen.
• Het apparaat niet in veehou
derijen, resp. dierenfokkerijen
gebruiken.
• Houd voldoende afstand tot mu
ren en overige voorwerpen.
• Het beschermrooster wordt heet.
Let op een veilige afstand van
personen, kinderen en dieren.
Plaats geen brand- of smeltbare
voorwerpen voor het apparaat.
• Het apparaat nooit op hoogpolige
tapijten plaatsen.
• Vanwege het risico op brand - in
geval het verwarmingstoestel
-
afgedekt of verkeerd geplaatst
is - mag u dit verwarmingstoestel
niet gebruiken met een program
maschakelaar, schakelklok, een separaat afstandsbedieningsysteem
of een willekeurig ander apparaat,
dat het verwarmingstoestel automatisch inschakelt.
Houd voor personen, kin-
deren, dieren en brandbare
voorwerpen een veilige afstand
aan van minimaal 2 m tot de
voorkant van de behuizing en
ca. 60 cm tot alle andere vlakten
van de behuizing
-
Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Let op alle, in de
gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere
personen.
Indien betreende de aansluiting en het bedienen
van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de
klantendienst wenden.
45
-
-
-
NL
NEDERLANDS
46
NL
Voorgeschreven Gebruik Van Het
Systeem
Elektrische verwarmingsapparaten worden in de bouw,
in scheepsbouw, in de landbouw, in autowerkplaatsen, in
de gastronomie, bij montagewerkzaamheden en overal
daar ingezet waar verwarmingsapparaten met olie of gas
ongewenst of niet toegepast mogen worden.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt op de grond
staat en volledig geassembleerd. Werkend op een onsta
biele ondergrond is niet toegestaan.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal
gebruik, zoals aangegeven. Rekening houdend met
de technische gegevens en veiligheidsinstructiesBij
niet naleving van de bepalingen uit de algemeen
geldende voorschriften, evenals van de bepalingen
uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor
schaden niet aansprakelijk gesteld worden.
Het toestel is niet bedoeld voor het drogen van
kleding of voor het installeren onder banken of in
vloerschachten.
-
Beschrijving van het apparaat
1. Draagbeugel
2. Aansluitkabel
3. Beschermrooster
4. Schakelaar vermogensregelaar
5. Thermostaatregelaar
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp
teverlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag
zo snelmogelijk gekwaliceerde medische hulp aan.
Beschermgewonde personen voor overig letsel en
stel ze gerust.Voor het eventueel plaatsvinden van
een ongeval zoualtijd een verbandtrommel, volgens
DIN 13164, op dewerkplaats bij de hand moeten zijn.
Het uit deverbandtrommel genomen materiaal dient
onmiddellijkaangevuld te worden.
Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens
door:
1. Plaats van het ongeval
2. Soort van het ongeval
3. Aantal gewonden mensen
4. Soort verwondingen
Eisen aan de bedienende persoon
De bedienende persoon moet, voor het gebruik van
hetapparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen
hebben.
Kwalicatie: Behalve een uitvoerige instructie
doorvakkundig verkooppersoneel is er geen speciale
kwalicatievoor het gebruik van het apparaat nodig.
Minimale leeftijd: Het product is bestemd om door
personen vanaf 16 jaar gebruikt te worden. Indien het
apparaat wordt gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
of door personen met verminderde lichamelijke, sen
sorische of geestelijke vermogens of met een gebrek
aan ervaring en kennis, dienen deze onder toezicht
te staan of over een veilig gebruik van het apparaat
geïnstrueerd te worden alsmede over de daaruit
voortvloeiende risico’s en deze te begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Het schoonmaken en het onderhoud door gebruiker mag door
kinderen niet zonder toezicht uitgevoerd worden.
Scholing: Om het apparaat te kunnen gebruiken
is enigpassend onderricht, door een vakman, resp.
debedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale
scholing isniet noodzakelijk.
De bedienende persoon is verantwoordelijk voor onge
vallen of gevaren tegenover derden.
-
-
Symbolen
Waarschuwing/Let op!
Gebruiksaanwijzing lezen!
Trek vóór alle werkzaamheden aan het
apparaat altijd eerst de steker uit de
contactdoos.
Tegen vocht beschermen
Stel de machine niet bloot aan regen.
Aan de kabel trekken/transporteren
verboden
Afdekken verboden!
Tegen vocht beschermen
Tegen vorst beschermen
Houd kinderen en overige personen
tijdens het gebruik van elektrische werktuigen op afstand.
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische
spanning
Houd in de omgeving staande personen
op een veilige afstand van de machine
(minimaal 2 m)
NEDERLANDS
Het apparaat bereikt zijn max. verwarmingsvermogen na 5 - 10 min.
Let op: hete oppervlakte!
Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de
daarvoor bestemde recyclingplaatsen
aeveren
Tegen vocht beschermen
Verpakkingsoriëntering boven
Gebruik
Nadat u de veiligheidsinstructies hebt gelezen en
begrepen, kunt u het apparaat gaan gebruiken.
Om een optimale verdeling van de warmte te
bereiken, stel het elektrische verwarmingsapparaat
mogelijk in het midden van de ruimte of minimaal
op 2 m afstand van de wand. Daardoor gaat de lucht
beter circuleren en de ruimte verwarmt zich sneller.
Alle venster en deuren zouden gesloten moeten zijn.
1. Sluit de netkabel op een geschikt stopcontact
aan. Let op een passende veiligheidszekering in
het stroomnet.
2. Met de vermogenstrappen kan het gewenste
vermogen ingesteld worden.
3. Voor het uitschakelen van het elektrische
verwarmingsapparaat stel de regelaar van de
vermogenstrappen in de positie “Ventilator”.
Aansluitend kan het apparaat uitgeschakeld,
resp. mag de stekker uitgetrokken worden.
Bij de eerste inbedrijfstelling kan het in sommige
gevallen tot een onaangename geurontwikkeling
komen. Deze is absoluut onschadelijk en zal met een
toenemende gebruiksduur volledig verdwijnen.
richtingen defect zijn.
Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze
aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwali
ceerd personeel laten uitvoeren.
Gebruik alléén origineel toebehoren en originele
onderdelen.
Enkel een regelmatig onderhouden en een goed
verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend
hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten
kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
Reinig de machine en zijn onderdelen niet met
oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoen.
Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer
of de stekker uit het stopcontact is genomen.
Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het
internet onder www.guede.com.
-
Garantie
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel
gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol
komenheden die op materiaal- of productiefouten
betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele
aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten
te worden.
Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals
bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van
geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of
door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge
bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage
zijn eveneens van garanties uitgesloten.
-
-
Verwijdering
De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen
aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, te vinden zijn.
47
NL
Onderhoud
Trek vóór alle werkzaamheden aan het
apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos.
WAARSCHUWING Het apparaat mag niet worden
gebruikt als het beschadigd is of de veiligheidsin
-
NEDERLANDS
48
NL
Verwijder elektrische apparaten niet als
huisafval, gebruik de verzamelplaatsen
in uw gemeente. Vraag bij uw gemeente
voor informatie over deze verzamelplaatsen. Als elektrische apparaten ongecontroleerd verwijderd worden, kunnen tijdens
de verwering daarvan gevaarlijke stoen
in het grondwater ontstaan die vervolgens in de voedselketen terecht komen
en de ora en fauna voor jarenlang vergiftigen. Indien het apparaat door een nieuw
apparaat wordt vervangen, is de verkoper
wettelijk verplicht het oude apparaat ten
minste kosteloos voor verwijdering over
te nemen.
Verwijdering van de transportverpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen trans
portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal
volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het
retour brengen van de verpakking in de materiaalomloop spaart grondstoen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor®)
kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn.
Er bestaat verstikkingsgevaar!Bewaar de verpak
king buiten het bereik van kinderen en verwijder deze
zo snel mogelijk.
-
-
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u
reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig?
Op onze website www.guede.com in Service helpen
wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons
om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van
reclamatie te kunnen identiceren hebben wij het
serienummer evenals artikelnummer en productiejaar
nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de
hand te hebben.
Serienummer:
Důležité informace pro zákazníka
Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby
nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v
originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání
zbytečnému poškození při dopravě a jeho často
spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn
jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé
zpracování.
Obj. č.85123
Přípojka230 V ~50Hz
Max. výkon2 kW (1720 kcal./h)
Stupeň ochranyIP 20
Topné stupně2/Ventilátor
Spotřeba proudu8,7 A
Výkon ventilátoru216 m³/h
Hmotnost2,6 kg
Tepelný výkon
Jmenovitý tepelný výkonPnom
Minimální tepelný výkon (směrný)Pmin
Maximální stálý tepelný výkonPmax
Spotřeba pomocné elektřiny
U jmenovitého tepelného výkonuelmax
U minimálního tepelného výkonuelmin
V pohotovostním režimuelSB
Typ tepelného příkonu, pouze pro akumulační lokální topidla (vyberte jeden)
Manuální regulace se zabudovaným termostatemManuální regulace s odezvou podle pokojové a/nebo venkovní teplotyManuální regulace s odezvou podle pokojové a/nebo venkovní teplotyTepelný výkon s ventilátorem-
Typ regulace tepelného výkonu / pokojové teploty (vyberte jeden)
Jednostupňový tepelný výkon a bez regulace pokojové teplotyDva nebo více manuálních stupňů, bez regulace pokojové teplotyS mechanickou regulací pokojové teploty s termostatem
S elektrickou regulací pokojové teplotyElektronická regulace pokojové teploty plus denní časovačElektronická regulace pokojové teploty plus týdenní časovač-
Jiné možnosti regulace (lze vybrat více možností)
Regulace pokojové teploty, s detekcí přítomnostiRegulace pokojové teploty, s detekcí otevřeného oknaS možností dálkového ovládáníS adaptivním ovládáním spuštěníS omezením doby provozuS čidlem černé žárovky-
2 kW
- kW
2 kW
kW
- kW
- W
49
CZ
Poznámka:
V případě elektrických lokálních topidel nemůže být naměřená sezónní topná účinnost ηs horší než uváděná
hodnota jmenovitého topného výkonu jednotky.
CESKY
50
CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro
elektrické přístroje
VÝSTRAHA
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou
vést k úderu elektrickým proudem, požáru a ebo vážným
úrazům.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte
pro budoucí použití.
V bezpečnostních pokynech použitý pojem „elektrický
přístroj“ se vztahuje na kabelem napájené elektrické
nářadí (s napájecím kabelem) a na baterií napájené
elektrické nářadí (bez napájecího kabelu).
Zbytková rizika
Nebezpečí úrazu!
Elektrické zbytkové riziko
Přímý epřímý elektrický kontakt; může vést k
úrazům elektrickým proudem. Provozovat pouze
na elektrických sítích s ochranným spínačem proti
chybnému proudu.
Tepelná zbytková nebezpečí
Popáleniny; Dotýkání se ochranné mříže nebo
tělesa skříně přístroje může způsobit popáleniny.
Vyhněte se těmto dílům.
I přes dodržení všech příslušných stavebních
předpisů může při provozu zařízení stále ještě
dojít k ohrožením.
1) Bezpečnost na pracovišti
a) Pracoviště udržujte čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek a neosvětlené pracoviště může vést k
úrazům.
b) • S elektrickým přístrojem nepracujte v explozí
ohroženém prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé
kapaliny, plyny a prach.
c) Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti
od elektrického přístroje.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektrického přístroje se musí
hodit do zásuvky. Zástrčku nelze jakkoliv měnit.
Uzemněné elektrické přístroje nepoužívejte v
kombinaci se zástrčkovými adaptéry. Nezměněné
zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko úderu elek
trickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy jako
jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úderu elektrickým proudem, je-li Vaše
-
tělo uzemněné.
c) Elektrické přístroje nevystavujte dešti a vlhkosti.
Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko
úderu elektrickým proudem.
d) Kabel nepoužívejte v rozporu s určením, k nošení
přístroje, jeho zavěšení nebo k vytahování zástrčky
ze zásuvky. Kabel chraňte před nadměrnými teplo
tami, olejem, ostrými hranami a pohyblivými částmi
přístroje. Poškozené a zamotané kabely zvyšují riziko
úderu elektrickým proudem..
e) • Pokud s elektrickým přístrojem pracujete venku,
používejte jen prodlužovací kabely, které jsou
vhodné pro venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje riziko
úderu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a k prá
ci s elektrickým přístrojem přistupujte s rozumem.
Elektrický přístroj nepoužívejte, jste-li unavení nebo
pod vlivem drog, alkoholu a léků. Moment nepozor-
nosti při použití přístroje může vést k vážným úrazům.
4) Použití a ošetření elektrického přístroje
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro danou práci použijte
vhodný elektrický přístroj. S vhodným elektrickým
přístrojem se pracuje lépe a bezpečněji v uvedeném
rozsahu výkonu.
b) Nepoužívejte elektrický přístroj, jehož spínač je
vadný. Elektrický přístroj, který nelze již zapnout nebo
vypnout, je nebezpečný a musí být opraven.
c) Zástrčku vytáhněte ze zásuvky a ebo baterii vyjměte
před seřizováním přístroje, výměnou příslušenství
nebo odložením přístroje. Tato bezpečnostní
d) Elektrické přístroje, které nepoužíváte, uložte mimo
dosah dětí. Zabraňte tomu, aby elektrický přístroj
používaly osoby, které s ním nejsou seznámeny
nebo si nepřečetly tyto pokyny. Elektrické přístroje
jsou nebezpečné, pokud je používají nezkušené osoby.
e) Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda pohy
blivé části přístroje bezvadné fungují a neváznou,
zda nejsou prasklé či poškozené tak, že je negativně
ovlivněna funkce elektrického přístroje. Poškozené
části nechte před použitím přístroje opravit.Příčinou
mnohých nehod jsou špatně udržované elektrické
přístroje.
f) Elektrické přístroje, příslušenství, nástavce atd.
používejte v souladu s těmito pokyny. Zohledněte
přitom pracovní podmínky a činnost, kterou
provádíte. Použití elektrických přístrojů k jiným než
předepsaným účelům může vést k nebezpečným
situacím.
-
-
-
CESKY
5) Servis
a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalikovaný
autorizovaný personál, a to jen pomocí originálních
náhradních dílů. Tím se zajistí, že bezpečnost přístroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní pokyny Elektrický ohřívač
Děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí smějí
tento přístroj používat pouze pod
dohledem nebo musejí být poučeny
o bezpečném používání přístroje a o
rizicích z toho vyplývajících. Děti si s
přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu smí děti
provádět pouze pod dohledem.
Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí
do 3 let, ledaže jsou pod neustálým
dohledem.
Děti od 3 do 8 let smí přístroj pou
ze zapnout a vypnout, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a
chápou rizika z toho vyplývající, a to
za předpokladu, že přístroj je umístěn
nebo instalován ve své běžné poloze
k použití.
Dětí od 3 do 8 let nesmí vkládat
zástrčku do zásuvky, přístroj ovládat,
čistit a/nebo provádět uživatelskou
údržbu.
Pozor – některé části výrobku mohou
být velmi horké a mohou způsobit
popáleniny.
V přítomnosti dětí a osob vyžadujících
dohled je nutné postupovat obzvláště
pozorně.
POZOR! Aby se předešlo náhodnému
vynulování ochranného omezovače
teploty, nesmí se přístroj napájet přes
externí spínací zařízení, jako jsou
například spínací hodiny, ani nesmí
být připojen k elektrickému obvodu,
který nějaký mechanismus pravidelně
zapíná a vypíná.
Pozor! Je-li spojovací kabel tohoto
přístroje poškozený, je nutné, aby
ho výrobce, jeho zákaznický servis
nebo podobně kvalikovaná osoba
vyměnili s cílem předejít ohrožení.
Hořlavé materiály by se měly udržovat
v bezpečnostní vzdálenosti nejméně 1
metr od topidla.
V místnosti, kde je výrobek nainsta
lován, nepoužívejte ani neskladujte
výbušné nebo hořlavé látky (např.
benzin, papír nebo barvy).
Zvolte místo montáže topidla tak, aby
ste předešli náhodnému kontaktu.
Udržujte topidlo v čistotě.
Elektrické díly chraňte před vlhkostí.
Abyste předešli elektrickému šoku,
nikdy je při čištění nebo během provo
zu neponořujte do vody nebo jiných
kapalin.
Nikdy nedržte přístroj pod tekoucí
vodou.
Před instalací, úpravou, čištěním,
údržbou, uložením nebo přepravou
přístroj vypněte, odpojte ho
vytažením zástrčky ze zdroje napájení
a nechte ho vychladnout.
Provoz je povolen jen s
ochranným vypínačem proti
chybovému proudu (RCD max.
chybový proud 30mA).
Přístroj musí být zapojen do zá
-
suvky 230 Vs pojistkou 16 A.
51
-
-
CZ
CESKY
52
CZ
Jakmile topidlo nepoužíváte, vždy
vytáhněte elektrickou zástrčku. Při
odpojování netahejte za kabel.
Před každým uvedením do
provozu zkontrolujte všechny
šroubové a zásuvné spoje, a
rovněž ochranná zařízení z
hlediska pevnosti a správného
utažení a lehkosti chodu všech
pohyblivých dílů.
Ochranná zařízení, která se
nachází na stroji, je striktně
zakázáno demontovat, měnit,
používat v rozporu s jejich
určením nebo připevňovat
ochranná zařízení jiných výrobců.
Přístroj se nesmí používat,
pokud je poškozený nebo jsou
vadná bezpečnostní zařízení.
Opotřebené a poškozené díly
vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte
přístroj, napájecí kabel, prodlužovací
kabel a zástrčku z hlediska poškození
a stárnutí. Poškozené součásti nechte
opravit pouze odborníkem.
• Při používání přístroje je zásadně
nutné vždy dodržovat příslušné
místní stavební a protipožární
předpisy, odpovídající elektrická
jištění a předpisy profesních
sdružení.
