GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 105.05.15 15:28
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAISVeuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOLPor favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
DANSKLæs denne brugsanvisning omhyggeligt før ibrugtagning.
CESKYPřed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKYPred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
ΕΛΛΗΝΙΚΑιαβάστε ε προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργία, προτού θέσετε το ηχάνηα σε λειτουργία.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJAPred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKIPrije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIAVa rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
TÜRKÇEİletime almadan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun.
POLSZCZYZNAPrzed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 205.05.15 15:28
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN
MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΤΗ
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | |
PUNEREA ÎN FUNCIUNE | İLETIME ALMA | URUCHOMIENIE __________________________________2
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE |
Български | |
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
Tür kçe MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI TUDNIVALÓI |
Polszczyzna TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
Original EG-Konformitätserklärung
conformité CE | Traduzione della dichiarazione di conformità CE | Declaración CE de conformidad - original | Vertaling van de
EG-Conformiteitverklaring | Origina –EF-Overensstemmelseserklæring | Překlad prohlášení o shodě EU | Peklad vyhlásenie o zhode
EÚ | Αυθεντική δήλωση πιστότητα ΕΚ | Fordítása azonossági nyilatkozat EU | Prevod izjava o ustreznosti EU | Prevođenje u Izjava o
sukladnosti EU | | Traducere a declaraie de conformitate UE | AT uygunluk beyanı
tercümesi | Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE _____________________________________________________42
Operation
Fonctionnement
Esercizio
Funcionamiento
Gebruik
Drift
Provoz
Prevádzka
1
GR
Λειτουργία
SLO
Montaža
H
Üzemeltetés
HR
Montaža
SLO
Delovanje
BG
Монтаж
HR
Rad
RO
Montaj
BG
Работа
BIH
Montaža
RO
Funcţionare
TR
İşletim
PL
Eksploatacja
MIN... 1...2...3...4...5...MA X
6000 … 12500 min
-1
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 405.05.15 15:29
Page 9
D
D
Montage
Reinigung / Wartung
GB
GB
Assembly
Cleaning / Maintenance
F
F
Assemblage
Nettoyage / Entretien
I
I
Montaggio
Pulizia / Manutenzione
NL
E
Montage
Limpieza/Mantenimiento
CZ
NL
Montáž
Schoonmaken / Onderhoud
SK
DK
Montáž
Rengøring/vedligeholdelse
H
CZ
Szerelés
Čištění / Údržba
SK
Čistenie / Údrzba
1
2
SLO
GR
Montaža
Καθαρισμός / Συντήρηση
HR
H
Montaža
Tisztítás / Karbantartás
BG
SLO
Монтаж
Čiščenje / Vzdrževanje
RO
HR
Montaj
Čišćenje / Održavanje
BIH
BG
Montaža
Чистене / Поддръжка
RO
Curățare / Întreţinere
TR
Temizlik / bakım
PL
Czyszczenie/konserwacja
5
1
3
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 505.05.15 15:29
Page 10
DEUTSCH
Technische Daten
6
Exzenterschleifer
Artikel-Nr.58130
Anschluss230 V ~ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung380 W
Leerlaufdrehzahl6000 - 12500 min
Abmessung Schleifplatte122 mm
Gewicht 1,8 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel L
Schallleistungspegel L
pA
WA
Gemessen nach EN 60745;
Unsicherheit K = 3 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
h
2
WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung
vom angegebenen Wert unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung
der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden,
i
n denen das Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann
D
D
dieSchwingungsbelastung über den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum
Schutz der Bedienperson vor der Wirkung
vonSchwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation derArbeitsabläufe.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
sam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben
werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
EXS 125 E
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend
licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
erufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit
B
unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
-1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von
Holz, Kunststo und Metall. Diese Maschine ist nur für
Trockenschli geeignet!
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derB
estimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des
Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art
der VerletzungenSymbole
WARNUNG / Achtung!
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos
Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Schutzhandschuhe tragen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
CE Symbol
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
-
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 605.05.15 15:29
Page 11
DEUTSCH
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tungder Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitshinweise für Schleifer
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der
Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung
wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes
und rutschsicheres Schuhwerk und Gehörschutz
werden empfohlen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesund
heitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich
nete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten
geeig
Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von
denen eine Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B.
Asbest).
-
Netzanschluss
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
achpersonal durchführen lassen.
F
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!
Kunststoe nicht mit Lösemittel, entzündlichenoder
giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein
feuchtes Tuchbenutzen.
Achtung! Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
v
ermeiden.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
B
ei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
-
7
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf
dem Leistungsschild angegebene Netzspannung
anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne
Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
aschine nur ausgeschaltet an die Steckdose
M
anschließen.
Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in
die Lüftungsschlitze gelangen.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 705.05.15 15:29
D
D
Page 12
ENGLISH
Technical Data
8
Eccentric sander
Art. No58130
Service connection230 V ~ 50 Hz
Rated input380 W
No-load speed6000 - 12500 min
Dimensions of grinding plate122 mm
Weight 1,8 kg
Noise details
Sound pressure level L
Sound power level L
pA
WA
Measured according to EN 60745;
Uncertainty K = 3 dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration details
Vibration total values (triaxial vector sum) deter
mined according to EN 60745:
V
ibration emission value a
Uncertainty K = 1,5 m/s
h
2
WARNING: The vibration emission level will vary
because of the ways in which a power tool can be
used and may increase above the level given in this
information sheet.
The vibration emission level may be used to compare
one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
An accurate estimate of the vibratory load
shouldalso take into account the times when the
tool isshut down or when it is running but not
GB
D
actually inuse. This may signicantly reduce the
vibratoryload over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
theoperator from the eects of vibration such
as:maintain the tool and the accessories, keep
thehands warm, organisation of work patterns.
Read and understand the operating
instructions before using the
appliance. Familiarise with the
control elements and how to use the appliance
properly. Abide by all the safety measures stated in
the service manual. Act responsibly toward third
parties.
The operator is responsible for accidents or risks to
third parties.
EXS 125 E
82 dB (A)
93 dB (A)
-
9,810 m/s²
Persons over 16 years of age can only workon the
appliance.An exception includes youngsters trained
in order to reachknowledge under supervision
of the trainer duringoccupational education.
In case of any doubts about connection and operati
on refer please to our customer center
Specied Conditions Of Use
-1
The sander can be used for sanding wood, plastics
and metal. This machine is suitable only for dry
sanding.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon qualied medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down. If you seek help,state the
following pieces ofinformation: 1. Accident site, 2.
Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury
type(s)Symbols
WARNING / Caution!
Read the operating instructions to reduce
the risk of injury.
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
-
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 805.05.15 15:29
Page 13
ENGLISH
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warningsand
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Sander safety warnings
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Use protective equipment. Always wear safety glasses
when working with the machine. The use of protective clothing is recommended, such as dust mask,
pr
otective gloves, sturdy non-slip footwear and ear
defenders.
The dust produced when using this tool may be
harmful to health. Do not inhale the dust. Use a dust
absorption system and wear a suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g.
with a v
acuum cleaner.
Do not machine any materials that present a danger
to health (e.g. asbestos).
Mains Connection
Operation is only allowed with a safety
switch against stray current (RCD max. stray
current of 30mA).
Connect only to single-phase AC system voltage as
indicated on the rating plate. It is also possible to
connect to sockets without an earthing contact as
the design conforms to safety class II.
Only plug-in when machine is switched o.
Do not let any metal parts reach the airing slots danger of short circuit!
Maintenance
Unplug the machine before any work on it.
Repairs and works specied in these Instructions may
only be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts.
Keep the device, in particular the air vents, clean at all
times. Never spray water on the device body!
Do not clean the plastics with solvents, ammable or
toxic uids. For cleaning, use a damp cloth only.
Caution! If the power cord of the appliance gets
damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its customer service or a similarly qualied person to
avoid danger.
Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte
nance and care can lead to unforeseen accidents and
injur
ies.
If necessary, a list of spare parts can be found at www.
guede.com.
-
9
D
GB
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 905.05.15 15:29
Page 14
FRANÇAIS
10
F
D
Caractéristiques Techniques
Ponceuse excentrique
N° de commande58130
Alimentation230 V ~ 50 Hz
Puissance nominale de
réception
Vitesse de rotation à vide6000 - 12500 min
Dimension semelle de
ponçage
Poids 1,8 kg
Données relatives au bruit
Niveau de pression
acoustique L
Niveau d‘intensité
acoustique L
Mesuré selon EN 60745;
Incertitude K = 3 dB (A)
Portez une protection auditive!
Données relatives aux vibrations
Valeurs totales d‘oscillation (Somme vectorielle des
trois directions) constatées de façon correspon
dante EN 60745:
V
aleur d’émission vibratoire a
Incertitude K = 1,5 m/s
AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut
diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en
fonction du type et du mode d‘utilisation .
Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la
comparaison des appareils électriques.
Convient également pour l‘examen préalable de la
charge par vibrations.
Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il
f
aut également tenir compte des tempsd‘arrêt ou
de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner
une réduction sensible du volume de charge par
vibrations sur la durée totale de travail.
Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets
des vibr
outils électriques et appareils, maintien de la chaleur
des mains,organisation du travail.
l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l‘utilisation correcte de
l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité
gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de
façon responsable vis-à-vis des autres personnes.
pA
WA
h
2
ations,telles que : entretien technique des
Lisez attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation
de l‘appareil et assurez-vous de
EXS 125 E
380 W
-1
122 mm
82 dB (A)
93 dB (A)
-
9,810 m/s²
L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers
vis-à-vis de tierces personnes.
L’appareil peut être utilisé uniquement par
despersonnes de plus de 16 ans, exception
faite des adolescents manipulant l’appareil
dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur.
Si v
ous avez des doutes en ce qui concerne le
branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le
service clients.
Utilisation Conforme à la
destination
La machine utilisée pour poncer le bois, les plastiques
et le métal. Cette machine n’est prévue que pour le
travail à sec.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le
but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect des règles en vigueur et des
dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi.
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours.Protégez le blessé
d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles
secours, fournissez les renseignements suivants: 1.
Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de
blessés, 4. Type de blessureSymboles
Avertissement / Attention!
Pour réduire le risque de blessures, lisez la
notice d‘utilisation.
Portez des lunettes de protection!
Portez une protection auditive!
Porter un masque de protection approprié contre les poussières.
Portez des gants de protection !
Avant de procéder à n‘importe quelle
intervention sur la machine, retirez la
che de la prise.
Outil électrique de classe de protection II.
symbole CE
Déposez les appareils électriques ou
électroniques défectueux et / ou destinés
à liquidation au centre de ramassage
correspondant.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 1005.05.15 15:29
Page 15
FRANÇAIS
Avertissement Lisez toutes les consignes et in-
structions de sécurité. Le non-respect des consignes
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes et instructions de
sécurité pour une utilisation ultérieure.
Consignes de sécurité concernant
les polisseuses
Portez une protection auditive. L‘exposition au bruit
pourrait provoquer une diminution de l‘ouïe.
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter
des lunettes de protection pendant le travail avec la
machine. Il est recommandé de porter des articles
de protection, tels que masque antipoussière, gants
de protection, chaussures tenant bien aux pieds et
antidérapantes et protection acoustique.
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent
nocives et ne devraient pas pénétrer dans le corps.
Utiliser un dispositif d’aspiration de poussières et por
ter en plus un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p. ex.
en les aspir
de copeaux.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux
pour la santé (par ex. amiante).
ant au moyen d’un système d’aspiration
-
Branchement sur secteur
Le fonctionnement est autorisé uniquement
avec un disjoncteur diérentiel (RCD courant de
défaut maximal 30mA ).
Entretien
Avant de procéder à n‘importe quelle
intervention sur la machine, retirez la che de la
prise.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode
d‘emploi doivent être eectués uniquement par un
personnel qualié agréé.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine.
Maintenez la machine et en particulier les orices
d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur
l‘appareil !
N‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides inamma
bles ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez
uniquemen
Attention ! En cas de dommage du câble
d‘alimentation de cet appareil, il est nécessaire de
le faire remplacer par le fabricant ou par son service
après-vente ou par une autre personne qualiée, an
d‘éviter tout risque.
Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé
peut donner satisfaction. Un entretien insusant
peut engendrer des accidents et des blessures.
En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces
détachées sur les pages web www.guede.com.
t un chion humide.
-
11
Raccordez uniquement à un courant électrique
monophasé et uniquement à la tension secteur
indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement
à des prises de courant sans contact de protection
est également possible car la classe de protection II
est donnée.
Ne raccordez la machine au réseau que si
l‘interrupteur est en position arrêt.
