Güde BL 520 User Manual [de]

Deutsch 03 English 10 Français 17 Čeština 24 Slovenčina 31 Nederlands 38 Magyar 45 Italiano 52
BLACKLINE BL 520
Hrvatski xx Slovenščina xx Româneşte xx Български xx Bosanski xx Srpski xx
#95300
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
14
12
11
9
3
10
4
5
3
13
2
8
15
2
3
6
7
1
16
DE
3
DE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer:___________________________Artikelnummer:_________________________Baujahr:_____________________________
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Kennzeichnung:
Produktsicherheit, Verbote:
Produkt ist mit den einschlägigen
Normen der Europäischen
Gemeinschaft konform
Umweltschutz:
Verpackungsmaterial aus
Abfall nicht in die Umwelt sondern
fachgerecht entsorgen.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
B1: Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
B2: Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor – Sicherheitsabstand einhalten.
B3: Während des Betriebs ausreichend Abstand zum Mähmesser halten.
B4: Explosionsgefahr – Motor nur im ausgeschaltetem Zustand betanken.
B5: Giftige Abgase – Gerät nur im Freien verwenden. B6: Gehörschutz und Sicherheitsschutzbrille benutzen. B7: Vor Reparatur-, Wartungs- u. Reinigungsarbeiten
Motor abstellen und Zündkerzenstecker ziehen. B8: Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr
Technische Daten Rasenmäher BLACKLINE BL 520 #95300:
Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min Hubraum: 173 ccm Leerlaufdrehzahl: 2850 min Max. Schnittbreite: 520 mm Fangkorbvolumen: 60 l 8-fach höhenverstellbar: 25-65 mm Lärmwertangabe LWA: 98 dB Gewicht: 41 kg Maße: 1520 x 580 x 1000 mm
-1
-1
Gerät
Rasenmäher BLACKLINE BL 520
Benzin-Rasenmäher mit OHV 4-Takt-Motor, wirtschaftlich im Verbrauch und mit
pulverbeschichtetem Stahlblech Gehäuse. Ausstattung:
Ergonomisch geformter Führungsholm mit integriertem Panel (Ablagefach), 8-fache zentrale Komfort-
Schnitthöhenverstellung und 60 Liter Grasfangsack für ausreichende Mähzeit. Kugelgelagerte 270 mm große Räder hinten und 180 mm vorne für leichtes Fahren auch auf unebenen
Flächen, Seitenauswurf. Antrieb: Radantrieb
)
Funktionen: Mähen, Sammeln, Mulchen,
4
Seitenauswurf.
Einsatzgebiete: Für mittlere bis große Rasenflächen.
Lieferumfang und Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Schiebegriff
2. Schnellspannschraube
3. Luftfilter
4. Zündkerze
5. Auspuff/Schalldämpfer
6. Öleinfüllstutzen
7. Höhenverstellhebel
8. Fangsack
9. Reversierstarter
10. Typenschild
11. Totmannbügel
12. Antriebshebel
13. Betriebshebel Choke
14. Behälter für Kleinteile
15. Füllstandsanzeige Fangsack
16. Seitenauswurf
Abb. 2: Mulchkeil Abb. 3: Seitenauswurf
DE
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Daß die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte: BLACKLINE BL 520 Artikel-Nr.: 95300
Datum/Herstellerunterschrift: 26.11.2009 Angaben zum Unterzeichner:
Hr. Arnold, Geschäftsführer
Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS
Einschlägige EG-Richtlinien:
2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG 97/68/EG_2002/88/EG, 2004/108/EG
Type Approval no.:
E1*97/68SN3-IA*2002/88*0331*00
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 836:1997+A1:1997+A2:2001+A3:2004+AC:2006 EN 14982:1998 EN 55012:2002/+A1:2005 EK9-BE-52:2007
Zertifizierstelle:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Referenznummer:
15028669 001
Gewährleistung
Gewährleistungsansprüche laut beiliegender
Gewährleistungskarte.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweise
WICHTIG: Der Rasenmäher kann Zehen oder Finger
abtrennen sowie Gegenstände wegschleudern. Eine Nichtbeachtung der nachfolgend genannten
Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Verletzungen führen .
WARNUNG: Um ein versehentliches Starten des Geräts
beim Einstellen, beim Transport sowie bei der Wartung zu vermeiden, immer das Kabel der Zündkerze trennen.
WARNUNG: Abgase und einzelne Komponenten davon
enthalten bzw. emittieren krebserregende oder fruchtschädigende sowie fortpflanzungsstörende Chemikalien.
WARNUNG: Der Dämpfer oder auch andere Motorteile
können während des Betriebs extrem heiß werden und auch nach dem Ausschalten des Motors heiß bleiben. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie diese Teile nicht.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern. Halten Sie sich stets von der Auswurföffnung fern. Hinweis: die rotierenden Teile nicht berühren.
Das Gerät sollte nur von verantwortungsbewußten Personen betrieben werden, die mit der Bedienungsanleitung vertraut sind.
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt werden soll. Entfernen Sie alle Gegenstände, die von dem Gerät ausgeworfen werden könnten.
Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe sind.
Tragen Sie beim Mähen stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nie barfuß oder in offenen Sandalen.
Vermeiden Sie eine Rückwärtsbewegung mit dem Mäher, wenn dies nicht unbedingt nötig ist. Blicken Sie vor und bei dem Rückwärtsgehen nach hinten und unten.
Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen, wie z.B. Auswurfklappe und/oder Grasfangkorb.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Schalten Sie beim Überqueren von Wegen oder Strassen das Messer aus.
Schalten Sie den Motor aus, und ziehen Sie den Kerzenstecker ab.
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen.
- bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an Ihm durchführen.
- Wenn ein Fremdkörper berührt wurde. Überprüfen Sie den Rasenmäher auf Beschädigungen, und beseitigen Sie diese, bevor Sie Ihn erneut in Betrieb nehmen.
- Wenn der Rasenmäher ungewöhnlich stark vibriert (sofort überprüfen)
Schalten Sie den Motor aus, und warten Sie, bis das Messer vollständig zum Stillstand kommt, bevor Sie den Grasfangsack abnehmen.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder ausreichender künstlicher Beleuchtung
Bedienen Sie das Gerät nicht unter Alkohol- oder Drogeneinfluß.
Mähen Sie niemals in nassem Gras. Achten Sie auf Ihre Fußbewegungen und auf festen Halt am Führungsholm. Führen Sie den Mäher im Schritttempo.
Lösen Sie vor dem Starten des Motors die Kupplung für den Radantrieb.
Ersetzen Sie fehlerhafte Schalldämpfer.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Rasenmäher
stets eine Schutzbrille
Entfernen Sie Hindernisse wie Steine und Äste.
Überprüfen Sie das Gelände auf Unebenheiten. In
5
hohem Grass können sich verdeckte Hindernisse befinden.
Mähen Sie nicht in der Nähe von Abhängen, Gräben oder Böschungen. Sie könnten den Halt oder das Gleichgewicht verlieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf extrem steilem Gelände.
Beachten Sie, daß der Besitzer oder Benutzer für Unfälle oder die Gefährdung anderer Personen sowie für Sachbeschädigungen verantwortlich ist.
