Gude GD 10 E, GD 20 IE, GD 30 IE Owner's Manual

DE
GB
FR
GD 10 E, GD 20 IE, GD 30 IE
Bedienungsanleitung
Tragbare hochdruck eissluftturbinen
Owner’s manual
Portable forced air heaters
Manuel d’utilisation
Appareils de chauffage individuels à air forcé
NL
CZ
IT
Gebruikershandleiding
Verplaatsbare heteluchtkanonnen
Příručka pro uživatele
Přenosné ohřívače s nuceným oběhem vzduchu
Manuale d’istruzione
Generatore d’aria calda a riscaldamento diretto
GD 10 E
GD 30 IE
GD 20 IE
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
www.guede.com
4111.202
Edition 08 - Rev. 03
Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
www.guede.com
# 85090, 85091, 85092
Guede Czech s.r.o.
P.O. Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary
www.unicore.cz
GÜDE Slovakia s.r.o
Podtúreò-Roveò 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
www.guede.com
SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN -
TECHNISCHE GEGEVENS - DATI TECNICI - ASPECIFICACIONES
- SPECIFIKATIONER - TEKNISET TIEDOT - SPECIFIKATIONER
- SPESIFIKASJONER - SPECYFIKACJE - TEXHИЧECKИE
XAPAKTEPИCTИKИ - MŰSZAKI ADATOK - TECHNICKÉ ÚDAJE -
SPECIFIKACIJOS - TEHNILISED ANDMED - TEHNISKIE DATI
Max power - Puissance thermique max. - Max Wärmeleistung - Max Vermogen - Potenza termica max - Potencia térmica max - Värmestyrka max - Enimmäislämpöteho - Maks. Termisk Effekt - Maksimal varmeeffekt ­Wydajność - Hoминaльнaя выxoднaя мoщнocть - Teljesítmény - Jmenovitá vákon - Nominalioji galia - Väljundvõimsus - Izejas jauda
Fuel - Combustible - Kraftstoff - Brandstof - Combustibile - Combustible ­Bränsle - Polttoaine - Brændstof - Brennstoff - Paliwo - Toпливо - Fűtőolaj
- Palivo - Kuras - Kütus - Kurināmais Fuel Tank Capacity - Capacité Du Reservoir Fuel - Kraftstofftank /
Fassungsvermögen - Tankinhoud - Capacità serbatoio - Capacidad del tanque de combustible - Tankstorlek - Polttoainesäiliön tilavuus - Tankkapacitet i liter - Størrelse på brennstofftanken - Pojemność zbiornika paliwa - Eмкость топливного бaкa - Fűtőolajtartály térfogata - Kapacita palivové nádrže - Kuro talpyklos talpa - Kütusepaagi maht - Kurināmā tvertnes
Fuel Consumption - Consommation Fuel - Kraftstoffverbrauch ­Brandstofverbruik - Consumo di combustibile - Consumo de combustible
- Bränsleförbrukning - Polttoaineenkulutus - Petroleumsforbrug ­Brennstofforbruk - Zuzycie paliwa - Pacxoд топлива - Fűtőolaj fogyasztás
- Spotreba paliva - Kuro išeikvojimas - Kütusekulu - Kurināmā patērinš Electric Requirements - Tension-V - Elektrischer Anschluß - Netvoeding -
Alimentazione elettrica - Requisitos eléctricos - Elektrisk ström - Sähkövirta ­El-type - Elektriske krav - Wymagania odnosnie zasilania - Элeктpoпитaниe
- Villamos csatlakozás - Potrebné elektrické napetí - Elektros sistemos priežiūros reikalavimai - Nõuded elektrisüsteemile - Prasības elektriskajai sistēmai
Amperage - Ampérage - Stromstärke - Stroomsterkte - Amperaggio
- Amperaje - Strömstyrka, ampere - Ampeerikulutus - Strømstyrke ­Strømstyrke - Pobór pradu - Toк - Áramfelvé - Potrebná elektrická proud
- Sroves stiprumas amperais - Voolutugevus - Barošanas spriegums Hot Air Output - Débit D’air - Heißluftausstoß - Blaasvermogen hete lucht
- Portata d’aria - Salida de aire caliente - Hetluftsutsläpp - Kuumailmateho
- Varmluftmængde i m3 i minuttet - Varmluftskapasitet - Wydajnosc cieplego powietrza - Bыxoд гopячeгo вoздyxa - Meleg levegő kibocsátás - Vástup horkého vzduchu - Karšto oro našumas - Kuuma õhu tootlikkus - Karstā gaisa jauda
RPM - Régime Moteur - U/min - Toerental - Giri al minuto - Velocidad ­RPM - Kierrosluku - Omdrejningstal i minuttet,el-motor - Obroty na minute
- Cкopocть вpaщeния элeктpoдвигaтeля - Fordulatszám - Otáčky za minutu
- Apsisukimai per minutę - pööret minutis - apgriezieni minūtē
GD 10 E GD 20 IE GD 30 IE
10 kW
35.000 Btu/h
diesel/
kerosene
20 kW
70.000 Btu/h
diesel/
kerosene
29 kW
100.000 Btu/h
diesel/
kerosene
15 Lt 19 Lt 44 Lt
0,86 Kg/h 1,7 Kg/h 2,45 Kg/h
220-240 V /
50 Hz
220-240 V /
50 Hz
220-240 V /
50 Hz
0,8 A 1 A 1,2 A
280 m³/h 400 m³/h 800 m³/h
1425 2850 2850
.
Ölheizgebläse
GD 10 E, GD 20 IE, GD 30 IE
DE
Bedienungsanleitung
Ölheizgebläse
GD 10 E
GD 30 IE
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
www.guede.com
Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
www.guede.com
# 85090, 85091, 85092
Guede Czech s.r.o.
P.O. Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary
www.unicore.cz
GD 20 IE
GÜDE Slovakia s.r.o
Podtúreò-Roveò 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
www.guede.com
SICHERHEITS INFORMATIONEN
2
DE
SICHERHEITS INFORMATIONEN
!
WARNHINWEISE
WICHTIG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie versuchen, dieses Heizgerät zusammenzubauen, zu bedienen oder zu warten. Unsachgemäße Verwendung dieses Heizgerätes kann schwere Verletzungen oder Tod durch Verbrennung, Feuer, Explosion, Elektroschock sowie Kohlenmonoxydvergiftung hervorrufen.
!
GEFAHR: Eine Kohlenmon-oxydvergiftung kann
tödlich sein!