• Dbejte na bezpečnou vzdálenost
od hořlavých předmětů.
• Vždy musí být zajištěn volný
přívod a odvod vzduchu.
• Nikdy nestrkejte do přístroje
žádné cizí předměty.
• VAROVÁNÍ! Abyste předešli
přehřátí topidla, nesmíte ho
zakrývat.
• Bezpečnostní zařízení se nesmí
ani přemosťovat, ani blokovat.
• Přístroj se nikdy nesmí při provozu
nacházet přímo pod stěnovou
zásuvkou.
• Není vhodný pro instalaci na
pevně nainstalovaných elek
-
trických vedeních.
• Ohřívač provozujte jen s plně
rozvinutým elektrickým kabelem.
• Nikdy neponořujte přístroj do
vody – ohrožení života!
• Nikdy nestavte přístroj v blízkosti
vlhkých prostorů nebo mokrých
buněk (koupelna, sprcha, bazén
apod.). Osoba nacházející se pod
sprchou, v nádobě naplněné
vodou, nebo ve vaně se nesmí
dotýkat ovládacích prvků.
• Nikdy neobsluhuje přístroj a
nedotýkejte se ho mokrýma
rukama.
• Přístroj umístěte tak, aby
byla síťová zástrčka kdykoliv
přístupná.
• Přístroj se nesmí vystavovat
přímému proudu vody (např.
vysokotlaké čističe apod.). Do
přístroje se nikdy nesmí dostat
voda.
• Neumisťujte a neprovozujte
přístroj v oblastech s nebezpečím
požáru a exploze.
• Přístroje se nesmí instalovat v
atmosféře zatížené olejem, sírou
a solí.
• Neumisťujte ho v prostorech
s nebezpečím požáru (např.
dřevník).
CESKY
• Nepoužívejte přístroj v živočišné
výrobě nebo v chovu zvířat.
• Udržujte dostatečný odstup od
stěn a jiných objektů.
• Ochranná mříž je horká – dbejte
na bezpečnou vzdálenost lidí, dětí
a zvířat. Nestavte před přístroj
žádné hořlavé nebo tavitelné
předměty.
• Nikdy nestavte přístroj na koberce
s dlouhým vlasem.
• Toto topidlo nepoužívejte s pro
gramovým spínačem, časovým
spínačem, samostatným dálkovým ovládacím systémem
ani s žádným jiným zařízením,
které topidlo zapíná automaticky,
protože hrozí riziko požáru, pokud
je topidlo zakryté nebo špatně
postavené.
Udržujte bezpečnou vzdálenost osob, dětí, zvířat a
hořlavých předmětů min. 2
metry od přední strany, a cca 60
cm od všech ostatních ploch
tělesa skříně.
Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a
porozumění návodu k obsluze Dodržujte všechny v
návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se
zodpovědně vůči třetím osobám.
Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybnosti, obraťte se na zákaznický servis.
Použití v souladu s určením
Elektrické ohřívače se používají ve stavebnictví, v lodním
stavitelství, v zemědělství, v autodílnách, v gastronomii,
při montážích a všude tam, kde nejsou žádoucí nebo
povoleny ohřívače s olejem nebo plynem.
Přístroj může být provozován pouze stojí na zemi a ve
smontovaném stavu. Provoz na nestabilní povrch není
dovoleno.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. S oh
ledem na technické údaje a bezpečnostní pokyny.Při
nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů
a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit
odpovědným za škody.
Přístroj není určen k sušení oděvů nebo montáži pod
pracovní stoly nebo do šachet v podlaze.
-
Popis přístroje
1. Rukojeť
2. Napájecí kabel
3. Ochranná mříž
4. Spínač Regulátor výkonu
5. Regulátor termostatu
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc
a vyzvěteco možná nejrychleji kvalikovanou
lékařskou pomoc.Chraňte zraněného před dalšími
úrazy a uklidněte jej.Kvůli případné nehodě musí být
na pracovišti vždy poruce lékárnička první pomoci
dle DIN 13164. Materiál,který si z lékárničky vezmete,
je třeba ihned doplnit.
Pokud požadujete pomoc,uveďte tyto údaje:
1. Místo nehody
2. Druh nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zranění
Požadavky na obsluhu
Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně
přečístnávod k obsluze.
Kvalikace: Kromě podrobného poučení odborníkem
nenípro používání přístroje nutná žádná speciální
kvalikace.
Minimální věk: Výrobek je určen pro použití osobami
ve věku od 16 let. Pokud by výrobek měly používat
děti ve věku od 8 let nebo osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost
mi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, musí
mít odborný dohled nebo musí být poučeny o
bezpečném používání přístroje, a pochopit z toho
plynoucí rizika. Děti si nesmí hrát s přístrojem. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze odpoví
dající poučení odborníkem resp. návodem kobsluze.
Speciální školení není nutné.
Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči třetím
osobám.
-
-
53
CZ
CESKY
54
CZ
Symboly
Výstraha/pozor!
Přečtěte si návod k obsluze!
Před prováděním jakýchkoli prací na
čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Chraňte před vlhkem
Nevystavujte stroj dešti.
Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel
Zakrývání zakázáno!
Chraňte před vlhkem
Chraňte před mrazem
Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné
vzdálenosti od elektrického přístroje.
Výstraha před nebezpečným elektrickým
napětím
Okolostojící osoby držte vbezpečné vzdálenosti od stroje (min. 2m)
Přístroj dosáhne svého plného topného výkonu
po 5-10 min.
Pozor - horký povrch!
Vadné a ebo likvidované elektrické či
elektronické přístroje musí být odevzdány
do příslušných sběren.
Pro dosažení optimálního rozložení tepla postavte
elektrický ohřívač pokud možno doprostřed místnosti
nebo alespoň 2 metry od stěny. Tím bude vzduch
lépe cirkulovat a místnost se ohřeje rychleji. Všechna
okna a dveře by měly zůstat zavřené.
1. Připojte napájecí kabel do vhodné zásuvky.
Dbejte na vhodné jištění své elektrické sítě.
2. Pomocí regulátoru stupňů výkonu nastavte
požadovaný výkon.
3. Když chcete elektrický ohřívač vypnout,
přepněte knoík regulátoru výkonu 3-5 min.
do polohy ´ventilátor´. Potom můžete přístroj
vypnout nebo vytáhnout ze zásuvky.
Při prvním uvedení do provozu může být za určitých
okolností cítit nepříjemný zápach, který však je
absolutně neškodný, a s narůstající dobou provozu
zcela zmizí.
Údržba
Před prováděním jakýchkoli prací na
čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
VÝSTRAHA V případě poškození čerpadla nebo jeho
ochranných zařízení se čerpadlo nesmí používat.
Opravy a práce, nepopsané vtomto návodu, smí
provést jen kvalikovaný autorizovaný personál.
Používejte jen originální příslušenství a originální
náhradní díly.
Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může
být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba
a péče může vést k nepředvídaným nehodám a
úrazům.
Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte
ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny.
V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na
internetové stránce www.guede.com.
Chraňte před vlhkem
Obal musí směřovat nahoru
Provoz
Poté, co si přečtete bezpečnostní pokyny a porozumíte jim, můžete přístroj uvést do provozu.
Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití,
24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu
přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky
způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při
reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální
doklad o koupi s datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např.
přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím
CESKY
zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu
k použití a montáži a normální opotřebení rovněž
nespadá do záruky.
Likvidace
Upozornění klikvidaci vyplývají zpiktogramů
umístěných na přístroji, resp. na obalu.
Nevyhazujte elektrické přístroje do
domovních odpadků, využijte sběrny ve
své obci. Zeptejte se na správě obce, kde
se nacházejí sběrny. Pokud se elektrické přístroje likvidují nekontrolovaně,
mohou povětrnostními vlivy proniknout
nebezpečné látky do spodních vod, a tím
se dostat do potravinového řetězce nebo
na řadu let otrávit óru a faunu. Když
budete přístroj nahrazovat novým, je prodávající ze zákona povinen přijmout starý
přístroj minimálně zdarma k likvidaci.
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při dopravě.
Obalové materiály jsou zpravidla voleny podle eko
logicky přijatelných hledisek a hledisek nakládání s
odpady, a proto jsou recyklovatelné. Vrácení obalu do
materiálového oběhu šetří suroviny a snižuje výskyt
odpadů. Části obalů (např. fólie, styropor®) mohou být
nebezpečné pro děti.
Hrozí nebezpečí zadušení!Ukládejte části obalů
mimo dosah dětí, a co možná nejrychleji je zlikvidujte.
-
Dôležité informácie pre zákazníka
Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty ale
bo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať
v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne
zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často
spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený
len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé
spracovanie.