Seien Sie aufmerksam, und schalten Sie den Mäher aus, wenn Kinder in der Nähe sind.
Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
Gestatten Sie niemals Kindern oder Personen, die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, das Gerät zu betreiben. Das Alter des Benutzers kann durch örtliche Bestimmungen begrenzt sein.
WARNUNG: Benzin ist leicht entflammbar.
- Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern auf.
- Füllen Sie den Tank nur im Freien, und rauchen Sie dabei nicht.
- Füllen Sie Benzin ein, bevor Sie den Motor starten. Öffnen Sie niemals bei laufendem oder heißem Motor den Tankverschluß, und füllen Sie kein Benzin ein.
- Starten Sie auf keinen Fall den Motor, wenn Benzin verschüttet wurde. Entfernen Sie das Gerät, und vermeiden Sie die Entstehung von Zündquellen im Bereich des verschütteten Benzins.
- Sorgen Sie für sicheren Austausch der Benzintanks und Behälterverschlüsse.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch stets Messer, Messerschrauben und Schneidevorrichtung auf Beschädigungen oder Verschleiß. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben im Set, damit keine Unwucht entsteht. Führen Sie keine Veränderungen an den Schutzvorrichtungen durch. Überprüfen Sie regelmäßig deren ordnungsgemäßes Funktionieren.
Halten Sie das Gerät frei von Gras, Laub oder anderen Schmutzablagerungen. Entfernen Sie ausgelaufenes Öl oder Benzin. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie bei Gefälle die Richtung ändern.
Verstellen Sie niemals bei laufendem Motor die Höhe der Räder.
Die Grasfangvorrichtung kann durch Verschleiß oder Beschädigung Ihre Funktionsfähigkeit verlieren, wodurch bewegliche Teile freigelegt oder Objekte ausgeworfen werden können. Prüfen Sie die Komponenten regelmäßig und ersetzen Sie diese bei Bedarf mit den vom Hersteller empfohlenen Ersatzteilen.
Das Rasenmähermesser ist sehr scharf. Verletzungsgefahr! Seien Sie bei der Wartung des Messers besonders vorsichtig, tragen Sie Schutzhandschuhe, oder umwickeln Sie die Klingen.
Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors, und vermeiden Sie ein Überdrehen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder zu sich heranziehen.
Halten Sie das Messer an, wenn der Rasenmäher für das Überqueren anderer Flächen als Gras gekippt oder angehoben werden muß, und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wieder wegtransportieren.
Lösen Sie alle Messer- und Antriebskupplungen, bevor Sie den Motor starten.
Starten Sie den Motor gemäß der Bedienungsanleitung, und achten Sie darauf, daß
sich Ihre Füße in sicherem Abstand zum Messer befinden.
Kippen Sie den Rasenmäher beim Starten des Motors nicht, außer wenn dieser zum Starten gekippt werden muß. Kippen Sie den Mäher in diesem Fall nicht mehr als unbedingt nötig, und heben Sie immer die von Ihnen abgewandte Seite an.
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfrohr stehen.
Heben oder transportieren Sie den Rasenmäher niemals bei laufendem Motor.
Verringern Sie die Bremseinstellung beim Ausschalten des Motors. Wenn der Motor mit einem Absperrventil versehen ist, sperren Sie die Benzinzufuhr nach dem Mähen ab.
Achten Sie immer auf sicheren Stand an Hängen.
Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in
geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
MONTAGE/VORBEREITUNG
ACHTUNG: Sämtliche Montage- oder Wartungsarbeiten
sind unbedingt bei abgeschaltetem Motor vorzunehmen! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch , bevor
Sie Ihren neuen Rasenmäher zusammenbauen oder in Betrieb nehmen.
WICHTIG: Der Rasenmäher wird ohne Öl und Benzin
geliefert.
Den Rasenmäher auspacken
Nehmen Sie den Rasenmäher aus dem Karton heraus und überprüfen Sie, ob in der Verpackung keine losen Teile geblieben sind.
Fangsack (8)
Die blaue Klappe dient als Füllstandsanzeige. Im aufgeklappten Zustand ist der Fangsack leer, im zugeklappten Zustand ist der Fangsack voll.
Zusammenbau – Handgriff WICHTIG: Den Handgriff vorsichtig zerlegen, so daß die Kabel
nicht eingeklemmt bzw. beschädigt werden.
1. Den Handgriff so lange anheben, bis er in der Arbeitsstellung einrastet.
2. Schutzverpackung entfernen, den Oberteil des Handgriffs heben und diesen mit dem unteren Teil zusammenbauen. Sicherungsschrauben an beiden Handgriffseiten anziehen.
3. Die Schutzverpackung des Bedienungshandgriffs im oberen Teil entfernen.
Betrieb
6
Totmannbügel (11) – beim Start ist dieser in Richtung Handgriff zu drücken. Beim Motorabstellen ist dieser Hebel loszulassen. Antriebshebel (12) wird benutzt, wenn sich der Rasenmäher nach vorne bewegen soll.
Einsatzbereiche
Mulchen
Durch den eingesteckten Mulchkeil (siehe dazu Abb. und „Umbau auf mulchen“) wird das Gras nicht ausgeworfen, sondern mehrfach vom Mähmesser zerkleinert und verbleibt zur Oberflächendüngung auf der Grasnabe.
Mähen und sammeln
Gras wird im Grasfangsack gesammelt. (feuchtes und Nasses Gras reduziert die Füllleistung in dem Grasfangsack.) Zur Befestigung des Fangkorbes am Mäher, heben Sie die Abdeckplatte an und hängen Sie den Fangkorb ein.
Mähen (ohne Grasfangsack)
Gemähtes Gras wird in Streifen abgelegt.
5. Demontage
Keil mit einem leichten Ruck herausziehen.
Achtung!!! Sollte der Rasenmäher während des Mulchens verstopfen, so reduzieren Sie die Vorwärtsbewegung um dem Messer länger Gelegenheit zu geben das Gras zu zerkleinern und auf der Grasnabe zu verteilen. Entfernen Sie das angesammelte Gras niemals von Hand.
Umbau auf „Seitenauswurf“
1. Die Montage und Demontage von Zubehör hat immer
bei ausgeschaltetem Motor zu erfolgen.
2. Seitenklappe (Abb.1,16) öffnen und den Seitenauswurf montieren.
3. Vergewissern Sie sich bitte, dass der Seitenauswurf nach dem Umbau stabil montiert ist.
ANTRIEBSBETÄTIGUNG
Das selbstfahrende Laufwerk wird nachfolgend betätigt: Drücken Sie den Totmannbügel (11) gegen den Handgriff und parallel dazu den Antriebshebel (12) gegen den Handgriff. Die Vorwärtsbewegung wird durch Loslassen des Antriebhebels (12) gestoppt.
EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE
Je nach gewünschter Schnitthöhe sind die Räde r in der Höhe zu verstellen. Stellen Sie die Schnitthöhe mit Hilfe des Höhenverstellungshebels (7) Ihrem Wunsch entsprechend ein. Für die meisten Rasenmäher ist die Mittellage die günstigste.
VOR DEM STARTEN ÖL AUFFÜLLEN
Vor jedem Einsatz ist der Ölstand zu prüfen. Füllen Sie bei Bedarf das Öl nach (Motoröl 500ml SA E30).
DECKEL DES ÖLTRICHTERS / ÖLPEILSTAB
Umbau auf „mulchen“
1. Die Montage und Demontage von Zubehör hat immer
bei ausgeschaltetem Motor zu erfolgen.
2. Führen Sie den Mulchkeil bei entferntem Grasfangsack in den Auswerfkanal ein und arretieren sie diesen indem Sie den Mulchkeil (Abb.2) mit den zwei Haken auf der Unterseite in den Kanal einführen, bis die Haken den Keil festklipsen.
3. Vergewissern Sie sich bitte, dass der Mulchkeil nach dem Umbau stabil montiert ist.
4. Achtung!!! Nur Originalausrüstung vom Hersteller einsetzen.
Obergrenze Untergrenze
Ihr Rasenmäher wird ohne Öl im Motor geliefert.
WARNUNG: Den Motor mit Ö l N I CHT üb er f ü lle n , so n st
qualmt der Dämpfer beim Start.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Rasenmäher auf einer ebenen Fläche steht.
2. Den Deckel vom Ölbehälter abnehmen.
3. Den Ölpeilstab einlegen und befestigen.
WICHTIG:
Vor jedem Gebrauch den Ölstand prüfen. Bei Bedarf Öl bis
zur Peilstabmarkierung nachfüllen.
Nach 25 Betriebsstunden oder jede Saison den Ölwechsel
durchführen. Bei staubiger bzw. verschmutzter Umgebung kann es erforderlich werden, das Öl öfter zu wechseln. Siehe “ ÖLWECHSEL ” im Abschnitt Wartung dieses Handbuches (SAE 30).
BETANKEN MIT KRAFTSTOFF (Benzin bleifrei)
• Der Kraftstoff ist durch die Einfüllöffnung am Tank nachzufüllen. Vermeiden Sie Benzinaustritt. Handelsübliches, reines bleifreies Benzin
V
verwenden. Das Benzin nicht mit dem Öl mischen.
7
Nur eine angemessene Benzinmenge kaufen, so dass sie innerhalb von 30 Tagen verbraucht werden kann.
WARNUNG: Verschüttetes Öl oder Benzin abwischen.
Nicht lagern, nicht verschütten, nicht in der Nähe der offenen Flammen verwenden.
ERSCHLUSS DES
KRAFTSTOFFTANKS
WARNUNG: Mit Alkohol angereicherte Kraftstoffe
(Gasohol genannt) oder Kraftstoffe mit Ethanol bzw. Methanolbeimischungen können Feuchtigkeit anziehen, die Säure entstehen lassen kann. Ein sauberes Benzin kann während der Lagerung das Kraftstoffsystem des Motors beschädigen. Um Motorprobleme zu vermeiden, sollten Sie das Kraftstoffsystem vor einer Lagerung für mehr als 30 Tagen entleeren. Den Kraftstofftank entleer en , d en Mo tor starten und laufen lassen, bis das Kraftstoffsystem und der Vergaser leer sind. Jede Saison frischen Kraftstoff einfüllen. Siehe auch Lagerungshinweise. Gießen Sie nie Reinigungsmittel in den Kraftstofftank, um den Motor oder den Vergaser zu reinigen. Es kann zu irreparablen Schäden am Motor führen.
Abbildung Motorstart
MOTORSTART
Beim Start haben Sie sich zuerst zu vergewissern, dass die Zündkerze angebracht und das Gerät mit einer
ausreichenden Menge an Öl und Benzin versorgt ist. HINWEIS: Wegen einem Schutzölfilm an der inneren Motoroberfläche kann der Motor beim ersten Start qualmen. Dies sollte als normal betrachtet werden.
1. Betriebshebel „Choke“ zum Motor hin betätigen.
2. Totmannbügel (11) zum Schiebegriff (1) drücken.
3. Bei gezogenem Totmannbügel (11) nun die Reversierstarter (9) langsam, bis ein leichter Widerstand spürbar ist, herausziehen, dann kräftig am Anwerfer ziehen, bis der Motor anspringt.
4. Betriebshebel „Choke“ wieder zum Bediener hin betätigen.
HINWEIS: Bei kaltem Wetter oder nach längerem Stillstand kann es erforderlich werden, die ersten Schritte mehrmals zu wiederholen.
MOTORSTOPP
Um den Motor zu stoppen, lassen Sie den Totmannbügel (11) los.
WARNUNG! Nach dem Ausschalten des Motors dreht
sich das Messer noch für ein paar Sekunden. Sollte der Rasenmäher ohne Aufsicht liegen bleiben, so trennen Sie den Zündkerzendeckel.
Wichtige Tips und Ratschläge fürs Rasenmähen!!!
Unter gewissen Bedingungen wie z. B. sehr hohem Gras kann es erforderlich werden, die Schnitthöhe nach oben zu verstellen, so dass die Anstrengung beim Schieben des Rasenmähers gemindert und die Überlastung des Motors sowie Einklemmen des Grases im Rasenmäher vermieden werden kann. Es kann auch erforderlich werden, die Fläche wiederholt zu mähen.
Die Entlüftungsöffnungen im Fangkorb können verstopfen,
soweit Sie den Fangkorb nicht regelmäßig reinigen. Den Fangkorb regelmäßig mit Wasser reinigen und vor dem Einsatz austrocknen lassen.
Den oberen Motorteil im Bereich Anlasser sauber halten. Die Luftströmung ist dadurch besser und die Lebensdauer des Motors länger .
Nur bei trockener Witterung mähen
Messer stets scharf halten
WARTUNG WICHTIG – Eine regelmäßige Instandhaltung ist für die gleichbleibende Betriebssicherheit und Erhaltung der ursprünglichen Leistung des Geräts unentbehrlich.
1) Sämtliche Schrauben und Mut tern a ngezoge n ha lten, so
dass Sie sicher sind, dass das Gerä t sich in e inem betriebssicheren Zustand befindet. Eine regelmäßige Instandhaltung ist für die S ich erheit und f ür den störungsfreien Betrieb unvermeid lich.
2) Das Gerät mit Kraftstoff nie in geschlo ssenen Räume n
lagern, da der verdunstende Kraftstof f entflammen kann.
3) Vor der Lagerung in geschlossenen Räumen das Gerät
unbedingt abkühlen lassen und Kraftstoff entfernen.
4) Um das Brandrisiko zu minimier en, ha lten Sie den
Motor und Auspuffdämpfer sow ie d en Bat ter iete il und den Kraftstofftank fr ei von Gr as, La ub und F etten . Das Schnittgut nicht zusammen mit dem Rasenmäher lagern.
5) Vermeiden Sie aus Sicherheitsgründen einen Einsatz
des Geräts mit verschlissenen bzw. beschädigt en Bestandteilen. Die mangelhaften Teile sind durch neue zu ersetzen, ni cht zu repar iere n. Verw enden Si e nur Originalersatzteile und Originalersatzmesser.
Teile von einer anderen als vorgeschriebenen Qu alität können das Gerät beschädigen und I hre Si cherhe it beeinträchtigen.
6) Soweit es erforderlich ist den Kraftstofftank zu entleeren,
ist dies im Freien und bei kaltem Motor durch zufü hre n.
7) Bei der Messerdemontage und –Einstellung feste
Schutzhandschuhe tragen.
8) Die Messer sind nach dem Na chschär fen au f r icht ige
Laufrichtung und Unwucht zu prüfen.
9) Die selbstschließende Abdeckung und den Fangkorb
regelmäßig auf Verschleiß und Verschmutzung prüfen.
10) Immer, wenn das Gerät transportiert, mit den Händen
gehalten oder geneigt werden muss, sind Sicherheitshandschuhe zu tragen.
Das Gerät an den Stellen fassen, die einen sicheren Griff gewährleisten. Beachte n Sie d as G ewi cht und d ie Gewichtsverteilung des Rasenmähers.
REINIGUNG
8
Das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig mit Wasser rein igen, Gras und Schlamm vom Gehäuseinneren entfernen – so vermeiden Sie Eintrocknen der Verschmutzungen im Gehäuse und Probleme beim nächsten Start.
Ein- oder zweimal im Jahr ist die Getriebeabdeckung abzunehmen und der Bereich um Riem ensche iben und Antriebsriemen mit einer Bürste od er m it der Drucklu ft zu reinigen.
Einmal in der Saison sollte der Inne nraum der Antr iebsräder gereinigt werden. Die beiden Räder demo ntier en. D ie Zahnräder und deren Ränder mit Druckluft od er e iner B ürste von Gras und Schmutz reinigen.
MESSERAUSBAU Zum Reinigen/Schärfen/Wechseln Achtung!!! Unbedingt vorher Zündkerzenstecker abziehen.
Beim Messerausbau die Schraube lösen.
Zündkerze
Sobald der Motor abgekühlt ist, die Zündkerze mit dem mitgelieferten Schlüssel demontieren, mit einer Drahtbürste reinigen und den Abstand mittels Fühlerlehre auf 0.75 mm (0.030") einstellen. Die Zündkerze erneut aufsetzen. Achten Sie darauf, dass die Zündkerze nicht zu stark angezogen wird. Alternativ: (Bosch WR 7 DC); (NGK BPR 6 ES)
Luftfilter
Den Filterdeckel lösen und das schaumige Filterelement demontieren. Um zu vermeiden, dass Fremdkörper in die Saugöffnung geraten, ist der Filterdeckel wieder aufzusetzen.
Gemäß Abbildung wieder zusammensetzen. Die Schrauben anziehen. Drehmoment - 40 Nm. Beim Messerwechsel sollte auch die Schraube gewechselt werden.
ÖLWECHSEL
Der Ölablaßstopfen befindet sich unter dem Motor. Ein Gefäß für die Ölfassung bereit haben und den Stopfen demontieren. Sobald das Öl ausgelaufen ist, setzen Sie einen neuen Stopfen mit Unterlage ein und wischen die Ölreste ab.
Neues SAE30-Öl einfüllen. Mit einem sauberen Peilstab den Ölstand messen. Der Ölstand muss sich zwischen der Min­und Max.-Markierung am Peilstab bewegen. Beachten Sie, dass der Tank nicht überfüllt wird.
Den Motor starten und kurz laufen lassen. Anschließend den Motor ausschalten, eine Minute lang warten und den Ölstand messen. Bei Bedarf das Öl nachfüllen.
Ölablaßschraube
PAPIEREINSATZ
SCHAUM­ELEMENT
DECKEL DES LUFTFILTERS
ENTLEEREN DES KRAFTSTOFFTANKS UND DES VERGASERS
Einen für Benzinlagerung zugelassenen Behälter unter den Vergaser stellen. Um Verschütten des Benzins zu vermeiden, arbeiten sie mit einem Trichter. Die Ablaßschraube demontieren, anschließend die Zugstange des Kraftstoffventils in die ON-Stellung bringen. Nach dem Entleeren des Kraftstofftanks die Ablaßschraube mit dem darunterliegenden Dichtring wieder aufsetzen. Die Schraube fest anziehen.
LAGERUNG
Das Benzin darf im Kraftstofftank nicht länger als 1 Monat bleiben. Den Rasenmäher regelmäßig reinigen und im trockenen geschlossenen Raum lagern.
UMWELT
Für den Umweltschutz sollt en S ie den fo lgend en P unkten besondere Aufmerksamkeit schenken:
Immer reines bleifreies Benzin verwenden
Immer einen Trichter und/oder eine Kanne mit
Standregelung benutzen, um Ver schütten des Kr afts toff s beim Betanken zu vermeiden.
Den Kraftstofftank nicht bis zum Rand befüllen.
Das Motoröl nicht überlaufen lassen.
Beim Ölwechsel versichern Sie sich, dass das Gebrauchtöl
vorschriftsmäßig entsorg t wir d. V ermeiden Si e da s Verschütten des Öls.
Alte Ölfilter nicht in den Restmüll werfen, sondern bei der
9
entsprechenden Sammelstelle abgeben.
Wenn der Dämpfer mangelhaft ist, tauschen Sie ihn aus. Bei Reparaturen verwenden Sie Originalersatzteile.
Für die Vergasereinstellung beauftragen Sie immer eine fachkundige Person.
Den Filter immer den Anweisungen entsprechend reinigen.
WARTUNG Originalersatzteile werden durch den Kundendienst und durch die Händler geliefert. Es wird empfohlen, mit der alljährlichen Wartung
und Prüfung der Sicherheitselemente eine autorisierte Werkstatt zu beauftragen. Für Wartung und Ersatzteile bitte Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen.
Nach dem Ablauf der Lebensdauer Ihres Geräts wird empfohlen, dieses Ihrem Händler zwecks vorschriftsmäßiger Entsorgung zukommen zu lassen.
Prüfen Sie Ihren Rasenm äher reg elmäß ig au f Ver sch leiß und den einwandfreien technischen Zustand.
WARTUNGSPLAN
REGELMÄSSIGE
WARTUNGSPERIODE (4)
Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorgegebenen
Vor
jedem
Einsatz
Jeden Monat
oder
5 Std. 25 Std. 50 Std. 100 Std. 250 Std.
Betriebsstunden durchführen – je nach dem, was früher eintritt. Motoröl
Kontrollieren O
(SAE 30)
Ersetzen
Luftfilter Kontrollieren O
Zündkerze
Ersetzen Kontrollieren reinigen Ersetzen
O
FEHLERDIAGNOSE
DER MOTOR
STARTET NICHT
1. Prüfung des Kraftstoffstands
2. Zündkerze prüfen Fa ls che, ve r schm utz te oder fa lsch
Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen
schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Entleerung des Benzintanks, falsche Benzinsorte.
eingestellte Zündkerze.
Mögliche Ursache Abhilfe
Alle 3
Monate
oder
Alle 6
Monate
oder
O(2)
O
Jedes
Jahr oder
Alle 2 Jahre
oder
O
O
Den Kraftstofftank und Vergaser entleeren. Frisches Benzin einfüllen.
Zündkerze austauschen
Die Zündkerze ist naß vom Benzin (abgesoffener Motor).
3. Den Motor beim Fachhändler reparieren lassen oder im Werkstatthandbuch nachschlagen.
4. Vorschub defekt Zug zu lang Zug nachstellen
5. Gras wird nicht gesammelt
Verstopftes Krafts toff fi lte r, eine schle ch te Einstellung des Vergasers bzw. der Zündung, verklebte Ventile u. ä.
Kanal verstopft, Fangsack voll, Gras zu naß
Zündkerze trocknen und erneut aufsetzen.
Mangelhafte Teile austauschen oder (wenn nötig) reparieren.
Auswurfkanal reinigen, Fangsack leeren, bei trockenem Wetter mähen
GB
10
GB
Marking:
Please read carefully these operating instructions before putting the machine into op eration.
A.V. 2
Reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and year of production. All this data can be found on the type label. Please enter it here for future reference:
Serial No._____________________________Product No.:___________________________Year of production_______________________
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Product safety:
Product corresponds to
appropriate norms of the
European Community.
Umweltschutz:
Packing cardboard material
Do not throw waste to environment
but dispose it properly.
may be delivered to collecting
centres designed thereto.
B1: Before any use read carefully and follow the user manual and safety precautions.
B2: Risk of any objects to be thrown by the machine if engine is running - Keep away yourself from danger area.
B3: Keep safe distance from blade of Lawnmower when engine is running.
B4: Explosion hazard – Fill fuel tank only when engine is stop.
B5: Emission of toxic gas – Do not use equipment in a close area.
B6: Use ear protection and safety glasses. B7: Stop the engine and pull spark plug out before
carrying out any repairs, maintenance and cleaning. B8: CAUTION - hot surface - risk of scorching
Any damaged or liquidated electric
or electronic devices must be
delivered to appropriate collection
centre.
Verpackung:
Protect against humidity This side up
Technical Specifications of Lawnmower BLACKLINE BL 520 #95300:
Engíne: 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min Capacity: 173 ccm Max. number of rotation of idled engine: Cut: 520 mm Grass catcher volume: 60 l 8 options of cutting high levels: Sound WA: 98 dB Weight: 41 kg Proportions: 1520 x 580 x 1000 mm
2850 min
25-65 mm
-1
Device
Lawnmower BLACKLINE BL 520
Petrol Lawnmower with 4-stroke engine OHV, economic and powder coated steel housing.
Equipment:
Ergonomically designed handlebar with integrated panel (storage compartment), 8-fold central cutting height adjustment and comfortable 60-liter grass catcher bag for adequate mowing time. Ball bearing
-1
)
270 mm wide and 180 mm front and rear wheels for
11
easy driving even on rough surfaces, side discharge
Gearing: Self propelled system Application: cutting, gathering, mulching and side
discharge.
For medium to large lawns.
Scope of delivery (Abb. 1)
1. Extension handle
2. Quick-clamping lever
3. Air filter
4. Spark plug
5. Outlet/noise silencer
6. Throat for oil adding
7. Height adjustment lever
8. Grass catcher
9. Reverse starter
10. Type label
11. Deadmenhandle
12. Drive Lever
13. Operating Lever Choke
14. Containers for Small Parts
15. Gauging soft bag
Side Discharge
16.
Abb. 2: Mulch key Abb. 3:
DE
We, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany, hereby declare the conception and construction of the below-mentioned devices correspond - at the type of construction being launched - to appropriate basic safety and hygienic requirements of EC Directives. In case of any change to devices not discussed with us the Declaration expires. Marking of devices: BLACKLINE BL 520 product No.: 95300
Date/producer signature: 09.12.2009 Data on Signatory:
Technical Documentation: J. Buerkle FBL; QA Appropriate EC Directives:
2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG 97/68/EG_2002/88/EG, 2004/108/EG
Type Approval no.:
E1*97/68SN3-IA*2002/88*0331*00
Harmonised standards used:
EN 836:1997+A1:1997+A2:2001+A3:2004+AC:2006 EN 14982:1998 EN 55012:2002/+A1:2005 EK9-BE-52:2007
Certification body:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Reference No.:
15028669 001
Side Discharge
EC Declaration of Conformity
Mr Arnold, executive officer
Guarantee
Guarantee claims as per guarantee card attached.
General Safety Instructions
Caution
IMPORTANT: The lawn mower may amputate toes
and fingers and throw away items. Failing to observe
the below-mentioned rules may lead to serious injuries.
WARNING: Always disconnect the spark plug cable to prevent unintentional device starting at adjustment, transportation or maintenance
WARNING: Exhaust gases and their various components contain or, more precisely, emit chemicals functioning as carcinogenic agents may damage the foetus or bring infertility.
WARNING: The silencer and other engine parts may become very hot in the working condition and remain hot even after engine turning off. Do not touch these parts to prevent from getting burnt.
I. GENERAL OPERATION AND SAFETY REGULATION
Read these instructions thoroughly. Familiarise with its
operating elements and correct using.
Keep your hands and legs in safe distance from rotating
parts. Keep safe distance from the machine exhaust. Caution: do not touch the rotary parts of the machine.
The device should only be operated by responsible
persons that have familiarised themselves with the operating instructions.
Carefully search the area on which the device is to be
used. Remove all items the mower could throw away while workin g .
Do not use the mower if any persons (especially
children) or animals, are around.
Wear stable boots and long trousers when cutting.
Never operate the device bootless or in sandals.
If it is not necessary, do not pull the mower backwards.
Look down and backwards while moving backwards.
Do not operate the mower with any damaged safety
equipment, e.g. ejection flap or grass catcher.
Use accessories allowed by the producer only.
When passing any gravel road or non-solidified road cut
off the knife.
Switch the engine off and disconnect the spark plug,
o before releasing any blocked parts or cleaning the
clogged ejection channel
o before check, cleaning and various works on the
mower
o after any foreign body has been caught by the
mower. Check whether the mower is not damaged and remove any damage before restarting the device.
o if there are any extra strong vibrations of the mower
(immediate checking)
Switch off the engine before taking the grass catcher
out and wait until the knife fully stops.
Cut in daylight or with suitable lighting only.
Do not operate the device when impaired or intoxicated.
Never operate the device in wet grass. Pay attention to
where you put your legs and hold the guide handle firmly. Guide the mower step by step.
Release the clutch for wheel drive before starting the
engine.
Replace any faulty absorbers.
Always wear protective glasses when operating the
mower.
Remove all obstacles, e.g. stones and branches.
Check the terrain for unevenness, there may be
obstructions hidden in high grass.
Do not cut near ditches and slopes. You may lose your
stability and balance.
Do not use the device on a very steep terrain.
Realise the operator, or, more precisely, the user is
responsible for any injuries or threat of persons and things.
Be watchful and switch the device immediately off if
there are children around.
Be watchful and switch the device immediately off if
there are children around.
Never let persons not familiarised with these
instructions work with the mower. The operator's age can be limited by local regulations.
WARNING — petrol is highly flammable.
12
o Store the fuel in containers designed for that
purpose.
o Add fuel outdoor only, do not smoke when adding
fuel.
o Add fuel before device starting. Never take the
cover out and do not add fuel when the engine is running or hot.
o - If you spill the petrol do not try to start the device.
Take the device away and prevent generation of a flammable source around the spilled petrol.
o Secure the petrol tank is closed safely.
Always check whether the knife, knife bolts and cutting equipment are not damaged or worn before using the mower. Always replace any damaged and worn knives and bolts in the entire set to prevent device unbalance. Do not make any alterations to the safety device. Regularly check their proper functioning.
Keep the device clean, with no grass, leaves or other impurities. Always wipe any oil or petrol run out. Let the mower cool down before storing to closed spaces.
Be especially careful when changing direction on a slope.
Never adjust the height of wheels when the engine is running.
The grass catching device may lose its functioning any throw away items due to wear or damage. Regularly check the mower parts and, if necessary, replace them with spare parts recommended by the manufacturer.
The mower knife is very sharp. Risk of injury! Be especially careful at knife maintaining, wear protective gloves or cover the knife-edges.
Do not change the basic engine adjustment and avoid its overloading.
Be especially watchful when turning the mower or pulling it towards your body.
If it is necessary to incline or lift the mower to pass a surface other than grass or when carrying the mower to or from the area to be cut then cut off the knife.
Release the knives and engine clutches before switching on.
Start the engine in accordance with the operating instructions and make sure your legs are in safe distance from the knife.
Do not incline the mower at starting except for cases when it is necessary. Do not incline the mower more than necessary in such a case and always lift the part reversed from you.
Do not start the engine when standing in front of the ejection outlet.
Never lift and transfer the mower with engine running.
Lower the brake adjustment when the engine is off. If
the engine is equipped with a stop valve then close the petrol supply after cutting.
Move slowly if using an auxiliary trail seat.
Assembly - Handle IMPORTANT: Disassemble the handle with care to prevent
clamping or damage of the cables.
1. Lift the handle until it snaps in the working position.
2. Remove the protection sleeve, lift the upper parts of the handle and assemble it with the bottom part. Tighten the safety bolts on both sides of the handle.
3. Remove the protection sleeve of the operation gr ab handle in the upper part.
ASSEMBLY / PREPARATION
All assembly and/or maintenance works may be
performed only when the motor is turned off! Please read the entire operating instructions before
assembling or starting your new mower.
IMPORTANT: The mower is supplied without oil and
petrol.
UNPACK THE MOWER
Take the mower out of the board and check whether there are any free parts left there.
Assembly of collecting bag (8)
The blue door serves as a level indicator. In the unfolded state of the cloth bag is empty, in the folded state of the cloth bag is full.
Operation
13
Deadmenhandle (11 ) – press the lever towards the handle when starting. If you want to switch the engine off release the lever. Drive lever (12) - used when you want the mower to be moving forward.
Use
1. Cutting (without grass catcher)
The cut grass is laid in strips.
2. Cutting and collecting
The grass is collected to the grass catcher (if the grass is damp or wet it reduces the catcher capacity). If you want to mount the catcher to the mower lift the cover plate and hang the grass catcher.
3. Mulching
When the mulching wedge is inserted (see the picture and “Changeover to mulching“ article) the grass is not thrown up but ground by the cutting knives and the grass will remain as surface fertilisation on the lawn.
If the mower is blocked during mulching reduce the travelling speed so that the knife could continue in grinding the grass and spread it on the lawn. Never remove the gathered grass with your hands.
Conversion to "side discharge"
1. The assembly and disassembly of equipment has
always done when the engine too.
2. Side flap (Fig. 1, 16) to open and mount the side discharge.
3. Please make sure that the side discharge stable after the
conversion is mounted.
DRIVE CONTROL
The self-propelling travel is controlled as follows: Press the Deadmenhandle (11 ) towards the handle and simultaneously press the drive lever towards the handle (12). The forward movement is stopped by releasing the Drive lever
(12). CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT
Depending on the cutting height required it is necessary to adjust the height of wheels. Adjust the height with the lever (8) as you wish. The middle position is most suitable at most mowers.
ADD OIL BEFORE STARTING
The oil level needs to be checked before each use. Fill up oil as needed (500ml SAE30 engine oil).
OIL FUNNEL CAP – OIL DIPSTICK
Changeover to mulching
1. Assembly and disassembly of accessories must
always take place when the engine is switched off.
2. Insert the mulch key removal necessary in the grass sack Auswerfkanal and they arrest them by using the mulch key (2) with two hooks on the underside of introducing into the canal until the hook festklipsen the wedge.
3. Please make sure the mulching wedge is mounted firmly after the changeover.
4. Attention!!! Use original equipment from the producer only.
5. Disassembly
Pull out a wedge with a slight jerk. Attention!!!
UPPER LIMIT
Obergrenze
BOTTOM LIMIT
Untergrenze
The mower is supplied without oil in the engine.
WARNING: Be careful not to overfill the engine with oil,
failing which the absorber would smoke when starting.
1. Make sure the mower stands on a flat surface.
2. Take out the oil tank cover.
3. Insert the oil dipstick and fix it.
UPPER LIMIT
IMPORTANT:
BOTTOM LIMIT
The oil level needs to be checked before each use. If necessary, add oil to the marking on the oil dipstick.
The oil must be changed after 25 hours of operation or
each season. At works in a dusty or polluted environment the oil may need to be changed more often. See “ OIL CHANGE ” in the Maintenance article in these operating instructions (SAE 30).
FUEL ADDING (unleaded petrol)
• The fuel is added through the filling hole in the tank. Pay attention not to spill the petrol. Use common clean unleaded petrol. Do not mix the petrol with oil. Always buy only reasonable volume of petrol so that you could consume it within 30 days.
WARNING: Wipe any spilled oil or petrol. Do not
store, pour, use near open fire.
FUEL TANK CAP
14
WARNING: Alcohol-enriched fuels (gasohol) or fuels with ethyl alcohol or methanol mixtures may attract humidity and subsequent acid formation. The clean petrol may as a result of long storage damage the engine fuel system. If you want to prevent engine problems you should empty the fuel system before storing for more than 30 days. Empty the fuel tank, start the engine and let it run until the fuel system and carburettor are empty. Add fre sh fu el each sea son. See the storing instructions, too. Never pour cleaners to the fuel tank to clean the engine or carb uret tor. By doing so , y ou coul d cause irreparable engine damage.
ENGINE STARTING
At starting first make sure the spark plug is in its place and
there is sufficient amount of oil and petrol in the device. CAUTION: The engine may smoke at first starting due to protective oil film on the inner engine surface. Consider this as normal.
1. Operating Leverage "Choke" press toward the m otor .
2. Deadmenhandle (11) to the p us h b ut t o n (1 ).
3. When towed Deadmenhandle (11 ) n ow R e co i l ( 9 ) s l o w ly until a slight resistance is felt pull out, then pull firmly on throwing until the engine star t s.
4. Operating Leverage "Choke" press attention back to the operator.
CAUTION: In cold weather or when the machine has not been used for a longer time it may be necessary to repeat the first steps for several times.
ENGINE STOPPING
• If you want to stop the engine release the Deadmenhandle
(11).
WARNING! The knife still rotates for a few seconds after
the engine is switched off. If you want to leave the mower laying unattended then disconnect the spark plug cap.
Important tips and advice for grass cutting!! !
Under certain conditions, e.g. when the grass is very high, it may be necessary to adjust bigger cutting height so that effort at pushing the mower was reduced, engine overloading removed and blocking of grass in the mower prevented. It is possible you will also have to reduce the mower travel speed and/or cut the area again.
If cutting is very difficult it may be suitable to reduce the travel speed and mower gear.
Vent ports in the grass catcher may get blocked if the catcher is not cleaned regularly. Clean the grass catcher regularly with water and let it dry before use.
Keep the upper part of the engine in the starter place clean. Air flow will be improved and engine life increased by doing so.
Cut in dry weather only.
Always keep the knives sharp.
MAINT E NANCE IMPORTANT – Regular maintenance is unavoidable for constant operational reliability and keeping the original device output.
1) Keep all screws and nuts tightened so that y ou were sure the device is in an operation-reliable condition. Regular maintenance is necessary for safe ty and troub le-f ree operation.
2) Never store the device with fuel in closed rooms as the evaporating fuel may ignite.
3) It is necessary to let the device cool down and empty fuel from it before storing in closed rooms.
4) In order to minimise the risk of fire keep the engine and muffler and the fuel tank clea n and with no gr ass, leaves and fats. Do not store the grass cut with the mower.
5) For safety reasons, avoid using a device with a worn or damaged parts. Replace any faulty parts with new ones, do not repair them. Use original spare parts and original spare knives only.
Parts with quality different from the one pr escr ibed may damage the device and threate n y our sa fety.
6) If it is necessary to empty the fuel tank do it outside and with cold engine.
7) Wear solid protective gloves at assembly and adjustment of knives.
8) Check correct direction of rotating and balance of knives after sharpening.
9) Regularly check wear and pollution of the self-closing cover and grass catcher.
10) When you must transport the device, carry it in hands or incline it always wear safety gloves.
Always hold the device at places guaranteeing safe holding. Take into account the weight of the de vice and it s distr ibut ion.
ČLEANING
Clean the device with water, remove the grass and mud from inside before each use – it will pr event fr om impurit ies g etting dry and problems at next starting. Ein- oder zweimal im Jahr ist die Getriebeabdeckung abzunehmen und der Bere ich um Riemenscheiben und Antriebsriemen mit einer Bürste oder mit der Druckluft zu reinigen.
The painting inside the housing may wear down in the course of time. In order to prevent later corrosion of the device use anti-corrosive paint for the worn-down spots.
KNIFE DISASSEMBLY For purpose of cleaning / sharpening / replacement Attention!!! It is necessary to first disconnect the spark plug
before disassembly.
Release the screw at disa ssemb ly of the knive s.
Re-assemble according to the picture. Tighten the screws. Torsion moment of 40 Nm. You should also replace the screw at replacement of knives.
OIL CHANGE
The stopper for oil emptying is placed under the engine. Make
15
sure you have a container for oil catching prepared and disassemble the stopper. As soon as the oil flows out insert a new stopper with a washer and wipe oil remnants.
Add new SAE30 oil to the tank. Measure the oil level with a clean gauge. The oil must reach between min. and max. marking on the gauge. Make sure you do not overfill the tank.
Start the engine and let running for a short time. Then switch it off, wait for a minute and measure the oil level. If necessary, add some oil.
Spark plug
When the engine cools down disassemble the spark plug with the key supplied, clean it with a wire brush and adjust the distance to 0.75 mm (0.030") through a f e e ler gauge. Then re­fit the spark plug. Make sure you do not tighten it too firmly. (alternatively: (Bosch WR 7 DC); (NGK BPR 6 ES)
The petrol must not remain in the fuel tank for more than 1 month. Regularly clean the mower and store it to a dry, closed room.
ENVIRONMENT
You should pay special attention to the following points for environment protection:
Always use clean unleaded petrol.
Always use a funnel and/or can with level regulation to
prevent fuel spilling while refuelling.
Do not fill the fuel tank up to the edge.
Do not let the engine oil overflow.
At changing the oil, make sure the oil used will be disposed
in accordance with the regulations. Prevent oil spilling.
Do not throw the oil filters to the municipal waste but deliver them to appropriate collection centre.
Replace the absorber if faulty. Use original spare parts at repairs.
Always have the carburettor adjusted by a specialist.
Always clean the filter according to appropriate instructions.
We recommend returning the mower after mower
life expiry to the seller to ensure its disposal in accordance with regulations.
Regularly check the level of wear and technical state of the mower.
MAINTENANCE Original spare parts will be supplied by your seller or our
service department. We recommend annual maintenance and check of safety elements being executed at an authorised shop. Please contact your seller for issues of maintenance and acquisition of spare parts.
Air filter
Loosen the filter cap and remove the foam filter element. It is necessary to re-fit the filter cap to prevent entering of foreign bodies to the suction inlet.
PAPER FILTER
FOAM FILTER
AIR FILTER CAP
FUEL TANK AND CARBURETTOR EMPTYING
Put a container allowing petrol storage under the carburettor. Work with a funnel to prevent petrol spilling. Disassemble the drain screw, then adjust the fuel valve tie rod to the ON position. Re-fit the drain screw with a packing ring after fuel tank emptying. Tighten the screw firmly.
STORAGE
MAINTENANCE PLAN
petro
t
16
Once in
6
months
or
50
hours
Each
year or
100
hours
years or
REGULAR MAINTENANCE
INTERVAL (4)
Corresponding maintenance in the given month or after expiry of the given operating hours –
Before
each
use
Each
month
or
Each 3
months
or
5 hours 25
hours according to which happens first.
Engine oil
to be checked O          
(SAE 30)
  to be replaced   O   O(2)    
Air filter to be checked O          
  to be replaced      
Spark plug
  to be replaced           O
to be checked to be cleaned
        O  
O
FAILURE DIAGNOSTICS
ENGINE DOES
Possible reason Correction
NOT START
1.Fuel check Lack of fuel Fuel to be added
Each
two
250
hours
Wrong fuel, machine storing without petrol tank emptying, wrong type of
l.
2. Spark plug check Wrong, dirty or poorly adjusted spark plug
Spark plug is wet from petrol (blocked engine).
3. Have the engine repaired at the seller
Blocked fuel filter, wrong carburettor or sparking adjustment, sticky valves, etc.
or use the operating instructions for reference.
4. Faulty forward
Stroke too long Stroke setting to be changed
movemen
5. Grass is not collected
Blocked channel, full grass catcher, grass is too wet
Fuel tank and carburettor to be emptied. Fresh petrol to be added.
Spark plug to be replaced (P-8).
Spark plug to be dried and re-fitted.
Replace or (if necessary) repair the faulty parts.
Ejection to be cleaned, grass catcher to be emptied, cutting in dry weather.
FR
17
FR
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement le mode d’emploi.
A.V. 2
Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées.
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série___________________________Numéro de produit :_____________________Année de fabrication __________________
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Symboles :
B1 : Avant de mettre cet équipement en service, il
convient de lire attentivement la notice d’exploitation et les consignes relatives à la sécurité.
B2 : Danger d’éjection d’objets lorsque le moteur tourne – veiller à respecter les distances de sécurité.
B3 : Durant l’exploitation, veiller à maintenir une distance de sécurité suffisante par rapport aux couteaux de la tondeuse.
B4 : Danger d’explosion – ne faites jamais le plein d’essence lorsque le moteur tourne.
B5 : Gaz toxiques – cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation en extérieur.
B6 : Porter des moyens de protection de l’ouïe et des lunettes de sécurité.
B7 : Avant de procéder à des réparations, à l’entretien ou au nettoyage, il convient de couper le moteur et de retirer la bougie d’allumage.
B8 : Attention – surface chaude danger de brûlure
Sécurité du produit:
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Umweltschutz:
Liquidez les déchets de manière à
ne pas nuire à l’environnement.
Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Déposez l’emballage en carton
au dépôt pour recyclage.
Emballage :
Protégez de l’humidité Sens de pose
Informations techniques relatives à la tondeuse BLACKLINE BL 520 #95300:
Moteur : 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min Cylindrée : 173 ccm Vitesse en marche à vide : 2850 min Largeur de coupe maximale : 520 mm Contenu du sac de ramassage: 60 l 8 possibilités de réglage de la hauteur : Bruit LWA : 98 dB Poids : 41 kg Dimensions : 1520 x 580 x 1000 mm
25-65 mm
-1
Appareil
Tondeuse BLACKLINE BL 520
Tondeuse à essence à soupapes en tête avec moteur 4-temps, économe dans l'utilisation et à l'acier enduit de poudre enceinte.
Équipement:
Guidon ergonomique avec compartiment de rangement intégré panel (Boîte à outils), 8-fold coupe central réglable en hauteur et confortable de 60 sac à herbe litre Catcher pour le temps de tonte adéquate. Roulements à billes de 270 mm de largeur et 180 mm
-1
)
à l'avant et roues arrière pour une conduite facile,
18
même sur des surfaces rugueuses, éjection latérale.
Drive: Wheel Drive Fonctions : tonte, ramassage, mulching, Éjection
latérale
Actionnement : actionnement des roues
Contenu du colis (1)
1. Poignée télescopique
2. Levier à serrage rapide
3. Filtre à air
4. Bougie d’allumage
5. Pot d’échappement/amortisseur de bruit
6. Goulot de remplissage d’huile
7. Manette de réglage de la hauteur
8. Bac de ramassage
9. Démarreur-inverseur
10. Plaque signalétique
11. Levier de sécurité
12. Levier d'entraînement
13. Levier de manoeuvre Choke
14. Conteneurs pour les petites pièces
15. Jaugeage sac souple
16. Éjection latérale
Abb. 2: à éjection latérale Abb. 3: à éjection latérale
DE
Déclaration de conformité CE
Nous, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci­dessous répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène.
déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Description de l’appareil: BLACKLINE BL 520 Numéro d’article: 95300
Date/Signature du fabricant : 09.12.2009 Titre du Signataire :
Monsieur Arnold, Gérant
Documentation technique: J. Buerkle FBL; QA Directives CE applicables :
2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG 97/68/EG_2002/88/EG, 2004/108/EG
Type Approval No.
E1*97/68SN3-IA*2002/88*0331*00
Normes harmonisées utilisées :
EN 836:1997+A1:1997+A2:2001+A3:2004+AC:2006 EN 14982:1998 EN 55012:2002/+A1:2005 EK9-BE-52:2007
Institut de certification :
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Numéro de référence :
15028669 001
Cette
Garantie
Selon le bulletin de garantie joint.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
IMPORTANT : La tondeuse peut amputer les doigts
de pied ou des mains et éjecter divers objets. Le non respect des consignes de sécurité indiquées ci­dessous peut engendrer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour éviter le démarrage involontaire de l’appareil lors du réglage, le transport ou l’entretien, débranchez toujours le câble de la bougie d’allumage.
AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement et leurs composants individuels contiennent ou dégagent des produits chimiques cancérogènes pouvant provoquer des lésions du foetus ou des problèmes de fécondité.
AVERTISSEMENT : L’amortisseur de bruit et autres parties du moteur peuvent chauffer lors du fonctionnement de la machine et rester chauds après l’arrêt du moteur. Pour éviter des brûlures, ne touchez pas ces pièces.
I. CONSIGNES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT ET
DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ces consignes. Familiarisez-vous
bien avec la manipulation et l’utilisation correcte de l’appareil.
Maintenez les mains et les pieds à une distance de
sécurité des parties en rotations de la tondeuse. Respectez une distance de sécurité du pot d’échappement de l’appareil. Avertissement – ne touchez pas les parties rotatives de l’appareil.
L’appareil peut être manipulé uniquement par des
personnes connaissant les consignes de fonctionnement et de sécurité.
Avant de commencer le travail, inspectez
minutieusement la surface à tondre et retirez tout objet susceptible d’être éjecté par la tondeuse.
N’utilisez jamais la tondeuse à proximité des
personnes, en particuliers des enfants ou animaux.
Portez toujours lors de la tonte des chaussures solides
et un pantalon long. Ne manipulez jamais l’appareil pieds nus ou en sandales.
Ne tirez jamais la tondeuse en arrière, si ce n’est pas
nécessaire. Lorsque vous reculez, regardez toujours vers le bas et en arrière.
N’utilisez pas la tondeuse lorsque les dispositifs de
protection (capot de protection, bac de ramassage) sont endommagés.
Utilisez uniquement des accessoires autorisés par le
fabricant.
Ne traversez jamais une route ou chemin de graviers
avec le moteur en marche.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie d’allumage,
o Avant le desserrage des pièces bloquées ou le
nettoyage de la goulotte d’éjection bouchée
o Avant le contrôle ou le nettoyage et avant toute
intervention sur la tondeuse
o Après l’accrochage d’un corps étranger : contrôlez si
la tondeuse n’est pas endommagée et effectuez les réparations nécessaires avant de la redémarrer.
o Si la tondeuse vibre anormalement après le
démarrage, contrôlez la immédiatement pour éliminer toute panne
Avant de retirer le bac de ramassage, attendez que les
lames s’arrêtent complètement.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
éclairage adéquat.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil après avoir
consommé de l’alcool ou des drogues.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sur l’herbe
mouillée. Une stabilité insuffisante du corps peut provoquer un glissement. Maintenez fermement la poignée et déplacez-vous lentement, ne courez pas.
Avant de démarrer le moteur, desserrez l’embryage
d’entraînement des roues.
Si l’amortisseur de bruit est endommagé, remplacez-le.
Portez lors du fonctionnement de la tondeuse des
lunettes de protection.
Supprimez les obstacles, tels que pierres, branches,
etc.
Loading...
+ 40 hidden pages