Kohlenmonoxydvergiftung: Die frühen Anzeichen einer
Kohlenmonoxydvergiftung gleichen denen einer Grippe, also Kopfschmerzen, Schwindel und/oder Übelkeit. Falls Sie diese Symptome bemerken sollten, kann dies ein Anzeichen sein, daß Ihr Heizgerät nicht richtig funktioniert. Begeben Sie sich sofort ins Freie! Lassen Sie Ihr Heizgerät nachsehen. Gewisse Personen sind anfälliger für Kohlenmonoxyd als andere: z.B. schwangere Frauen, Personen mit einer Herz- oder Lungen­krankheit oder Anämie, Personen unter Einfl uß von Alkohol und solche, die sich in Höhenlagen befi nden. Vergewissern Sie sich, da§ Sie alle Warnungshinweise gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen auf. Es ist Ihr Führer für die sichere und sachge­mäße Bedienung dieses Heizgeräts.
Verwenden Sie nur Kerosin oder Heizöl EL, um die Feuer­und Explosionsgefahr zu vermeiden. Auf keinen Fall Ben­zin, Naphtha, Farblösungsmittel, Alkohol und andere ho­chentzündliche Kraftstoffe verwenden.
Kraftstoff auffüllen: a) Das mit dem Auffüllen von Kraftstoff beschäftigte Personal muß geschult werden und mit den Anweisungen des Herstel­lers und den anwendbaren Richtlinien für das sichere Auffül­len von Heizgeräten vollkommenvertraut sein.
b) Es darf nur die Art des Kraftstoffes verwendet werden, die auf dem Datenschild des Heizgerätes angegeben ist. c) Jede Flamme, einschließlich der Zündfl amme, muß ge- löscht werden, um das Heizgerät vor dem Auffüllen von Kraft­stoff abkühlen zu lassen. d) Während des Auffüllens von Kraftstoff müssen alle Kraft­stoffl eitungen und -anschlüsse auf Undichtheitenuntersucht werden. Eventuelle Undichtheiten müssen vor einer erneuten Inbetriebnahme des Heizgeräts repariert werden. e) Nicht mehr als den Tagesbedarf an Kraftstoff innerhalb von Gebäuden in der Nähe des Heizgerätes lagern. Umfangreiche Kraftstoffvorräte außerhalb des Gebäudes lagern. f) Alle Kraftstoffl ager müssen einen Mindestabstand von 762 cm zu Heizgeräten, Brennern, Schweißgeräten und ähnlichen Entzündungsquellen (Ausnahme: der im Heizgerät integrierte Kraftstoffbehälter) aufweisen. g) Nach Möglichkeit soll die Kraftstoffl agerung auf Bereiche beschränkt werden, in denen die Bodenkonstruktion An­sammlungen von ausgelaufenem Kraftstoff verhindert und
Kraftstoff nicht durch tiefergelegene Feuerquellen entzündet werden kann. h) Die Kraftstoffl agerung hat gemäß den lokalen behördlichen Vorschriften zu erfolgen.
Das Heizgerät niemals in der Nähe von Benzin, Farblös­ungsmitteln oder anderen leicht entfl ammbaren Dämpfen betreiben.
Alle örtlichen Bestimmungen und Vorschriften für die Verwen­dung dieses Heizgeräts befolgen.
Heizgeräte, die in der Nähe von Abdeckmatten, Zeltleinwand oder anderen Bedachungsstoffen betrieben werden, müssen in einem sicheren Abstand zu diesen Materialien aufgestellt werden. Der empfohlene Mindestabstandbeträgt 305 cm. Es wird außerdem empfohlen, daß feuerfeste Bedachungsstoffe verwendet werden. Die Bedachungsstoffe müssen sicher be­festigt sein, um sie vor Entzündung zu schützen und um zu verhindern, daß sie das Heizgerät bei Windstößen berühren und umkippen.
Nur in gut gelüfteten Räumen betreiben. Vor der Inbetrieb­nahme darauf achten, daß pro 100.000 BTU/Std. Heizleistung eine Lüftungsöffnung von mindestens 2800 cm² zu frischer Außenluft vorhanden ist.
Nur an Orten verwenden, an denen keine entzündbaren Dämpfe bzw. kein hoher Staubgehalt vorhanden ist.
Nur unter der auf dem Typenschild angegebenen Stromspan­nung und - frequenz betreiben.
Stets ein ordnungsgemäß geerdetes Verlängerungskabel mit Dreistiftstecker benutzen.
Mindestabstand zu entzündbaren Stoffen: Auslaß: 250 cm Seiten, Oberseite und Rückseite: 125cm.
Zur Vermeidung von Feuergefahr muß das heiße oder in Be­trieb befi ndliche Heizgerät auf einer sicheren, ebenen Fläche aufgestellt sein.
Das Heizgerät muß in waagerechter Position bewegt oder gelagert werden, um das Verschütten von Kraftstoff zu ver­meiden.
Kinder und Haustiere vom Heizgerät fernhalten.
Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Heizgerät
nicht in Betrieb ist.
Bei Verwendung mit einem Thermostat kann sich das Heizge­rät jederzeit einschalten.
Das Heizgerät niemals in Wohn- oder Schlafräumen benut­zen.
Niemals den Lufteinlaß (Rückseite) oder den Luftauslaß (Vor­derseite) des Heizgeräts blockieren.
Das heiße, in Betrieb befi ndliche oder am Stromnetz ange- schlossene Heizgerät niemals bewegen, bedienen, mit Kraftststoff auffüllen oder warten.
Keine Rohrleitungen an der Vorder- oder Rückseite des Heiz­geräts anbringen.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
M.
L.
PRODUKTBESCHREIBUNG
AUSPACKEN
KRAFTSTOFFE
ZUSAMMENBAU
3
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
A.
B.
M.
C.
L.
I.
H.
G.
F.
Abbildung 1 – 10 und 20 kW Model.
A.
M.
L.
E.
H.
G.
F.
Abbildung 2 – 29 kW Model.
(siehe Abbildung 1 und 2) A. Heißluftauslaß, B. Handgriff, C. Lüfterabdeckung, D. Luftfi lter- Schutz-abdeckung, E. Seitliche Abdeckung, F. Netzkabel, G. EIN/AUS-Schalter mit Leuchte, H. Seitliche Abdeckung, I. Kraftstofftank, L. Unteres Gehäuse, M. Heißluftauslaß.
D.
E.
C.
I.
heitsvorrichtung das Heizgerät abschaltet. Außerdem werden Sie durch Fremdstoffe auch dazu gezwungen, das Kraftstoff­system häufi ger zu reinigen.
ZUSAMMENBAU
(NUR FÜR 29 KW MODEL)
Diese Modelle werden mit Rädern und Handgriffen geliefert. Die Räder, Handgriffe und dazugehörigen Befestigungsteile befi n- den sich im Versandkarton.
Nötiges Werkzeug
Ein mittelgroßer Kreuz-Schraubendreher
CH 8 Zoll Gabelschlüssel oder Verstellschlüssel
Hammer.