55
-
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete
náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis
pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte
nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v
případě reklamace identikovat, potřebujeme sériové
číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje
najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje
vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
Pri menovitom tepelnom výkoneelmax
Pri minimálnom tepelnom výkoneelmin
V pohotovostnom režimeelSB
Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte
jeden)
Manuálna regulácia prívodu tepla s integrovaným termostatomManuálna regulácia prívodu tepla so spätnou väzbou vnútornej a/alebo vonkajšej
teploty
Manuálna regulácia prívodu tepla so spätnou väzbou vnútornej a/alebo vonkajšej
teploty
Tepelný výkon s ventilátorom-
Druh tepelného výkonu/regulácia teploty miestnosti (zvoľte jeden)
Jednoúrovňový tepelný výkon a bez regulácie teploty miestnostiDve alebo viac manuálnych úrovní, bez regulácie teploty miestnostiS mechanickým termostatom regulácie teploty v miestnosti
S elektronickou reguláciou teplotyElektronická regulácia teploty v miestnosti plus denný časovačElektronická regulácia teploty v miestnosti plus týždenný časovač-
Iné možnosti regulácie (možnosť výberu viacerých možností)
Regulácia teploty v miestnosti, s detekciou prítomnostiRegulácia teploty v miestnosti, s detekciou otvoreného oknaS diaľkovým ovládanímS adaptívnou reguláciou spusteniaS časovým obmedzených prevádzkySo snímačom s čiernou guľou-
2 kW
- kW
2 kW
kW
- kW
- W
-
-
Poznámka:
Pre elektrické lokálne ohrievače priestoru, nameraná sezóna účinnosť vyhrievania priestoru ηs nemôže byť
horšia ako hodnota uvedená pri menovitom tepelnom výkone jednotky.
SLOVENSKY
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre
elektrické prístroje
POZOR
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie.
Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených pokynov môžu
viesť kzásahu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo
vážnym úrazom.
Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie uschovajte
na budúce použitie.
V bezpečnostných pokynoch použitý pojem „elektrický
prístroj“ sa vzťahuje na káblom napájané elektrické
náradie (s napájacím káblom) a na batériou napájané
elektrické náradie (bez napájacieho kábla).
Zvyškové riziká
Nebezpečenstvo úrazu!
Elektrické zvyškové riziko
Priamy epriamy elektrický kontakt; môže viesť
k úrazom elektrickým prúdom. Prevádzkovať iba
na elektrických sieťach s ochranným spínačom
proti chybnému prúdu.
Tepelné zvyškové nebezpečenstvá
Popáleniny; Dotýkanie sa ochrannej mreže alebo
telesa skrine prístroja môže spôsobiť popáleniny.
Vyhnite sa týmto dielom.
Aj napriek dodržaniu všetkých príslušných stave
bných predpisov môže pri prevádzke zariadenia
stále ešte dôjsť k ohrozeniam.
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko udržujte čisté a dobre osvetlené. Neporia
dok a neosvetlené pracovisko môže viesť k úrazom.
b) • S elektrickým prístrojom nepracujte v explóziou
ohrozenom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny a prach.
c) Deti a ostatné osoby udržujte vbezpečnej vzdialeno
sti od elektrického prístroja.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Pripájacia zástrčka elektrického prístroja sa musí
hodiť do zásuvky. Zástrčku nie je možné akokoľvek
meniť. Uzemnené elektrické prístroje nepoužívajte
vkombinácii so zástrčkovými adaptérmi. Nezmene
né zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
b) Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi,
ako sú rúrky, kúrenie, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom, ak je vaše
telo uzemnené.
-
c) Elektrické prístroje nevystavujte dažďu a vlhkosti.
Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte v rozpore s určením, nanosenie
prístroja, jeho zavesenie alebo navyťahovanie
zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred nadmerný
mi teplotami, olejom, ostrými hranami a pohyblivými časťami prístroja. Poškodené a zamotané káble
zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom..
e) • Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku,
používajte len predlžovacie káble, ktoré sú vhodné
na vonkajšie použitie. Použitie predlžovacieho kábla
vhodného na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a kprá
ci selektrickým prístrojom pristupujte s rozumom.
Elektrický prístroj nepoužívajte, ak ste unavení
alebo pod vplyvom drog, alkoholu a liekov. Moment
nepozornosti pri použití prístroja môže viesť kvážnym
úrazom.
4) Použitie a ošetrenie elektrického prístroja
a) Prístroj nepreťažujte. Na danú prácu použite vhodný
d) Elektrické prístroje, ktoré nepoužívate, uložte mimo
dosahu detí. Zabráňte tomu, aby elektrický prístroj
používali osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené
alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické prístroje
sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) Starajte sa o elektrické prístroje. Kontrolujte, či
pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a
neviaznu, či nie sú prasknuté alebo poškodené tak,
že je negatívne ovplyvnená funkcia elektrického
prístroja. Poškodené časti nechajte pred použitím
prístrojPríčinou mnohých nehôd sú zle udržiavané
elektrické prístroje.
f) Elektrické prístroje, príslušenstvo, násadce atď.
-
používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite
pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorú
vykonávate. Použitie elektrických prístrojov nainé
než predpísané účely môže viesť knebezpečným situá
ciám.
57
-
-
SK
-
SLOVENSKY
58
SK
5) Servis
a) Elektrický prístroj smie opraviť len kvalikovaný
autorizovaný personál, a to len pomocou originál
nych náhradných dielov. Tým sa zaistí, že bezpečnosť
prístroja zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny Elektrický ohrievač
Toto zariadenie môžu používať deti
staršie než 8 rokov, ako aj osoby so
-
zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a
vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo
ak boli poučené ohľadne bezpečného
používania zariadenia a rozumejú z
toho vyplývajúcim nebezpečenstvám.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Deti mladšie než 3 roky musia byť
držané mimo, pokiaľ nie sú pod
trvalým dozorom.
Deti staršie než 3 roky a mladšie
než 8 rokov smú zariadenie zapínať
a vypínať len vtedy, keď sú pod
dozorom alebo ak boli poučené o
bezpečnom používaní zariadenia a po
rozumeli hroziacim nebezpečenstvám,
za predpokladu, že zariadenie je umiestnené alebo nainštalované vo svojej
normálne pracovnej polohe.
Deti staršie než 3 roky a mladšie než 8
rokov nesmú zasúvať sieťovú koncov
ku do elektrickej zásuvky, regulovať a
čistiť zariadenie a/alebo vykonávať na
ňom údržbu.
Opatrne – Niektoré časti výrobku
môžu byť veľmi horúce a spôsobiť
popálenia.
Mimoriadna opatrnosť je potrebná v
prípade, keď sú prítomné deti a osoby
vyžadujúce ochranu.
OPATRNE! Aby sa predišlo ohro
zeniu neželaným vynulovaním
obmedzovača ochrannej teploty, nesmie byť zariadenie napájané externým
spínačom, ako sú napríklad spínacie
hodiny, alebo nesmie byť spojené s
okruhom, ktorý je pravidelne zapínaný
a vypínaný.
Pozor! V prípade poškodenia prívod
ného vedenia tohto zariadenia, musí
byť toto vymenené výrobcom alebo
jeho servisnou službou alebo podobne kvalikovanou osobou, aby sa
zabránilo ohrozeniu.
Horľavé materiály by mali byť um
iestnené do bezpečnej vzdialenosti
minimálne 1 m od vykurovacieho
zariadenia.
V mieste inštalácie zariadenia
nepoužívajte alebo neskladujte
výbušné alebo zápalné látky (napr.
benzín, papier, farby).
Miesto montáže vykurovacieho
zariadenia voľte tak, aby ste zabránili
neúmyselnému kontaktu.
Vykurovacie zariadenie udržujte v
čistote.
Elektrické časti chráňte pred
vlhkosťou. Počas čistenia alebo pre
vádzky ich nikdy neponárajte do vody
alebo iných kvapalín, aby ste predišli
úrazu elektrickým prúdom.
Zariadenie nikdy nedržte pod tečúcou
vodou.
Pred montážou, úpravou, čistením,
údržbou, uskladnením alebo
prenášaním vypnite zariadenie, vyti
ahnite sieťovú koncovku z napájania a
nechajte zariadenie vychladnúť.
-
-
-
-
-
SLOVENSKY
Prevádzka je povolená len s
ochranným vypínačom proti
chybovému prúdu (RCD max.
chybový prúd 30 mA).
Prístroj musí byť zapojený do
zásuvky 230 Vs poistkou 16 A.
Keď nepoužívate vykurovacie zaria
denie, vytiahnite sieťovú koncovku
z elektrickej zásuvky. Pri vyťahovaní
neťahajte za kábel.
Pred každým uvedením do
prevádzky skontrolujte všetky
skrutkové a zásuvné spoje, a tiež
ochranné zariadenia z hľadiska
pevnosti a správneho utiahnutia
a ľahkosti chodu všetkých
pohyblivých dielov.
Ochranné zariadenia, ktoré sa
nachádzajú na stroji, je striktne
zakázané demontovať, meniť,
používať v rozpore s ich určením
alebo pripevňovať ochranné
zariadenia iných výrobcov.
Prístroj sa nesmie používať, ak
je poškodený alebo sú chybné
bezpečnostné zariadenia.
Opotrebené a poškodené diely
vymeňte.
Pred každým použitím skontrolovať
prístroj, pripojovací kábel, predlžovací
kábel a zástrčku, či nedošlo k
poškodeniu alebo zostarnutiu.
Poškodené časti nechať opraviť od
-
borníkom.
• Pri používaní prístroja je zásadne
nutné vždy dodržiavať príslušné
miestne stavebné a protipožiarne
predpisy, zodpovedajúce elek
-
trické istenia a predpisy profesijných združení.
• Dbajte na bezpečnú vzdialenosť
od horľavých predmetov.
• Vždy musí byť zaistený voľný
prívod a odvod vzduchu.
• Nikdy nestrkajte do prístroja
žiadne cudzie predmety.
• VÝSTRAHA! Vykurovacie zariade
nie sa nesmie zakrývať, aby ste
predišli prehriatiu.
• Bezpečnostné zariadenie sa
nesmie ani premosťovať, ani
blokovať.
• Prístroj sa nikdy nesmie pri pre
vádzke nachádzať priamo pod
stenovou zásuvkou.
• Nie je vhodný na inštaláciu na pe
vne nainštalovaných elektrických
vedeniach.
• Ohrievač prevádzkujte len s plne
rozvinutým elektrickým káblom.
• Nikdy neponárajte prístroj do
vody – ohrozenie života!
• Nikdy neumiestňujte prístroj v
blízkosti vlhkých priestorov alebo
mokrých buniek (kúpeľňa, sprcha,
bazén a pod.). Osoba nachádza
júca sa pod sprchou, v nádobe
naplnenej vodou, alebo vo vani
sa nesmie dotýkať ovládacích
prvkov.
• Nikdy neobsluhuje prístroj a
nedotýkajte sa ho mokrými
rukami.
• Prístroj umiestnite tak, aby bola
sieťová zástrčka kedykoľvek
prístupná.
• Prístroj sa nesmie vystavovať pria
-
memu prúdu vody (napr. vysokot-
59
SK
SLOVENSKY
60
SK
lakové čističe a pod.). Do prístroja
sa nikdy nesmie dostať voda.
• Neumiestňujte a neprevád
zkujte prístroj v oblastiach s
nebezpečenstvom požiaru a
explózie.
• Prístroje sa nesmú inštalovať v
atmosfére zaťaženej olejom, sírou
a soľou.
• Neumiestňujte ho v priestoroch s
nebezpečenstvom požiaru (napr.
dreváreň).
• Nepoužívajte prístroj v živočíšnej
výrobe alebo v chove zvierat.
• Udržujte dostatočný odstup od
stien a iných objektov.
• Ochranná mreža je horúca –
dbajte na bezpečnú vzdialenosť
ľudí, detí a zvierat. Neklaďte pred
prístroj žiadne horľavé alebo
taviteľné predmety.
• Nikdy neumiestňujte prístroj na
koberce s dlhým vlasom.
• Toto vykurovacie teleso
nepoužívajte s časovým
spínačom, samostatným
diaľkovým ovládaním alebo
akýmkoľvek iným zariadením,
ktoré automaticky zapína vy
kurovacie teleso. V prípade, že
je vykurovacie teleso zakryté
alebo nesprávne nastavené, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Udržujte bezpečnú
vzdialenosť osôb, detí, zvierat a
horľavých predmetov min. 2
metre od prednej strany a cca 60
cm od všetkých ostatných plôch
telesa skrine.
-
-
Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a
porozumení návodu k obsluhe. Dodržujte všetky v
návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa
zodpovedne voči tretím osobám.
Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti,
obráťte sa na zákaznícky servis.
Použitie Podľa Predpisov
Elektrické ohrievače sa používajú v stavebníctve, v lodnom staviteľstve, v poľnohospodárstve, v autodielňach,
v gastronómii, pri montážach a všade tam, kde nie sú
žiaduce alebo povolené ohrievače s olejom alebo plynom.
Prístroj môže byť prevádzkovaný iba stojí na zemi a v
zmontovanom stave. Prevádzka na nestabilný povrch nie
je dovolené.
Tento prístroj sa smie používať len v súlade s uve
denými predpismi. S ohľadom na technické údaje a
bezpečnostné pokyny.Pri nedodržaní ustanovení zo
všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto
návodu nie je možné výrobcu považovať zodpovedným za škody.
Zariadenie nie je určené na sušenie odevov alebo na
montáž pod lavice alebo do podlahových šácht.
Popis prístroja
1. Rukoväť
2. Napájací kábel
3. Ochranná mreža
4. Spínač Regulátor výkonu
5. Regulátor termostatu
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc
a vyzvitečo možno najrýchlejšie kvalikovanú lekársku pomoc.Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a
upokojte ho.Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždyporuke lekárnička prvej pomoci podľa
DIN 13164.Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je
potrebné ihneďdoplniť.
Ak požadujete pomoc,uveďte tieto údaje:
1. Miesto nehody
2. Druh nehody
3. Počet zranených
4. Druh zranenia
-
SLOVENSKY
Požiadavky na obsluhu
Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne
prečítaťnávod na obsluhu.
Kvalikácia: Okrem podrobného poučenia odborní
kom nie jena používanie prístroja nutná žiadna
špeciálna kvalikácia.
Minimálny vek: Výrobok je určený na použitie
osobami vo veku od 16 rokov. Ak by výrobok mali
používať deti vo veku od 8 rokov alebo osoby s ob
medzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí, musia mať odborný dohľad alebo musia
byť poučené o bezpečnom používaní prístroja, a
pochopiť z toho plynúce riziká. Deti sa nesmú hrať s
prístrojom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Školenie: Používanie prístroja vyžaduje iba zodpo
vedajúcepoučenie odborníkom, resp. návodom na
obsluhu. Špeciálneškolenie nie je nutné.
Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo
voči tretím osobám.
-
-
Symboly
Výstraha/pozor!
Prečítajte si návod na obsluhu!
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na
čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku
napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
Chráňte pred vlhkom
Nevystavujte stroj dažďu.
Je zakázané ťahať/prepravovať za kábel
Zakrývanie zakázané!
Okolostojace osoby držte vbezpečnej vzdialenosti od stroja (min. 2 m)
-
Prístroj dosiahne svoj plný vykurovací výkon po
5 – 10 min.
Pozor – horúci povrch!
Chybné a/alebo likvidované elektrické či
elektronické prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní.
Chráňte pred vlhkom
Obal musí smerovať hore
Prevádzka
Po tom, čo si prečítate bezpečnostné pokyny a porozumiete im, môžete prístroj uviesť do prevádzky.
Na dosiahnutie optimálneho rozloženia tepla
postavte elektrický ohrievač pokiaľ možno do
prostred miestnosti alebo aspoň 2 metre od steny.
Tým bude vzduch lepšie cirkulovať a miestnosť sa
ohreje rýchlejšie. Všetky okná a dvere by mali zostať
zatvorené.
1. Pripojte napájací kábel do vhodnej zásuvky.
Dbajte na vhodné istenie svojej elektrickej siete.
2. Pomocou regulátora stupňov výkonu nastavte
požadovaný výkon.
3. Keď chcete elektrický ohrievač vypnúť, prepnite
gombík regulátora výkonu 3 – 5 min. do polohy
„ventilátor“. Potom môžete prístroj vypnúť
alebo vytiahnuť zo zásuvky.
61
-
SK
Chráňte pred vlhkom
Chráňte pred mrazom
Deti a ostatné osoby udržujte vbezpečnej
vzdialenosti od elektrického prístroja.
Výstraha pred nebezpečným elektrickým
napätím
Pri prvom uvedení do prevádzky môže byť za určitých
okolností cítiť nepríjemný zápach, ktorý je však ab
solútne neškodný, a s narastajúcim časom prevádzky
celkom zmizne.
-
Údržba
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na
čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku
napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
POZOR Čerpadlo sa nesmie používať, ak je
SLOVENSKY
62
SK
poškodené, alebo sú defektné bezpečnostné zariadenia.
Opravy a práce, nepopísané vtomto návode, smie
vykonať len kvalikovaný autorizovaný personál.
Používať len originálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely.
Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže
byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a
starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám
a úrazom.
Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty
riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.
V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov
na internetovej stránke www.guede.com.
Záruka
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom
použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom
nákupu prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô
sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou.
Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť
originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
Sicherheitseinrichtungen dürfen weder überbrückt
noch blockiert werden.
-
Likvidácia
Upozornenia prelikvidáciu vyplývajú zpiktogramov
umiestnených na prístroji, resp. na obale.
Nevyhadzujte elektrické prístroje do
domových odpadkov, využite zberne vo
svojej obci. Opýtajte sa na správe obce,
kde sa nachádzajú zberne. Ak sa elektrické
prístroje likvidujú nekontrolovane, môžu
poveternostnými vplyvmi preniknúť
nebezpečné látky do spodných vôd, a tým
sa dostať do potravinového reťazca alebo
na mnoho rokov otráviť óru a faunu. Keď
budete prístroj nahradzovať novým, je
predávajúci zo zákona povinný prijať starý
prístroj minimálne zadarmo na likvidáciu.
Likvidácia prepravného obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením pri dopra
ve. Obalové materiály sú spravidla volené podľa
ekologicky prijateľných hľadísk a hľadísk nakladania s
odpadmi, a preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu do
materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt
odpadov. Časti obalov (napr. fólia, styropor®) môžu
byť nebezpečné pre deti.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia!Ukladajte časti
obalov mimo dosahu detí, a čo možno najrýchlejšie
-
ich zlikvidujte.
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete
náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej
domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele
Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte
nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo
možné váš prístroj v prípade reklamácie identikovať,
potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok
výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku.
Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich,
prosím, dole.
Felhívjuk a felhasználó gyelmét, hogy mind a jótállá
si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra
kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ezzel
hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás
közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs esetek. A készüléket az eredeti csomagolása optimálisan
óvja, és így biztosított a reklamációs igény mielőbbi
feldolgozása.
-
MAGYAR
Műszaki Adatok
Villany fűtőberendezésGEH 2000
Megrend.szám85123
Feszültség230 V ~50Hz
Max. teljesítmény2 kW (1720 kcal./h)
Védelmi fokIP 20
Fűtési fokozat2/Ventilátor
Áramfogyasztás8,7 A
Ventillátorteljesítmény216 m³/h
Súly2,6 kg
Hőleadás
Névleges hőleadásPnom
Legkisebb hőleadás (tájékoztató)Pmin
Legnagyobb, folyamatos hőleadásPmax
Kiegészítő áramfogyasztás
Névleges hőleadásnálelmax
Legkisebb hőleadásnálelmin
Készenléti módbanelSB
Hőfelvétel típusa, csak elektromos, hőtárolós beltéri fűtőtesteknél (válasszon egyet)
Kézi hőtöltés vezérlés beépített termosztáttalKézi hőtöltés vezérlés belső- és/vagy külső hőmérséklet visszajelzésselKézi hőtöltés vezérlés belső- és/vagy külső hőmérséklet visszajelzésselVentilátoros hőleadás-
Hőleadás/belső hőmérséklet vezérlés típusa (válasszon egyet)
Egyfokozatú hőleadás, belső hőmérsékletvezérlés nélkülKét vagy több kézi fokozat, belső hőmérsékletvezérlés nélkülMechanikus belső hőmérsékletvezérlésű termosztáttal
Elektronikus belső hőmérsékletvezérlésselElektronikus belső hőmérsékletvezérlés plusz napi időzítőElektronikus belső hőmérsékletvezérlés plusz heti időzítő-
Egyéb vezérlési opciók (több választás lehetséges)
Belső hőmérsékletvezérlés jelenlétészlelésselBelső hőmérsékletvezérlés nyitott ablak észlelésselTávirányítású vezérlési opcióvalAdaptív indításvezérlésselÜzemidő korlátozássalUV-A lámpa érzékelővel-
2 kW
- kW
2 kW
kW
- kW
- W
63
HU
Megjegyzés:
Elektromos beltéri fűtőtesteknél a mért szezonális helyiségfűtési hatásfok (SEER) ηS nem lehet rosszabb, mint
az egység megadott névleges hőleadási értéke.
MAGYAR
64
HU
Elektromos készülékekre vonatkozó
általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelkezést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz
és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent.
A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden
biztonsági utasítást és rendelkezést.
A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos kés
zülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált elektromos
szerszámokra, valamint akkumulátorral táplált (tápkábel
nélküli) elektromos szerszámokra vonatkozik.
-
Fennmaradó kockázatok
Sebesülés veszély!
Fennmaradó elektromos kockázat
A közvetlen/közvetett elektromos érintkezés;
elektromos áramütéshez vezethet. Kizárólag
hibaáram védőkapcsolós hálózatokba csatlako
ztatva használható.
Fennmaradó hőkockázat
Égési sérülések; A védőrács vagy a készülékház
megérintése érési sérüléseket okozhat. Kerülje
ezeket az elemeket.
Az összes vonatkozó építési előírás betartása elle
nére a készülék üzemeltetése veszélyekkel jár.
1) Munkahelyi biztonság
a) Tartsa a munkahelyét tisztán és biztosítsa a
megfelelő megvilágítását. A rendetlen, rosszul meg
világított munkahely balesetveszélyes.
b) • Soha ne használja az elektromos készüléket
tűzveszélyes folyadékokat, gázokat és port tartalmazó
robbanásveszélyes környezetben.
c) Tartsa biztonságos távolságban az elektromos
készüléktől a gyermekeket és egyéb személyeket.
2) Villamos biztonság
a) Az elektromos készülék csatlakozódugójának
illeszkedni kell a csatlakozóaljba. A dugó nem
módosítható tetszés szerint. A földelt elektromos
készülékeket ne használja dugós adapterekkel
kombinálva. A nem módosított csatlakozódugók és
megfelelő csatlakozóaljak használata csökkenti az
elektromos áramütés kockázatát.
b) Ne érjen a testével földelt tárgyakhoz, pl.
csővezetékhez, fűtővezetékhez, tűzhelyhez,
hűtőgéphez. Ha a teste földelve van, nagyobb az
elektromos áramütés kockázata.
-
-
-
c) Soha ne tegye ki az elektromos készülékeket eső,
nedvesség hatásának. Ha a készülékbe víz jut, nagy
obb az áramütés kockázata.
d) Soha ne használja nem rendeltetésszerűen a kábelt,
pl. a készülék hordására, felfüggesztésére vagy a
dugó kirántására. Óvja a vezetéket a túlságosan
magas hőmérséklettől, olajaktól, éles élektől és a
készülék mozgó alkatrészeitől. A sérült és összegaba
lyodott kábelek fokozzák az áramütés kockázatát..
e) • Ha a készülékkel kültérben dolgozik, csak kültéri
használatra alkalmas hosszabbító kábelt használjon.
A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel
használata csökkenti az áramütés kockázatát.
3) Személybiztonság
a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos készülékkel
végzett munka során hallgasson a józan eszére. Az
elektromos készüléket soha ne használja, ha alkohol,
kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egyetlen
pillanatnyi gyelmetlenség súlyos balesetet eredmé
nyezhet.
4) Az elektromos készülék használata és ápolása
a) Soha ne terhelje túl a készüléket. Az adott
munkához mindig megfelelő szerszámot használjon.
A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és
biztonságosabban dolgozik a megadott teljesítmé
nykorlátokon belül.
b) Soha ne használja az elektromos készüléket, ha
hibás a kapcsolója. Az olyan elektromos készülék,
amely nem kapcsolható be vagy ki, veszélyes, és
javításra szorul.
c) A készülék beállítása, tartozékcsere vagy a készülék
lerakása előtt húzza ki a dugóját a hálózatból és/
vagy vegye ki az akkuját. Ezek a biztonsági rendel
kezések megakadályozzák a készülék véletlenszerű
bekapcsolását.
d) A nem használt elektromos készülékeket
gyermekektől távol tárolja. Akadályozza meg, hogy
az elektromos készüléket olyan személyek használ
hassák, akik nem ismerik a használatát, vagy nem
olvasták el ezt a használati útmutatót. Az elektromos
készülékek veszélyesek, ha gyakorlatlan személyek
használják őket.
e) Ápolja elektromos készülékeit. Ellenőrizze le, hogy
a készülék mozgó részei hibátlanul működnek és
nem szorulnak, továbbá hogy nem repedtek vagy
más módon úgy sérültek, hogy az negatív kihatással
van az elektromos készülék működésére. A készülék
használatSzámos balesetet a rosszul karbantartott
elektromos szerszámok okoznak.
f) Az elektromos készülékeket, tartozékokat, tolda
tokat stb. e használati útmutatóval összhangban
használja. Mindig vegye gyelembe a munkakörülményeket és a végzett tevékenységet. Az elektromos
készülékek nem rendeltetésszerű használata veszélyes
-
-
-
-
-
-
-
MAGYAR
helyzetek kialakulásához vezethet.
5) Szerviz
a) Az elektromos szerszámot kizárólag szakképezett
személyzet javíthatja, minden esetben eredeti pótal
katrészek felhasználásával. Ez biztosítja a készülék
további biztonságos használatát.
Biztonsági utasítások Villany
fűtőberendezés
Az eszközt használhatják 8 éves és
e feletti gyermekek valamint csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű vagy hiányos tapasztalattal
és ismeretekkel rendelkező személyek, ha felügyelet alatt állnak, vagy
a készülék biztonságos használatáról
f Gyermekek nem játszhatnak az
eszközzel.
Tisztítást és felhasználói karbantartás
nem végezhetnek gyermekek felügye
let nélkül.
3 évesnél atalabb gyermekeket távol
kell tartani, hacsak nem állnak folya
-
matos ellenőrzés alatt.
3 év feletti és 8 évesnél atalabb gyer
mekek csak akkor kapcsolhatják be- és
ki az eszközt, ha felvilágosították őket
a készülék biztonságos használatáról,
és tisztában vannak az ebből fakadó
veszélyekkel, feltéve hogy az eszköz
normál alkalmazási helyén
3 év feletti és 8 évesnél atalabb
gyermekek nem dughatják a hálózati
dugaszt a konnektorba, nem szabály
ozhatják az eszközt, nem tisztíthatják
az eszközt, és/vagy nem végezhetnek
felhasználói karbantartást.
Vigyázat – A termék egyes alkatrés
zei nagyon felhevülhetnek, és égési
sérüléseket okozhatnak.
Különös elővigyázatossággal kell eljár
-
ni, ha gyermekek és védelemre szoruló
személyek vannak jelen.
VIGYÁZAT! A védő-hőszabályzó véle
tlen visszaállításából fakadó veszélyek
-
elkerülése érdekében az eszközt nem
szabad külső kapcsoló-berendezésen,
mint például időkapcsolón keresztül
árammal ellátni, vagy olyan áramkörhöz csatlakoztatni, amelyet egy
berendezés rendsz
Figyelem! Ha az eszköz tápvezetéke
megsérül, azt a gyártó, annak ügyfé
lszolgálata vagy hasonlóan képzett
személy cserélheti ki, hogy elkerüljük a
kockázatokat.
Lobbanékony anyagokat legalább
1 m védőtávolságban kell tartani a
fűtőberendezéstől.
Ne használjon, és ne tároljon robbané
kony vagy lobbanékony anyagokat (pl.
benzint, papírt, festékeket) az eszköz
felállítási helyén.
A fűtőberendezés felállítási helyét úgy
válassza meg, hogy véletlen megérin
tése elkerülhető legyen.
Tartsa tisztán a fűtőberendezést.
Óvja az elektromos alkatrészeket a
nedvességtől. Sose merítse ezeket
tisztítás vagy üzem közben vízbe vagy
egyéb folyadékokba, hogy elkerülje az
áramütést.
Sose tartsa az eszközt folyó víz alá.
Kapcsolja ki az eszközt, válassza le az
áramellátásról a villásdugó kihúzásá
val, és hagyja az eszközt lehűlni,
mielőtt rászerelési-, átszerelési-,
tisztítási- vagy karbantartási munkákat végezne, az eszközt tárolná vagy
szállítaná.
65
-
-
-
-
HU
-
MAGYAR
66
HU
Kizárólag hiba áram elleni
védőkapcsolóval használható
(RCD előírás szerint max.
hibaáram 30mA).
A berendezést 16 A biztosítékkal
ellátott 230 V-os konnektorba
kapcsolja!
Húzza ki mindig a villásdugót, amikor
az eszközt nem használja. Ne a kábeln
él fogva húzza ki a konnektorból.
Minden üzembe helyezés előtt
ellenőrizze a csavaros és a toló
csatlakozókat, szintén a biztonsági berendezéseket tartanak-e,
helyesen be vannak-e szorítva, s
a mozgó részek akadálymentes
és könnyű futnak-e.
Szigorúan tilos a gépre felszerelt védőberendezéseket leszerelni, kicserélni, nem a rendeltetésnek megfelelően használni, vagy
más gyártóktól származó biztonsági berendezéseket használni.
Tilos a berendezés használata
az esetben, ha hibás, vagy a
biztonsági berendezés meg van
károsodva. A kopott és hibás
alkatrészeket haladéktalanul
cserélje ki.
Használat előtt ellenőrizze a kés
züléket, hálózati csatlakozó- és
hoszabbító kábeleket, valamint a
csatlakozó dugót hibásodás elhasználódás szempontjából, szükség esetén
szakemberrel meg kell javíttatni.
• A készülék használata során
minden esetben betartandók
a vonatkozó helyi építésügyi és
tűzvédelmi előírások, a megfelelő
áramvédelem és villamossági
előírások.
• Ügyeljen a tűzveszélyes anya
goktól való biztonságos távolság
betartására.
• Minden esetben biztosítani kell
a megfelelő mértékű, szabad
-
levegőáramlást.
• Soha ne dugjon a készülékbe
semmilyen idegen tárgyat.
• FIGYELMEZTETÉS! A
fűtőberendezés túlhevülésé
nek elkerülése érdekében a
fűtőberendezést nem szabad
letakarni.
• A készülék biztonsági elemeinek
áthidalása, blokkolása szigorúan
tilos.
• Üzem közben a készülék soha
nem lehet közvetlenül a fali csatla
kozóalj alatt.
• Nem telepíthető x elektromos
vezetékekre.
• A fűtőkészüléket minden esetben
teljesen letekert elektromos veze
tékkel használja.
• Soha ne merítse a készüléket
vízbe – életveszély!
• Soha ne használja a készüléket
nedves környezetben vagy
vízesblokkban (fürdőszoba,
zuhany, medence stb.). Zuhan
yozó, kádban ülő vizes személy
számára tilos és életveszélyes a
vezérlőelemek megérintése.
• Soha ne kezelje a készüléket,
illetve ne érjen a készülékhez
nedves kézzel.
• A készüléket úgy helyezze el,
-
-
-
-
-
MAGYAR
hogy a fali csatlakozódugó
hozzáférhető legyen.
• Tilos a készüléket közvetlen
vízsugárnak kitenni (pl. nagyn
yomású tisztítókészülékek stb.) A
készülékbe nem kerülhet víz.
• Ne helyezze és ne használja a
készüléket tűz- vagy robbanásves
zélyes helyen.
• Tilos a készüléket olajjal, kénnel
és sóval terhelt környezetben
telepíteni.
• Ne állítsa fel a készüléket
tűzveszélyes helyiségekben (pl.
fáskamrában)
• Ne használja a készüléket az állat
tenyészségben vagy állati eredetű
anyagok feldolgozására szakosodott üzemekben.
• Tartsa be a biztonságos távolságot
a falaktól és más objektumoktól.
• A védőrács forró - ügyeljen a
személyek, gyermekek és álla
tok biztonságos távolságára. Ne
állítson a készülék elé semmilyen
tűzveszélyes vagy olvadásveszélyes tárgyakat.
• Soha ne állítsa a készüléket hoss
-
zú szálú szőnyegre.
• Ezt a fűtőkészüléket ne hasz
náljuk programkapcsolóval,
időkapcsolóval, külön távkapcsolóval vagy valamilyen
egyéb berendezéssel, amely a
fűtőkészüléket automatikusan
bekapcsolja, mivel tűzveszély áll
fenn, ha a fűtőkészüléket letakarják, vagy helytelenül állítják fel.
Ügyeljen arra, hogy idegen
személyek, gyermekek, állatok
és gyúlékony tárgyak legalább 2
méterre legyenek a készülék
elülső oldalától, és kb. 60 cm-re
a készülékház többi oldalától.
-
Csak azután használja a szivattyút, miután gyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót.
Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen
gyelmesen harmadik személlyel szemben.
Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével
kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szervizszolgálathoz.
Rendeltetés szerinti használat
Az elektromos fűtőkészülékek alkalmazási területe az
építőipar, a hajóipar, a mezőgazdaság, az autószervizek,
a gasztronómiai üzemek, szerelőhelyek és minden
más olyan helyszín, ahol a gázzal vagy olajjal működő
fűtőkészülékek használata tilos.
A készülék használata csak akkor áll a földön, és teljesen
összeszerelve. Működési instabil felületre nem megen
gedett.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni. Tekintettel a műszaki
adatokra és a biztonsági utasításraEbben az utasítás
ban foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése
következtében beállt károkért a gyártó nem felelős
Az eszköz nem használható ruhák szárítására, és nem
szerelhető padok alá vagy padlómélyedésekbe.
A készülék leírása
1. Markolat
2. Tápkábel
3. Védőrács
4. Kapcsoló Teljesítményszabályozó
5. Termosztát szabályozó
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt
nyújtani,s minél hamarabb biztosítson be orvosi
segítséget. Asebesültet nyugtassa meg, s védje
további balesettől.Az esetleges balesetek miatt a
67
-
-
HU
MAGYAR
68
HU
munkahelyen, a DIN 13164norma követelménye szerint, mindig legyen kéznél,elsősegély nyújtáshoz, kézi
patika. Amit, szükség esetén,a kézi patikából kivesz,
azonnal pótolja vissza.
Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbiadatokat:
1. A baleset színhelye
2. A baleset típusa
3. A sebesültek száma
4. A sebesülések típusa
Követelmények a gép kezelőjére
A gép kezelője használat előtt gyelmesen olvassa el
ahasználati utasítást.
Szakképesítés: A gép használatához, szakemberrel
valófelvilágosításon kívül nem szükséges speciális
szakképesítés.
Minimális korhatár: A terméket 16 éven aluli szemé
lyek nem használhatják. A terméket 8 évnél idősebb
gyermekek, vagy korlátozott testi, érzékszervi vagy
szellemi tulajdonságokkal rendelkező, illetve tapasztalatokkal és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező
személyek kizárólag hozzáértő felnőtt személy
felügyelete mellett, vagy a készülék biztonságos
használatára vonatkozó és a velejáró kockázatokat
ismertető oktatáson való részvételt követően használhatják. A termék nem játékszer. A készülék tisztítását
és karbantartását gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
Képzés: A gép használatához elegendő szakember
felvilágosításaresp. a használati utasítással való me
gismerkedés. Speciálisképzés nem szükséges.
A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik
személy biztonságáért.
-
-
Szimbólumok
Figyelmeztetés/vigyázz!!
Használat előtt olvassa el a használati
utasítást!!
A készüléken végzett bármilyen munka
előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugaszt a dugaszolóaljzatból.
Védje nedvesség ellen
A gépet nem szabad esőnek kitenni.
Tilos a kábelnél fogva húzni/szállítani
Tilos eltakarni!
Védje nedvesség ellen
Tilos benyúlni!
Tartsa biztonságos távolságban az elektromos készüléktől a gyermekeket és egyéb
személyeket.
Figyelmeztetés a veszélyes magas feszültségre.
Tartsa be a géptől a biztonságos távolságot! (min. 2m)
A gép 5-10 perc elteltével éri el a maximális fűtési
teljesítményét.
Vigyázz - forró felület!
Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy
elektromosgépeket át kell adni az illetékes
hulladékgyűjtő telepre.
Védje nedvesség ellen
A csomagolást felállított helyzetben tartsa
Üzemeltetés
A biztonsági utasítások elolvasását és megértését
követően helyezze üzembe a készüléket.
A hőmérséklet optimális eloszlása érdekében állítsa a
fűtőkészüléket lehetőség szerint a helyiség közepére,
vagy legalább 2 méterre a faltól. Ez által javul a
levegő körforgása, és a helyiség jobban felmelegedik.
Tartson minden ajtót és ablakot zárva.
1. Csatlakoztassa megfelelő csatlakozóaljhoz
a tápkábelt. Ügyeljen az elektromos hálózat
megfelelő áramvédelmére.
2. A teljesítményszabályozó segítségével állítsa be
a kívánt teljesítményt.
3. Ha ki szeretné kapcsolna a készüléket, állítsa a
3-5 min. teljesítményszabályozót „ventillátor“
állásba. Ezt követően a készüléket kikapcsolhat
ja, vagy kihúzhatja a csatlakozóaljból.
Első üzembe helyezéskor bizonyos körülmények
-
MAGYAR
teljesülése esetén kellemetlen szag érezhet, amely
azonban teljesen ártalmatlan, és a folytatódó üzem
során idővel teljesen megszűnik.
Karbantartás
A készüléken végzett bármilyen munka előtt
mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a
konektorból
FIGYELMEZTETÉS A készüléket nem szabad
használni, ha meg van rongálva, vagy a biztonsági
berendezések hibásak.
Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has
ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált
szakemberek végezhetik!
Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket
alkalmazzon!
Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép
lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant
artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és
sérülésekhez vezethet.
Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldósze
rekkel, gyúlékony vagy mérgező anyagokkal, csak
egy megnedvesített rongyot használjon, miután
ellenőrizte hogy a gép áramtalanítva van.
Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a
www.guede.com honlapon
-
-
-
Jótállás
Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén,
fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik.
A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból
eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció
esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott,
s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan
használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a
gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen
tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás
mellőzése következményeire, szerelési és szokásos,
normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.
Kiselejtezés:
A megsemmisítésre vonatkozó gyelmeztetésekre
a készüléken, illetve annak csomagolásán található
ábrák utalnak.
A készüléket ne kommunális hulladékként semmisítse meg, vegye igénybe a
lakóhelye szerinti hulladékgyűjtő telep
szolgáltatásait. E hulladékgyűjtő telep
címéről az önkormányzattól kérjen tájékoztatást. Ha az elektromos készülékek
ellenőrizetlenül kerülnek megsemmisítésre, az időjárási és környezeti viszonyok
függvényében a veszélyes anyagok a
talajvízbe, majd onnan az élelmiszerláncba juthatnak, vagy hosszú éveken át
mérgező hatást fejthetnek ki a növényzetre és állatvilágra. Ha a régi készüléket
újra cseréli, az eladó törvényből következő
joga a megsemmisítendő régi készüléket
legalább térítésmentesen átvenni.
A csomagolás megsemmisítése
A csomagolás óv a szállítás közben fenyegető
sérülésektől. A csomagolóanyagok általában körny
ezetvédelmi és hulladékgazdálkodási szempontok
alapján kerülnek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatók. A csomagolóanyag újrahasznosítása
csökkenti a hulladékmennyiséget. Egyes csomagolóanyagok (pl. fóliák, styropor®) gyermekekre nézve
veszélyt jelenthetnek.
Figyelem, fulladásveszély!A csomagolás egyes
részeit gyermekektől távol tárolja, és lehetőség szerint
minél hamarabb semmisítse meg.
-
Szervíz
Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon
a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan,
bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem,
segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció
esetén identikálhassuk, szükségünk van a gyártási
számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre.
Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
Hogy mindig kéznél legyenek, kérem, jegyezze fel az
lábbiakban.
Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali
izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem
ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje
pri transportu ali spornemu reševanju. Naprava je
optimalno varovana samo, če je zavita v originalni
ovitek in tako je možna tekoča obdelava.
HU
Original – EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten
Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den
von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte
verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Translation of the EC-Declaration of Conformity
We, hereby declare the conception and construction of the
below mentioned appliances correspond - at the type of
construction being launched - to appropriate basic safety and
hygienic requirements of EC Directives.
In case of any change to the appliance not discussed with
usthe Declaration expires.
Traduction de la déclaration de conformité CE
Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués
répondent du point de vue de leur conception, construction
ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences
fondamentales correspondantes des directives de la CE en
matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd
sa validité après une modi cation del’appareil sans notre
approbation préalable.
Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo
introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali
delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modi ca dell’apparecchio da noi nonautorizzata, la presente dichiarazione perde la propriavalidità.
Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring
Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op
grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons
in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetre ende
fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van
de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan hetapparaat verliest deze verklaring haar
geldigheid.
Překlad prohlášení o shodě EU
Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu,
odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na
bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi
nebyla konzultována,ztrácí toho prohlášení svou platnost.
Peklad vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do
obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám
smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny
prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná,stráca toho
vyhlásenie svoju platnosť.
Fordítása azonossági nyilatkozat EU
Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari
termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba
kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és
higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a
velünk való konzultáció nélkül végzett változásokesetén, a
jelen nyilatkozat érvényességét veszti.
Prevod izjava o ustreznosti EU
Stem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih
naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim
osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta
izjava izgubi svojo veljavnost.
Prevođenje u Izjava o sukladnosti EU
Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih
strojeva u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, udovoljavaju odgovarajućim osnovnim zahtjevima smjernica EU
u području sigurnosti i higijene. Ova Izjava prestaje važiti u
slučaju promjene opreme izvršene bez naše suglasnosti.
Превод на Декларация за сходство с ЕС
С това декларираме ние, че концепцията и конструкцията
на посочените уреди в изпълнения, които пускаме в
обръщение, отговарят на съответните изисквания на
инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на
изменение на уреда, което не е било консултирано с нас,
тази декларация губи своята валидност.
Traducere a declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta noi declarăm, că concepţia şi construcţia utilajelor prezentate, în execuţia în care sunt puse în circulaţie,
sunt conforme cu exigenţele de bază aferente directivelor UE
privind securitatea şi igiena. În cazul modi cărilor pe utilaj
care nu au fost cosultate cu noi, prezenta declaraţie îşi pierde
valabilitatea.
Prevođenje u Izjava o usklađenosti sa propisima EU
Ovim izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih
uređaja, a u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, zadovoljavaju odgovarajuće osnovne zahteve iz direktiva EU u vezi sa
sigurnošću i higijenom. Ova izjava prestaje da važi u slučaju
promena na opremi izvršenih bez naše saglasnosti.
Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja
przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym
wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny.
Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.
AT uygunluk beyanı tercümesi
Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili
AB yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Aletlerde
bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik durumunda işbu
beyanname geçerliğini yitirir.
Electric heater | Chauffage individuel électrique | Riscaldatore
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables
| Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
Desbetre ende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE |
İlgili AB yönetmelikleri
2006/95/EC 2004/108/EC
2014/35/EU 2014/30/EU
2009/105/EC 1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS 2009/142/E C
89/686/EEC PPE 1935/2004/EC
2006/42/EC
Annex IV
Type Ex. Cert.-No.:
97/68/EC_
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Mode d’examen de la conformité | Modo
di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob
posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a
módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на
обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja
usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü
Annex V
(...>20.04.2016)(...>20.04.2016)
Noti ed Body
Name:
Adress:No:
| Metoda oceny zgodności
Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate
norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane
zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-30:2009+A11
EN 62233:2008; AfPS GS 2014:01
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level
acoustique garanti
|
Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina
akustického výkonu
výkonu
ravan akustične zmogljivosti
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického
výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu
akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične
zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено
ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akustične snage
emisyonu seviyesi
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical le
della documentazione tecnica
sestavování technických podkladů.
felhatalmazva
Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. | Ovlašten
za formiranje tehničke dokumentacije.
danych technicznych
|
Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione
|
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocněn k
|
|
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció összeállításra
|
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia
|
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland