Gude BIG WHEELER 460 P Operating Instructions Manual

BIG WHEELER 460 P
#95320
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
Deutsch DE 3
Originalbetriebsanleitung
RASENMÄHER
English GB 10
Original Operating Instructions
LAWN MOWER
Français FR 17
Mode d’emploi original
TONDEUSE A GAZON
Čeština CZ 24
Originální návod k obsluze
SEKAČKA NA TRÁVU
Slovensky SK 31
Originálny návod na obsluhu
KOSAČKA NA TRÁVU
Nederlands NL 38
Originele gebruiksaanwijzing
GRASMAAIER
Italiano IT 45
Originale del Manuale d’Uso
TAGLIAERBA A BENZINA
Magyar nyelv HU 52
Eredeti használati utasítás
FŰNYÍRÓ GÉP
1
7
3
8
2
4
5
9
11
6
10
2
3
4
1
12
13
DE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
DE
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Kennzeichnung:
B1: Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten. B2: Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor
- Sicherheitsabstand einhalten. B3: Während des Betriebs ausreichend Abstand zum
Mähmesser halten. B4: Explosionsgefahr – Motor nur im ausgeschaltetem
Zustand betanken.
B5: Giftige Abgase – Gerät nur im Freien verwenden. B6: Gehörschutz und Sicherheitsschutzbrille benutzen. B7: Vor Reparatur-, Wartungs- u. Reinigungsarbeiten Motor
abstellen und Zündkerzenstecker ziehen.
B8: Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr
Produktsicherheit, Verbote:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Geprüfte Sicherheit
Technische Daten:
Motor Leerlaufdrehzahl
Schnitthöhe Gewicht
Schnittbreite Fangvolumen
Hubraum
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
3
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Technische Daten
RASENMÄHER BIG WHEELER 460 P
Motor 2,6 kW/3,5 PS max. bei 3600 min-1 Motortyp/Hubraum OHV 4-Takt / 123 ccm Leerlaufdrehzahl 2900 min-1 Schnittbreite 456 mm Fangvolumen 50 l Tankvolumen 1 Liter Höhenverstellung 6-fach (25 mm-75 mm) Lärmwertangabe LWA 96 dB Vibration ahw 4.131 m/s² Gewicht 29 kg Artikelnummer 95320
Lieferumfang und Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Schiebegriff
2. Luftfilter
3. Zündkerze
4. Auspuff/Schalldämpfer
5. Öleinfüllstutzen
6. Höhenverstellhebel
7. Fangsack
8. Reversierstarter
9. Typenschild
10. Bremsbügel
11. Antriebshebel
12. Primerpumpe
13. Einstellmöglichkeit; Totmannzug
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-anforderungen der EG­Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte:
RASENMÄHER BIG WHEELER 460 P
Artikel-Nr:
#95320
Einschlägige EG-Richtlinien:
2006/42/EC 2004/108/EC 2000/14/EC & 2005/88/EC 97/68/EC & 2004/26/EC
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 836/A3:1997+A1+A2+A3+AC EN ISO 14982:2009
Zertifizierstelle:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 D-90431 Nürnberg Deutschland
Referenznummer:
S 5018 6528 0001 CC 5018 6332 e1*97/68SN3-IIA*2004/26*0337*02 SNCH*2000/14*2005/88*1760*00
Datum/Herstellerunterschrift: 02.11.2010 Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer
Hr. Arnold
Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweise
WICHTIG: Der Rasenmäher kann Zehen oder Finger abtrennen sowie Gegenstände wegschleudern. Eine Nichtbeachtung der nachfolgend genannten Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG: Um ein versehentliches Starten des Geräts beim Einstellen, beim Transport sowie bei der Wartung zu vermeiden, immer das Kabel der Zündkerze trennen.
WARNUNG: Abgase und einzelne Komponenten davon enthalten bzw. emittieren krebserregende oder fruchtschädigende sowie fortpflanzungsstörende Chemikalien.
WARNUNG: Der Dämpfer oder auch andere Motorteile können während des Betriebs extrem heiß werden und auch nach dem Ausschalten des Motors heiß bleiben. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie diese Teile nicht.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern. Halten Sie sich stets von der Auswurföffnung fern. Hinweis: die rotierenden Teile nicht berühren.
Das Gerät sollte nur von verantwortungsbewussten Personen betrieben werden, die mit der Bedienungsanleitung vertraut sind.
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt werden soll. Entfernen Sie alle Gegenstände, die von dem Gerät ausgeworfen werden könnten.
Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe sind.
Tragen Sie beim Mähen stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nie barfuss oder in offenen Sandalen.
Vermeiden Sie eine Rückwärtsbewegung mit dem Mäher, wenn dies nicht unbedingt nötig ist. Blicken Sie vor und bei dem Rückwärtsgehen nach hinten und unten.
Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen, wie z.B. Auswurfklappe und/oder Grasfangkorb.
4
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Schalten Sie beim Überqueren von Wegen oder Strassen das Messer aus.
Schalten Sie den Motor aus, und ziehen Sie den Kerzenstecker ab.
- bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen.
- bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen
oder Arbeiten an Ihm durchführen.
- Wenn ein Fremdkörper berührt wurde. Überprüfen
Sie den Rasenmäher auf Beschädigungen, und beseitigen Sie diese, bevor Sie Ihn erneut in Betrieb nehmen.
- Wenn der Rasenmäher ungewöhnlich stark
vibriert (sofort überprüfen)
Schalten Sie den Motor aus, und warten Sie, bis das Messer vollständig zum Stillstand kommt, bevor Sie den Grasfangsack abnehmen.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder ausreichender künstlicher Beleuchtung
Bedienen Sie das Gerät nicht unter Alkohol- oder Drogeneinfluss.
Mähen Sie niemals in nassem Gras. Achten Sie auf Ihre Fußbewegungen und auf festen Halt am Führungsholm. Führen Sie den Mäher im Schritttempo.
Lösen Sie vor dem Starten des Motors die Kupplung für den Radantrieb.
Ersetzen Sie fehlerhafte Schalldämpfer.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Rasenmäher
stets eine Schutzbrille
Entfernen Sie Hindernisse wie Steine und Äste.
Überprüfen Sie das Gelände auf Unebenheiten. In
hohem Grass können sich verdeckte Hindernisse befinden.
Mähen Sie nicht in der Nähe von Abhängen, Gräben oder Böschungen. Sie könnten den Halt oder das Gleichgewicht verlieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf extrem steilem Gelände.
Beachten Sie, dass der Besitzer oder Benutzer für Unfälle oder die Gefährdung anderer Personen sowie für Sachbeschädigungen verantwortlich ist.
Seien Sie aufmerksam, und schalten Sie den Mäher aus, wenn Kinder in der Nähe sind.
Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
Gestatten Sie niemals Kindern oder Personen, die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, das Gerät zu betreiben. Das Alter des Benutzers kann durch örtliche Bestimmungen begrenzt sein.
WARNUNG: Benzin ist leicht entflammbar.
- Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen
Behältern auf.
- Füllen Sie den Tank nur im Freien, und rauchen
Sie dabei nicht.
- Füllen Sie Benzin ein, bevor Sie den Motor
starten. Öffnen Sie niemals bei laufendem oder heißem Motor den Tankverschluss, und füllen Sie kein Benzin ein.
- Starten Sie auf keinen Fall den Motor, wenn
Benzin verschüttet wurde. Entfernen Sie das Gerät, und vermeiden Sie die Entstehung von Zündquellen im Bereich des verschütteten Benzins.
- Sorgen Sie für sicheren Austausch der
Benzintanks und Behälterverschlüsse.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch stets Messer, Messerschrauben und Schneidevorrichtung auf Beschädigungen oder Verschleiß. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben im Set, damit keine Unwucht entsteht. Führen Sie keine Veränderungen an den Schutzvorrichtungen durch. Überprüfen Sie regelmäßig deren ordnungsgemäßes Funktionieren.
Halten Sie das Gerät frei von Gras, Laub oder anderen Schmutzablagerungen. Entfernen Sie ausgelaufenes Öl oder Benzin. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie bei Gefälle die Richtung ändern.
Verstellen Sie niemals bei laufendem Motor die Höhe der Räder.
Die Grasfangvorrichtung kann durch Verschleiß oder Beschädigung Ihre Funktionsfähigkeit verlieren, wodurch bewegliche Teile freigelegt oder Objekte ausgeworfen werden können. Prüfen Sie die Komponenten regelmäßig und ersetzen Sie diese bei Bedarf mit den vom Hersteller empfohlenen Ersatzteilen.
Das Rasenmähermesser ist sehr scharf. Verletzungsgefahr! Seien Sie bei der Wartung des Messers besonders vorsichtig, tragen Sie Schutzhandschuhe, oder umwickeln Sie die Klingen.
Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors, und vermeiden Sie ein Überdrehen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder zu sich heranziehen.
Halten Sie das Messer an, wenn der Rasenmäher für das Überqueren anderer Flächen als Gras gekippt oder angehoben werden muss, und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wieder wegtransportieren.
Lösen Sie alle Messer- und Antriebskupplungen, bevor Sie den Motor starten.
Starten Sie den Motor gemäß der Bedienungsanleitung, und achten Sie darauf, dass sich Ihre Füße in sicherem Abstand zum Messer befinden.
Kippen Sie den Rasenmäher beim Starten des Motors nicht, außer wenn dieser zum Starten gekippt werden muss. Kippen Sie den Mäher in diesem Fall nicht mehr als unbedingt nötig, und heben Sie immer die von Ihnen abgewandte Seite an.
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfrohr stehen.
Heben oder transportieren Sie den Rasenmäher niemals bei laufendem Motor.
Verringern Sie die Bremseinstellung beim Ausschalten des Motors. Wenn der Motor mit einem Absperrventil versehen ist, sperren Sie die Benzinzufuhr nach dem Mähen ab.
Achten Sie immer auf sicheren Stand an Hängen.
Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in
geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
MONTAGE/VORBEREITUNG
ACHTUNG: Sämtliche Montage- oder Wartungsarbeiten sind unbedingt bei abgeschaltetem Motor vorzunehmen! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch bevor Sie Ihren neuen Rasenmäher zusammenbauen oder in Betrieb nehmen.
WICHTIG: Der Rasenmäher wird ohne Öl und Benzin geliefert.
Den Rasenmäher auspacken
Nehmen Sie den Rasenmäher aus dem Karton heraus und überprüfen Sie, ob in der Verpackung keine losen Teile geblieben sind.
Zusammenbau – Fangsack (Abb. 2) (Abb. 3) (Abb. 4)
1. Nehmen Sie den Fangsack, den zugehörigen Rahmen sowie die Kunststoffeinlage aus der Verpackung. (Abb. 2)
2. Positionieren Sie den Rahmen im Fangsack, achten Sie darauf, dass sich die Lasche am Rahmen außerhalb des Fangsackes befindet. (Abb. 3)
5
3. Fixieren Sie nun den Fangsack am Rahmen. (Abb. 4)
Zusammenbau – Handgriff WICHTIG: Den Handgriff vorsichtig zerlegen, so dass die
Kabel nicht eingeklemmt bzw. beschädigt werden.
1. Den Handgriff so lange anheben, bis er in der Arbeitsstellung einrastet.
2. Schutzverpackung entfernen, den Oberteil des Handgriffs heben und diesen mit dem unteren Teil zusammenbauen. Sicherungsschrauben an beiden Handgriffseiten anziehen.
3. Die Schutzverpackung des Bedienungshandgriffs im oberen Teil entfernen.
Betrieb
Bremsbügel (10) - beim Start ist dieser in Richtung Handgriff
zu drücken. Beim Motorabstellen ist dieser Hebel loszulassen. Antriebshebel (11) wird benutzt, wenn sich der Rasenmäher nach vorne bewegen soll.
Einsatzbereiche Mähen und sammeln
Gras wird im Grasfangsack gesammelt. (feuchtes und Nasses Gras reduziert die Füllleistung in dem Grasfangsack.) Zur Befestigung des Fangkorbes am Mäher, heben Sie die Abdeckplatte an und hängen Sie den Fangkorb ein.
Mähen (ohne Grasfangsack)
Gemähtes Gras wird in Streifen abgelegt. ANTRIEBSBETÄTIGUNG
Das selbstfahrende Laufwerk wird nachfolgend betätigt: Drücken Sie den Totmannbügel (10) gegen den Handgriff und parallel dazu den Antriebshebel (11) gegen den Handgriff. Die Vorwärtsbewegung wird durch Loslassen des Antriebhebels (11) gestoppt.
EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE
Je nach gewünschter Schn it th öh e sin d d ie Rä de r in d er H öh e zu verstellen. Stellen Sie die Schnitthöhe mit Hilfe des Höhenverstellungshebels (8) Ihrem Wunsch entsprechend ein. Für die meisten Rasenmäher ist die Mittellage die günstigste.
VOR DEM STARTEN ÖL AUFFÜLLEN Vor jedem Einsatz ist der Ölstand zu prüfen. Füllen Sie bei Bedarf das Öl nach (Motoröl 500ml SAE30).
Ihr Rasenmäher wird ohne Öl im Motor geliefert.
WARNUNG: Den Motor mit Öl NICHT überfüllen, sonst
qualmt der Dämpfer beim Start.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Rasenmäher auf einer ebenen Fläche steht.
2. Den Deckel vom Ölbehälter abnehmen.
3. Den Ölpeilstab einlegen und befestigen.
WICHTIG:
Vor jedem Gebrauch den Ölstand prüfen. Bei Bedarf Öl bis
zur Peilstabmarkierung nachfüllen.
Nach 25 Betriebsstunden oder jede Saison den Ölwechsel
durchführen. Bei staubiger bzw. verschmutzter Umgebung kann es erforderlich werden, das Öl öfter zu wechseln. Siehe “ ÖLWECHSEL” im Abschnitt Wartung dieses Handbuches (SAE 30).
BETANKEN MIT KRAFTSTOFF (Benzin bleifrei)
• Der Kraftstoff ist durch die Einfüllöffnung am Tank nachzufüllen. Vermeiden Sie Benzinaustritt. Handelsübliches, reines bleifreies Benzin verwenden. Das Benzin nicht mit dem Öl mischen. Nur eine angemessene Benzinmenge kaufen, so dass sie innerhalb von 30 Tagen verbraucht werden kann.
WARNUNG: Verschüttetes Öl oder Benzin abwischen.
Nicht lagern, nicht verschütten, nicht in der Nähe der offenen Flammen verwenden.
WARNUNG: Mit Alkohol angereicherte Kraftstoffe
(Gasohol genannt) oder Kraftstoffe mit Ethanol bzw. Methanolbeimischungen können Feuchtigkeit anziehen, die Säure entstehen lassen kann. Ein sauberes Benzin kann während der Lagerung das Kraftstoffsystem des Motors beschädigen. Um Motorprobleme zu vermeiden, sollten Sie das Kraftstoffsystem vor einer Lagerung für mehr als 30 Tagen entleeren. Den Kraftstofftank entleeren, den Mo to r starten und laufen lassen, bis das Kraftstoffsystem und der Vergaser leer sind. Jede Saison frischen Kraftstoff einfüllen. Siehe auch Lagerungshinweise. Gießen Sie nie Reinigungsmittel in den Kraftstofftank, um den Motor oder den Vergaser zu reinigen. Es kann zu irreparablen Schäden am Motor führen.
MOTORSTART
Beim Start haben Sie sich zuerst zu vergewissern, dass die Zündkerze angebracht und das Gerät mit einer ausreichenden Menge an Öl und Benzin versorgt ist.
10
11
UPPER LIMIT - OBERGRENZE LOWER LIMIT - UNTERGRENZE
6
HINWEIS: Wegen einem Schutzölfilm an der inneren Motoroberfläche kann der Moto r beim er st en St art qu alme n. Dies sollte als normal betrachtet werden.
1. Primerpumpe (13) 3-5 mal betätigen.
2. Bremsbügel (10) zum Schiebegriff ( 1) drücken.
3. Bei gezogenem Brems büg el (10) nun die Anwerfschnur (9) langsam, bis ein leichter Widerstand spürbar ist, herausziehen , dann kräf ti g am Anwerfer ziehen, bis der Motor anspringt.
HINWEIS: Bei kaltem Wetter oder nach längerem Stillstand kann es erforderlich werden, die ersten Schritte mehrmals zu wiederholen.
MOTORSTOPP
Um den Motor zu stoppen, lassen Sie den Bremsbügel (10) los.
WARNUNG! Nach dem Ausschalten des Motors dreht
sich das Messer noch für ein paar Sekunden. Sollte der Rasenmäher ohne Aufsicht liegen bleiben, so trennen Sie den Zündkerzendeckel.
Wichtige Tipps und Ratschläge fürs Rasenmähen! !!
Unter gewissen Bedingungen wie z. B. sehr hohem Gras kann es erforderlich werden, die Schnitthöhe nach oben zu verstellen, so dass die Anstrengung beim Schieben des Rasenmähers gemindert und die Überlastung des Motors sowie Einklemmen des Grases im Rasenmäher vermieden werden kann. Es kann auch erforderlich werden, die Fläche wiederholt zu mähen.
Die Entlüftungsöffnungen im Fangkorb können verstopfen,
soweit Sie den Fangkorb nicht regelmäßig reinigen. Den Fangkorb regelmäßig mit Wasser reinigen und vor dem Einsatz austrocknen lassen.
Den oberen Motorteil im Bereich Anlasser sauber halten. Die Luftströmung ist dadurch besser und die Lebensdauer des Motors länger.
Nur bei trockener Witterung mähen
Messer stets scharf halten
WARTUNG
WICHTIG – Eine regelmäßige Instandhaltung ist für die gleich bleibende Betriebssicherheit und Erhaltung der ursprünglichen Leistung des Geräts unentbehrlich.
Originalersatzteile werden durch den Kundendienst und durch die Händler geliefert. Es wird empfohlen, mit der alljährlichen Wartung und Prüfung der Sicherheitselemente eine autorisierte Werkstatt zu beauftragen. Für Wartung und Ersatzteile bitte Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen.
1) Sämtliche Schrauben und Muttern angezogen halten, so
dass Sie sicher sind, dass das Gerät sich in einem betriebssicheren Zustand befindet. Eine rege lmäßige Instandhaltung ist für die Sicherheit und für den störungsfreien Betrieb unvermeidlich.
2) Das Gerät mit Kraftstoff nie in geschlossenen Räumen
lagern, da der verdunstende Kraftstoff entflamm en kann.
3) Vor der Lagerung in geschlossenen Räumen das Gerä t
unbedingt abkühlen lassen und Kraftstoff entfernen.
4) Um das Brandrisiko zu minimieren, halten Sie den Motor
und Auspuffdämpfer sowie den Batt erie teil und den Kraftstofftank frei von Gras, Laub und Fetten. Das Schnittgut nicht zusammen mit dem Rasenmäher lagern.
5) Vermeiden Sie aus Sicherheitsgründen einen Einsatz des
Geräts mit verschlissenen bzw. beschädigten Bestandteilen. Die mangelhaften Teile sind durch neue zu ersetzen, nicht zu reparieren. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Originalersatzmesser. Teile von einer anderen als vorgeschriebener Qualit ät können das Gerät beschädigen und Ihre Sicherheit beeinträchtigen.
6) Soweit es erforderlich ist den Kraftstofftank zu entleeren,
ist dies im Freien und bei kaltem Motor durchzuführen.
7) Bei der Messerdemontage und –Einstellung feste
Schutzhandschuhe tragen.
8) Die Messer sind nach dem Nachschärfen auf richtige Laufrichtung und Unwucht zu prüfen.
9) Die selbstschließende Abdeckung und den Fangkorb regelmäßig auf Verschleiß und Verschmutzung prüfen.
10) Immer, wenn das Gerät transportiert, mit den Händen gehalten oder geneigt werden muss, sind Sicherheitshandschuhe zu tragen.
Das Gerät an den Stellen fassen, die einen sicheren Griff gewährleisten. Beachten S ie das Gew icht und d ie Gewichtsverteilung des Rasenmähers.
REINIGUNG
Das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig mit Wasse r reinigen, Gras und Schlamm vom Gehäuseinneren entfernen – so vermeiden Sie Eintrocknen der Verschmutzungen im Gehäuse und Probleme beim nächsten Start. Ein- oder zweimal im Jahr ist die Getriebeabde ckung abzunehmen und der Bereich um Rie menscheib en und Antriebsriemen mit einer Bürste oder m it der Druckluf t zu reinigen. Einmal in der Saison sollte der Innenraum der Antrieb sräder gereinigt werden. Die beiden Räder demon tiere n. D ie Zah nräder und deren Ränder mit Druckluft oder e iner Bür ste von Gra s und Schmutz reinigen.
MESSERAUSBAU
Zum Reinigen/Schärfen/Wechseln Achtung!!! Unbedingt vorher Zündkerzenstecker abziehen.
Beim Messerausbau die Schraube lösen .
Gemäß Abbildung wieder zusammensetzen. Die Schrauben anziehen. Drehmoment - 40 Nm. Beim Messerwechsel sollte auch die Schraube gewechselt werden.
ÖLWECHSEL
Der Ölablaßstopfen befindet sich unter dem Motor. Ein Gefäß für die Ölfassung bereit haben und den Stopfen demontieren. Sobald das Öl ausgelaufen ist, setzen Sie einen neuen Stopfen mit Unterlage ein und wischen die Ölreste ab. Neues SAE30-Öl einfüllen. Mit einem sauberen Peilstab den Ölstand messen. Der Ölstand muss sich zwischen der Min­und Max.-Markierung am Peilstab bewegen. Beachten Sie, dass der Tank nicht überfüllt wird. Den Motor starten und kurz laufen lassen. Anschließend den Motor ausschalten, eine Minute lang warten und den Ölstand messen. Bei Bedarf das Öl nachfüllen.
Ölablassschraube
7
Zündkerze
Sobald der Motor abgekühlt ist, die Zündkerze mit dem mitgelieferten Schlüssel demontieren, mit einer Drahtbürste reinigen und den Abstand mittels Fühlerlehre auf 0.75 mm (0.030") einstellen. Die Zündkerze erneut aufsetzen. Achten Sie darauf, dass die Zündkerze nicht zu stark angezogen wird. (Alternativ: (Bosch WR 7 DC); (NGK BPR 6 ES)
Luftfilter
Den Filterdeckel lösen und das schaumige Filterelement demontieren. Um zu vermeiden, dass Fremdkörper in die Saugöffnung geraten, ist der Filterdeckel wieder aufzusetzen.
ENTLEEREN DES KRAFTSTOFFTANKS UND DES VERGASERS
Einen für Benzinlagerung zugelassenen Behälter unter den Vergaser stellen. Um Verschütten des Benzins zu vermeiden, arbeiten sie mit einem Trichter. Die Ablass-Schraube demontieren, anschließend die Zugstange des Kraftstoffventils in die ON-Stellung bringen. Nach dem Entleeren des Kraftstofftanks die Ablass-Schraube mit dem darunterliegenden Dichtring wieder aufsetzen. Die Schraube fest anziehen.
LAGERUNG
Das Benzin darf im Kraftstofftank nicht länger als 1 Monat bleiben. Den Rasenmäher regelmäßig reinigen und im trockenen geschlossenen Raum lagern.
UMWELT
Für den Umweltschutz sollten Sie d en fo lgenden Pun kten besondere Aufmerksamkeit schenken:
Immer reines bleifreies Benzin verwenden
Immer einen Trichter und/oder eine Kanne mit
Standregelung benutzen, um V ers chüt ten de s Kr aft stoffs beim Betanken zu vermeiden.
Den Kraftstofftank nicht bis zum Rand befüllen.
Das Motoröl nicht überlaufen lassen.
Beim Ölwechsel versichern Sie sich, dass das Gebrauchtöl
vorschriftsmäßig entsorgt wird . Vermeide n Sie das Verschütten des Öls.
Alte Ölfilter nicht in den Restmüll werfen, sondern bei der entsprechenden Sammelstelle abgeben.
Wenn der Dämpfer mangelhaft ist, tauschen Sie ihn aus. Bei Reparaturen verwenden Sie Originalersatzteile.
Für die Vergasereinstellung beauftragen Sie immer eine fachkundige Person.
Den Filter immer den Anweisungen entsprechend reinigen.
Nach dem Ablauf der Lebensdauer Ihres Geräts wird
empfohlen, dieses Ihrem Händler zwecks vorschriftsmäßiger Entsorgung zukommen zu lassen.
Prüfen Sie Ihren Rasenmäher regelmäßig auf Verschleiß und den einwandfreien technischen Zustand.
8
DER MOTOR STARTET
NICHT
Mögliche Ursache Abhilfe
Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen Prüfung des Kraftstoffstands
schlechter Kraftstoff, Lager un g o hne En t l eer un g des Benzintanks, falsche Benzinsorte.
Den Kraftstofftank und Verga ser entl eere n. F r i s ch e s Benzin einfüllen.
Falsche, verschmutzte oder falsch eingestellte Zündkerze.
Zündkerze austauschen Zündkerze prüfen
Die Zündkerze ist naß vom Benzin (abgesoffener Motor).
Zündkerze trocknen und erneut aufsetzen.
Den Motor beim Fachhändler reparier en lassen oder im Werkstatthandbuch nachschlagen.
Verstopftes Kraftstofffilter, eine schlechte Einstellung des Vergasers bzw. der Zündung, verklebte Ventile u. ä.
Mangelhafte Teile austauschen oder (wenn nötig) reparieren.
Vorschub defekt Zug zu lang Zug nachstellen
Gras wird nicht gesammelt Kanal verstopft,
Fangsack voll, Gras zu naß
Auswurfkanal reinigen, Fangsack leeren, bei trockenem Wetter mähen
Motor startet nicht trotz betätigtem Bremsbügel (10)
Totmannzug zu lang Totmannzug mittels Einstellmutter kürzer einstellen
(Abb. 1/13)
FEHLERDIAGNOSE
REGELMÄSSIGE
WARTUNGSPERIODE (4)
Jeden Monat
oder
Alle 3
Monate
oder
Alle 6
Monate
oder
Jedes
Jahr oder
Alle 2
Jahre oder
Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorgegebenen Betriebsstunden durchführen – je nach dem, was früher eintritt.
Vor jedem Einsatz
5 Std.
25 Std. 50 Std. 100 Std. 250 Std.
Motoröl (SAE
30)
Kontrollieren O
Ersetzen O O Luftfilter Kontrollieren O Ersetzen O
Zündkerze
Kontrollieren reinigen
O
Ersetzen O
WARTUNGSPLAN
9
GB
Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation.
A.V. 2
Reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reser ved.
GB
Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions? You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Services part. Please help us be able to assist you. To be able to identify your appliance when claimed, we need to know its serial No., order No. and year of production. All these details can be found on the type label. Enter the details below for future reference.
Serial No. Order No. Year of production
:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Marking:
B1: Please read and follow the Operating Instructions and
safety instructions before putting the appliance into operation. B2: Risk of injury by thrown-away items when the engine is
running. Safe distance must necessarily be adhered to. B3: Keep an appropriate distance from the cutting knife when
operating the appliance. B4: Risk of explosion – engine to be only refuelled when the
appliance is off. B5: Toxic exhaust gases – appliance to be used outdoors
only. B6: Hearing protection and safety protective glasses to be
used. B7: Switch off the engine and unplug the spark plug before
any repair, servicing and cleaning.
B8: Caution: hot surfacerisk of burn
Product safety, prohibitions:
Product corresponds to
appropriate EU standards
Proven safety
Technical specifications:
Engine Idle speed
Cutting height Weight
Cutting width Grass catcher capacity
Capacity
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not to harm the
environment.
Packing cardboard material
may be delivered to
collection centres for
recycling.
Any defective and/or disposed
electric or electronic
appliances must be delivered
to appropriate collection
centres.
10
Package:
Protect against moisture This side up
Technical specifications:
BIG WHEELER 460 P LAWN MOWER
Engine 2.6 kW/3.5 PS max. at 3,600 per min-1 Engine type/capacity
DOV 4-stroke / 123 ccm
Idle speed 2,900 per min-1 Cutting width 456 mm Grass catcher capacity
50 l
Tank capacity 1 litre Height adjustment 6 levels (25 mm-75 mm) Noise LWA 96 dB Vibrations ahw 4,131 m per s² Weight 29 kg Order No. 95320
Supply includes plus appliance specification (pic. 1)
1. Sliding handle
2. Air filter
3. Spark plug
4. Exhaust/noise suppressor
5. Oil filler neck
6. Height adjustment lever
7. Grass catcher
8. Reversing starter
9. Type label
10. Brake clip
11. Gas lever
12. Primary pump
13. Adjusting; automatic switch-off lever
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Germany,
herewith declare that the following appliance complies with the appropriate basic safety and healthy requirements of the EU Directives based on its design and type, as brought into circulation by us.
In case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity.
Machine description:
BIG WHEELER 460 P LAWN MOWER
Article No.
#95320
Applicable EU Directives:
2006/42/EC 2004/108/EC 2000/14/EC & 2005/88/EC 97/68/EC & 2004/26/EC
Applicable harmonised standards:
EN 836/A3:1997+A1+A2+A3+AC EN 14982/A3:2009
Place of certification:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 D-90431 Nuremberg Germany
Reference number:
S 5018 6528 0001 CC 5018 6332 e11*97/68SA*2004/26*0337*02 2000/14 (2005/88) 1760 / 00
Date/authorised signature: 2 Nov, 2010 Title of signatory: Managing Director
Mr Arnold
Technical documentation: J. Bürkle FBL; QS
Warranty
The warranty applies exclusively to material defects or manufacturing defects. Original purchase voucher with the purchase date must be provided for lodging a claim in the warranty period. The warranty does not cover any unauthorised use such as appliance overload, violent use, damage by a foreign person or foreign item. Failure to follow the Operating Instructions or assembly instructions and ordinary wear and tear are also excluded from the warranty.
General safety instructions
Instructions IMPORTANT: The lawn mower may amputate toes and fingers
and throw away items. Failing to observe the below-mentioned rules may lead to ser iou s in ju rie s.
WARNING: To prevent unintentional appliance starting when adjusting, transporting or servicing the mower, the spark plug must be disconnected at all times.
WARNING: Exhaust gases and their components contain or, more precisely, emit chemicals acting as carcinogenic agents may damage the fetus or cause infertility.
WARNING: The absorber and other engine components may become very hot in the operating condition and remain hot even when the engine has been switched off. Do not touch these components to avoid burns.
Do not touch these components to avoid burns. Familiarise with the operating elements and appropriate use of the appliance.
• Keep your hands and legs in safe distance from
the rotating parts. Keep safe distance from the appliance exhaust. Caution: do not touch the rotating parts of the appliance.
• The appliance should only be operated by
responsible persons who have familiarised themselves with the Operating Instructions.
Inspect carefully the area where the appliance is to be used. Remove any items that could be thrown away when operating the appliance.
Do not use the mower if there are persons (children, in particular) or animals around.
Wear solid shoes and long trousers when working. Never cut when barefooted or in open sandals.
If not necessary, avoid moving the mower backwards. Look backwards and under you when moving backwards.
Never use the mower if any protective equipment, e.g. ejection flap and/or grass catcher, is damaged or missing.
Accessories allowed by the manufacturer to be used only.
Switch off the knife when crossing any path or road.
Switch off the engine and release the spark plug
- before releasing any blocked parts or cleaning an
obstructed ejection channel
- before any check, cleaning or works on the
mower
11
- after a foreign item has been caught by the mower. Check whether the mower is not damaged and remove any damage by restarting the mower.
- if there are any abnormally strong vibrations (appliance to be checked immediately)
Switch off the engine before removing the grass catcher and wait until the knife fully stops.
Cut only in broad daylight or under adequate artificial lighting.
Do not operate the appliance when under the influence of alcohol or drugs.
Never cut in wet grass. Pay attention to where you are putting your legs and hold the guide handle firmly. Guide the mower step by step.
Release the wheel drive clutch before starting the engine.
Replace any defective absorber.
Protective glasses to be worn whenever you work
with the mower.
Remove any obstacles, e.g. stones and branches.
Check the ground for any unevenness; obstacles
may be hidden in high grass.
Do not cut near slopes and ditches as stability and balance could be affected.
Do not use the appliance on too steep terrains.
Be sure to know that the owner or user is liable for
any injuries, putting other persons at risk and damage to property.
Be cautious and switch the mower off if there are children around.
On slopes, cut along the level line, never upwards or downwards.
Never let children or other persons not familiarised with the Operating Instructions operate the appliance. The age of the user may be limited by local regulations.
WARNING: Fuel is highly flammable.
- Fuel to be stored in containers designated for
that purpose only.
- Tank to be refuelled outdoors only; no smoking.
- Fuel to be added before starting the engine.
Never open the fuel tank cap and add fuel when the engine is hot or running.
- If fuel is spilled, never try to start the appliance.
Take the appliance away and avoid an ignition source from being generated around the spilled fuel.
- Provide safe replacement of the fuel tank and
caps.
Check always whether the knife, knife bolts and cutting equipment are not damaged or worn before using the mower. Always replace any damaged and worn knives and bolts in the entire set to prevent appliance unbalance. Do not make any alterations to the safety equipment. Check regularly if they work properly.
Keep the appliance clean, with no grass, leaves or other dirt. Oil or fuel run out to be removed at all times. Let the engine cool down before storing the mower in closed spaces.
Be particularly careful when changing direction on slopes.
Never adjust the wheel height when the engine is running.
When worn out or damaged, the grass catching equipment may no longer work properly and items may be thrown away. Check regularly the mower parts and use spare parts recommended by the manufacturer to replace them if necessary.
The mower knife is very sharp. Risk of injury! Be particularly careful when servicing the knife and wear protective gloves or cover the knife edges.
Do not change the basic engine setting and do not overload the engine.
Be especially careful when turning the mower or pulling it towards your body.
If it is necessary to incline or lift the mower to cross a surface other than grass or when carrying the mower to or from the area to be cut, switch off the knife.
Release all knife and drive clutches before starting the engine.
Start the engine as specified in the Operating Instructions and make sure your legs are in a safe distance from the knife.
Do not incline the mower when starting unless necessary. In such a case, do not incline the mower more than necessary and lift the part reversed from you at all times.
Do not start the engine when standing in front of the ejection outlet.
Never lift or transfer the mower when the engine is running.
Lower the brake adjustment when the engine is off. If the engine is fitted with a stop valve, close the fuel supply after cutting is finished.
Make sure your posture is always safe when working on slopes.
Do not let the combustion engine run in closed spaces where dangerous carbon monoxide may accumulate.
ASSEMBLY/PREPARATION
CAUTION: All assembly and servicing works must necessarily be performed when the engine is switched off! Please read the entire Operating Instructions before assembling your new mower.
IMPORTANT: The mower is supplied with no oil and fuel. Unpacking the mower
Take the mower out of the cardboard and check whether there are no parts left in the package.
Grass catcher assembly (pic. 2) (pic. 3) (pic. 4)
1. Take the grass catcher, frame and plastic insertion out of the package (pic. 2)
2. Insert the frame in the grass catcher and make sure the clutch on the frame is outside the grass catcher (pic. 3)
3. Attach the grass catcher to the frame now (pic. 4)
Handle assembly IMPORTANT: Dismount the handle carefully to prevent cable
squeezing or damage.
1. Lift the handle until it snaps in the operating position.
2. Remove the protection sleeve, lift the upper part of the handle and assemble it with the lower part. Tighten the safety bolts on both sides of the handle.
3. Remove the protection sleeve of the operating handle in the upper part.
Operation
Brake clip (10) – press in this direction to the handle when
starting. Release the lever to switch the engine off. Gas lever (11) is used to move the mower forward.
12
Area of use Cutting and collection
Grass is collected to the grass catcher (catcher capacity is reduced if grass is moist or wet). To fasten the grass catcher to the mower, lift the cover plate and fit the grass catcher.
Cutting (without grass catcher)
The cut grass is left in stripes. GAS CONTROL
Self-propelled movement is controlled as follows: press the automatic switch-off clip (10) towards the handle and the gas lever (11) towards the handle at the same time. To stop the forward movement, release the gas lever (11).
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT
The wheels height must be adjusted depending on the required cutting height. Using the lever (8), adjust the height as required. The medium position is ideal for most of the mowers.
ADDING OIL BEFORE STARTING THE APPLIANCE Oil level must be checked every time the appliance is to be used. Add oil (500ml SAE30 engine oil) if necessary.
Your mower is supplied without oil in the engine.
WARNING: Make sure the engine oil does not overflow as
the absorber would smoke when the appliance is started.
1. Make sure the mower is standing on a level surface.
2. Remove the cap off the oil tank.
3. Insert and attach the oil gauge. IMPORTANT:
Check the oil level every time the appliance is to be used. Add oil to the gauge level marking if necessary.
Change oil after 25 hours of operation or after the season is over. Oil may need to be changed more often in a dusty or dirty environment, see the “OIL CHANGE” in the Servicing Section in this manual (SAE 30).
ADDING FUEL(unleaded)
• Fuel is added through the filling hole in the tank. Make sure fuel is not spilled. Use common pure unleaded fuel. Mix the fuel with oil. Buy only adequate fuel volume so that it can be consumed within 30 days.
WARNING: Spilled oil or fuel to be wiped off. Not to
be stored, spilled, used near open fire.
WARNING: Alcohol-enriched fuels (gasohol) or fuels with
ethyl alcohol or methanol mixtures may attract humidity and subsequent acid formation. Due to long storing, pure fuel may damage the engine fuel system. To prevent engine problems, you should empty the fuel system before storing the appliance for more than 30 days. Empty the fuel tank, start the engine and let it run until the fuel system and carburettor are empty. Add fresh fuel each season. See the storing instructions, too. Never pour cleaners to the fuel tank to clean the engine or carburettor. By doing so, you could cause irrevocable engine damage.
STARTING THE ENGINE
When starting the appliance, first make sure the spark plug is in place and there is sufficient amount of oil and fuel in the appliance. Caution: The engine may smoke when the appliance is started for the first time, which is caused by th e prot ect ive oil film on the inside surface of the engine. Take this as normal.
1. Press the primary pump (13) 3-5 times.
2. Press the automatic switch-off clip (12) towards the sliding handle (1).
3. With the automatic switch-off clip (12) engaged, pull out slowly the starting cord (9) until you can feel slight resistance and then pull strongly the starter until the engine starts.
Caution: The first steps may need to be repeated several times in cold weather or when the appliance has not been operated for a long time.
STOPPING THE ENGINE
To stop the engine, release the automatic switch-off clip (12).
CAUTION: The knife keeps rotating for a couple of
seconds after the engine has been switched off. To leave the mower unattended, disconnect the spark plug cap.
Important tips and advice for cutting grass!!!
Adjusting a bigger cutting height may be necessary under certain conditions, e.g. grass being too high, to relief the strain when pushing the mower, remove engine overloading and prevent grass from getting stuck in the mower. It is possible that the area will need to be cut more times.
Vent ports in the grass catcher may get blocked if the catcher is not cleaned regularly. Clean the grass catcher regularly with water and let it dry before applying it.
Keep the upper part of the engine at the starter clean. This will improve the air flow and increase the engine service life.
Cut in dry weather only.
Keep the knives sharp at all times.
SERVICING
IMPORTANT – Regular servicing is absolutely necessary for constant operational reliability and maintaining the original appliance performance.
Original spare parts are supplied by the customer service centre and dealers. An authorised service centre is recommended to provide the annual servicing and inspection
10
11
13
of the safety elements. Please contact your dealer for servicing and spare parts.
1) Keep all bolts and nuts tightened to be sure that the appliance is in an operation-reliable condition. Regular servicing is necessary to provide safety and troub le-fre e operation.
2) Never keep the appliance with fuel in closed rooms as the evaporating fuel could ignite.
3) It is necessary to let the appliance cool down and empty the fuel before keeping the mower in closed rooms.
4) To minimise the risk of fire, keep the engine and muffler and the fuel tank clean and with no grass, leaves and fats. Do not store the mower with the cut grass.
5) For safety reasons, avoid using the appliance with any parts that are worn or damaged. Replace any defective parts with new ones, do not repair them. Original spare parts and original spare knives to be used only.
Parts of quality other than specified may damage the appliance and put your safety at risk.
6) If it is necessary to empty the fuel tank, do it outdoors and with the engine being cold.
7) Wear solid protective gloves when disassembling and servicing the knives.
8) Check the appropriate rotating direction and balance of the knives after sharpening.
9) Check regularly the wear and pollution of the self-closing cover and grass catcher.
10) Wear safety gloves whenever the appliance needs to be transported, held in hands or inclined.
At all times, hold the appliance for par ts guaran teeing safe holding. Consider the mower weight and weight distribution.
CLEANING
Wash the appliance thoroughly with water before it is used, remove any grass and mud from inside – this will prevent d irt from drying inside the appliance and problems the n ext time th e
appliance is started. One or two times a year, remove the g ear ho using an d use a brush or compressed air to clean the space arou nd the belt pulleys and drive belts.
Once in a season, you should clean the inside of the driving
wheels. Disassemble both wheel s. Re move gra ss and dirt of f
the geared wheels and their ed ges u sin g co mpre ssed air or a
brush.
KNIFE DISASSEMBLY
To clean/sharpen/replace the knife
CAUTION: The spark plug must be disconnected before
disassembly.
Release the bolt when disassembling the knives.
Reassemble as shown in the picture. Tighten the bolts. Torque ­40 Nm. The bolt should also be replaced when replacing the knives.
OIL CHANGE
The oil drain plug is located under the engine. Make sure there is a container to collect the oil and remove the plug. As soon as all the oil has flowed out, fit in a new plug with a washer and wipe any oil remnants.
Add new SAE30 oil to the tank. Check the oil level with a clean gauge. The oil must reach between min. and max. level marking on the gauge. Make sure the tank is not overfilled.
Start the engine and let it run for a short time. Then switch it off, wait for a minute and check the oil level. Ad some oil if necessary.
Spark plug
As soon as the engine has cooled down, remove the spark plug with the supplied wrench, clean it with a wire brush and adjust the distance to 0.75 mm (0.030") using a feeler gauge. Refit the spark plug. Make sure it is not tightened too much (alternatively: (Bosch WR 7 DC); (NGK BPR 6 ES))
Air filter
Loosen the filter cap and remove the foam filter element. To prevent a foreign item from getting to the suction inlet, refit the filter cap.
EMPTYING THE FUEL TANK AND CARBURETTOR
Put a container allowing fuel storage under the carbur ettor. To prevent fuel spilling, use a funnel. Remove the drain bolt and put t he fu el va lve t ie ro d to the ON position. Re-fit the drain bolt with a gasket ring when the fuel tank is empty. Tighten the bolt.
Oil drain bolt
14
STORING
Fuel must not remain in the fuel tank for more than 1 month.
Clean the mower at regular intervals and store it in a dry and
locked room.
ENVIRONMENT
For environment protection, a spe cial atte ntio n sh ould be p aid to
the following points:
Use common pure unleaded fuel.
A funnel and/or can with level control to be used at a ll time s
to prevent fuel from spilling when refuelling.
Do not fill the fuel tank up to the edge.
Make sure the engine oil does not overflow.
When changing oil, make sure the used oil is disposed
under the applicable regulations. Prevent oil spillage.
Do not put old oil filters to municipal waste – deliver them
to an appropriate collection centre.
Replace the absorber if defective. Original spare parts to
be used for any repair.
Contact a professional for any adjustment to the
carburettor.
Filter to be cleaned as instructed at all times.
After the mower service life has expired, we
recommended returning the appliance to the seller that will dispose it in accordance with the applicable regulations.
At regular intervals, check the level of wear and
technical condition of the mower.
15
ENGINE NOT
STARTING
Possible cause Remedy
Lack of fuel Add fuel Check the fuel
Wrong fuel, appliance storing without emptying the fuel tank, wrong fuel type.
Drain the fuel tank and carburettor. Add fresh fuel.
Wrong, dirty or wrongly set spark plug. Replace the spark plug. Check the spark plug
Spark plug is wet from fuel (floo ded engine) .
Dry and refit the spark pl ug.
Have the engine repaired by an authorised seller or read the service manual.
Clogged fuel filter, wrong carburettor or ign ition system setting, blind va lves, et c.
Replace or (if necessary) repair any defective component.
Forward movement is defective
Stroke is too long Change the stroke setting
Grass is not being collected Blocked channel, full grass catcher, grass is too
wet
Clean the ejection channel, empty the grass catcher, cut only in dry weather
Engine not starting but the automatic switch-off lever (10) is pressed
Automatic switch-o ff lever stro ke is to o long Shorten the automatic switch-off lever using an adjusting
nut (pic. 1/13)
TROUBLESHOOTING
REGULAR SERVICING PERIOD (4)
Every
month or
Every 3
months or
Every 6
months or
Every year
or
Every 2
years or Provide appropriate servicing in the specified month or after the specified hours of operation have expired with the first to happen being applicable.
Before
using the
appliance
5 hours 25 hours 50 hours 100 hours 250 hours
Engine oil (SAE 30)
Check O
Replacement O O Air filter Check O Replacement O
Spark plug
Check Cleaning
O
Replacement O
SERVICING PLAN
16
FR
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement le mode d’emploi.
A.V. 2
Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées.
FR
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série: Numéro de produit: Année de fabrication
Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Symboles :
B1: Attention ! Avant de mettre l’appareil en marche, lisez
attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
B2: Danger d’éjection d’objets lorsque le moteur est en marche – respectez absolument une distance de sécurité.
B3: Respectez une distance de sécurité des lames lors du fonctionnement de l’appareil !
B4: Danger d‘explosion – Ravitaillez en carburant uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt.
B5: Gaz d’échappement toxiques – Utilisez l’appareil uniquement à l’extérieur.
B6: Utilisez une protection auditive et des lunettes de protection.
B7: Avant de procéder aux réparations, à l’entretien et au nettoyage, arrêtez le moteur et retirez l’antiparasite de la bougie d’allumage.
B8: Attention – surface chauderisque de brûlures.
Sécurité du produit, interdictions :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Sécurité contrôlée
Caractéristiques techniques:
Moteur Tours à vide
Hauteur de coupe Poids
Prise
Volume du bac de
ramassage
Cylindrée
Protection de l’environnement :
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
17
Emballage :
Protégez de l’humidité Sens de pose
Caractéristiques techniques :
TONDEUSE A GAZON BIG WHEELER 460 P
Moteur 2,6 kW/3,5 PS max. à 3600 min-1 Type de moteur /cylindrée
DOV 4 temps / 123 ccm
Tours à vide 2900 min-1 Prise 456 mm Volume du panier 50 l Volume du réservoir
1 litre
Réglage de la hauteur
6 degrés (25 mm-75 mm)
Niveau sonore LWA 96 dB Vibrations ahw 4.131 m/s² Poids 29 kg Numéro de commande:
95320
Contenu du colis et description de l’appareil (fig. 1)
1. Poignée amovible
2. Filtre à air
3. Bougie d‘allumage
4. Pot d‘échappement/amortisseur de bruit
5. Goulot de remplissage d‘huile
6. Manette de réglage de la hauteur
7. Bac de ramassage
8. Démarreur inverseur
9. Plaque signalétique
10. Brzdový třmen
11. Manette d‘entraînement
12. Pompe primaire
13. Possibilité de réglage; manette d‘arrêt automatique
14. Manette de starter sur le panel
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Allemagne
Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci­dessous répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une
modification de l’appareil sans notre approbation préalable.
Description de l’appareil :
TONDEUSE A GAZON BIG WHEELER 460 P
N° de commande : #95320
Directives applicables de la CE:
2006/42/EC 2004/108/EC 2000/14/EC & 2005/88/EC 97/68/EC & 2004/26/EC
Normes harmonisées utilisées :
EN 836/A3:1997+A1+A2+A3+AC EN 14982/A3:2009
Organisme de certification :
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 D-90431 Nürnberg Allemagne
Numéro de référence:
S 5018 6528 0001 CC 5018 6332 e11*97/68SA*2004/26*0337*02 2000/14 (2005/88) 1760 / 00
Date/signature du fabricant : 02.11.2010 Titre du Signataire : gérant
Monsieur Arnold
Documents techniques : J. Bürkle FBL; QS
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale de l’appareil sont également exclus de la garantie.
Consignes de sécurité
IMPORTANT : La tondeuse peut amp ute r le s doigts de pied ou des main s et éjecter divers objets. Le non respect des con si gn es de sé cu ri té indiquées ci-dessous peut engend rer d es blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour éviter le démarrage accidentel de l’appareil lors du réglage, le transport ou l’entretien, débranchez toujours le câble de la bougie d’allumage.
AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement et leurs composants individuels contiennent ou dégagent des produits chimiques cancérogènes pouvant provoquer des lésions du fœtus ou des problèmes de fécondité.
.
AVERTISSEMENT : L’amortisseur de bruit et d’autres
parties du moteur peuvent chauffer lors du fonctionnement de la machine et rester chauds après l’arrêt du moteur. Pour éviter des brûlures, ne touchez pas ces pièces.
Pour éviter des brûlures, ne touchez pas ces pièces. Familiarisez-vous avec les éléments de manipulation et l’utilisation correcte de l’appareil.
Maintenez les mains et les pieds à une distance de sécurité des parties en rotation de la tondeuse. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d’éjection. Avertissement : ne touchez pas les parties rotatives de l’appareil.
L’appareil devrait être utilisé uniquement par des personnes responsables ayant lu le mode d’emploi.
Avant de commencer le travail, inspectez minutieusement la surface à tondre et retirez tout objet susceptible d’être éjecté par la tondeuse.
N’utilisez jamais la tondeuse à proximité des personnes, en particuliers des enfants ou animaux.
Portez toujours lors de la tonte des chaussures solides et un pantalon long. Ne manipulez jamais l’appareil pieds nus ou en sandales.
18
Loading...
+ 40 hidden pages