1.Die Achse durch den Radstützrahmen schieben. Die Räder an der Achse befestigen. WICHTIG: Bei der Montage der Räder muß die verlängerte Radnabe in Richtung des Radstützrah­mens zeigen (siehe Abbildung 3).
2.An jedem Ende der Achse eine Überwurfmutter aufsetzen und diese durch leichtes Anklopfen mit dem Hammer befestigen.
3. Das Heizgerät auf den Radstützrahmen aufsetzen. Darauf achten, daß der Lufteinlaß des Heizgerätes (hinten) sich über den Rädern befi ndet. Die Löcher am Kraftstofftankfl ansch mit den Löchern auf dem Radstützrahmen ausrichten.
4. Den vorderen und den hinteren Handgriff auf den Kraftstoff-
tankfl ansch setzen. Die Schrauben durch die Handgriffe, den Kraftstofftankfl ansch und den Radstützrahmen führen. Nach- dem eine Schraube eingesetzt ist, die entsprechende Mutter jeweils mit der Hand festziehen.
5. Wenn alle Schrauben angebracht sind, die Muttern fest an-
ziehen.
AUSPACKEN
1. Alles Packmaterial entfernen, mit dem das Heizgerät zum Versand verpackt ist.
2. Das Heizgerät aus dem Versandkarton entnehmen.
3. Das Heizgerät auf Transportschäden prüfen. Wenn das Heiz­gerät beschädigt ist, sofort den Händler benachrichtigen, bei dem das Gerät gekauft wurde.
KRAFTSTOFFE
CHTUNG: Verwenden Sie nur Kerosin oder Heizöl EL, um die Gefahr von Feuer oder Explosion zu vermeiden.
Keine Schwerkraftstoffe wie z.B. Heizöl EL schwer und Dieselöl verwenden. Die Verwendung dieser Kraftstoffe hat folgende Konsequenzen:
• Verstopfen des Kraftstoffi lters und der Düse;
• Notwendigkeit der Beimengung eines ungiftigen Frostschutz-
mittels bei sehr tiefen Temperaturen. WICHTIG: Einen Behälter NUR FÜR KEROSIN benutzen. Ver­gewissern Sie sich, daß der Behälter sauber ist. Fremdstoffe wie Rost, Schmutz oder Wasser führen dazu, daß die Sicher-
Abbildung 3 – Rad- und Handgriffmontage.
A. Auslaß für heiße Luft, B. Schraube, C. Vorderer
Handgriff, D. Lufteinlaß des Heizgerätes, E. Verlängerte Radnabe, F. Achse, G. Rad, H. Mutter, I. Überwurfmutter , L. Radstützrahmen, M. Kraftstofftankfl ansch.
|
O
|
O
A.
ENTLÜFTUNG
4
ARBEITSWEISE
DE
BEDIENUNG CONSERVAZIONE, TRASPORTO O SPEDIZIONE
ENTLÜFTUNG
ACHTUNG: Die Mindestvorschriften für die Entlüftung beachten. Falls nicht ausreichend frische Außenluft zugeführt wird, kann Kohlenmonoxydvergiftung die Folge sein.
Stellen Sie eine Frischluftöffnung von mindestens 2800 cm² pro 29 kW zur Verfügung. Falls mehrere Heizgeräte eingesetzt werden, muß für eine zusätzliche Frischluftzufuhr gesorgt werden.
Beispiel: Ein 44 kW Heizgerät benötigt eine der folgenden Voraussetzungen;
• ein Doppelgaragentor 5 Meter Öffnung, das 9 cm geöffnet ist.
• ein Einfachgaragentor 3 Meter Öffnung, das 15 cm geöffnet ist;
• zwei 76 cm breite Fenster, die 28 cm hoch geöffnet sind;
ARBEITSWEISE
Das Kraftstoffsystem: Die Luftpumpe drückt Luft durch die Luftleitung. Die Luft wird dann durch die Brennkopfdüse gedrückt. Die Luft verursacht, daß der Kraftstoff aus dem Tank nach oben gesaugt wird. Ein feiner Kraftsstoffnebel wird in die Brennkammer gesprüht.
Das Luftsystem: Der Motor treibt den Lüfter an. Der Lüfter treibt die Luft in und um die Brennkammer. Diese Luft wird erhitzt und liefert einen sauberen, heißen Luftstrom.
Das Zündsystem: Die Zündstromanlage sendet Zündstrom an den Zünder. Dieser entzündet das Kraftstoff-/Luftgemisch in der Brennkammer.
Die Sicherheitsvorrichtung: Dieses System bewirkt, daß sich das Heizgerät abschaltet, sobald die Flamme erlischt.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
EINSCHALTEN DES HEIZGERÄTS
1.Alle Informationen bezüglich Entlüftung und Sicherheitsmaßnahmen befolgen.
2. Den Kraftstofftank mit Kerosin oder Heizöl EL auffüllen.
3. Den Kraftstofftankdeckel anbringen.
4. Das Netzkabel des Heizgerätes an eine standardmäßige Schutzkontaktsteckdose (220-240V/50 Hz, geerdet) anschließen. Wenn nötig, ein Verlängerungskabel verwenden. Nur ein geerdetes Verlängerungskabel mit Dreistiftstecker verwenden.
Bestimmung über die Drahtstärke von Verlängerungskabelt:
Bis zu einer Länge von 30 m einKabel mit 1,0 mm² (16 AWG) Leitern verwenden. Zwischen 30 und 60 m ein Kabel mit 1,5 mm² (14 AWG) Leitern verwenden.
Den EIN/AUS-Schalter auf EIN(|) stellen und das Heizgerät sollte sich nach 5 Sekunden einschalten. Wenn das Heizgerät nach fünf Sekunden nicht startet, siehe Fehlersuche auf Seite 7 und 8.
ABSCHALTEN DES HEIZGERÄTES
Den EIN-/AUS-Schalter auf AUS (OFF) drücken.
ZUM ZURÜCKSETZEN DES HEIZGERÄTS
1. Den EIN/AUS-Schalter auf AUS (O) stellen und 10 Sekunden lang warten (2 Minuten, wenn das Heizgerät inBetrieb war).
2.Wiederholen Sie die Schritte unter Ein-schalten des Heizgeräts.
(siehe Abbildung 5 und 6) A. EIN/AUS-Schalter mit Leuchte.
A.
P.
Abbildung 4 – Querschnitt-Funktionsschema.
(siehe Abbildung 4) A. Auslaß von sauberer Heißluft, B. Brennkammer, C. Zünder D. Lüfter, E. Motor, F. Luftpumpe, G. Frischluftfi lter, H. Kaltlufteinlaß, I. Auslaßluftfi lter, L. Elektronische Zündung, M. Luftleitung zum Brenner, N. Kraftstoffi lter, O. Düse, P. Kraftstofftank, Q. Luft für das Verbrennungssystem, R.
Luft für Verbrennung und Heizung, S. Kraftstoff.
BEDIENUNG
ACHTUNG: Die Warnungen im Abschnitt Sicherheits­informationen müssen gelesen und verstanden werden.
O.
Q.
N.
M.
R.
L.
H.
I.
S.
Abbildung 5-6 – EIN/AUS-Schalter.
LAGERUNG, TRANSPORT, VERSAND
Hinweis: Transportfi rmen verlangen, daß die Kraftstofftanks bei
einem Versand leer sind.
1. Entleeren Sie den Kraftstofftank.
Hinweis: Einige Modelle haben eine Ablaßschraube auf der
Unterseite des Kraftstofftanks. Ist dies der Fall, entfernen Sie die Ablaßschraube, um den Kraftstoff abfl ießen zu lassen. Falls das Heizgerät keine Ablaßschraube besitzt, den Kraftstoff durch die Kraftstoff-deckelöffnung abfl ießen lassen. Vergewissern Sie sich, daß der gesamte Kraftstoff abgelassen ist.
REGELMÄSSIGE WARTUNG
FEHLERSUCHE
5
DE
2. Die Ablaßschraube, falls erforderlich, wieder anbringen.
3. Falls im alten Kraftstoff Verschmutzung festgestellt wird, 1 oder 2 Liter (1oder 2 quarts) reines Kerosin in den Tank füllen, umrühren, und den Tanknoch einmal entleeren. Auf diese Weise wird für den zukünftigen Betrieb die Verstopfung der Filter durch Rückstände vermieden.
4. Den Kraftstoffdeckel oder die Ablaßschraube wieder anbringen. Alten und schmutzigen Kraftstoff ordnungsgemäß
entsorgen. Setzen Sie sich mit örtlichen Tankstellen in Verbindung, dieÖl recyceln.
5. Falls das Heizgerät gelagert wird, soll es an einem trockenen Ort gelagert werden. Sicherstellen, daß der Lagerort frei von Staub und korrosiven Gasen ist.
WICHTIG: Kerosin nicht über den Sommer zur Verwendung in der nächsten Heizperiode lagern. Die Verwendung alten Kraftstoffs könnte das Heizgerät beschädigen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG
ACHTUNG: Keine Wartungsarbeiten vornehmen, solange das Heizgerät an der Steckdose angeschlossen, in Betrieb oder heiß ist. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen und Elektroschock führen.
Teil Häufi gkeit Durchführung
Kraftstofftank Alle 150 bis 200 Betriebsstunden oder nach
Bedarf durchspülen. Luftauslaß- und Staubfi lter Einmal im Jahr oder alle 500 Betriebsstunden Siehe Luftauslaß-,Lufteinlaß-und Staub lter, Seit. 8 Luftansaugfi lter Alle 500 Betriebsstunden oder bei Bedarf mit
Wasser und Seife waschen und trocknen Kraftstoffi lter Zweimal während der Heizungsperiode oder
nach 1Bedarf reinigen Zünder Keine Wartung erforderlich Lüfterfl ügel Jede Saison oder nach Bedarf reinigen Siehe Lüfter, Seite 11 Motor Wartungsfrei, permanent geschmiert
Siehe Lagerung,Transport oder Versand,weiter oben
Siehe Luftauslaß-, Lufteinlaß- und Staub lter, Seite 8
Siehe Kraftstof lter, Seite 6
FEHLERSUCHE
ACHTUNG: Niemals ein Heizgerät warten, das eingesteckt, in Betrieb oder heiß ist. Schwerer Stromschlag und schwere Verbrennungen können die Folge sein.
ACHTUNG: Die Zündsteuerung verfügt über eine eingebaute Sicherung gegen Stromüberlastung. Die Leuchte im EIN/AUS-Schalter kann zur Behebung des Fehlerzustands benutzt werden.
BEOBACHTETER FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Der Motor springt nicht an, nachdem das Heizgerät bereits fünf Sekunden lang an die Stromversorgung angeschlossen ist (Leuchte des EIN/AUS-Schalters bleibt eingeschaltet)
Der Motor startet und läuft, aber das Heizgerät zündet nicht (Leuchte des EIN/AUS-Schalters bleibt eingeschaltet)
1. Schlechte elektrische Verbindung zwischen Motor und Zündstromanlage oder zwischen Zündstromanlage und Netzkabel
2. Pumpenrotor klemmt
3. Fehlerhafte Zündstromanlage
4. Fehlerhafter Motor
1. Kein Kraftstoff im Tank
2. Falscher Pumpendruck
3. Verschmutzter Kraftstoffi lter
4. Verstopfte Düsenbaugruppe
5. Wasser im Kraftstofftank
6. Schlechte elektrische Verbindung zwischen Zünder und Zündstromanlage
7. Fehlerhafter Zünder
8. Fehlerhafte Zündstromanlage
ACHTUNG: Hochspannung!
ACHTUNG: Hochspannung!
1. Alle elektrischen Anschlüsse prüfen.Siehe Schaltplan auf Seite 17
2. Wenn sich der Lüfter nicht frei drehenläßt, siehe Pumpenrotor auf Seite 13
3. Zündstromanlage austauschen
4. Motor austauschen
1. Den Tank mit Kerosin füllen
2. Siehe Pumpendruckeinstellung auf Seite 8
3. Siehe Kraftstof lter auf Seite 6
4. Siehe Düsenbaugruppe auf Seite 8
5. Den Kraftstofftank entleeren und mit sauberem
Kerosin spülen. Siehe Lagerung, Transport, Versand auf Seite 4
6. Die elektrischen Verbindungen prüfen. Siehe
Schaltplan auf Seite 17
7. Den Zünder austauschen, siehe Seite 7
8. Die Zündstromanlage austauschen
FEHLERSUCHE
6
WARTUNGSVERFAHREN
DE
FEHLERSUCHE
(Fortsetzung)
BEOBACHTETER FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Das Heizgerät zündet, aber die Zündstromanlage schaltet das Heizgerät nach kurzer Zeit wieder ab (Leuchte des EIN/AUS-Schalters bleibt eingeschaltet)
1.Falscher Pumpendruck
2. Verschmutzter Lufteinlaß, Luftauslaß und/oder Staubfi lter
3. Verschmutzter Kraftstoffi lter
4. Verstopfte Düsenbaugruppe
5. Photozellen-Baugruppe nicht richtig montiert (erkennt die Flamme nicht)
ACHTUNG: Hochspannung!
6. Verschmutzte Photozellenlinse
7. Schlechte elektrische Verbindung zwischen Photozelle und Zündstromanlage
8. Fehlerhafte Photozelle
9. Fehlerhafte Zündstromanlage
1. Siehe Pumpendruckeinstellung auf Seite8
2. Siehe Luftauslaß, Lufteinlaß und Staub lter auf Seite 6
3. Siehe Kraftstof lter auf Seite 6
4. Siehe Düsenbaugruppe auf Seite 8
5. Sicherstellen, daß die Photozellen­Manschette in der Halterung richtig sitzt
6. Die Photozellenlinse reinigen
7. Die elektrischen Verbindungen prüfen. Siehe Schaltplan auf Seite 17
8. Die Photozelle austauschen
9. Die Zündstromanlage austauschen
Leuchte des EIN/AUS-Schalters leuchtet nicht auf, wenn der Schalter eingeschaltet wird (|) und die Heizung startet nicht
Die Leuchte des EIN/AUS-Schalters leuchtet auf, wenn der Schalter eingeschaltet wird (|), schaltet sich aber nach fünf Sekunden wieder aus
1. Keine Stromversorgung zur Heizung
2. Schlechte elektrische Verbindung
3. Elektrischer Kurzschluss in Zündeinheit
1. Elektrischer Kurzschluss im Motor 1. Die Elektroverdrahtung des Motors prüfen.
WARTUNGSVERFAHREN
ACHTUNG: Nie Wartungsarbeiten vornehmen, solange dasHeizgerät an der Steckdose angeschlossen, in Betrieb oder heiß ist. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen und Elektroschock führen.
ENTFERNEN DES OBEREN GEHÄUSES
1. Die Schrauben und Federringe entlang den beiden Seiten des Heizgerätes mit einem 5/16 Zoll Steckschlüssel entfernen. Diese Schrauben halten das obere und untere Gehäuse zusammen.
2. Das obere Gehäuse abheben.
3. Die Lüfterabdeckung entfernen.
KRAFTSTOFFILTER
(10 kW und 20 kW Modelle)
1. Die Schrauben der Seitenabdeckung mit einem CH8 Zoll Steckschlüssel entfernen.
2. Die Seitenabdeckung abnehmen.
3. Den Gummi-Kraftstoffschlauch vom Kraftstoffi ltersockel entfernen.
4. Die Buchse und den Kraftstoffi lter sorgfältig aus dem Kraftstofftank ziehen.
1. Sicherstellen, dass das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen ist und dass der Unterbrecher auf der Elektrotafel zurückgesetzt ist
ACHTUNG: Hochspannung!
2. Die Elektroverdrahtung und Anschlüsse prüfen. Siehe Schaltplan, Seite 17
3.Die Verdrahtung der Zündeinheit prüfen. Wenn keine Probleme gefunden werden, die Zündeinheit ersetzen (siehe Seite 7)
Wenn keine Probleme gefunden werden, den Motor ersetzen
5.Den Kraftstoffi lter mit reinem Kraftstoff waschen und wieder am Tank einsetzen.
6.Den Gummi-Kraftstoffschlauch wieder am Kraftstoffi ltersockel anschließen.
7.Die Seitenabdeckung wieder anbringen.
KRAFTSTOFFILTER
(29 kW Model)
1. Die Schrauben der Seitenabdeckung mit einem CH8 Zoll Steckschlüssel entfernen.
2. Die Seitenabdeckung abnehmen.
3. Die obere Kraftstoffl eitung vom Kraftstoffi ltersockel abziehen.
4. Die Buchse, die untere Kraftstoffl eitung und den Kraftstoffi lter sorgfältig aus dem Kraftstofftank ziehen.
5.Den Kraftstoffi lter mit reinem Kraftstoff waschen und wieder am Tank einsetzen.
6. Die obere Kraftstoffl eitung wieder am Kraftstoffi ltersockel anschließen.
7.Die Seitenabdeckung wieder anbringen.
Fortsetzung
WARTUNGSVERFAHREN
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
L.
7
DE
A.
A. Oberes Gehäuse, B. Lüfterab-
B.
deckung
Abbildung 7-8 – Entfernen des oberen Ge-häuses.
A.
A. Filtro del combustibile, B. Pannello laterale, C. tubo combustibile
B.
C.
Abbildung 9 – Entfernen des Kraftstoffi lters 10 kW und 20 kW Modelle.
aus der Photozellenhalterung entfernen (siehe Abb. 11).
6.Die Brennkammer ausbauen. Die Brennkammer so aufstellen, das die Düsenadapterhalterung nach oben zeigt (siehe Abb.
12).
7.Die Zünderschraube mit einem 1/4 Zoll Steckschlüssel entfernen. Den Zünder vorsichtig aus der Düsenadapterhalterung entfernen.
8.Den Ersatzzünder vorsichtig aus der Schaumstoffverpackung
entnehmen.
9.Den Zünder vorsichtig in die Öffnung in der Düsenadapterhalterung einschieben. Das Zünderelement nicht anschlagen. Den Zünder mit der Schraube und einem 1/4 Zoll Steckschlüssel an der Düsenadapterhalterung befestigen (siehe Abb. 12). Die Schraube auf ein Drehmoment von 0,90 bis 1,69 Nm festziehen. Nicht zu stark festziehen.
VORSICHT: Das Zünderelement nicht biegen oder anschlagen. Vorsicht walten lassen.
(siehe Abb. 11)
A.Brennkammer B.Düsenadapterhalterung C.Zünder D.Zünderkabel E.Zündstromanlage F.Seitenabdeckung G.Photozellenbaugruppe H.Photozellenhalterung I.Kraftstoffschlauch L.Luftschlauch
A.
B.
C.
Kraftstoffl eitung, C.
Seitenabdeckung.
Abbildung 10 – Entfernen des Kraftstof lters, 29 kW Model.
ZÜNDER
1.Das obere Gehäuse und die Lüfterabdeckung entfernen (siehe Abb. 27-28).
2.Den Lüfter entfernen (siehe Abb. 9-10).
3.Die vier Schrauben der Seitenabdeckung mit einem CH8 Zoll Steckschlüssel und dann die Seitenabdeckung entfernen (siehe Abb. 9 oder 10).
4.Die Zünderkabel (schwarz) von der Zündstromanlage abtrennen (siehe Abb. 11). Die Zünderkabel durch das Loch im unteren Gehäuse nach oben ziehen.
5.Die Kraftstoff- und Luftschläuche abtrennen. Die Photozelle
A. Kraftstof-
lter, Buchse
und untere
Kraftstoffl ei-
tung, B.Obere
Abbildung 11 – Zündkabel von der Zündstromanlage abtrennen.
10.Die Brennkammer montieren.
11.Die Zünderkabel zurück durch das Loch im unteren Gehäuse verlegen. Die Kabel an die Zündstromanlage anschließen.
12.Die Seitenabdeckung montieren (sieheAbb. 9 oder 10).
A.
(siehe Abb. 12) A.Zünderschraube/ Unterlegscheibe
G.
F.
B.Zünder
B.
C.Düsenadapterhalterung
C.
D.Öffnung der Düsenadapterhalterung
E.Brennkammer F.Photozellenhalterung G.Zünderelement
E.
D.
Abbildung 12 – Ersatzzünder.
13.Den Kraftstoff- und den Luftschlauch anschließen und zum Brenner verlegen. Siehe Entfernen der Kraftstoff- und Luftschläuche und Verlegung auf Seite 9.
14.Die Photozelle in der Photozellenhalterung montieren. Die Kabel wie in Abb. 17, 18 oder 19 dargestellt verlegen.
15.Den Lüfter montieren (siehe Abb. 27-28).
16.Den Lüfterschutz und das obere Gehäuse montieren (siehe Seite 9).
WARTUNGSVERFAHREN
8
DE
WARTUNGSVERFAHREN
(Fortsetzung)
LUFTAUSLASS-, LUFTEINLASS- UND STAUBFILTER
1. Oberes Gehäuse entfernen (siehe Abb. 7-8).
2. Die Schrauben der Filterendabdeckung mit einem CH8 Zoll Steckschlüssel entfernen.
3. Filterendabdeckung entfernen.
4. Den Luftauslaßfi lter und den Staubfi lter ersetzen.
5. Den Lufteinlaßfi lter waschen oder ersetzen (siehe Regelmäßige Wartung, Seite 5).
6. Die Filterendabdeckung wieder einbauen.
7. Die Lüfterabdeckung und das obere Gehäuse wieder einbauen.
WICHTIG: Die Filter nicht ölen!
A.
B.
C.
E.
D.
DÜSENBAUGRUPPE
1. Das obere Gehäuse entfernen (siehe Abb. 7-8).
2. Den Lüfter ausbauen (siehe Abb. 27).
3. Den Kraftstoff- und Luftschlauch vonder Düsenbaugruppe entfernen (siehe Abb. 17, 18 oder 19).
4. Die Düsenbaugruppe um eine Viertelumdrehung nach links drehen und in Richtung Motor abziehen (siehe Abb. 20).
5. Das Kunststoff-Sechskantgehäuse in einen Schraubstock einlegen und leicht festspannen.
6. Die Düse mit einem CH16 Zoll Steckschlüssel vorsichtig aus dem Düsenadapter herausschrauben (siehe Abb. 21).
7. Druckluft durch die Düsenvorderseite blasen. Das entfernt den Schmutz aus dem Düsenbereich.
8. Die Düsendichtung auf Schäden prüfen.
9. Die Düse in den Düsenadapter einschieben, bis sie sicher sitzt. Die Düse mit einem CH16 Zoll Steckschlüssel um eine 1/3 Umdrehung auf ein Drehmoment von 4,5 bis 5,1 Nm festziehen. Siehe Abb. 21.
10.Die Düsenbaugruppe am Brennergurt befestigen.
11.Die Kraftstoff- und Luftschläuche an der Düsenbaugruppe anschließen. Siehe Entfernen der Kraftstoff- und Luft- schläuche und Verlegung.
12.Den Lüfter einbauen (siehe Abb. 27-28).
13.Den Lüfterschutz und das obere Gehäuse einbauen (siehe Abb. 7-8).
Abbildung 13 – Luftauslaß-, Lufteinlaß- und Staubfi lter, 10 KW und 20 KW Modelle.
A.
B.
C.
E.
D.
Abbildung 14 – Luftauslaß-, Lufteinlaß- und Staubfi lter, 29 KW Model.
(siehe Abb. 13 und 14)
A.Lufteinlaß lter, B.Filterendabdeckung, C.Lüfterabdeckung D.Luftauslaß lter, E.Staub lter .
A.
B.
A.
B.
C.
WARTUNGSVERFAHREN
9
DE
A.
F.
E.
D.
Abbildung 17 – Austauschen der Kraft-stoff- und Luft­leitungen (nur Modelle 10 und 20 kW).
C.
A.
F.
E.
B.
A. Brennkammer B. Düsen-/Adapter-
Baugruppe
C. Kraftstoffschlauch D. Luftschlauch E. Photozellenhal-
terung F. Düsenadapterhal­terung
B.
A. Brennkammer B. Düsen-/Adapter-Bau-
gruppe
C. Kraftstoffschlauch D. Photozellenhalterung E. Luftschlauch F. Düsenadapterhalterung
C.
D.
Abbildung 18 – Austauschen der Kraftstoff und Luftleitung­en (nur Model 29 kW).
A.
F.
A. Brennkammer B. Düsen-/Adapter-Baugruppe C. Kraftstoffschlauch D. Luftschlauch E. Photozellenhalterung F. Düsenadapterhalterung
E.
D.
B.
C.
A. Düsenadapterhalterung B. Düsen-/Adapter-Baugruppe
Abbildung 20 – Entfernen der Düsen-/Adapter-Baugruppe.
A.
B.
F.
E.
A. Düsenvorderseite B. Düsendichtung C. Kraftstoffschlauchf
itting
D. Luftschlauch tting E. Düsenadapter F. Düse
C.
D.
Abbildung 21 – Düse und Düsenadapter.
ENTFERNEN DER KRAFT- STOFF- UND LUFTSCHLÄU- CHE UND VERLEGUNG
1. Das obere Gehäuse entfernen (siehe Abb. 7-8).
2. Die Schrauben der Seitenabdeckung mit einem CH 8 Zoll Steckschlüssel entfernen.
3. Die Seitenabdeckung entfernen.
4. Die Kraftstoff- und Luftschläuche auf Risse und/oder Löcher überprüfen.Wenn der Kraftstoffschlauch beschädigt ist, muß dieser vom Düsenadapter (siehe Abb. 17, 18 oder 19) und Kraftstoffi lter (siehe Seite 6) abgetrennt werden. Wenn der Luftschlauch beschädigt ist, muß dieser vom Düsenadapter (siehe Abb. 17, 18 oder 19) und Stachelanschluß am Pumpendeckel (siehe Abb. 22) abgetrennt werden.
5.Einen neuen Luft- und/oder Kraftstoff-schlauch montieren. Ein Ende des Luft-schlauchs am Stachelanschluß desPumpendeckels (siehe Abb. 22), dasandere Ende am Düsenadapter befesti-gen (siehe Abb. 17, 18 oder 19). EinEnde des Kraftstoffschlauchs amKraftstoffi lter (siehe Seite
9) und dasandere Ende am Düsenadapter (sieheAbb. 17, 18 oder 19) montieren. Bei den Heizgerätmodellen 10, 20, 29 und 44 kW müssen die Luft- und Kraftstoffschläuche wie in Abb. 17 dargestellt verlegt werden. Hinweis: Die Schläuche dürfen die Photozellenhalterung nicht berühren.
6.Die Seitenabdeckung montieren.
7.Das obere Gehäuse und den Lüfterschutz montieren (siehe Seite 9).
A. Luftschlauch B. Stachelanschluß C. Luftschlauch
Abbildung 19 – Austauschen der Kraftstoff- und Luft­leitungen (nur Model 44 kW).
Abbildung 22 – Luftschlauch an Stachelanschluß.
Fortsetzung
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
WARTUNGSVERFAHREN
A.
B.
C.
A.
10
DE
WARTUNGSVERFAHREN
Fortsetzung
PUMPENROTOR
(Verfahren, wenn die Pumpe festgefressen ist)
1. Das obere Gehäuse entfernen (siehe Seite 9).
2. Die Filterendabdeckungs-schraubenmit einem CH 8 Zoll Steckschlüssel entfernen (siehe Seite 14).
3. Die Filterendabdeckung und die Luftfi lter entfernen.
4. Die Pumpenplattenschrauben mit einem CH 8 Zoll Steckschlüssel entfernen.
5. Die Pumpenplatte entfernen.
6. Den Rotor, den Einsatz und die Flügelentfernen.
7. Nach Schmutz in der Pumpe suchen. Wenn Schmutz gefunden wird, die Pumpe mit Druckluft reinigen.
8. Den Einsatz und den Rotor einbauen.
9. Den Rotorschlitz überprüfen. Bei Bedarf auf 0,076/0,101 mm einstellen. (Siehe Abbildung 25).
Hinweis: Den Rotor eine volle Umdrehung drehen, um
sicherzustellen daß der Schlitz in der engsten Position 0,076/ 0,101 mm mißt. Bei Bedarf einstellen.
10.Die Flügel, die Pumpenplatte, die Luftfi lter und die
Filterendabdeckung einbauen.
11.Die Lüfterabdeckung und das obere Gehäuse wieder
einbauen.
12.Den Pumpendruck einstellen (sieheSeite 11).
Hinweis: Wenn der Rotor noch immerklemmt, folgendermaßen
vorgehen:
13.Die Schritte 1 bis 6 wie oben durchführen.
14.Feines Sandpapier (600 Körnung) auf einer fl achen
Oberfl äche aufl egen. Den Rotor viermal leicht mit einer “8er- Be-wegung” abschmirgeln (siehe Abbildung 26).
15.Den Einsatz und den Rotor wieder einbauen.
16.Die Schritte 10 bis 12 wie oben durchführen.
A.Flügel, B.Pumpenplatte, C.Lufteinlaß lter, D.Filterendabdeckung, E.Lüfterabdeckung, F.Luftauslaß lter, G.Rotor, H.Einsatz.
Abbildung 24 – Lage des Rotors, 30 Model.
A. Schlitzstell-
schraube B. 0,076/0,101mm Abstand Mit Fühl­lehregemessen
C. Flügel
Abbildung 25 – Lage der Schlitz-Stellschrauben.
A.
B.
C.
D.
H.
G.
F.
A.Flügel, B.Pumpenplatte, C.Lufteinlaß lter, D.Filterendabdeckung, E.Lüfterabdeckung, F.Luftauslaß lter, G.Rotor, H.Einsatz.
Abbildung 23 – Lage des Rotors, 10 und 20kW Modelle.
E.
A.
Abbildung 26 – Abschmirgeln des Rotors.
A. Sandpapier
WARTUNGSVERFAHREN
A.
B.
11
DE
LÜFTER
WICHTIG: Den Lüfter von der Motorwelle entfernen, bevor der Motor vom Heizgerät entfernt wird. Das Gewicht des Motors, das auf dem Lüfter lastet, könnte die Lüfterfl ügel verbiegen.
1. Das obere Gehäuse entfernen (siehe Abb. 7-8).
2. Mit einem CH 2,5 Zoll Inbusschlüssel die Schrauben lösen, mit denen der Lüfter an der Motorwelle befestigt ist.
3. Den Lüfter von der Motorwelle schieben.
4. Den Lüfter mit einem weichen, mit Kerosin oder einem mit Lösungsmittel getränkten Tuch reinigen.
5. Den Lüfter gründlich trocknen lassen.
6. Den Lüfter wieder auf der Motorwelle anbringen. Die Lüfternabe bündig mit dem Ende der Motorwelle plazieren (siehe Abbildung 28).
7. Die Stellschraube auf dem fl achen Teil der Welle ansetzen. Die Stellschraube gut festziehen (mit 4,5-5,6 Nm).
8.Die Lüfterabdeckung und das obere Gehäuse wieder anbringen.
A.
C.
A.
D.
B.
C.
B.
A.Lüfter, B.Motorwelle, C.Stellschraube, D. Bündig. Abbildung 27 – Lage von Lüfter, Motorwelle und Stellschraube.
Abbildung 28 – Lüfter­querschnitt.
ZÜNDSTROMANLAGE
A.
B.
A. Seitenabdeckung B. Zündstromanlage C. Schaltkartenhal-
terungen
C.
Abbildung 30 – Ausbau der Schaltkarte.
Neue Baugruppe montieren.
VORSICHT: Die Zündstromanlage enthält elektro-
statisch geladene Bauteile.Die Baugruppe an den Kanten der Schaltkarte anfassen. Keine der Schnellanschluß­klemmen oder elektronischen Bauteile berühren.
1.Die fünf Löcher in der Baugruppe mit den fünf Schaltkarten­halterungen in der Seitenabdeckung ausrichten
2.Die Baugruppe an den Kanten der Schaltkarte halten und die Schaltkarte nach unten drücken, bis alle fünf Zungen an den Schaltkartenhalterungeneinrasten. An der Baugruppe nach obenziehen, um sicherzustellen, daß sie eingerastet ist (siehe Abbildung 31).
3.Die neun Kabellitzen an der Zündsteuerungsbaugruppe wie im Schaltplan auf Seite 15 dargestellt anschließen.
VORSICHT: Die Anschlüssenoch einmal überprüfen.
Wenn die Zündstromanlage falsch angeschlossen wird, können diese und/oder andere Bauteile im Heizgerät beschädigt werden.
4. Mit dem CH8-Zoll-Steckschlüssel die Seitenabdeckung wie­der am Heizgerätbefestigen. Die Schrauben sicher festzie­hen, jedoch nicht überziehen!
WARNUNG: Das Heizgerät vor den Wartungsarbeiten
ausstecken.
Alte Baugruppe entfernen
1. Mit dem CH8 -Zoll-Steckschlüssel dievier Schrauben der Seitenabdeckungentfernen (siehe Abbildung 29).
2. Die neun Drähte von der Zündstromanlage abnehmen.
3. Mit der Nadelzange die Zunge auf der Schaltkartenhalterung zusammendrücken und die Kante der Zündstromanlage nach oben ziehen (siehe Abbildung 30). Diesen Vorgang bei den anderen vier Schaltkartenhalterungen wiederholen und danach die Baugruppe entfernen.
A. Seitenabdeckung
A.
Abbildung 29 – Ausbau derAbdeckung.
A. falsch B. richtig
Abbildung 31 – Befestigen der Schaltkarte an den Zungen.
BEBILDERTE ERSATZTEILLISTE
12
DE
BEBILDERTE ERSATZTEILLISTE
10 kW UND 20 kW MODELLE
4
5
36
3
9
7
8
22
6
21
26
28
10
20
1
2
9-1
9-2
9-6
9-5
11
9-4
9-3
12
18
23
37
16
24
39
13
12-1
12-2
12-18
12-17
12-16
12-15
Motor- und Pumpenbaugruppe
12-3
12-14
12-4
12-5
17
19
12-6
12-12
35
12-7
32
12-8
12-11
12-9
12-10
30
29
33
12-13
12-19
27
38
31
25
34
15
14
43
41
42
40
ERSATZTEILKATALOG
13
DE
ERSATZTEILKATALOG
10 kW UND 20 kW MODELLE
Ersatzteil - Nr. Ersatzteil - Nr.
Art.-Nr. Ver.-Nr. Pos.-Nr. BESCHREIBUNG Art.-Nr. Ver.-Nr. Pos.-Nr. BESCHREIBUNG
85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091
01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01
001 002 003 004 005 006 007 008 009 09-1 09-1 09-2 09-3 09-4 09-5 09-6 010 011 012 12-1 12-1 12-2 12-2 12-3 12-4 12-4 12-5 12-6 12-7 12-8 12-9 12-10 12-11 12-12 12-13 12-14 12-15 12-15 12-16
Handgriff Oberes Gehäuse Schraube Federring Brennkammer Schraube Photozellenhalterung Photozellen-Baugruppe Brennerhalterung-Baugruppe Düsenbaugruppe (10 kW) Düsenbaugruppe (20 kW) Zündersatz Düsenadapter Düsenadapterhalterung Schraube Tellerfeder Federring Lüfter Motor-Pumpenbaugruppe Motor (10 kW) Motor (20 kW) Pumpengehäuse (10 kW) Pumpengehäuse (20 kW) Einsatz Rotor (10 kW) Rotor (20 kW) Pumpendeckel Staubfi lter Einlaßfi lter Filterendabdeckung Schraube Stellschraube Druckentlastungsfeder Stopfen Stahlkugel Auslaßfi lter Schraube (10 kW) Schraube (20 kW) Winkelstück
Dieser Katalog enthält die Ersatzteile für Ihr Heizgerät. Bei der Bestellung von Ersatzteilen ist es wichtig, daß Sie die entsprechenden Modell- und Seriennummern (vom Modellschild), gefolgt von der Ersatzteilnummer und der Beschreibung des gewünschten Teiles angeben.
85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091 85090/85091
01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01
12-17 12-18 12-18 12-18 12-19 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 029 030 031 032 033 034 035 035 036 037 038 039 040 041 042 043
Flügel (10 kW) Flügel (20 kW) Schraube (10 kW) Schraube (20 kW) Kunststoffkappe Lüfterabdeckung Netzkabel Entlastungsmuffe Selbstsichernde Mutter Federring Schwingungsdämpfer Seitenabdeckung Motoraufhängung Buchse Mutter Buchse Schraube Schraube Unteres Gehäuse Luftschlauch Kraftstoffschlauch Kraftstoffi lterbaug. (10 kW) Kraftstoffi lterbaug. (20 kW) Gummibuchse Mutter Leiterplatten-Halteschraube Zündstromanlage Kraftstofftankdeckel Kraftstofftank (10 kW) Kraftstofftank (20 kW) Hitzeschild Mutter Vinylschaumdichtung Federring Verdrahtung (Braun) EIN-/AUS-Schalter Schalterabdeckung Verdrahtung (Weiß)
BEBILDERTE ERSATZTEILLISTE
14
DE
BEBILDERTE ERSATZTEILLISTE
29 kW MODELLE
2
1
3
7-4
7
4
6
24
28
5
8
11
23
20
22
30
21
19
25
18
42
9
10
12
15
26
27
41
7-1
7-2
7-6
7-3
7-5
16
29
10-1
10-2
10-3
10-4
10-17
10-16
10-15
10-18(44 kW) 10-13(29 kW)
Motor- und Pumpenbaugruppe
10-14
10-5
10-13
35
10-6
31
43
14
36
32
17
10-7
37
13
33
34
44
39
38
14
40
10-8
10-9
10-10
10-12
10-11
ERSATZTEILKATALOG
15
DE
ERSATZTEILKATALOG
29 kW MODELLE
Ersatzteil - Nr. Ersatzteil - Nr.
Art.-Nr. Ver.-Nr. Pos.-Nr. BESCHREIBUNG Art.-Nr. Ver.-Nr. Pos.-Nr. BESCHREIBUNG
85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092
01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01
001 002 003 004 005 006 007 07-1 07-2 07-3 07-4 07-5 07-6 008 009 010 010-1 010-2 010-3 010-4 010-5 012-6 010-7 010-8 010-9 10-10 10-11 10-12 10-13 10-14 10-15 10-16 10-17 011
Oberes Gehäuse Federring Brennkammer Photozellenhalterung Schraube Photozellen-Baugruppe Brennkopf-Baugruppe Düsenbaugruppe Zündersatz Schraube Düsenadapterhalterung Düsenadapter Tellerfeder Federring Lüfter Motor-Pumpenbaugruppe Motor mit Kondensator Pumpengehäuse Schraube Einsatz Rotor Pumpendeckel Einlaßfi lter Filterendabdeckung Kugel Druckentlastungsfeder Stellschraube Stopfen Schraube Auslaßfi lter Staubfi lter Fitting Flügel Gummistoßdämpfer
Dieser Katalog enthält die Ersatzteile für Ihr Heizgerät. Bei der Bestellung von Ersatzteilen ist es wichtig, daß Sie die entsprechenden Modell- und Seriennummern (vom Modellschild), gefolgt von der Ersatzteilnummer und der Beschreibung des gewünschten Teiles angeben.
85092 85092 85092 85092 85092 85092
85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092 85092
01 01 01 01 01 01
01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01
012 013 014 015 016 017
018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044
Motor und Relaishalterungs. Stopfen Zündanlage Mutter Lüfterabdeckung Ablaßschraube (einschließlich O-Ring) Stopfen Kraftstoffschlauch Kraftstoffi lter Kraftstoffschlauch Gummibuchse Luftschlauch Unteres Gehäuse Buchse Buchse Schraube Mutter Schraube Kraftstofftank Tankdeckel Leiterplatten-Schraube Entlastungsbuchse Stromkabel Seitenabdeckung Schraube Mutter Verdrahtung (Braun) EIN-/AUS-Schalter Schalterabdeckung Federring Mutter Kantenverkleidung Verdrahtung (Weiß)
Loading...
+ 39 hidden pages