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce
qu‘aucune pièce métallique ne pénètre dans les
ouïes de ventilation.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 1105.05.15 15:29
F
D
Page 16
ITALIANO
12
I
D
Datos técnicos
Levigatrice roto-orbitale
N.º de artículo58130
Conexión230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita nominale380 W
Numero di giri a vuoto6000 - 12500 min
Dimensione slitta122 mm
Peso 1,8 kg
Dati di rumorosità
Livello di rumorosità L
Potenza della rumorosità L
pA
WA
Misurato conf. EN 60745;
Incertezza della misura K = 3 dB (A)
Utilizzare le protezioni dell‘udito!
Dati della vibrazione
Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre
direzioni) accertato rispettivamente EN 60745:
Valore di emissione
dell’oscillazione a
h
Incertezza della misura K = 1,5 m/s
AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in
dipendenza al tipo e modo dell‘uso della lista, può
essere diverso dal valore indicato nelle presenti
istruzioni.
E‘ possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il
confronto reciproco degli apparecchi elettrici.
E‘ adatto anche alla pre-valutazione del carico dalle
vibrazioni
Per una valutazione precisa della sollecitazione davibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi incui
l
‘utensile è spento oppure è acceso senza peròessere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmentela
sollecitazione da vibrazioni per l‘intero periododi
tempo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari perproteggere l‘utilizzatore dall‘eetto delle vibrazioni,come
ad esempio: manut
enzione dell‘utensileelettrico e
degli accessori, tenere le manicalde, organizzazione
dello svolgimento dellavoro.
Usare l‘apparecchio solo dopo aver
letto con attenzione e capito le
istruzioni per l‘uso. Prendere in
conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto
dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di
sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura
verso le altre persone.
L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti
oppure pericoli.
EXS 125 E
-1
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
2
Possono lavorare con l‘apparecchiosolo le persone
che hannoraggiunto 16 anni. L’eccezionerap
presenta lo sfruttamento deiminorenni per lo
opodell’addestramento professionaleper
sc
raggiungere la pratica sottocontrollo dell‘istruttore.
-
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso
dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
Uso in conformità alla destinazione
La macchina è adatta per trattare superci piane di
legno, plastica e metallo. Le levigatrici orbitali vanno
utilizzate solo per la levigatura a secco.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. All‘inadempimento delle
istituzioni delle dir
ettive generalmente valide e delle
istituzioni nel presente Manuale il costruttore non
assume alcuna responsabilità dei danni.
Comportamento in caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e
rivolgersipiù rapidamente al medico qualicato.Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare leseguenti informazioni: 1. Luogo dell’incidente, 2.
Tipo dell’incidente, 3. Numero dei feriti, 4. Tipo della
feritaSimboli
Avvertenza / Attenzione!
Per ridurre il rischio di una lesione, leggere
il manuale operativo.
Utilizzare gli occhiali di protezione!
Utilizzare le protezioni dell’udito!
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
Indossare guanti protettivi!
Prima di eseguire qualsiasi lavoro
sull‘apparecchio sconnettere sempre la
spina dalla presa.
Utensile elettrico di classe di protezione II.
Simbolo CE
Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi
e/o da smaltire devono essere consegnati
ai centri autorizzati.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 1205.05.15 15:29
Page 17
ITALIANO
Avvertenza Leggere tutte le istruzioni ed av-
vertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle
avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse
elettriche, incendi e/o seri incidenti.
Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di
sicurezza per il loro futuro uso.
Indicazioni di sicurezza per
smerigliatrici
Indossare protezioni acustiche adeguate.
L’esposizione al rumore potrebbe comportare una
riduzione dell’udito.
Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro
con la macchina bisogna sempre portare occhiali
di protezione. Si consiglia di indossare indumenti
di protezione come maschera antipolvere, guanti
di protezione, scarpe antiscivolo robuste e cue di
protezione acustica.
La polvere provocata durante la lavorazione con
questo utensile può essere dannosa alla salute e per
questo motivo non devono entrare in contatto con
il corpo. Usare un sistema d’aspirazione polvere e
indossare una maschera di protezione dalla polvere.
Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un
aspiratore.
E’ vietato lavorare materiali che possono costituire
pericoli alla salute (ad es. amianto).
Collegamento Alla Rete
Manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi lavoro
sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla
presa.
Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d‘uso possono essere eseguite solo da
personale qualica
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture
di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della
macchina!
Non pulire materie plastiche con un solvente o con
liquidi inammabili o tossici. Per pulire usare soltanto
uno straccio umido.
Attenzione! Se il cavo d’alimentazione di questo
apparecchio risulta danneggiato, il produttore o il
suo centro d’assistenza tecnica o una persona di pari
qualica lo deve sostituire per evitare ogni rischio.
Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e
curato può essere un’aiutante soddisfacente. La
manutenzione e cura mancanti possono potare agli
incidenti e ferite inaspettabili.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul
sito www.guede.com.
to e autorizzato.
13
L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore
di sicurezza alla corrente falsa (RCD max.
corrente falsa 30 mA).
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo
al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto
i messa a terra così come prevede lo schema confor-
d
me alla norme di sicurezza di classe II.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione
„OFF“.
Non lasciare che nessuna parte metallica venga a
contatto con l‘apertura dell‘areazione - pericolo di
corto circuito
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 1305.05.15 15:29
I
D
Page 18
ESPAÑOL
14
E
D
Datos técnicos
lijadora excéntrica
N.º de artículo58130
Conexión230 V ~ 50 Hz
Potencia de salida nominal380 W
Velocidad en vacío6000 - 12500 min
Dimensiones del plato122 mm
Peso 1,8 kg
Datos sobre ruido
Nivel de presión acústica L
Nivel de potencia acústica L
pA
WA
Medida según EN 60745;
Incertidumbre K = 3 dB (A)
¡Utilizar protección del oído!
Datos de vibración
Valores totales de vibración (Suma vectorial de las
tres direcciones) Determinado de acuerdo a EN
60745:
Valor de vibraciones gene
radas a
h
Incertidumbre K = 1,5 m/s
-
2
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones
real puede diferir del valor indicado en función del
tipo de aplicación.
El nivel de vibración puede utilizarse para comparar
las herramientas eléctricas entre sí.
Es apto también para una evaluación preliminar de la
carga de vibración.
Para una evaluación precisa de la carga de vibración
deberían tenerse también en cuenta los períodos de
tiempo en los que la máquina está apagada o en los
que no se utilice a pesar de estar en marcha. Esto puede reducir la carga de vibración signicativamente a
l
o largo de todo el tiempo de trabajo.
Tome medidas de seguridad adicionales para la
protección del operario frente a los efectos de las
vibraciones, por ejemplo: mantenimiento de la
herramienta eléctrica y herramientas intercambiables,
conservar el calor de las manos, organización de los
procesos de trabajo.
Utilice el dispositivo únicamente
después de haber leído y comprendi-
do en detalle este manual de
instrucciones. Familiarícese con los elementos de
mando y con el uso correcto del dispositivo. Tenga en
cuenta todas las indicaciones de seguridad incluidas
en el manual. Actúe de manera responsable con el
resto de personas.
El operario es responsable en caso de accidentes o
peligros respecto a terceros.
EXS 125 E
-1
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
El dispositivo solo deberá operarse por personas
que ya hayan cumplido los 16 años. Una excepción
será el uso por parte de adolescentes en caso de
formación profesional para conseguir su capa
-
citación bajo la supervisión de un instructor.
En caso de duda ac
dispositivo, póngase en contacto con el servicio de
erca de la conexión y el manejo del
atención al cliente.
Uso previsto
La máquina está diseñada para lijar madera, plastico
y metal. Las lijadoras orbitales son solomente adecuadas para lijar en seco.
Este dispositivo solo debe utilizarse para el uso previsto descrito. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños causados por el incumplimiento
de las disposiciones de las nor
mas generales vigentes,
así como de las disposiciones de este manual.
Comportamiento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios
necesarias para la lesión y busque asistencia médica
cualicada lo más rápido posible. Mantenga a la
persona afectada protegida de otros posibles daños
y tranquilícela. Si solicita ayuda, proporcione la
siguiente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo
de accidente, 3. Número de afectados, 4. Tipo de
lesionesSímbolos
ADVERTENCIA / ¡Atención!
Lea el manual de instrucciones para
reducir el riesgo de lesión.
¡Utilizar gafas de protección!
¡Utilizar protección del oído!
Utilice por ello una máscara protectora
contra polvo.
Usar guantes protectores
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo
en el dispositivo, desconectar el enchufe
de la toma de corriente.
Herramienta eléctrica de la clase de
protección II.
Símbolo CE
Todo dispositivo eléctrico o electrónico
defectuoso o a eliminar debe entregarse
en los puntos de recogida adecuados para
su reciclaje.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 1405.05.15 15:29
Page 19
ESPAÑOL
ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
indicaciones de seguridad e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para el futuro.
Instrucciones de seguridad para
amoladoras
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles
de ruido excesivos puede causar la pérdida de
audición.
Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la máquina lleve siempre gafas protectoras.
S
e recomienda utilizar ropa de protección como máscara protectora contra el polvo, guantes protectores,
calzado resistente y antideslizante y protección para
los oídos.
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser perjudicial para la salud. Use un
sist
ema de absorción de polvo y utilice una máscara
adecuada de protección contra el polvo. Limpie el
polvo depositado, por ejemplo con un aspirador.
No se deben trabajar materiales que conlleven un
riesgo para la salud (por ej. amianto).
Conexión Eléctrica
El funcionamiento solo está permitido con
un interruptor diferencial (máx. corriente de
fuga del ID 30 mA).
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el
dispositivo, desconectar el enchufe de la toma de
corriente.
Las reparaciones y trabajos no descritos en este
manual deberán llevarse a cabo únicamente por
especialistas cualicados.
Utilizar solo accesorios y repuestos originales.
Mantener limpia la máquina, especialmente las
ranuras de ventilación. ¡Nunca pulverizar agua sobre
el cuerpo del dispositivo!
No limpiar los plásticos con disolvente, líquidos ina
mables o tóxicos. Para limpiar, utilice únicamente un
ño húmedo.
pa
¡Atención! Si el cable de conexión de este dispositivo
resultara dañado, éste deberá sustituirse por parte
del fabricante, de su servicio de atención al cliente o
de una persona de cualicación similar, para evitar
cualquier peligro.
Solo un dispositivo bien cuidado y con un mante
nimiento periódico puede ser una herramienta
tisfactoria. Un mantenimiento o cuidado insuci-
sa
entes pueden ser origen de accidentes y lesiones no
previsibles.
En caso necesario, encontrará una lista de repuestos
en Internet en www.guede.com.
-
-
15
Conectar solamente a corriente AC monofásica y
sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin
ma a tierra, dado que es conforme a la Clase de
to
Seguridad II.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilación - ¡p
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 1505.05.15 15:29
eligro de cortocircuito!
E
D
Page 20
NEDERLANDS
16
NL
D
Technische Gegevens
Excentrische schuurmachine
Artikel-Nr.58130
Aansluiting230 V ~ 50 Hz
Nominaal afgegeven ver
mogen
Onbelast t
Afmeting schuurzool122 mm
Gewicht 1,8 kg
Geluidsgegevens
Geluidsdrukniveau L
Geluidsvermogenniveau L
Gemeten volgens EN 60745;
Onzekerheid K = 3 dB (A)
Draag oorbeschermers!
Vibratiegegevens
Totale trillingswaarden (Vectorsom van drie richtin
gen) vastgesteld overeenkomstig EN 60745:
T
Onzekerheid K = 1,5 m/s
WAARSCHUWING: Het trillingsniveau verandert
afhankelijk van het gebruik van het elektrische
gereedschap en kan in sommige gevallen boven de in
deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarde liggen.
Het trillingspeil kan voor het vergelijken van elektrische werktuigen met elkaar gebruikt worden
Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting
van de trillingsbelasting.
Voor een precieze beoordeling van de trillingsbelastingdienen ook de tijden in aanmerking te
w
is ofweliswaar loopt, maar niet in gebruik is.
Hierdoorkan de trillingsbelasting voor de gehele
werkruimteaanmerkelijk afnemen.
Stel extra veiligheidsmaatregelen vast voor debeveiliging van de gebruiker tegen het eect vantrillingen,
z
oals bijvoorbeeld: onderhoud van elektrischen
inzetgereedschap, het warm houden vande handen
en de organisatie van arbeidsprocessen.
bedieningselementen en het juiste gebruik van het
apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u
zich verantwoord tegenover andere personen.
De bedienende persoon is verantwoordelijk voor
ongevallen of gevaren tegenover derden.
Het apparaat mag slechts door personen gebruikt
worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is
oerental6000 - 12500 min
rillingsemissiewaarde a
ordengenomen dat het apparaat uitgeschakeld
-
pA
WA
h
2
Gebruik het apparaat pas nadat u de
gebruiksaanwijzing gelezen en
begrepen hebt. Maakt u zich met de
EXS 125 E
380 W
-1
82 dB (A)
93 dB (A)
-
9,810 m/s²
het gebruik door jeugdige personen bij een beroep
sopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien
dit onder t
Indien betreende de aansluiting en het bedienen
van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de
klantendienst wenden.
oezicht van een opleider plaats vindt.
-
Voorgeschreven Gebruik Van Het
Systeem
De machine is geschikt voor het vlakschuren van
hout, kunststof en metaal. Deze vlakschuurmachines
zijn alleen voor droog schuren geschikt.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal
gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de
bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften,
evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden.
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp
teverlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag
zo snelmogelijk gekwaliceerde medische hulp aan.
Beschermgewonde personen voor overig letsel en
stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de volgende
gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van
het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen, 4. Soort
verwondingenSymbolen
Waarschuwing / Opgelet!
Voor verlaging van een letselrisico de
gebruiksaanwijzing lezen.
Veiligheidsbril dragen!
Draag oorbeschermers!
Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker.
Draag veiligheidshandschoenen!
Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaamheden aan het apparaat de stekker
uit het stopcontact nemen.
Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II.
CE Symbool
Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de
daarvoor bestemde recyclingplaatsen
aeveren
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 1605.05.15 15:29
Page 21
NEDERLANDS
Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheids-
instructies en aanwijzingen kan een elektrische schok,
brand en/of zware letsels veroorzaken.
Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Veiligheidsinstructies voor
schuurmachines
Draag oorbeschermers. Lawaai kan gehoorverlies
veroorzaken.
Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden
met de machine dient u altijd een veiligheidsbril
te dragen. Veiligheidskleding zoals stofmasker,
veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel
en gehoorbescherming worden aanbevolen.
Stof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een
gevaar voor de gezondheid en mag niet met het
lichaam in aanraking komen. Machines met stofaf
zuiging gebruiken en tevens geschikte stofmaskers
agen. Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp.
dr
opzuigen.
Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een gezondheidsgevaar uitgaat (bijv. asbest).
-
Netaansluiting
Het gebruik is slechts met een foutstroomschakelaar (RCD max. foutstroom van 30
mA) toegestaan.
Onderhoud
Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het
stopcontact nemen.
Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze
aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwaliceerd personeel laten uitvoeren.
ebruik alléén origineel toebehoren en originele
G
onderdelen.
De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd
goed schoon houden. Nooit water op het apparaat
lichaam spuiten!
unststoen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of
K
giftige vloeistoen schoonmaken. Voor het schoonmaken een vochtig doekje gebruiken.
L
et op! Indien de aansluitkabel van dit apparaat wordt
beschadigd moet, om de omgeving niet in gevaar te
brengen, deze door de fabrikant, zijn servicedienst of
een gelijkwaardig gekwaliceerde persoon vervangen worden.
Enkel een r
verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend
hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten
kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het
internet onder www.guede.com.
egelmatig onderhouden en een goed
-
17
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend
op de op het typeplaatje aangegeven netspanning
aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een
stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het
is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes
niet in de luchtschachten terechtkomen.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 1705.05.15 15:29
D
NL
Page 22
18
DANSK
Tekniske data
Excentersliber
Artikel-nr.58130
Tilslutning230 V ~ 50 Hz
Nominel optagen eekt380 W
Omdrejningstal, ubelastet6000 - 12500 min
Mål for slibeplade122 mm
Vægt 1,8 kg
Støjangivelser
Lydtrykniveau L
Lydeektniveau L
pA
WA
Målt efter EN 60745;
Usikkerhed K = 3 dB (A)
Brug høreværn!
Vibrationsangivelser
Vibrationsværdier i alt (Vektorsum tre retninger)
bestemt i overensstemmelse dermed EN 60745:
Vibrationseksponering a
Usikkerhed K = 1,5 m/s
h
2
EXS 125 E
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
V
ærktøjet må kun bruges af personer over 16 år.
Der kan afviges fra denne regel, såfremt den unge
bruger værktøjet i forbindelse med en erhvervsuddannelse og er under opsyn af en underviser.
H
vis der er tvivl om, hvordan værktøjet tilsluttes og
betjenes, bedes du henvende dig til kundeservice.
Anvendelse efter hensigten
-1
Maskine er egnet til slibning af træ-, plast- og metalader. Denne maskine er kun egnet til tørslibning!
Dette værktøj må kun anvendes efter hensigten
(bestemmelsesmæssigt). Ved tilsidesættelse af bestemmelserne i almindeligt gældende forskrifter samt
best
emmelser i denne vejledning hæfter producen-
ten ikke for skader.
Adfærd i nødstilfælde
Foretag den nødvendige nødhjælp i forhold til
kvæstelsens art og tilkald hurtigst muligt lægehjælp.
Sørg for, at den kvæstede ikke får ere skader, og husk
også at berolige ham. Hvis du tilkalder hjælp, skal du
oplyse følgende: 1. Ulykkesstedet, 2. Ulykkens art, 3.
Antal kvæstede, 4. Kvæstelsernes artSymboler
ADVARSEL / OBS!
ADVARSEL: Den faktiske værdi for vibrationerne kan
afvige fra den angivne efter anvendelsesmåde.
Vibrationsniveauet kan anvendes med henblik på at
sammenligne forskelligt el-værktøj.
Angivelsen er også velegnet til et foreløbig skøn over
vibrationsbelastningen.
En nøjagtig bestemmelse af vibrationsbelastningen
bør også tage højde for den tid, hvor værktøjet er
slukket eller ganske vist er i gang, men ikke bruges.
Beregnet på hele arbejdsperioden kan dette reducere vibrationsbelastningen væsentligt.
DK
D
F
astlæg ekstra sikkerhedsforholdsregler til beskyttelse
af betjeningspersonalet før virkningen af vibrationerne som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj, holde
hænder v
arme, organisering af arbejdsforløb.
Brug først værktøjet, efter at du har
læst brugsvejledningen omhyggeligt
og forstået indholdet. Sæt dig godt
ind i betjeningselementerne og hvordan værktøjet
bruges korrekt. Overhold alle sikkerhedsanvisninger i
vejledningen. Udvis ansvarlighed over for andre.
Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, som udenforstående udsættes for.
Læs brugsvejledningen for at mindske
risikoen for kvæstelse.
Brug beskyttelsesbriller!
Brug høreværn!
Benyt egnet åndedrætsværn.
Brug beskyttelseshandsker!
Træk altid stikket ud af stikdåsen, før der
arbejdes på værktøjet.
Kapslingsklasse II elværktøj.
CE-symbol
Ødelagte og/eller udslidte elektriske og
elektroniske apparater skal aeveres miljømæssigt korrekt på de dertil indrettede
genbrugspladser.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 1805.05.15 15:29
Page 23
DANSK
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og
informationer. Hvis sikkerhedsanvisningerne og in-
formationerne tilsidesættes, er der fare for strømstød,
brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og informationer til en eventuel senere brug.
Sikkerhedsinstruktioner for
slibemaskiner
Bær høreværn. Støjen kan føre til nedsat hørelse.
Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller,
når du arbejder med maskinen. Vi anbefaler desuden
brug af personlig beskyttelsesudrustning, såsom
støvmaske, sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert
skotøj og høreværn.
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet,
er ofte sundhedsskadeligt og må ikke trænge ind i
kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet støvbeskyt
telsesmaske. Fjern grundigt aejret støv (f.eks. ved
ning).
opsug
Der må ikke bearbejdes nogen materialer, der kan
udgøre en sundhedsrisiko (f.eks. asbest).
Nettilslutning
Det er kun tilladt at bruge værktøjet med
HFI-relæ (RCD maks. fejlstrøm 30mA).
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm
og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på
også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da
kapslingsklasse II foreligger.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Metaldele må ikke trænge ind i ventilationsåbningerne, da dette kan føre til kortslutning
mærkepladen. Tilslutning kan
Vedligeholdelse
Træk altid stikket ud af stikdåsen, før der
arbejdes på værktøjet.
Reparationer og arbejde, der ikke beskrives i denne
vejledning, må kun udføres af kvalicerede fagfolk.
Brug kun originalt tilbehør og originale reservedele.
Hold altid værktøjet, især luftlameller, rene. Sprøjt
aldrig vand på værktøjets motordel!
Rengør ikke plastmaterialer med opløsningsmidler,
antændelige eller giftige væsker. Brug blot en fugtig
klud til rengøringen.
OBS! Hvis tilslutningsledningen på dette værktøj
beskadiges, skal den udskiftes af producenten, pro
ducentens kundeservice eller en lignende kvaliceret
person for at undgå faremomenter.
Kun et værktøj, der vedligeholdes og plejes godt med
regelmæssige mellemrum, kan være et tilfredsstillende hjælpemiddel. Utilstrækkelig vedligehol-
delse eller pleje kan føre til uforudsete ulykker og
k
væstelser.
Hvis du får brug for det, er der en reservedelsliste på
internettet på www.guede.com.
19
-
D
DK
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 1905.05.15 15:29
Page 24
CESKY
20
CZ
D
Technické údaje
Excentrická bruska
Obj. č.58130
Přípojka230 V ~ 50 Hz
Jmenovitý příkon380 W
Volnoběžné otáčky6000 - 12500 min
Rozměry brusné patky122 mm
Hmotnost 1,8 kg
Údaje o hlučnosti
Hladina akustického tlaku L
pA
Hladina akustického výkonu
L
WA
Změřeno podle EN 60745;
Kolísavost K = 3 dB (A)
Používejte chrániče sluchu!
Údaje o vibraci
Celkové hodnoty chvění (Vektorový součet tří
směrů) příslušně zjištěno EN 60745:
Hodnota vibračních emisí a
Kolísavost K = 1,5 m/s
h
2
VAROVÁNI: Skutečná hladina vibrací se může v
závislosti na typu a způsobu použití lišit od hodnoty
uváděné v těchto pokynech.
Hladina vibrací se může použít pro vzájemné porovnání elektrických přístrojů.
Hodí se i pro předběžné posouzení zatížení vibracemi.
Kvůl
i přesnému odhadu zatížení vibracemi v
průběhu určité pracovní doby by se měly zohlednit
rovněž časy, ve kterých je přístroj vypnutý nebo
sice běží, ale ve skutečnosti není v nasazení. To
může značně redukovat objem zatížení vibracemi v
průběhu celé pracovní doby.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro
ochranu obsluhy před účinky vibrací jako například:
technická údržba elektrického nářadí a přístrojů,
udržování teploty rukou, organizace pracovních
procesů.
Čerpadlo použijte teprve po
pozorném přečtení a porozumění
návodu k obsluze Seznamte se s
ovládacími prvky a správným použitím přístroje.
Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní
pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám.
Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči
třetím osobám.
EXS 125 E
-1
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16
let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud
se toto děje během profesního vzdělávání za účelem
dosažení dovednosti pod dohledem školitele
Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybno
sti, obrať
te se na zákaznický servis.
-
Použití v souladu s určením
Vibrační bruska je vhodná k plošnému broušení
dřeva, umělých hmot a kovů. Tento stroj je vhodný jen
pro broušení za sucha.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při
nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů
a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit
odpovědným za škody.
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a
vyzvěteco možná nejrychleji kvalikovanou lékařskou
pomoc.Chraňte zraněného před dalšími úrazy a
uklidněte jej. Pokud požadujete pomoc,uveďte tyto
údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet
zraněných, 4. Druh zraněníSymboly
Výstraha / Pozor!
Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní návod.
Noste ochranné brýle!
Používejte chrániče sluchu!
Používejte při práci vhodnou ochranou
masku.
Používejte ochranné rukavice!
Před prováděním jakýchkoliv prací na
přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Elektrický přístroj s třídou ochrany II.
CE symbol
Vadné a ebo likvidované elektrické či
elektronické přístroje musí být odevzdány
do příslušných sběren.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 2005.05.15 15:29
Page 25
CESKY
Výstraha Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže
uvedených pokynů mohou vést k úderu elektrickým
proudem, požáru a/nebo vážným úrazům.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí použití.
Bezpečnostní pokyny pro brusky
Používejte chrániče sluchu. Nadměrný hluk může
vést ke ztrátě sluchu.
Použijte ochranné vybavení. Při práci s elek-
trickým nářadím používejte vždy ochranné brýle.
D
oporučujeme rovněž použití součástí ochranného
oděvu a ochranné obuvi, jako protiprašné masky,
ochranných rukavic, pevné a neklouzající obuvi a
ochrany sluchu.
Prach vznikající při práci bývá zdraví škodlivý, a proto
by se neměly vdechovat. Používejte odsávání prachu
a navíc se chraňte vhodnou ochrannou maskou.
Usazený prach dobře odstraňte, např. odsátím
Nesmějí se opracovávat materiály, které mohou
způsobit ohrožení zdraví (např. azbest)
Připojení Na Sít
Provoz je povolen jen s ochranným
vypínačem proti chybovému proudu (RCD max.
chybový proud 30mA).
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez
ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Vzhledem k nebezpečí zkratu se nesmí dostat do
odvětrávací mezery kovy.
Údržba
Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji
vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Opravy a práce, nepopsané vtomto návodu, smí
provést jen kvalikovaný autorizovaný personál.
Používejte jen originální příslušenství a originální
náhradní díly.
Udržujte stroj, zejména větrací otvory, vždy v čistém
stavu. Těleso stroj nikdy neostřikujte vodou!
Plasty nečistěte rozpouštědlem, hořlavými nebo toxi
ckými kapalinami. K čištění používejte jen vlhký hadřík.
ozor! Pokud se poškodí napájecí kabel tohoto
P
přístroje, musí ho výrobce nebo jeho zákaznický
servis či podobně kvalikovaná osoba vyměnit, aby se
zabránilo nebezpečí.
Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může
být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba
a péče může vést k nepředvídaným nehodám a
úrazům.
V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na
internetové stránce www.guede.com.
-
21
D
CZ
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 2105.05.15 15:29
Page 26
SLOVENSKY
22
SK
D
Technické Údaje
Excentrická brúska
Obj. č.58130
Prípojka230 V ~ 50 Hz
Menovitý príkon380 W
Otáčky naprázdno6000 - 12500 min
Rozmery brúsnej platne.122 mm
Hmotnosť 1,8 kg
Údaje o hlučnosti
Hladina akustického tlaku L
Hladina akustického výkonu L
pA
WA
Merané podľa EN 60745;
Kolísavosť K = 3 dB (A)
Používajte ochranu sluchu!
Údaje o vibrácii
Celkové hodnoty chvenia (Vektorový súčet troch
smerov) príslušne zistené EN 60745:
Hodnota vibračných emisií a
Kolísavosť K = 1,5 m/s
h
2
POZOR: Hladina vibrácií sa zmení zodpovedajúc
nasadeniu elektrického nástroja a môže v mnohých
prípadoch ležať nad hodnotou uvádzanou v týchto
pokynoch.
Hladina vibrácií sa môže použiť na vzájomné porovnanie elektrických prístrojov.
Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého
namáhania.
Kvôli presnému odhadu zaťaženia od vibrácií počas
určitej pracovnej doby by sa mali zohľadniť tiež tie
časy, v ktorých je prístroj vypnutý alebo síce beží, ale
v skutočnosti nie je v nasadení. Toto môže značne
redukovať objem zaťaženia od vibrácií v priebehu
celej pracovnej doby.
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia
pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako
napríklad: údržba elektrického náradia a vložených
nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia praco
vných postupov.
Čerpadlo použite až po pozornom
prečítaní a porozumení návodu k
obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími
prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte
všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny.
Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám.
Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo
voči tretím osobám.
EXS 125 E
-1
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
Na prístroji smú pracovať len osoby, ktorédosiahli
16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist
vých,ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s
ľomdosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa.
cie
Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti,
obráťte sa na zákaznícky servis.
Použitie Podľa Predpisov
Brúska je vhodná na plošné brúsenie dreva, plastu
a kovu. Tento prístroj je vhodný len na brúsenie za
sucha.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s
uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení zo
všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto
návodu nie je možné výrobcu považovať zodpovedným za škody.
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc
a vyzvitečo možno najrýchlejšie kvalikovanú lekársku pomoc.Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi
a upokojte ho. Ak požadujete pomoc,uveďte tieto
údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet
zranených, 4. Druh zraneniaSymboly
Pozor / Pozor!
Na zníženie rizika zranenia si prečítajte
prevádzkový návod.
Noste ochranné okuliare!
Používajte ochranu sluchu!
Pri práci nosiť vhodnú ochrannú masku,
aby sa nedostal do ľudského organizmu.
Používajte ochranné rukavice!
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác
na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
Elektrický prístroj triedy ochrany II.
CE symbol
Chybné a/alebo likvidované elektrické či
elektronické prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní.
-
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 2205.05.15 15:29
Page 27
SLOVENSKY
Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených
pokynov môžu viesť kzásahu elektrickým prúdom,
požiaru a/alebo vážnym úrazom.
Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie uschovajte na budúce použitie.
Bezpečnostné pokyny pre brúsky
Používajte ochranu sluchu. Nadmerný hluk môže
viesť k strate sluchu.
Použite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým
náradím používajte vždy ochranné okuliare.
Doporučujeme taktiež použitie súčastí ochranného
odevu a ochrannej obuvi, ako sú protiprašná maska,
ochranné rukavice, pevná a nekľzajúca obuv a
ochrana sluchu.
Prach, ktorý vzniká pri práci je často zdraviu škodlivý a
nemal by sa dostať do tela. používajte odsávac prachu
a noste vhodnú masku proti prachu. Uskladnený
prach dôkladne odstrániť, napr. vysať.
Nesmú sa opracovávať materiály, ktoré môžu spôsobiť
ohrozenie zdravia (napr. azbest)
Sieťová Prípojka
Prevádzka je povolená len s ochranným
vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max.
chybový prúd30 mA).
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na
sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je
možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu,
pretože ide o konštrukciu ochrannej triedy II.
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Z dôvodu nebezpečia skratu sa do vetracích otvorov
nesmú dostať kovové predmety.
Údrzba
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji
vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Opravy a práce, nepopísané vtomto návode, smie
vykonať len kvalikovaný autorizovaný personál.
Používať len originálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely.
Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom
stave. Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou!
Plasty nečistite rozpúšťadlom, horľavými alebo
toxickými kvapalinami. Na čistenie používajte len vlhkú
handričku.
Pozor! Ak sa poškodí napájací kábel tohto prístroja,
musí ho výrobca alebo jeho zákaznícky servis či po
dobne kvalikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže
byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a
starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám
a úrazom.
V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov
na internetovej stránke www.guede.com.
-
23
D
SK
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 2305.05.15 15:29
Page 28
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
24
GR
D
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Έκκεντρος λειαντήρας
Κωδ. είδους58130
Σύνδεση230 V ~ 50 Hz
Ονομαστική ισχύς380 W
Αριθμός στροφών χωρίς
φορτίο
Διάσταση πλάκας λείανσης122 mm
Βάρος 1,8 kg
Πληροφορίες θορύβου
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
Μέτρηση βάσει EN 60745;
Συντελεστής ανασφάλειας Κ = 3 dB (A)
Φοράτε προστασία ακοής!
Πληροφορίες κραδασμών
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (Διανυσματικό
άθροισμα τριών διευθύνσεων) Υπολογίστηκε
σύμφωνα με EN 60745:
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
Συντελεστής ανασφάλειας Κ = 1,5 m/s
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η πραγματική τιμή εκπομπής
ταλάντωσης μπορεί να διαφέρει από την
αναφερόμενη τιμή ανάλογα με το είδος και τον τρόπο
της εφαρμογής.
Η στάθμη ταλάντωσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση μεταξύ ηλεκτρικών εργαλείων.
Ενδείκνυται και για μία προσωρινή εκτίμηση της
επιβάρυνσης από κραδασμούς.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
κραδασμούς πρέπει να συνυπολογίζονται και
οι χρόνοι, κατά τους οποίους το μηχάνημα είναι
απενεργοποιημένο ή λειτουργεί μεν, χωρίς όμως να
χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά την επιβάρυνση από κραδασμούς στο
σύνολο του χρονικού διαστήματος εργασίας.
Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή από την επίδραση των
ταλαντώσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση του
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής,
διατήρηση θερμότητας των χεριών, οργάνωση των
διαδικασιών εργασίας.
pA
WA
h
EXS 125 E
6000 - 12500 min
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
2
-1
Χρησιμοποιήστε το μηχάνημα, μόνον
αφού έχετε διαβάσει με τη δέουσα
προσοχή και κατανοήσει τις οδηγίες
λειτουργίας. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού
και τον ορθό τρόπο χρήσης του μηχανήματος. Λάβετε
υπόψη όλες τις υποδείξεις ασφαλείας που
αναφέρονται στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
Συμπεριφέρεστε υπεύθυνα έναντι των άλλων ατόμων.
Ο χειριστής είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή
κινδύνους έναντι τρίτων.
Η λειτουργία του μηχανήματος επιτρέπεται μόνον
από άτομα, που έχουν συμπληρώσει το 16ο έτος
της ηλικίας τους. Εξαίρεση αποτελεί η χρήση από
εφήβους, εφόσον πραγματοποιείται στα πλαίσια
μίας επαγγελματική κατάρτισης για την απόκτηση
δεξιότητας υπό την επίβλεψη ενός εκπαιδευτή.
Στην περίπτωση αμφιβολιών σχετικά με τη σύνδεση
και τον χειρισμό του μηχανήματος, επικοινωνήστε με
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Αρμόζουσα χρήση
Ο λειαντήρας φινιρίσματος είναι κατάλληλος για τη
λείανση επιφανειών από ξύλο, πλαστικό και μέταλλο.
Αυτή η μηχανή είναι κατάλληλη μόνο για ξηρή
λείανση!
Το συγκεκριμένο μηχάνήμα επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με την αρμόζουσα
χρήση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη
για τυχόν ζημιές σε περίπτωση μη τήρησης των
διατάξεων, όπως απορρέουν από τις γενικά ισχύουσες
προδιαγραφές καθώς και των διατάξεων του
παρόντος εγχειριδίου.
Συμπεριφορά σε περίπτωση έκτακτης
ανάγκης
Ξεκινήστε με την παροχή των για το εκάστοτε
τραύμα καταλλήλων πρώτων βοηθειών και ζητήστε
το ταχύτερο δυνατό ιατρική βοήθεια. Προστατεύστε
τον τραυματία από περαιτέρω βλάβες και κρατήστε
τον ήρεμο. Όταν ζητάτε βοήθεια, αναφέρετε τα
ακόλουθα στοιχεία: 1. Τόπος του ατυχήματος, 2. Είδος
του ατυχήματος, 3. Αριθμός τραυματιών, 4. Είδος
τραυμάτωνΣύμβολα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ / Προσοχή!
Για τον περιορισμό των πιθανών κινδύνων
τραυματισμού διαβάστε το εγχειρίδιο
οδηγιών λειτουργίας.
Πριν την εκτέλεση οποιωνδήποτε
εργασιών στο μηχάνημα βγάζετε πάντοτε
το φις από την πρίζα.
Ηλεκτρικό εργαλείο κατηγορίας
ασφάλειας ΙΙ.
Σύμβολο CE
Τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
μηχανήματα και συσκευές, που έχουν
υποστεί βλάβη και/ή προορίζονται για
απόσυρση, πρέπει να παραδίδονται στα
προβλεπόμενα Κέντρα Ανακύκλωσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες. Παραλείψεις σε ό,τι
αφορά στην τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας
και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάσσετε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Υποδείξεις ασφαλείας για
λειαντήρες.
Φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου
μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Κατά την
εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά
γυαλιά. Συνιστούμε επίσης προστατευτική ενδυμασία
όπως επίσης μάσκα προστασίας αναπνοής,
προστατευτικά γάντια, σταθερά και ασφαλή στην
ολίσθηση υποδήματα και ωτοασπίδες.
Η δημιουργούμενη κατά την εργασία σκόνη είναι
συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν πρέπει να
έρχεται σε επαφή με το σώμα. Χρησιμοποιείτε μια
διάταξη αναρρόφησης της σκόνης και φοράτε
επιπλέον μια κατάλληλη προσωπίδα προστασίας
από τη σκόνη. Απομακρύνετε επιμελώς τη μαζεμένη
σκόνη, π.χ. με αναρρόφηση.
Μην επεξεργάζεστε επικίνδυνα για την υγεία υλικά
(π.χ. αμίαντος).
Συνδεση Στο Ηλεκτρικο Δικτυο
Η λειτουργία επιτρέπεται μόνο με διακόπτη
προστασίας από ρεύμα διαρροής (RCD μέγ.
ρεύμα διαρροής 30mA).
Συνδέετε μόνο σε μονοφασικό εναλλασόμενο ρεύμα
και μόνο σε τάση δικτύου όπως αναφέρεται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Η σύνδεση είναι
επίσης εφικτή σε πρίζες χωρίς προστασία επαφής,
διότι έχει προβλεφθεί εξοπλισμός κατηγορίας
προστασίας ΙΙ.
Συνδέετε τη μηχανή στην πρίζα μόνο αν ο διακόπτης
είναι στη θέση απενεργοποίησης.
Λόγω του κινδύνου βραχυκυκλώματος δεν
επιτρέπεται να μπαίνουν μεταλλικά αντικείμενα στις
σχισμές εξαερισμού.
Συντήρηση
Πριν την εκτέλεση οποιωνδήποτε εργασιών στο
μηχάνημα βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα.
Αναθέτετε τις επισκευές και τις εργασίες που δεν
περιγράφονται στον παρόν εγχειρίδιο αποκλειστικά
σε εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα και
ανταλλακτικά.
Διατηρείτε το μηχάνημα πάντοτε καθαρό, ιδιαίτερα
τις σχισμές αερισμού. Μην ψεκάσετε ποτέ με νερό το
σώμα του μηχανήματος!
Μην καθαρίζετε τα πλαστικά με διαλύτες ούτε
με εύφλεκτα ή τοξικά υγρά. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιείτε μόνον ένα βρεγμένο πανί.
Προσοχή! Εάν το τροφοδοτικό καλώδιο του
μγχανήματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, ή το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών του ή από άλλο εξειδικευμένο
άτομο προς αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων.
Μόνον το μηχάνημα, που υπόκειται σε τακτική
συντήρηση και φροντίδα, μπορεί να αποτελεί
ικανοποιητικό βοήθημα. Η ελλιπής συντήρηση και
φροντίδα μπορούν να οδηγήσουν σε απρόβλεπτα
ατυχήματα και τραυματισμούς.
Για τη λίστα ανταλλακτικών ανατρέξτε στην
ιστοσελίδα www.guede.com, εφόσον χρειάζεται.
25
D
GR
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 2505.05.15 15:29
Page 30
MAGYAR
26
H
D
Műszaki Adatok
excentercsiszoló
Megrend.szám58130
Feszültség230 V ~ 50 Hz
Névleges teljesítményfelvétel380 W
Üresjárati fordulatszám6000 - 12500 min
A csiszoló alap méretei.122 mm
Súly 1,8 kg
Zajártalom adatok
akusztikus nyomás szint L
pA
akusztikus teljesítmény szint
L
WA
mérve… szerint EN 60745;
K bizonytalanság = 3 dB (A)
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Rezgésártalom adatok
Komplex rezgés adatok (Három irány vektoröss
zege) megfelelően kiderített EN 60745:
r
ezegésemisszió érték a
K bizonytalanság = 1,5 m/s
h
2
FIGYELMEZTETÉS: A rezgésszint az elektromos
szerszám használatának megfelelően változni fog,
és némely esetben meghaladhatja az útmutatókban
megadott értéket.
A vibráció szintje felhasználható az egyes elektromos
berendezések összehasonlítására
Az érték alkalmas a vibrációs terhelés felbecsülésére
is.
A vibrációs terhelés pontos meghatározásához, a
munkaidő bizonyos szakaszában, azokat azidőket
is gyelembe kell venni, amikor a készülékki van
kapcsolva, vagy bár működik, deténylegesen nem
dolgoznak vele. Ez a teljesmunkaidőre vonatkozó
vibrációs terheléstlényegesen lecsökkentheti.
Vezessen be kiegészítő biztonsági intézkedéseketa ő
személy, vibráció elleni védelmére, pl: az elektromos
szerszámok ésberendezések műszaki karbantartá
sa, a kezek melegen tartása, s a munkafolyamatok
ervezése.
sz
Csak azután használja a szivattyút,
miután gyelmesen elolvasta és
megértette a kezelési útmutatót.
Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a
berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a
biztonsági utasításokat. Viselkedjen gyelmesen
harmadik személlyel szemben.
A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik
személy biztonságáért.
EXS 125 E
-1
82 dB (A)
93 dB (A)
-
9,810 m/s²
-
A géppel kizárólag 16 éven felüliszemélyek
dolgozhatnak. Kivételt képez a atalkorúakfoglal
koztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete
melletszak
képzettség elsajátítása érdekében.
-
Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével
kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szervizszolgálathoz.
Rendeltetés szerinti használat
A csiszoló használható fa, műanyag és fém csiszolására. A készülék kizárólag szárazcsiszoláshoz használható!
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban
foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése
következtében beállt károkért a gyártó nem felelős
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt
nyújtani,s minél hamarabb biztosítson be orvosi
segítséget. Asebesültet nyugtassa meg, s védje
további balesettől. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbiadatokat: 1. A baleset színhelye, 2. A
baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések
típusaSzimbólumok
Figyelmeztetés / Figyelem!
A személyi sérülések kockázatának
csökkentése érdekében olvassa el a
felhasználói útmutatót.
Viseljen védő szemüveget
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot.
Hordjon védőkesztyűt!
Mindennemű tisztítási, karbantartási
munka előtt mindig húzza ki a villásdugót
a fali dugaljból.
II. védelmi osztályú elektromos szerszám.
CE jelzet
Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy
elektromosgépeket át kell adni az illetékes
hulladékgyűjtő telepre.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 2605.05.15 15:29
Page 31
MAGYAR
Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsági
utasítást és rendelkezést. Az alábbi utasítások hibás
betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent.
A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden
biztonsági utasítást és rendelkezést.
Csiszolókra vonatkozó biztonsági
útmutatások
Viseljen hallásvédőt. A zaj hatása hallásvesztést
okozhat.
Használjon védőfelszerelést! Ha a gépen dolgozik,
mindig hordjon védőszemüveget! Javasoljuk a
védőruházat, úgymint porvédő maszk, védőcipő, erős
és csúszásbiztos lábbeli és hallásvédő használatát.
A munkavégzéskor keletkező por az egészségre ártal
mas lehet. Ilyen esetben ajánlatos a megfelelő elszívó
endezés és a védőmaszk használata. A munkat-
ber
erületen lerakódott port alaposan el kell takarítani.
Nem szabad olyan anyagokat megmunkálni, amelyek
egészségre veszélyesek (pl. azbesztet).
Hálózati Csatlakoztatás
Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval
használható (RCD előírás szerint max. hibaáram
30mA).
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
ugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék
d
felépítése II. védettségi osztályú.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét
áram alá helyezni.
Rövidzárlat veszélye miatt a szellőzőnyílásokba nem
kerülhetnek fémdarabkák.
Karbantartás
Mindennemű tisztítási, karbantartási munka
előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból.
Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált
szakember
Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket
alkalmazzon!
Tartsa mindig tisztán a gépet, különösen pedig a
szellőző nyílásokat. Soha ne tisztítsa a gépházat
vízsugárral!
A műanyag részeket ne tisztítsa oldószerekkel,
tűzveszélyes vagy mérgező hatású folyadékokkal. Tis
ztításhoz csak benedvesített ruhadarabot használjon.
V
esetén a kapcsolódó veszélyek elkerülése érdekében
cseréltesse azt ki a gyártó márkaszervizével vagy más,
megfelelő szakvégzettséggel rendelkező személlyel.
Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép
lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant
artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és
sérülések
Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a
www.guede.com honlapon
ek végezhetik!
igyázat! A készülék tápkábelének megsérülése
hez vezethet.
27
-
-
H
D
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 2705.05.15 15:29
Page 32
SLOVENIJA
28
D
SLO
Tehnični podatki
Ekscentrični brusilnik
Kataloška številka:58130
Priključek230 V ~ 50 Hz
Nazivna sprejemna moč380 W
Število vrtljajev v prostem
teku
Izmera brusilne plošče122 mm
Teža 1,8 kg
Podatki o hrupnosti
Akustični tlak L
Akustična zmogljivost L
pA
WA
Izmerjeno po EN 60745;
Nihanje K = 3 dB (A)
Uporabljajte zaščito za sluh
Podatki o vibraciji
Celotne vrednosti rezonance (Vektorska vsota treh
smeri) ustrezno zaščiteno EN 60745:
Vibracijska vrednost emisij a
Nihanje K = 1,5 m/s
h
2
OPOZORILO: Dejanska ravan vibracij se lahko razlikuje glede na tip in način uporabe od parametrov, ki so
navedeni v teh napotkih.
Nivo vibracij se lahko uporabi za medsebojno primerjavo električnih naprav.
Služi za približno presojo obremenitve z vibracijami.
Zaradi bolj natančnih rezultatov pri ugotavljanju ob-
remenitev z vibracijami, je potrebno v času uporabe
u
poštevati tudi čas, kadar je naprava izklopljena oz.
čas, kadar deluje, vendar se ne uporablja. To lahko
občutno zniža stopnjo obremenitve z vibracijami v
času uporabe naprave.
Določite dopolnilne varnostne ukrepe za zaščito
uporabnika pred učinkom vibriranja kot npr.:
tehnično vzdrževanje električnega orodja in naprav,
skrb za pravilno tople roke, organiziranje delovnega
procesa itd..
Uporabljajte napravo šele, ko
natančno preberete in dojamete to
navodilo za uporabo. Seznanite se z
nastavitvami in s pravilno uporabo naprave.
Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem
navodilu. Obnašajte se odgovorno napram drugim
osebam.
Uporabnik odgovarja za morebitne škode ali nevarnosti tretjih oseb.
Mladoletnik
i lahko uporabljajo napravo, ko
EXS 125 E
6000 - 12500 min
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
-1
dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo
pa biti pod stalnim nadz
orom učitelja.
Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina
uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na
njegov servisni center).
Uporaba v skladu z namenom
Brusilnik je primeren za površinsko brušenje lesa,
umetne mase in kovine. Ta stroj je primeren samo za
suho brušenje!
Napravo lahko uporabljate le vnaveden namen.
Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki
bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih
predpisov in določil v tem navodilu za uporabo.
Ukrepi v zasilnih primerih
Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno
prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v
najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi
nevarnostmi in jo pomirite. Če potrebujete strokovno
pomoč, izpolnite prosim sledeče podatke: 1. Kraj
nezgode, 2. Vrsta nezgode, 3. Število ranjenih oseb, 4.
Vrsta poškodbeSimboli
Opozorilo / Opozorilo!
Da zmanjšate nevarnosti poškodb si
preberite navodila za obratovanje.
Uporabljajte zaščitna očala!
Uporabljajte zaščito za sluh
Nosite ustrezno masko proti prahu.
Nositi zaščitne rokavice
Pred opravljanjem vsakršnih del in
posegov v črpalko vedno izvlecite vtič iz
vtičnice.
Električno orodje zaščitnega razreda II.
Simbol CE
Poškodovane in/ali dotrajane električne
naprave oddajte v surovino ali na ustrezno
mesto.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 2805.05.15 15:29
Page 33
SLOVENIJA
Opozorilo Natančno preberite vse varnost-
ne napotke in vsebino tega navodila. Napake
ob upoštevanju spodaj navedenih napotkov
lahko povzročijo električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Vse varnostne napotke in priporočila shranite na
varno za kasnejšo rabo.
Varnostna opozorila za brusilnike
Nosite zaščito za sluh. Hrup lahko povzroči izgubo
sluha.
Uporabite zaščitno opremo. Pri delu s strojem vedno
nosite zaščitna očala. Priporočajo se zaščitka oblačila,
kot npr. maska za zaščito proti prahu, zaščitne rokavice, trdno in nedrseče obuvalo in zaščita za sluh.
P
rah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv
in naj ne zaide v telo. Uporabljajte odsesavanje
prahu in dodatno nosite primerno masko za zaščito
proti prahu. Prah, ki se usede, temeljito očistite, npr.
posesajte.
Obdelava materialov, iz katerih izhaja ogroženost
zdravja (npr. azbest), ni dovoljena.
Omrežni Priključek
Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim
stikalom proti nihanju napetosti (RCD
maksimalni izklopni tok je 30mA).
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na
omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega
kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem
stanju.
Zaradi nevarnosti kratkega stika kovinski deli ne
smejo zaiti v špranje za prezračevanje.
Vzdrževanje
Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov v
črpalko vedno izvlecite vtič iz vtičnice.
Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za
uporabo lahko opravlja le pooblaščeno osebje.
Uporabljajte samo originalne rezervne dele in originalno
opremo.
Stroj, predvsem pa prezračevalne odprtine morajo biti
vedno čiste. Ohišja nikoli ne perite z vodo!
Plastične dele ne čistite stopili, vnetljivimi ali strupeni
mi snovmi. Čistite jih samo z vlažno krpo.
zorilo! V kolikor se poškoduje električni kabel
Opo
naprave, ga mora proizvajalec ali servis oz. izobražena
oseba zamenjati z novim da prepreči morebitne
nevarnosti.
Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava
lahko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadost
no ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči
ičakovane nezgode ali poškodbe.
nepr
PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na
spletnih straneh www.guede.com.
-
-
29
D
SLO
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 2905.05.15 15:29
Page 34
30
HR
D
HRVATSKI
Tehnički podaci
Ekscentrični brusač
Br. za narudžbu58130
Priključak230 V ~ 50 Hz
Snaga nominalnog prijema380 W
Broj okretaja praznog hoda6000 - 12500 min
Dimenzija brusne ploče122 mm
Masa 1,8 kg
Podaci o razini buke
Razina akustičkog tlaka L
Razina akustičke snage L
pA
WA
Izmjereno prema EN 60745;
Nesigurnost K = 3 dB (A)
Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
Podaci o vibracijama
Ukupne vrijednosti rezoniranja (Vektorski zbir tri
smjera) na određeni način osigurano EN 60745:
Vrijednost emisije vibracije a
Nesigurnost K = 1,5 m/s
h
2
UPOZORENIE: Razina vibracija može biti različita
ovisno o vrsti i načinu upotrebe električnog alata i
u nekim slučajevima može prekoračiti vrijednosti
navedene u ovom naputku.
Razina vibracija može poslužiti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Razina vibracija je prikladna i za prethodnu procjenu
opterećenja vibracijama.
Za točnu procjenu opterećenja vibracijama u obzir
treba uzeti i vremenske intervale tijekom kojih je
uređaj isključen ili intervale kada je samo uključen, ali
nije u upotrebi. To može do značajne mjere smanjiti
ukupno opterećenje vibracijama tijekom cijelog
vremena rada sa električnim alatom.
Poduzmitedodatne mjere sigurnosti za zaštitu osoblja
postrojenja od vibracija, kao na primjer: tehničko
održavanje električnih alata i uređaja, održavanje
određene temperature ruku, organizacija radnih
postupaka.
Pumpu koristite tek nakon što ste
pročitali i shvatili sve upute navedene
u naputku za upotrebu. Upoznajte se
s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim
komandnim elementima. Pridržavajte se svih
sigurnosnih uputa navedenih u naputku za korištenje.
Uvijek se ponašajte odgovorno prema trećim
osobama.
Osoblje stroja snosi odgovornost prema trećim osobama za sve štete ili rizike.
EXS 125 E
-1
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
S
a strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile
16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne
osobe u okviru programa stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja praktične nastave.
U slučaju bilo k
akve sumnje u vezi instalacije i
korištenja uređaja obratite se klijentskom servisu.
Namjenska uporaba
Brusač je prikladan za brušenje površina drva,
plastike i metala. Ovaj stroj je prikladan samo za suho
brušenje.
Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe.
U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa
i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu
proizvođač stroja ne snosi nikakvu odgovornost za
eventualne štete.
Postupanje u slučaju nužde
Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja
odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku
pomoć.Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda
i probajte je smiriti. Jako tražite liječničku pomoć,
navedite slijedeće podatke: 1. Mjesto nezgode, 2.
Vrsta nezgode, 3. Broj ozlijeđenih osoba, 4. Vrsta
ozljedeSimboli
Upozorenje / Pozor
Za smanjenje opasnosti od ozljeda
pročitajte molim upute za rad.
Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale!
Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv
prašine.
Nositi zaštitne rukavice!
Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek
izvucite utikač iz utičnice.
Električni alat zaštitne kategorije II.
Simbol CE
Oštećeni ili dotrajali električni odnosno
elektronski uređaji moraju biti predani u
centar za skupljanje otpada ove vrste.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 3005.05.15 15:29
Page 35
HRVATSKI
Upozorenje Pročitajte sve sigurnosne upute i
preporuke. Greške i nepoštivanje navedenih uputa
mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne
ozljede.
Sve sigurnosne upute i preporuke sačuvajte za
upotrebu u budućnosti.
Sigurnosne upute za brusača
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzroko-
vati gubitak sluha.
Upotrebljavati zaštitnu opremu. Kod radova sa
strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Preporučuje
se zaštitna odjeća, kao zaštitna maska protiv prašine,
zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele
i zaštitu sluha.
Prašina koja nastaje kod rada je često štetna po zdrav
lje i ne bi smjela dospjeti u tijelo. Primijeniti usisavanje
ašine i dodatno nositi prikladnu zaštitnu masku
pr
protiv prašine. Sleglu prašinu temeljito odstraniti, npr.
usisati.
Ne smiju se obrađivati nikakvni materijali, od kojih
prijeti opasnost po zdravlje (npr. azbest).
-
Priključak Na Mrežu
Stroj smije biti priključen samo na utičnicu
sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje
greške (RCD maks. Struja greške 30mA).
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju
i samo na napon struje, naveden na pločici snage.
Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.
amo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
S
Zbog opasnosti od kratkog spoja metalni dijelovi ne
smiju dospijeti u otvore za prozračivanje.
Održavanje
Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite
utikač iz utičnice.
Popravke i radove koji nisu navedeni u ovom Naputku, smiju vršiti samo stručno osposobljene ovlaštene
.
osobe
Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove.
Stroj a prije svega otvore za prozračivanje moraju biti
uvijek čisti. Tijelo stroja nikad ne perite vodom!
Plastične dijelove nemojte čistiti zapaljivim ili otrovnim
tekućinama. Za čišćenje koristite samo vlažnu krpu.
Upozorenje! Ako dođe do oštećenja električnog kabla
uređaja, mora ga proizvođač ili njegov ovlašteni servis
ili slično kvalicirana osoba zamijeniti novim, kako bi
se spriječila opasnost.
Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu
osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno
ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do
nepredvidivih šteta ili ozljeda.
Prema potrebi možete potražiti spisak rezervnih dije
lova na internetnoj stranici www.guede.com.
-
31
D
HR
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 3105.05.15 15:29
Page 36
БЪЛГАРСКИ
32
BG
D
Технически данни
ексцентричен шлайф
Заявка №58130
Присъединение230 V ~ 50 Hz
Номинална консумирана
мощност
Oбороти на празен ход6000 - 12500 min
Размер на шлифовъчната
пластина
Тегло 1,8 kg
Данни за шум
Ниво на звукова мощност L
Ниво на звукова мощност L
Измерено според EN 60745;
Несигурност K = 3 dB (A)
Да се носи предпазно средство за слуха!
Данни за вибрациите
Общи стойности на вибрациите (Векторен сбор
на три посоки) съответно намерено EN 60745:
Стойност на емисии на
вибрациите a
Несигурност K = 1,5 m/s
ВНИМАНИЕ: Нивото на шума ще се
промени в зависимост от използването на
електроинструмента и в някои случаи може да
надвишава посочената в тези указания стойност.
Нивото на вибрациите може да се използва за
взаимно сравнение на електрическите уреди.
Подходящ е и за временна оценка на
вибрационното натоварване.
Заради точното отгатване на натоварването от
вибрации в течение на определено работно
време би трябвало да се вземат в предвид също
времената , в които уреда е изключен или работи,
но в действителност не е използван. Това може
значително да намали обема на натоварване от
вибрации в течение на цялото работно време.
Определете допълнителни мерки за безопасност
за предпазване на обслужването пред
въздействията на вибрации като например:
техническа поддръжка на електрическите
инструменти и уреди, поддържане на
температурата на ръцете, организация на
работните процеси.
h
pA
WA
2
EXS 125 E
380 W
122 mm
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
Използвайте помпата едва след
като внимателно сте прочели и
обслужване. Запознайте се с управляващите
елементи и правилната употреба на уреда.
Спазвайте всички инструкции за безопасност
посочени в упътването. Дръжте се отговорно
спрямо трети лица.
Обслужващия отговаря за злополуки или
опасности спрямо трети лица.
-1
С уреда могат да работят само лица, които
са навършили 16 години. Изключения прави
използването на непълнолетни само, ако
това става по време на професионалното
обучение с цел постигане на умение
под надзора на обучаващото лице.
Ако имате съмнения относно свързването
и обслужването на уреда, обърнете се към
клиентски сервиз.
разбрали упътването за
Използване в съответствие с
предназначението
Шлифовъчната машина е подходяща за плоско
шлифоване на дърво, пластмаса и метал. Тази
машина е подходяща само за сухо шлифоване!
Този уред може да се използва по предназначение
само както е посочено. При неспазване на
разпоредбите от общо валидните предписания и
разпоредби от това упътване производителя не
може да се вини за възникнали щети
Поведение в случай на беда
Окажете при злополука съответната първа
помощ и повикайте колкото се може по бързо
квалифицирана медицинска помощ. Предпазете
пострадалия от други злополуки и го успокойте.
Ако искате помощ, посочете тези данни: 1. Място
на злополуката, 2. Вид на злополуката, 3. Брой на
ранените, 4. Вид нараняванеСимволи
Внимание / Внимание!
За да намалите риска от нараняване,
прочетете инструкциите за
експлоатация.
Носете предпазни очила!
Да се носи предпазно средство за
слуха!
Да се носи подходяща прахозащитна
маска.
Да се носят предпазни ръкавици!
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 3205.05.15 15:29
Page 37
БЪЛГАРСКИ
Преди извършване на каквато и да
било работа по уреда винаги извадете
щепсела от щепселната кутия.
Електроинструмент от защитен клас II.
CE символ
Дефектни и/или ликвидирани
електрически или електронни уреди
трябва да се предадат в съответните
пунктове за събиране.
Внимание Прочетете всички указания и
инструкции за безопасност . Грешки при спазване
на долу посочените указания могат да доведат до
токов удар, пожар и/или сериозни злополуки.
Съхранявайте всички указания и инструкции за
безопасност за бъдеща употреба.
Инструкции за безопасност за
шлифовъчни машини.
Носете средство за защита на слуха. Шумът може
да доведе до загуба на слуха.
Да се използват предпазни средства. При работа
с машината винаги носете предпазни очила.
Препоръчват се защитно облекло и прахозащитна
маска, защитни ръкавици, здрави и нехлъзгащи се
обувки и предпазни средства за слуха.
При работа на открито или когато в машината
могат да попаднат влага или прах, се препоръчва
уредът да се свързва чрез защитен прекъсвач за
утечен ток с максимално 30 mA ток на задействане.
Не е разрешена обработката на материали, които
представляват опасност за здравето (напр. aзбест).
Защита На Двигателя В
Зависимост От Натоварването
Работата е разрешена само с предпазен
изключвател против погрешен ток (RCD макс.
погрешен ток 30mA).
Да се свързва само към еднофазен променлив ток
и само към мрежово напрежение, посочено върху
заводската табелка. Възможно е и свързване
към контакт, който не е от тип „шуко“, понеже
конструкцията е от защитен клас ІІ.
Свързвайте машината към контакта само в
изключено положение.
Във вентилационните шлици не бива да
попадат метални части поради опасност от късо
съединение.
Поддръжка
Преди извършване на каквато и да било
работа по уреда винаги извадете щепсела от
щепселната кутия.
Ремонти и работи, които не са описани в това
упътване, може да извършва само квалифициран
оторизиран персонал.
Да се използват само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части.
Поддържайте машината, особено вентилационните
отвори, винаги в чисто състояние. Никога не
пръскайте корпуса на машината с вода!
Не почиствайте пластмасовите части с
разтворители, запалими или токсични течности. За
почистване използвайте влажна кърпа.
Внимание! Ако се повреди захранващия кабел
на този уред, производителят или неговият
сервиз за обслужване на клиенти или подобно
квалифицирано лице трябва да го смени, за да се
избегне опасност.
Само редовно поддържан и обслужван уред може
да бъде задоволително помагало. Недостатъчната
поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани
инциденти и злополуки.
В случай на необходимост ще намерите списък на
резервните части на интернет страницата www.
guede.com.
33
D
BG
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 3305.05.15 15:29
Page 38
34
ROMÂNIA
Date Tehnice
Polizor excentric
Comandă nr.58130
Racord230 V ~ 50 Hz
Putere nominală de ieşire380 W
Viteza de mers în gol6000 - 12500 min
Dimensiuni placă de recti-
care
Greutate 1,8 kg
Date privind zgomotul
Nivelul presiunii acustice L
Nivelul puterii sunetului L
pA
WA
Măsurat conform EN 60745;
Nesiguranţ K = 3 dB (A)
Purtaţi căşti de protecţie a auzului
Date despre vibrații
Valori totale ale vibrațiilor (Sumă vectorială a trei
direcții) asigurat în mod adecvat EN 60745:
Valoarea emisiei de oscilaţii a
Nesiguranţ K = 1,5 m/s
h
2
EXS 125 E
122 mm
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
U
tilajul poate operat numai de persoane care au împlinit vârsta de 16 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul
pr
egătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi,
aceasta doar sub supravegherea instructorului.
Dacă aveţi dubii referitor la conectarea şi operarea
utilajului, apelaţi la servisul pentru clienţi.
Utilizare conform destinaţiei
-1
Maşina de şlefuit poate utilizată pentru şlefuirea
lemnului, materialelor plastice şi metalului. Această
maşină este indicată numai pentru şlefuire uscată.
Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul
prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile
şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul
manual, producătorul nu poate răspunzător de
daunele survenite.
Comportament în cazuri extreme
Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un
timp cât mai scurt ajutorul calicat al medicului.
Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. In caso di
richiesta del pronto soccorso comunicare leseguenti
informazioni: 1. Locul accidentului, 2. Tipul accidentului, 3. Numărul răniţilor, 4. Tipul răniriiSimboluri
Avertisment / Atenţie!
AVERTISMENT: Nivelul real de oscilaţii se va putea
modica în funcţie de tipul şi modul de întrebuinţare
a sculei electrice faţă de valorile prezentate în aceste
instrucţiuni.
Nivelul de vibraţii poate folosit pentru o comparaţie
reciprocă a aparatelor electrice
El se pretează şi pentru o evaluare preliminară a
solicitării la vibraţii.
Pentru o evaluare exactă a solicitării la vibraţii în
cursul unui anumit program de lucru, ar trebui avute
RO
D
în vedere şi perioadele de timp în care utilajul este
deconectat sau este în funcţiune dar în realitate nu
este solicitat. Aceasta poate reduce în mod însemnat
volumul de solicitare cu vibraţii pe întreaga perioadă
a programului de muncă.
Stabiliţi măsuri suplimentare de securitate pentru
protecţia personalului de deservire împotriva
efectelor vibraţiilor, ca de ex. întreţinerea sculelor şi
aparatelor electrice, întreţinerea temperaturii mâini
lor, organizarea proceselor de muncă.
Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit
cu atenţie şi aţi înţeles modul de
operare Faceți cunoștință cu
elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului.
Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse
în manual. Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de
terţe persoane.
Personalul de deservire este responsabil de accidentele sau periclitarea persoanelor terţe.
Pentru a reduce riscul de rănire, citiți cu
atenție modul de operare.
Purtaţi ochelari de protecţie!
Purtaţi căşti de protecţie a auzului
Purtaţi o mască de protecţie
corespunzătoare împotriva prafului.
Purtaţi mănuşi de protecţie!
Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți
mai întâi ștecherul din priză.
Sculă electrică cu clasa de protecţie II.
-
simbol CE
Aparate electrice sau electronice defecte
şi /sau lichidate trebuie să e predate la
punctele de colectare corespunzătoare.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 3405.05.15 15:29
Page 39
ROMÂNIA
Avertisment Citiți toate instrucțiunile de securi-
tate Erori în respectarea instrucțiunilor de mai jos pot
duce la electrocutare, incendii și/sau accidente grave
Păstrați toate instrucțiunile de securitate pentru o
utilizare ulterioară
Indicaţii de siguranţă pentru
şlefuitor
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot
poate duce la pierderea auzului.
Folosiţi echipament de protecţie . Purtaţi întot-
deauna ochelari de protecţie când lucraţi cu maşina
. S
e recomandă utilizarea hainelor de protecţie ca
de ex. Măşti contra prafului, mănuşi de protecţie,
încalţăminte stabilă nealunecoasă şi apărătoare de
urechi.
Praful care apare când se lucrează cu această sculă
poate dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie
să atingă corpul. Utilizaţi un sistem de absorbţie a
prafului şi purtaţi o mască de protecţie împotriva
prafului. Îndepărtaţi cu grijă praful depozitat , de ex.
cu un aspirator.
Nu se admite prelucrarea unui material care poate
pune în pericol sănătatea operatorului (de exemplu
azbestul).
Alimentare De La Reţea
Funcţionarea este permisă numai cu
întrerupător cu protecţie împotriva curentului
eronat (RCD curent eronat max. 30mA).
Întreţinere
Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți mai
întâi ștecherul din priză.
Reparațiile și lucrările care nu sunt descrise în prezentul manual pot efectuate numai de personal calicat
i autorizat .
ș
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale.
Întreține utilajul în stare curată, în special oriciile de
aerisire. Nu stropiți niciodată cu apă corpul utilajului!
Nu curățați materialele plastice cu lichide inamabile
sau toxice. Pentru a curăța, folosiți numai o cârpă
umedă.
Atenție! În caz de deteriorare a cablului de conectare,
pentru a se evita orice pericol acesta trebuie înlocuit
de producător sau serviciul pentru clienți al acestuia
sau de o persoană calicată în această direcție.
Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate po
ate de un ajutor real. Întreţinerea şi grija insucientă
de utilaj poa
În caz de necesitate, veți găsi lista pieselor de schimb
pe pagina www.guede.com.
te duce la accidente neprevăzute.
-
35
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea specicată pe placuţa
ndicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără
i
impamantare dacă modelul se conformează clasei II
de securitate.
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
Nu lăsaţi nici o piesă metalică să intre în fantele de
aerisire - pericol de scur circuit.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 3505.05.15 15:29
D
RO
Page 40
TÜRKÇE
36
TR
D
Teknik veriler
Eksantrik Zımpara Makinesi
Ürün no.58130
Bağlantı230 V ~ 50 Hz
Giriş gücü380 W
Boştaki devir sayısı6000 - 12500 min
Zımpara levhası ölçüleri122 mm
Ağırlık 1,8 kg
Gürültü verileri
Ses basınç seviyesi L
Ses gücü seviyesi L
pA
WA
Şuna göre ölçüldü: EN 60745;
Belirsizlik K = 3 dB (A)
İşitme koruması kullanın!
Titreşim verileri
Toplam titreşim değerleri (Üç eksenli vektör
toplamı) Uygun bir şekilde belirlendi EN 60745:
titreşim emisyon değeri a
Belirsizlik K = 1,5 m/s
h
2
UYARI: Gerçek titreşim emisyon değeri, uygulama
türüne ve biçimine bağlı olarak belirtilen değerden
farklı olabilir.
Titreşim seviyesi, elektrikli aletlerle karşılaştırma için
kullanılabilir.
Titreşim yükü ön değerlendirmesi için de uygundur.
Titreşim yükünün doğru bir şekilde değerlendirilmesi
için cihazın kapalı olduğu ya da çalıştığı ancak aslında
kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylece
toplam çalışma süresi boyunca titreşim yükü önemli
ölçüde azaltılabilir.
Operatörü titreşim vb. etkilerden korumak için
aşağıdaki gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyin:
Elektrikli alet ve gerekli aletlerin bakımı, ellerin sıcak
tutulması, iş süreçlerinin organize edilmesi.
Cihazı ancak kullanım kılavuzunu
dikkatlice okuduktan ve anladıktan
sonra kullanın. Cihazın işletme
elemanlarını ve nasıl doğru bir şekilde kullanılacağını
öğrenin. Kılavuzda belirtilen tüm güvenlik
talimatlarına dikkat edin. Diğer kişilere karşı sorumlu
davranın.
Üçüncü kişilere ilişkin kaza ve tehlikelerden operatör
sorumludur.
Cihaz sadece 16 yaşını doldurmuş kişiler tarafından
işletilebilir. Cihazın gençler tarafından mesleki
eğitim süresince beceri elde etmek için bir eğitmen
gözetiminde kullanılması istisna teşkil eder.
EXS 125 E
-1
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
Cihaz bağlantısı ve kullanımına ilişkin şüphe ortaya
çıkması durumunda müşteri hizmetleri ile irtibata
geçin.
Amaca uygun kullanım
Bu titreşimli zımpara makinesi, tahta, Q32 ve metal
malzemenin düz yüzeylerini zımparalama işleri için
geliştirilmiştir. Bu alet sadece kuru taşlama işlerine
uygundur.
Cihaz yalnız belirtilen amaca uygun olarak
kullanılmalıdır. Genel olarak geçerli yönetmelik hükümlerine ve bu kılavuzun hükümlerine uyulmaması
durumunda oluşacak zar
arlardan üretici sorumlu
tutulamaz.
Acil durumda yapılması gerekenler
Yaralanmayla ilişkin gerekli ilk yardım önlemlerini
başlatın ve en kısa sürede nitelikli tıbbi yardım isteyin.
Yaralının daha fazla zarar görmesini engelleyin ve onu
hareketsiz halde tutun. Yardım isterken şu bilgileri
verin: 1. Kazanın yeri, 2. Kazanın biçimi, 3. Yaralı sayısı,
4. Yaralanmaların türüSemboller
UYARI / Dikkat!
Yaralanma riskini azaltmak için kullanım
kılavuzunu okuyun.
Cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce her zaman şi prizden çekin.
Koruma sınıfı II olan elektrikli aletler.
CE sembolü
Hasarlı ve/veya imha edilecek elektrikli
ve elektronik cihazlar belirlenen geri
dönüşüm noktalarına teslim edilmelidir.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 3605.05.15 15:29
Page 41
TÜRKÇE
UYARI Tüm güvenlik talimatlarını ve uyarıları
okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanmalara neden olabilir.
Tüm güvenlik talimatlarını ve uyarıları gelecekteki
kullanımlar için saklayın.
Taşlama makineleri için güvenlik
uyarıları
Koruyucu kulaklık kullanın. Gürültü etkisi işitme
kaybını etkiler.
Koruma teçhizatı kullanın. Makinada çalışırken
devamlı surette koruyucu gözlük takın. Koruyucu
elbise ve tozlardan korunma maskesi, emniyet
eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim ayakkabı
giyin ve kulaklık tavsiye edilir.
Tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz
çıkaran malzemeler profesyonel olarak işlenirken
alet uygun bir toz emme donanımına bağlanmak
zorundadır. Profesyonel kullanıcılar diğer malze
melere ilişkin hükümleri yetkili meslek kuruluşu ile
lığa kavuşturmak zorundadır.
açık
Sağlık tehlikelerine neden olan malzemelerin
işlenmesi yasaktır (örn. asbest).
-
Şebeke Bağlantisi
İşletime sadece kaçak akım koruma şalteri
(RCD maks. kaçak akım 30mA) ile izin verilir.
Bakım
Cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan
önce her zaman şi prizden çekin.
Bu kılavuzda açıklanmayan tamirat ve çalışmalar
yalnız kaliye uzman personel tarafından yürütülmelidir.
adece orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar
S
kullanın.
Makineyi, özellikle de havalandırma deliklerini daima
temiz tutun. Cihazın gövdesine katiyen su püskürt
meyin!
lastik malzemeleri çözücüler, yanıcı ya da toksik
P
sıvılarla temizlemeyin. Temizlemek için nemli bir bez
kullanın.
Dikkat! Cihazın bağlantı hattı zarar gördüğünde, tehli
kelerin önlenmesi için üretici veya üreticinin müşteri
i ya da benzer bir kaliye kişi tarafından
hizmetler
değiştirilmelidir.
Sadece bakımı düzenli ve iyi bir şekilde yapılan
cihazlar tatmin edici yardımcı araçlar olabilir. Bakım ve
onarım eksiklikleri, öngörülemeyen kaza ve yaralanmalara neden olabilir.
İ
htiyacınız olması halinde yedek parça listesini www.
guede.com web sitesinde bulabilirsiniz.
-
37
-
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi
üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın.
yapısı Koruma sınıfı II‘ye girdiğinden alet koruyucu
kontaksız prize de bağlanabilir.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Kısa devre tehlikesi ortaya çıkacağından metal
parçaların havalandırma aralıklarına girmemesi
gerekir.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 3705.05.15 15:29
D
TR
Page 42
POLSZCZYZNA
38
PL
D
Dane techniczne
Szlierka wibracyjna
Nr artykułu58130
Podłączenie230 V ~ 50 Hz
Znamionowa moc wyjściowa380 W
Prędkość bez obciążenia6000 - 12500 min
Wymiary płyty ściernej122 mm
Ciężar 1,8 kg
Dane odnośnie poziomu szumów
Poziom ciśnienia akustycz
nego L
pA
Poziom mocy akustycznej L
Pomiar dokonany wg EN 60745;
Niepewność K = 3 dB (A)
Stosować ochronniki słuchu!
Dane dotyczące wibracji
Wartość łączna drgań (Suma wektorowa trzech
kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745:
Wartość emisji drgań a
Niepewność K = 1,5 m/s
OSTRZEŻENIE: Rzeczywista wartość emisji drgań
może różnić się od podanej wartości w zależności od
metody zastosowania.
Poziom ciśnienia akustycznego może być użyty do
porównania elektronarzędzi między sobą.
Jest on również przydatny do doraźnej oceny
obciążenia drganiami.
Dla dokładnej oceny obciążenia drganiami należy
uwzględnić także czas, który wprawdzie biegnie, ale
urządzenie jest wyłączone i w rzeczywistości nie jest
używane. Może to istotnie wpływać na zmniejszenie obciąże
roboczej.
Ustalić dodatkowe środki bezpieczeństwa do ochrony
pracowników przed działaniem drgań jak np.:
konserwacja elektronarzędzia i narzędzi nasadzanych,
utrzymywanie właściwej ciepłoty rąk, organizacja
przebiegu pracy.
Zapoznać się z elementami obsługi i prawidłowym
użytkowaniem urządzenia. Przestrzegać wszystkich
instrukcji bezpieczeństwa, które zostały podane w
instrukcji. Zachowywać się w sposób odpowiedzialny
w stosunku do innych osób.
Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub
zagrożenia osób trzecich.
nia, o którym mowa w trakcie zmiany
Używać urządzenia dopiero po
dokładnym zapoznaniu się i
zrozumieniu instrukcji obsługi.
-
WA
h
2
EXS 125 E
-1
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
Urządzenie może być używane wyłącznie przez
osoby, które ukończyły 16. rok życia. Wyjątkiem
jest stosowanie urządzenia pod nadzorem
instruktora w procesie nauki w celu uzyska
nia pełnego przygotowania do zawodu.
żeli powstaną wątpliwości dotyczące podłączenia
Je
i obsługi urządzenia, należy zwrócić się do Działu
obsługi klienta.
-
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt może być używana do szlifowania drewna,
tworzyw sztucznych oraz metalu. Elektronarzędzie
przeznaczone jest wyłącznie do szlifowania na sucho.
Urządzenie może być stosowane wyłącznie do
celów zgodnych z przeznaczeniem. W przypadku
nieprzestrzegania regulacji wynikających z ogólnie
obowiązujących przepisów prawa oraz ustaleń podanych w przedstawianej instrukcji producent może
odstąpić od pr
szkody.
zyjęcia odpowiedzialności za powstałe
Postępowanie w nagłym przypadku
W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w
niezbędnym zakresie i wezwać możliwie najszybciej
pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszkodowanego przed ewentualnymi dalszymi obrażeniami i
pozostawić go w spokoju. W przypadku wezwania
pomocy należy podać następujące informacje: 1.
Miejsce, w którym wydarzył się wypadek, 2. Rodzaj
wypadku, 3. Liczba poszkodowanych w wypadku, 4.
Rodzaj obrażeńSymbole
OSTRZEŻENIE / Uwaga!
W celu ograniczenia ryzyka odniesienia
obrażeń należy zapoznać się z instrukcją
obsługi.
Przed przystąpieniem do prac związanych
z konserwacją i naprawą urządzenia
należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda.
Elektronarzędzie klasy ochrony II.
Symbol CE
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 3805.05.15 15:29
Page 43
POLSZCZYZNA
Uszkodzony i/lub przeznaczony do
usunięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny musi zostać przekazany w punktach
zbiórki w celu recyklingu.
OSTRZEŻENIE Prosimy o dokładne zapoznanie
się z instrukcją obsługi i zawartymi w niej wskazówkami. Brak przestrzegania instrukcji bezpieczeństwa
i zawartych w niej wskazówek może być przyczyną
porażenia prądem, pożaru i/lub powstania obrażeń.
Prosimy zachować instrukcję bezpieczeństwa na
przyszłość.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla szlierek
Stosować środki ochrony słuchu! Hałas może
powodować utratę słuchu.
Stosować wyposażenie ochronne. Przy pracy maszyną
zawsze nosić okulary ochronne. Zalecana jest
odzież ochronna, jak maska pyłochronna, rękawice
ochronne, mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie i ochronniki słuchu.
P
ył wydzielający się podczas pracy z
elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia i dlatego też nie powinien on mieć kontaktu
z ciałem. S
odpowiednią maskę ochronną. Dokładnie usunąć
nagromadzony pył np. przy pomocy odkurzacza.
Nie wolno obrabiać materiałów, które mogą być
przyczyną zagrożenia zdrowia (na przykład azbestu).
tosować układ pochłaniania pyłu i nosić
Konserwacja
Przed przystąpieniem do prac związanych z
konserwacją i naprawą urządzenia należy zawsze
wyjąć wtyczkę z gniazda.
Naprawy i prace, które nie zostały opisane w tej
instrukcji, należy powierzać do wykonania wyłącznie
pracownikom posiadającym odpowiednie kwalikacje fachowe.
tosować tylko oryginalne wyposażenie i części
S
zamienne.
Utrzymywać stale w czystości maszynę, a zwłaszcza
kanały wentylacyjne. Nigdy nie kierować strumienia
wody na korpus urządzenia!
Nie czyścić tworzyw sztucznych rozpuszczalnikami lub
cieczami łatwopalnymi bądź trującymi. Do czyszczenia
należy wykorzystywać zwilżoną szmatkę.
Uwaga! Jeżeli przewód przyłączeniowy tego
urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymie
niony przez producenta lub jego przedstawiciela bądź
osobę o tak
zagrożeń.
Tylko regularnie konserwowane i dobrze
pielęgnowane urządzenie może spełniać w
zadowalający sposób warunki, do których zostało
przeznaczone. Brak właściwej konserwacji i
pielęgnacji może powodować trudne do przewidzenia wypadki i obrażenia.
W r
znaleźć w Internecie na stronie www.guede.com.
ich samych kwalikacjach, aby uniknąć
azie potrzeby nasze części zamienne można
-
39
Podłączenie Do Sieci
Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z
wyłącznikiem ochronnym prądowym (RCD
maks. prąd uszkodzeniowy 30 mA)
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym
a tabliczce znamionowej. Możliwe jest również
n
podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ
konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka
sieciowego tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.
Nie dopuszczać do przedostawania się części
metalowych do szczelin powietrznych -
niebezpieczeństwo zwarcia!
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 3905.05.15 15:29
D
PL
Page 44
40
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 4005.05.15 15:29
Page 45
41
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 4105.05.15 15:29
Page 46
42
ι
Original – EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr
gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Translation of the EC-Declaration of Conformity
We, hereby declare the conception and construction of the below
mentioned appliances correspond - at the type of construction being
launched - to appropriate basic safety and hygienic requirements of
EC Directives.
In case of any change to the appliance not discussed with usthe
Declaration expires.
Traduction de la déclaration de conformité CE
Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués répondent
du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur
réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette
déclaration perd sa validité après une modication del’appareil sans
notre approbation préalable.
Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzione degli
apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla
vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla
sicurezza ed igiene.
Nel caso della modica dell’apparecchio da noi nonautorizzata, la
presente dichiarazione perde la propriavalidità.
Překlad prohlášení o shodě EU
Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uvedených
přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným
základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. V
případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována,ztrácí toho
prohlášení svou platnost.
Peklad vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uvedených
prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá
príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná,stráca
toho vyhlásenie svoju platnosť.
Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring
Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op grond van
zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte
uitvoeringen, aan de desbetreende fundamentele veiligheids- en
gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet
met ons overeengekomen wijziging aan hetapparaat verliest deze
verklaring haar geldigheid.
Fordítása azonossági nyilatkozat EU
Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék,
koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok
alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett
változásokesetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti.
AT uygunluk beyanı tercümesi
Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin
tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Aletlerde bize danışılmadan yapılacak
bir değişiklik durumunda işbu beyanname geçerliğini yitirir.
Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja przedstawionych
poniżej urządzeń w wersji, która jest wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE dotyczących
bezpieczeństwa i higieny. Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w
przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.
Prevod izjava o ustreznosti EU
Stem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v
izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam
smernic EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri
se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost.
Prevođenje u Izjava o sukladnosti EU
Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih strojeva u
izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, udovoljavaju odgovarajućim
osnovnim zahtjevima smjernica EU u području sigurnosti i higijene.
Ova Izjava prestaje važiti u slučaju promjene opreme izvršene bez naše
suglasnosti.
Original – EF- Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer hermed, at de følgende betegnede apparater på grund af
deres koncipering og type samt de udførelser vi markedsfører opfylder
de relevante sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved en
ændring af apparaterne uden vores samtykke mister denne erklæring
sin gyldighed
Declaración CE de conformidad - original
Por medio del presente declaramos que los aparatos indicados a
continuación cumplen con los pertinentes requisitos esenciales de
seguridad y salud dispuestos en las directivas CE en lo que se reere
a su diseño y fabricación y en los modelos puestos por nosotros en el
mercado. Al efectuar una modicación en los aparatos no acordada con
nosotros, esta declaración perderá su validez.
Traducere a declaraie de conformitate UE
Prin prezenta noi declarăm, că concepţia şi construcţia utilajelor
prezentate, în execuţia în care sunt puse în circulaţie, sunt conforme cu
exigenţele de bază aferente directivelor UE privind securitatea şi igiena.
În cazul modicărilor pe utilaj care nu au fost cosultate cu noi, prezenta
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
С това декларираме ние, че концепцията и конструкцията на
посочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение,
отговарят на съответните изисквания на инструкциите на ЕС за
безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е
било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност.
Αυθεντική δήλωση πιστότητα ΕΚ
Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι οι παρακάτω συσκευές βάσει του
σχεδιασμού και της κατασκευής τους και στη μορφή που διατίθενται στο
εμπόριο από εμάς πληρούν τις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας κα
υγείας που προβλέπονται από τους κανονισμούς της ΕΚ. Σε περίπτωση
τροποποίησης των συσκευών χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας
η παρούσα δήλωση χάνει την ισχύ της.
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Direttive CE applicabili | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode
EÚ | Desbetreende EG-Richtlijnen | Illetékes EU előírások | İlgili
AB yönetmelikleri | Stosowne dyrektywy UE | Upor abne smernice
EU | Primjenjive smjernice EU | Relevante EF-direktiver | Directivas
comunitarias pertinentes | Directivele UE aferente | Съответни
наредби на ЕС | Σχετικοί κανονισμοί ΕΚ
Method of compliance assessment
la conformité
Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Az azonosság
megitélésének a módja
Metoda oceny zgodności | Način presoje istovetnosti | Način
ocjenjivanja sukladnosti
procedure
|
Modul de evaluare a conformităţii | Начин на обсъждане
на сходство
Annex V
|
Modo di valutazione della conformità
|
|
Procedimientos de evaluación de la conformidad
|
Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας
|
Mode d’examen de
|
|
Uygunluk değerlendirme usulü
|
Overensstemmelsesvurdering
|
Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables
| Applicate norme armonizzate | Použité harmonizované normy
| Primijenjeni harmonizirani standardi | Gebruikte harmoniserende normen | Használt harmonizált normák | Kullanılan uyum
normları | Wykorzystane zharmonizowane normy | Primijenjeni
harmonizirani standardi | Korišteni usklađene norme | Anvendte
harmoniserede standarder | Normas armonizadas aplicadas |
Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми
| Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-4:2009+A11:2011
"G1T(41",
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2-1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:20
EN 61000-3-3:20
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level
Livello di potenza sonora garantito
|
|
Garantovaná hladina akustického výkonu
výkonu
geluidsdrukniveau
edilen gürültü emisyonu seviyesi
|
akustycznej
akustičke snage
garantizado
звукова мощност
LWA dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level
mesuré
akustického výkonu
geluidsdrukniveau
emisyonu seviyesi
ravan akustične zmogljivosti
lydeekt niveau
puterii sunetului
στάθμη ακουστικής ισχύος
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical le
documentazione tecnica| Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.| plnomocnený zostaviť technické podklady.
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten| Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva| Teknik
evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.| Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych| Pooblaščen za izdelavo spisov
tehnične dokumentacije.| Ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije| Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Autorizado para realizar la documentación técnica| Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.| Упълномощен за съставяне на
техническата документация| Εξουσιοδοτημένος να καταρτίσει τον φάκελο τεχνικής τεκμηρίωσης.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 4305.05.15 15:29
.0.201
|
Autorisé à compiler la documentation technique.
|
Autorizzato alla preparazione della
|
|
Page 48
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland