Originálny návod na obsluhu plynovej teplovzdušnej
turbíny
Nederlands NL 22
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Italiano I 26
Traduzione del Manuale d’Uso originale
Magyar H 30
Az eredeti használati utasítás fordítása
Slovenščina SLO 34
Prevod originalnih navodil za uporabo
Hrvatski HR 38
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
Bosanski- BIH 42
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
Româneşte RO 46
Traducerea manualului de exploatare original.
Български BG 50
Превод на оригиналната инструкция
Polski PL 54
Oryginalna instrukcja obsługi
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 58
EC-DECLARATION OF CONFORMITY • DECLARATION CE DE
CONFORMITÉ • PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU • VYHLÁSENIE O
ZHODE EÚ • EG-CONFORMITEITVERKLARING •
DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE • AZONOSSÁGI
NYILATKOZAT EU • IZJAVA O ISTOVETNOSTI EU • IZJAVA O
SUKLADNOSTI EU • IZJAVA O SUKLADNOSTI EU •
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE • ДЕКЛАРАЦИЯЗАСХОДСТВОСЕС
Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude
haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die
beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass
Sie sich die Funktionen des Geräts später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten. Im Rahmen ständiger
Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor zur
Verbesserung technische Änderungen umzusetzen.
Gerät
AKKU-GARTENPFLEGE-SET GPS 3,6 -1,5 V LI-ION
Komplett mit Güde-Markenakku, durch einfaches
werkzeugloses Umstecken als Grasschere oder
Strauchschere einsetzbar. Inklusiv 3-5 h Ladegerät.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenkanten und
kleineren Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Das Gerät darf nicht zum Zerkleinern von Kompostmaterial
verwendet werden, da Personen- oder Sachschäden
auftreten könnten.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet
werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet
der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Lieferumfang und Gerätebeschreibung Abb. A
1. Grasschneidmesser
2. Messerschutz
3. Einschaltsperre
4. Einschalttaste
5. Strauchmesser
6. Ladegerät
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei
gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels
im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das
Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum
beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Das
Gerät darf nicht verwendet werden, falls
Sicherheitsvorrichtungen und/oder Messer beschädigt
oder abgenutzt sind. Die Sicherheitshinweise sind stets zu
beachten. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die
in der Gebrauchsanweisung angegebenen Zwecke. Für
die Sicherheit in Ihrem Arbeitsbereich sind Sie selbst
verantwortlich.
Untersuchen Sie vor Arbeitsbeginn die Schnittobjekte.
Entfernen Sie alle Fremdkörper, die Sie finden. Achten Sie
auch während der Arbeit auf Fremdkörper. Sollten Sie
beim Schneiden trotzdem auf ein Hindernis stoßen,
schalten Sie das Gerät ab (den Schalter loslassen) und
beseitigen das Hindernis.
Falls die Messer blockieren, schalten Sie das Gerät ab und
beseitigen die Störung (dicker Zweig, Fremdkörper) mit
einem stumpfen Gegenstand. Benutzen Sie nie Ihre Finger
- die unter Spannung stehenden Messer können ernsthafte
Verletzungen hervorrufen. Am besten entfernen Sie den
Akku, bevor Sie die Störung beheben.
Die Messer laufen nach dem Abschalten des
Gerätes noch kurze Zeit weiter!
Überprüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf Anzeichen
von Beschädigung und Verschleiß (spröde Kabel). Das
Kabel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet
werden.
Arbeiten Sie nur bei guten Sichtverhältnissen.
Achten Sie beim Arbeiten immer auf einen sicheren Stand.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie rückwärts gehen Stolpergefahr! Wenn Sie Ihre Arbeit unterbrechen und an
einem anderen Ort fortsetzen möchten, muss das Gerät
abgeschaltet werden, während Sie sich an den nächsten
Einsatzort begeben.
Verwenden Sie das Gerät niemals bei Regen oder
Feuchtigkeit.
Schützen Sie das Ladegerät und das Kabel gegen
Beschädigungen und vor scharfen Kanten. Beschädigte
Kabel müssen unverzüglich durch einen Elektriker ersetzt
werden.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nie bei Regen. Lassen Sie das
Gerät niemals im Freien stehen. Das Gerät darf bei Nässe
nicht benutzt werden. Wir empfehlen während der Arbeit
mit dem Gerät das Tragen von Sicherheitshandschuhen.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie Handschuhe
und rutschfeste Schuhe. Tragen Sie keine weiten
Kleidungsstücke und schützen Sie lange Haare durch ein
Haarnetz.
Vermeiden Sie unnormale Arbeitshaltungen und achten
Sie auf einen sicheren Stand.
Achten Sie beim eingeschalteten Gerät auf einen
Sicherheitsabstand zwischen Arbeitsgerät und Körper.
Achten Sie darauf, dass sich in Ihrem Arbeitsbereich keine
anderen Personen oder Tiere aufhalten (Drehradius). Im
Schnittbereich dürfen sich keine Kabel befinden.
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es sich in einem
ordentlichen Betriebszustand befindet.
Prüfen Sie die Schneidvorrichtung regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigungen und sorgen Sie bei Bedarf
dafür, dass das Gerät durch den Kundendienst oder eine
qualifizierte Werkstatt fachgerecht repariert wird.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf, der
für Kinder unzugänglich ist.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, müssen Sie es mit der
mitgelieferten Schutzabdeckung sichern, damit ein
versehentlicher Kontakt mit den Messern ausgeschlossen
ist.
Das Gerät darf nicht überladen werden. Setzen Sie das
Gerät nicht für Arbeiten ein, für die es nicht vorgesehen ist.
Das Gerät muss regelmäßig geprüft und gewartet werden.
Tauschen Sie beschädigte Messer stets paarweise aus.
Falls das Gerät durch einen Aufprall beschädigt wird (falls
es auf einen harten Untergrund fällt usw.), müssen Sie es
umgehend durch einen Fachmann überprüfen lassen.
Gehen Sie mit Ihrem Gerät sorgfältig um. Halten Sie es
sauber und scharf, um ein effizientes und sicheres
Schneiden zu gewährleisten. Befolgen Sie die Wartungsund Reinigungsvorschriften.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Personen (einschließlich Kindern) bestimmt, die
körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt
sind. Auch Personen mit Mangel an Erfahrung oder
Wissen über das Gerät ist es untersagt mit dem Gerät
zu arbeiten.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden.
5
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt, mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen gelangt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
führen.
Elektrische Sicherheit
GEFAHR! Stromschlag!
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen
Strom!
Bei Beheben von Störungen und vor der Wartung den
Netzstecker ziehen.
Nur an Anschlüssen mit Fehlerstromschalter (RCD)
betreiben!
Bitte fragen Sie eine Elektrofachkraft.
Die Angaben auf dem Typschild müssen mit den Daten
des Stromnetzes übereinstimmen.
Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
Allgemeine Hinweise
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
durch, um festzustellen, ob Netzkabel und Stecker,
beschädigt sind.
Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden.
Gerät im Schadensfall vom GÜDE Service oder einem
autorisierten Elektrofachmann prüfen lassen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer
ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Kennzeichnung
Produktsicherheit:
Verbote:
Verbot, allgemein
(in Verbindung mit anderem
Piktogramm)
Warnung:
Warnung/Achtung
Gebote:
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitung lesen
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
Direkter
elektrischer
Kontakt
Indirekter
elektrischer
Kontakt
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnungen auf
dem Gerät“.
Akkus umweltgerecht entsorgen,
entsorgungspflichtig. Lassen Sie defekte Akkus vom
Fachhandel entsorgen. Akkus müssen aus dem Gerät
entfernt werden bevor es verschrottet wird.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll.
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle
Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten
Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle
überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne des
nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes
durchführt.
Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte
Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualifikation:
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für
den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter:
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die
das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt
die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung
im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der
Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung:
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige
Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle
Schulung ist nicht notwendig.
Stromschlag Fehlerstromschalter (RCD)
Stromschlag
durch Medium
Fehlerstromschalter (RCD)
Li-Ion-Akkus sind
Technische Daten
Akku: 3,6 V /
Ladegerät: 3,5 h
Schnittbreite Grasschere: 70 mm
Schnittlänge Strauchschere: 100 mm /
Akku-Laufzeit: ca. 60 min.
Lärmwertangabe: LWA 84 dB
Gewicht: 1,06 kg
Transport und Lagerung
Bewahren Sie das Gerät trocken und Frostfrei, außer
Reichweite von Kindern auf. Reinigen Sie das Gerät mit
einem feuchten Tuch. Berühren Sie nie die Polklemmen
des Akkus!
Montage und Erstinbetriebnahme
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten,
laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des
Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist elektronisch gegen Tiefentladung
geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug
durch eine Schutzschaltung abgeschaltet:
Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter.
Es ist ratsam den Akku bei Nichtgebrauch halbjährlich
mindestens einmal vollständig zu laden.
Achten Sie darauf, dass der Messerschutz montiert ist
um Schnittverletzungen zu vermeiden!
Vergleichen Sie die Spannung Ihres Stromnetzes mit
der des Ladegerätes. Stimmt dies überein schließen
Sie das Ladegerät am Stromnetz an.
Stecken Sie das Ladekabel in die dazugehörige
Buchse am Griffrücken des Gartenpflege-Set.
Laden Sie den Akku vollständig auf (je nach
Ladezustand benötigt der Akku 3-5 Stunden)
Nehmen Sie den Messerschutz ab
Um das Gartenpflege-Set zu betätigen, muss erst die
Einschaltsperre, dann die Einschalttaste betätigt
werden.
Das Gartenpflege-Set ist nun Betriebsbereit
Messerwechsel
Achten Sie darauf, dass der Messerschutz montiert ist
um Schnittverletzungen zu vermeiden!
Um das Grasschneidmesser gegen das Strauchmesser zu
tauschen muss der untere Deckel (B) des Grasscheiders
abgenommen werden. Hierzu wird die Griffasche mit dem
Pfeil wie in Abbildung (C) gezeigt angehoben und 6-8 mm
in Richtung Bediengriff gezogen. Der Deckel kann nun
abgehoben werden.
Tauschen Sie das Grasschneidmesser durch das
Strauchmesser. Der Extenter des Triebrades (D/a) muss
hierbei exakt in die Aufnahme (D/b) greifen.
Hierzu kann eine leichte Korrektur (Verschieben) der
Aufnahme auf den Messer nötig sein bevor das Messer
auf das Treibrad passt.
Die Bohrung des Messers muss genau auf die beiden
Zentrierstifte (D/c) passen.
1,5 Ah ( Li-Ion )
max. Stärke 8 mm
7
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich
Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch
weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät
im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir
die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese
Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte
unten ein.
Der Li-Ionen-Akku zeichnet sich durch seine hohe Energiedichte
aus. Seine nutzbare Lebensdauer beträgt mehrere Jahre;
allerdings ist dies stark von der Nutzung und den
Lagerungsbedingungen abhängig.
Die Kapazität eines Lithium-Ionen-Akkus verringert sich selbst
ohne Benutzung mit der Zeit, hauptsächlich durch parasitäre
Reaktion des Lithiums mit dem Elektrolyten.
Hersteller empfehlen eine Lagerung bei 15°C und einem
Ladezustand von 60%, ein Kompromiss zwischen beschleunigter
Alterung und Selbstentladung. Ein Akku sollte etwa alle sechs
Monate auf 40-60% nachgeladen werden.
Li-Ionen-Akkus dürfen nur mit spezieller Elektronik geladen
werden.
Lagerung und Sicherheitshinweise Li-Ion-Akkus:
Lithium ist ein hochreaktiver Stoff. Auch wenn es nicht wie bei
Lithiumbatterien als Li-Metall vorliegt, sind die Komponenten
eines Li-Ionen-Akkus leicht brennbar.
Mechanische Beschädigungen können zu inneren Kurzschlüss en
führen. Unter Umständen ist der Defekt nicht unmittelbar zu
erkennen. Noch 30 Minuten später kann es zum Ausbruch eines
Feuers kommen.
Lagerung:
Li-Ion: Ladezustand 40-60% und kühl lagern.
Sicherheitshinweise: Ein beschädigter Li-Ionen-Akku kann sich
mit einer Zeitverzögerung von 30 Minuten und mehr
entzünden. Einen brennenden Akku möglichst nicht mit
Wasser, sondern mit Sand löschen. Ausgelaufene
Elektrolytflüssigkeit eines Li-Iionen-Akkus lässt sich von
Kleidung mit viel Wasser abwaschen. Die Elektrolytflüssigkeit
ist brennbar.
Wartung und Reinigung
Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel
etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung
den Messerschutz an!
Bei unbeabsichtigtem Betätigen
des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und eventuelle
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden
Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Introduction
8
To enjoy your new appliance as long as possible, please
read carefully the Operating Instructions and the attached
safety instructions before using it. Further, we recommend
keeping the Operating Instructions to recall the product
features in the future. Within the continuous product
development, we reserve the right to make technical
changes to improve it.
Appliance
GPS 3.6-1,5 V LI-ION CORDLESS SET OF GARDEN TOOLS
Complete with the original high-quality Güde battery. Can
be used as grass and shrub shears due to the simple
exchange without any tools being necessary. Battery (3-5
hours) included.
Use as designated
The appliance has been designed to cut lawn edges and
smaller grass plots by DIY persons and gardeners.
The appliance may not be used to grind composting
materials as persons and pr operty could get damaged.
The appliance may only be used in accordance with the
use as designated principles. Any other use is a use in
conict with the designation. The user/operator, not the
manufacturer, is liable for any resulting damage and
injuries of any type.
Supply includes. Appliance description, pic. A
1. Blade for cutting grass
2. Blade cover
3. Switch handle
4. Switch button
5. Blade for cutting shrubs
6. Charger
Warranty
The warranty period is 12 months for industrial use and 24
months for consumers. The warranty starts on the day of
purchase of the appliance.
The warranty exclusively applies to material or
manufacturing defects. The original proof of purchase
including the date of purchase must be submitted when
applying a claim in the warranty period.
The warranty does not cover any unauthorised use such
as appliance overload, violent use, damage by a foreign
person or an undesirable item. The failure to follow the
Operating Instructions and assembly instructions and
common wear and tear are also excluded from the
warranty.
General safety instructions
Check the appliance whenever it is to be used. If the safety
equipment and/or blades are damaged or worn out, the
appliance may not be used. The safety instructions must
always be followed. Use the appliance only for the
purposes specied in the Operating Instructions. Safety in
the place of your work is your responsibility.
Before starting the appliance, check the area to be cut.
Remove any undesirable items you nd. Be careful about
undesirable items during your work. If you hit any obstacle
when cutting, switch the appliance o (release the switch)
and remove the obstacle.
If the blades are blocked, switch the appliance o and
remove the defect (thick branch, undesirable item) using a
blunt item. Never use ngers – live blades may cause
serious injury. Remove the battery before removing the
defect.
Blades run down for a while after switching
the appliance o˜ !
Check the electric cable at regular intervals for damage
and wear (fragile cable).The cable may only be used when
in a perfect state.
Work under good visibility only.
Stand steadily when working. Be careful when reversing risk of tripping! If you interrupt your work and wish to
continue in any other place, the appliance must be
switched o before moving to such place.
Never use the appliance when raining or in moist
conditions.
Protect the charger and the cable against damage and
sharp edges. Any damaged cabl e must immediately be
replaced by an electrician.
Never use the appliance when raining. Do not let the
appliance standing outdoors. The appliance may not be
in wet conditions. Wear ing safety gloves is
used
recommended when working with the appliance.
Wear suitable working clothes such as gloves and non-slip
shoes. Do not wear wide pi eces of clothing. Long hair
should be protected by a hairnet.
Avoid abnormal body posture and provide stability.
Make sure there is a safe distance between the appliance
and your body when the appliance is on.
Make sure there are no persons and animals in the place
of your work (turning radius). No cables maybe present in
the cutting area.
Use the appliance only when in a proper state, ready for
operation.
Check the blades at regular intervals for any damage. If
necessary, make sure the appliance is professionally
repaired by the customer service or a qualied workshop.
Keep the appliance in a dry place, inaccessible to children.
If the appliance is not being used, it must be tted with a
protective cover included in the supply to prevent any
accidental contact with the blades.
The appliance may not be overloaded. Do not use the
appliance for works for which it has not been designed.
The appliance must be regularly checked and serviced.
Damaged blades to be always replaced in pairs. If the
appliance is damaged by impact (falling on hard su
rface,
etc.), it must immediately be checked by an expert.
Treat your appliance carefully. Keep it clean and sharp to
make sure cutting is ecient and safe. Follow the
maintenance and cleaning regulations.
The appliance has not been designed to be used
by persons (including children) with physical, sensory
or mental limitation. Persons lacking experience in or
knowledge of the appliance may not work with the
appliance either.
Batteries to be charged in chargers recommended by
the manufacturer only.
Risk of re for a charger suitable for a certain type of batteries
if used with other batteries.
Only speciÿed batteries to be used in electric tools.
Keep battery not being used out of reach of o˛ ce clips,
coins, keys, nails, screws and other small metal items
able to cause bridging. Short-circuit between battery
contacts may cause burns or ÿre.
Fluid may leak when the appliance is used improperly.
Avoid contacting the ˝ uid. Rinse with water in case of
accidental contact. Seek medical advice when eyes are
a˜ ected.
Fluid leaked from the battery may irritate the skin.
Electrical safety
CAUTION! Electric shock!
Risk of electric shock!
Unplug the appliance when removing defects and
before servicing the appliance.
To be used on connectors with a protective switch
against stray current (RCD)!
Please contact an electrician.
Details on the type label must correspond with the electric
9
network details.
Protect the cable against excess temperatures, oil and
sharp edges.
General instructions
Before using the appliance, check it visually to find out if
the electric cable and plug, in particular, are not damaged.
A damaged appliance may not be used.
Have a damaged appliance checked in the GUDE service
centre or by an authorised electrician.
Behaviour in case of emergency
Provide first help corresponding to the nature of the injury
and seek qualified medical help as soon as possible.
Protect the injured person from other injuries and calm
him/her down.
In case of accident, first aid kit must always be
available in the place of your work in accordance with
DIN 13164. Material taken out of the first aid kit needs
to be supplemented right away.
If help is needed, please provide the following details:
The disposal instructions are based on icons placed on the
appliance or its package. The description of the meanings
can be found in the “Marking“ section.
Environment-friendly disposal of batteries
Lithium-ion batteries are subject to disposal. Have any defective
batteries disposed by an authorised seller. Batteries must be
removed from the appliance before they are scarped
Do not throw electric appliances to household refuse.
According to the European Directive No. 2002/96/EG on waste
electrical and electronic equipment and based on includi ng this
Directive in the national law, separate collection of worn electrical
equipment must be provided and such equipment must be
recycled in an environment-friendly manner
Recycling alternative of recovery:
Alternatively to sending equipment back, the electrical equipment
owner is obliged to cooperate in the professional evaluation. An
old appliance may also be left to a collection centre that will
provide disposal in accordance with the national law regarding
circulation management and waste. This does not apply to parts
of accessories and aids connected to old appliances and not
containing electrical components.
Electric shock Protective switch against
Electric shock
through
medium
stray current (RCD)
Protective switch against
stray current (RCD)
.
.
Operator requirements
10
The operator must carefully read the Operating
Instructions before using the appliance.
Qualification:
No special qualification is necessary for using the
appliance apart from detailed instruction by an expert.
Minimum age:
The appliance can only be operated by persons over 16
years of age. An exception includes youngsters operating
the appliance within their professional education to achieve
necessary skills under trainer's supervision.
Training:
Using the appliance only requires appropriate instructions
by a professional or reading the Operating Instructions. No
special training necessary.
Technical specifications
Battery: 3.6 V /
1.5 Ah ( Li-Ion )
Charger: 3,5 hours
Grass shears action width: 80 mm
Hedge trimmer action length: 115 mm /
max. diameter 8 mm
Battery service time: app. 50 min.
Noise: LWA 84 dB
Weight: 1 kg
Transport and storage
Keep the appliance dry and without rust, out of reach
to children. Clean the appliance with a wet cloth. Never
touch the pole terminals of the battery!
Assembly and putting the appliance into operation for
the first time
Notice: The battery is supplied charged to some extent.
To guarantee full performance of the battery, charge it to
the full extent before using it.
The lithium-ion battery may be charged at any time,
without the service life being shortened. Charging
interruption does not damage the battery.
The lithium-ion battery is electronically protected against
deep discharge.
Due to the protective switch, the electric appliance is
switched off when the battery is empty:
The inserted tool is not moving any longer.
Stop pressing the On/Off button after the electric appliance
is automatically switched off.
If the battery is not being used, it is recommended to
charge it to the full extent at least once in 6 months.
Make sure the blade cover is fitted, which prevents
cutting injuries!
•Compare the voltage of your network with that of the
charger. If they correspond, plug the charger.
•Put the charging cable to the respective outlet at the
back of the handle of the garden tool set.
•Charge the battery to the full extent (it takes 3-5
hours, depending on how much charged the battery
is)
• Remove the blade cover
• To activate the garden tool set, press the switch
handle first before the switch button.
•The garden tool set is now ready to be operated
Changing the blade
Make sure the blade cover is fitted, which prevents
cutting injuries!
When changing the blade for cutting grass for the blade
cutting shrubs you need to remove the bottom cover (B) of
the blade for cutting grass. For this purpose, lift the
deflected cover with the arrow (pic. C) and pull it up for 6-8
mm in the control handle direction. The cover can be
removed now.
Change the blade for cutting grass for the blade cutting
shrubs. In doing so, the drive wheel eccentric (D/a) must
engage precisely in the fixture (D/b).
Moreover, it may be necessary to slightly adjust (shift) the
blade fixture in a way the blade matches the drive wheel.
The blade opening must precisely match both centering
pins (D/c).
Servicing
Do you have any technical questions? A claim? Do you
need spare parts or the Operating Instructions?
You will be helped quickly and without any bureaucracy at
our web pages www.guede.com in Service. Please help
us be able to assist you. To identify your appliance when
claimed, we need to know its serial No., product No and
the year of production. All these details can be found on
the type label. Enter the details below for future reference.
The lithium-ion battery is characterised by high-energy density.
Its service life is several years; however, it very much depends
on the method of use and storage conditions.
If not used, the lithium-ion battery capacity gets reduced after
some time, especially due to the parasitical reaction of lithium
and electrolyte.
Manufacturers recommend storage temperature of 15°C at the
charging level of 60%, a compromise between accelerated aging
and self-discharge. The battery must be charged to 40-60%
approximately every 6 months.
Lithium-ion batteries may only be charged using special
electronics.
Storage and safety instructions to lithium-ion batteries:
Lithium is a highly reactive material. Even if it does not contain
metal lithium as lithium batteries do, the lithium-ion battery
components are highly flammable.
Mechanical damage may lead to internal short-circuit. A defect
cannot be identified directly under some circumstances. Ignition
may take place even after 30 minutes.
Storage:
Lithium-ion: Charging level 40-60% and to be stored in a cool
place.
Safety instructions: A damaged lithium-ion battery may get
ignited with a time delay of 30 minutes or more. Do not
extinguish the burning battery with water but with sand instead,
if possible. The leaked electrolyte of a lithium-ion battery can
be removed from clothes using sufficient amount of water. The
electrolyte is flammable.
Maintenance and cleaning
Fit the blade cover before any work on the electric tools
(e.g. servicing, tool change, etc.) and during the appliance
transport and storage!
Risk of injury after accidental switching the On/Off button.
Keep the electric tools and any ventilation slots clean
so that they could work properly and safely.
If the battery does not work any longer, please contact our
customer service centre.
11
Introduction
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode
d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous
recommandons également de conserver le mode d’emploi
pour une éventuelle consultation ultérieure. Dans le cadre
du développement continu de nos produits, nous nous
réservons le droit aux modifications techniques dans le but
d’améliorer nos produits.
Appareil
SET D’OUTILS DE JARDIN A ACCUMULATEUR GPS
3,6-1,5 V LI-ION
Complet avec accumulateur de marque Güde. Grâce au
remplacement facile sans outils, il peut être utilisé comme
cisaille ou taille-haies. Avec chargeur (3-5 h).
Utilisation en conformité avec la destination
L’appareil est destiné aux bricoleurs et jardiniers pour
couper de l’herbe et de petites surfaces herbeuses.
Il ne doit pas être utilisé pour broyer le matériel de
compostage, car il pourrait blesser des personnes ou
endommager des objets.
L’appareil doit être utilisé uniquement en conformité avec
la destination. Toute autre utilisation est contraire à la
destination. Le fabricant décline toute responsabilisé en
cas de dommages ou blessures consécutifs à une telle
utilisation, seul l’utilisateur est responsable.
Contenu du colis et description de l’appareil fig. A
1. Cisaille
2. Fourreau
3. Verrou de mise en marche
4. Bouton de mise en marche
5. Taille-haies
6. Chargeur
Garantie
L’appareil est garanti 12 mois en cas d’utilisation
industrielle, 24 mois pour les consommateurs. Elle prend
effet le jour d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de
matériel ou des défauts de fabrication. En cas de
réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez
joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date
d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente,
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force,
endommagement par une personne étrangère ou un objet
étranger. Le non respect du mode d’emploi et du mode de
montage ainsi que l’usure normale de l’appareil sont
également exclus de la garantie.
Consignes générales de sécurité
Contrôlez l’appareil avant chaque utilisation. Il est interdit
d’utiliser l’appareil avec dispositifs de sécurité et/ou lames
endommagés ou usés. Il est nécessaire de toujours
respecter les consignes de sécurité. Utilisez l’appareil
exclusivement à des fins indiquées dans ce mode
d’emploi. Vous êtes le seul responsable de la sécurité sur
votre lieu de travail.
Avant de commencer à travailler, contrôlez la surface à
couper. Retirez tout objet étranger. Restez vigilants
également pendant le travail. Si, malgré cela, vous
rencontrez un obstacle lors de la coupe, arrêtez l’appareil
(lâchez l’interrupteur) et retirez-le.
Si les lames sont bloquées, arrêtez l’appareil et retirez
l‘obstacle (grosse branche, objet étranger) à l’aide d’un
objet obtus. N’utilisez jamais vos doigts – les lames sous
tension peuvent provoquer de graves blessures. Retirez
d’abord l’accumulateur et seulement après supprimez la
panne.
Les lames continuent à tourner encore un
court instant !
Contrôlez régulièrement si le câble électrique n’est pas
endommagé et usé (câble fragile). Seul un câble en parfait
état peut être utilisé.
Travaillez uniquement lorsque la visibilité est bonne.
Maintenez toujours une posture stable. Soyez attentif
lorsque vous reculez – risque de trébuchement ! Si vous
devez interrompre le travail et continuer à un autre endroit,
arrêtez l’appareil jusqu’à ce que vous soyez à l’endroit
prévu.
N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou l’humidité.
Protégez le chargeur et le câble de l’endommagement et
des bords tranchants. Faites remplacer immédiatement les
câbles endommagés par un électricien.
N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie. Ne laissez pas
l’appareil dehors. Il est interdit d’utiliser l’appareil lorsque
l’herbe est mouillée. Portez lors du travail des gants de
sécurité.
Portez une tenue de travail adéquate, des gants de
protection et des chaussures antidérapantes. Ne portez
pas de vêtements larges et protégez les cheveux longs par
un filet.
Évitez des postures anormales et maintenez la stabilité.
Lorsque l’appareil est en marche, maintenez une distance
de sécurité entre l’appareil et le corps.
Veillez à ce qu’aucune personne ou animal ne se trouve
sur le lieu de travail (rayon de rotation). Retirez tous les
câbles de la zone de travail.
Utilisez l’appareil uniquement lorsqu’il est en parfait état de
fonctionnement.
Contrôlez régulièrement l’état des lames et si nécessaire,
veillez à ce qu’il soit réparé par le service client ou par un
atelier qualifié.
Conservez l’appareil à un endroit sec, hors de portée des
enfants.
Si vous n’utilisez pas l’appareil, protégez les lames par le
fourreau fourni avec l’appareil, afin d’exclure tout contact
accidentel avec les lames.
Il est interdit de surcharger l’appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour des travaux auxquels il n’est pas destiné.
L’appareil doit être régulièrement contrôlé et entretenu.
Remplacez toujours les lames endommagées par deux. Si
l’appareil a subi un choc (chute sur une surface dure, etc.),
faites-le immédiatement contrôler par un spécialiste.
Prenez soin de votre appareil. Maintenez-le propre et
affûté, de façon à assurer une coupe efficace et sûre.
Respectez les consignes d’entretien et de nettoyage.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou psychiques sont limitées,
ainsi par des personnes avec expérience insuffisante.
Chargez les accumulateurs uniquement dans les
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur convenant à un certain type d’accumu lat eur peut
provoquer un incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
Utilisez pour l’outil électrique uniquement des
accumulateurs prescrits.
Éloignez un accumulateur non utilisé des agrafes de
bureau, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits
objets métalliques pouvant provoquer le pontage. Le
court-circuit entre les contacts de l’accumulateur peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Une mauvaise utilisation de l’accumulateur peut entraîner
l’écoulement du liquide. Évitez le contact avec ce dernier.
En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. En cas
d’atteinte des yeux, consultez un médecin.
Le liquide écoulé de l’accumulateur peut irriter la peau.
Sécurité électrique
12
ATTENTION ! Electrocution !
Risque d’électrocution !
Avant de procéder à la suppression des pannes et
avant l’entretien, retirez la fiche de la prise.
Utilisez uniquement sur des raccords équipés d’un
disjoncteur-différentiel (RCD!
Demandez conseil à votre électricien.
Les données figurant sur la plaque signalétique doivent
correspondre aux données du secteur électrique.
Protégez le câble des températures excessives, de l’huile
et des bords tranchants.
Consignes générales
Avant d’utiliser l’appareil, procédez toujours à un contrôle
visuel pour vérifier si le câble électrique ou la fiche ne sont
pas endommagés.
Il est interdit d’utiliser un appareil endommagé.
Faites contrôler un appareil endommagé par le service
GÜDE ou par un électricien agréé.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez
rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail
doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN
13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement
le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous
appelez les secours, fournissez les renseignements
suivants :
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Symboles
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Interdictions :
Interdiction générale (en
association avec un autre
pictogramme)
Avertissement :
Avertissement/attention
Consignes :
Lisez le mode d’emploi avant
l’utilisation
TÜV SÜD
Sécurité contrôlée
Ne touchez pas les pièces en
rotation
Avertissement – risque de
blessure des mains
Utilisez une protection
auditive
Protection de l’environnement :
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Emballage :
Protégez de l’humidité Sens de pose
Caractéristiques techniques :
Capacité de l‘accumulateur Li-
Ion
Largeur de travail de la cisaille
Poids
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Chargeur/Durée de charge
Longueur de travail du
taille-haies
Risques résiduels et mesures de protection
1.1.1
1.1.2 Risques résiduels él ectriques
1.1.3
Risque Description Mesure(s) de protection
Contact
électrique
direct
Contact
électrique
indirect
Électrocution Disjoncteur-différentiel (RCD)
Électrocution
par le liquide
Disjoncteur-différentiel (RCD)
Liquidation
13
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description
des significations individuelles se trouve dans le chapitre
« Indications sur l’appareil ».
Liquidation écologique des accumulateurs
Les accumulateurs Lithium-ion doivent être liquidés. Faites
liquider les accumulateurs défectueux par un vendeur agréé. Les
accumulateurs doivent être retirés de l’appareil avant le broyage.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les déchets
domestiques.
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG sur les
appareils électriques et électroniques usagés et sur le transfert
vers le droit national, les appareils électriques usagés doivent
faire l’objet d’un tri sélectif et être recyclés de façon écologique.
Alternative de recyclage à la reprise :
Alternativement au renvoi, le propriétaire de l’appareil électrique
est obligé de coopérer à une évaluation professionnelle. Un
appareil usagé peut également être remis à un service de
collecte qui procèdera à la liquidation aux termes de la loi
nationale sur l’économie de circulation et sur les déchets. Les
accessoires et instruments raccordés aux appareils usagés ne
contenant pas de pièces électriques ne sont pas concernés.
Exigences à l’égard de l’opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser
l’appareil.
1.1.4
1.1.5 Mis à part l’instruction détaillée par un
Qualification :
spécialiste, aucune autre qualification
spécifique n’est requise.
1.1.6
1.1.7 L’appareil peut être utilisé uniquement
Âge minimal :
par des personnes de plus de 16 ans,
exception faite des adolescents
manipulant l’appareil dans le cadre de
l’enseignement professionnel sous la
surveillance du formateur.
1.1.8
Caractéristiques techniques
Accumulateur : 3,6 V /
Chargeur : 3,5 h
Largeur de travail de la
cisaille :
Longueur de travail du taillehaies :
Durée de fonctionnement de
l’accumulateur :
Niveau sonore : LWA 84 dB
Poids : 1 kg
Formation :
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement
l’instruction par un spécialiste, éventuellement
par la notice. Une formation spéciale n’est pas
nécessaire.
1,5 Ah ( Li-Ion )
80 mm
115 mm /
diamètre max. 8 mm
environ 50 min.
Transport et stockage
Conservez l’appareil sec et sans rouille, hors de
portée des enfants. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide. Ne touchez jamais les bornes de
l’accumulateur !
Montage et première mise en marche
Avertissement : L’accumulateur est fourni partiellement
chargé.
Afin d’assurer la pleine puissance de l’accumulateur,
chargez-le complètement avant la première utilisation.
L‘accumulateur Li-Ion peut être rechargé à tout moment,
sans que cela réduise sa durée de vie. L’interruption de la
charge n’endommage pas l’accumulateur.
L‘accumulateur Li-Ion est protégé électroniquement contre
le déchargement profond.
En cas d’accumulateur déchargé, l’outil électrique coupe
grâce à l’interrupteur de protection :
L’outil inséré ne marche plus.
Après l’arrêt automatique de l’outil électrique, évitez
d’appuyer sur le bouton de mise en marche/arrêt.
Si vous n’utilisez pas l’accumulateur, il est recommandé de
le charger entièrement au minimum une fois tous les 6
mois.
Veillez à mettre en place le fourreau pour éviter tout
risque de coupures !
•Comparez la tension de votre secteur avec la tension
du chargeur. Si elle correspond, branchez le chargeur
au secteur.
•Insérez le câble de charge dans la douille
correspondante à l’arrière de la poignée du set
d’outils de jardin.
•Chargez entièrement l’accumulateur (en fonction de
la charge, l’accumulateur a besoin de 3-5 heures)
• Retirez le fourreau.
• Pour activer le set d’outils de jardin, vous devez
d’abord appuyer sur le verrou de mise en marche et
ensuite sur le bouton de mise en marche.
•À présent, le set d’outils de jardin est prêt à l’emploi.
Remplacement des lames
Veillez à mettre en place le fourreau pour éviter tout
risque de coupures !
Lorsque vous transformez la cisaille en taille-haies, retirez
le couvercle inférieur (B) de la cisaille. Pour cela, levez le
couvercle courbé avec flèche (fig. C) et tirez 6-8 mm dans
le sens de la poignée de commande. À présent, le
couvercle peut être retiré.
Remplacez la cisaille par le taille-haies. L’excentrique de la
roue d’entraînement (D/a) doit s‘engrener précisément
dans le porte-couteau (D/b).
Il peut être en plus nécessaire d’ajuster (déplacer) le portecouteau de façon à ce qu’il soit aligné avec la roue
d’entraînement.
L’ouverture dans la lame doit s’aligner précisément avec
les deux chevilles de centrage (D/c).
Service
14
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation
? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode
d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie
inutile par l’intermédiaire de nos pages Web
www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous
pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre
appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du
numéro de série, numéro de produit et l’année de
fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la
plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à
porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série :
N° de commande :
Année de fabrication :
L’accumulateur Lithium-ion se distingue par une densité
énergétique élevée. Sa durée de vie s’élève à plusieurs années,
néanmoins, elle dépend beaucoup de l’utilisation et des
conditions de stockage.
La capacité de l‘accumulateur lithium-ion baisse d’elle-même
avec le temps sans utilisation, surtout à cause de la réaction
parasitaire du lithium avec l’électrolyte.
Les fabricants recommandent le stockage à 15°C et le
chargement à 60%, le compromis entre le vieillissement accéléré
et l’autodécharge. L’accumulateur doit être rechargé à 40-60%
environ tous les 6 mois.
Les accumulateurs à lithium-ion doivent être rechargés
seulement à l’aide d’une électronique spéciale.
Stockage et consignes de sécurité relatives aux accumulateurs à
lithium-ion :
Le lithium est une substance hautement réactive. Malgré qu’il ne
contienne pas de lithium métallique comme les accumulateurs à
lithium, les composants de l’accumulateur à lithium-ion sont
hautement inflammables.
Les endommagements mécaniques peuvent engendrer des
courts-circuits intérieurs. Dans certaines conditions, le défaut est
impossible à distinguer directement. L’inflammation peut se
produire même 30 minutes après.
Stockage :
Li-Ion: état de charge 40-60% et stockage à un endroit frais.
Consignes de sécurité : l’accumulateur lithium-ion peut
s’enflammer avec un retard de 30 minutes et plus. Pour
éteindre un accumulateur en flammes, utilisez si possible du
sable, pas de l’eau. L’électrolyte écoulé de l’accumulateur à
lithium-ion peut être retiré des vêtements à l’aide d’une
quantité suffisante d’eau. L’électrolyte est inflammable.
Entretien et nettoyage
Avant toute intervention sur l’outil électrique (entretien,
remplacement de l’outil, etc.) ou lors de sa réparation et le
stockage, mettez le fourreau en place !
L’appui accidentel sur le bouton de mise en marche/arrêt
entraîne des risques d’accident.
Pour un fonctionnement parfait des outils électriques,
maintenez-les, ainsi que les fentes d’aération
éventuelles toujours propres.
Si l’accumulateur ne fonctionne plus, contactez notre
service client.
15
Úvod
Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle
radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu
pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny.
Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali
pro případ, že byste si později chtěli znovu připomenout
funkce výrobku. V rámci neustálého dalšího vývoje
výrobku si vyhrazujeme právo provádět technické změny
za účelem vylepšení.
Přístroj
AKU SADA ZAHRADNÍHO NÁČINÍ GPS 3,6-1,5 V LI-ION
Komplet se značkovým akumulátorem Güde, díky
jednoduché výměně bez nástrojů lze použít jako nůžky na
trávu nebo nůžky na keře. Včetně nabíječky (3-5 h).
Použití v souladu s určením
Přístroj je určen ke stříhání hran trávníků a menších
travnatých ploch pro domácí kutily a zahrádkáře.
Přístroj se nesmí používat k rozmělňování
kompostovacího materiálu, neboť by mohlo dojít k
poškození osob a věcí.
Přístroj se smí používat jen v souladu s jeho určením.
Každé jiné použití není v souladu s určením. Za z toho
plynoucí škody a úrazy všeho druhu ručí uživatel/obsluha
a ne výrobce.
Objem dodávky a popis přístroje obr. A
1. Nůž na trávu
2. Kryt nože
3. Zapínací závora
4. Zapínací tlačítko
5. Nůž na keře
6. Nabíječka
Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24
měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené
vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v
záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s
datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení
přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo
cizími předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a
normální opotřebení.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Přístroj před každým použitím zkontrolujte. Přístroj se
nesmí používat, jsou-li poškozena či opotřebena
bezpečnostní zařízení a/nebo nože. Vždy je třeba
dodržovat bezpečnostní pokyny. Přístroj používejte
výhradně k účelům uvedeným v návodu k použití. Za
bezpečnost na Vašem pracovišti jste odpovědni Vy sami.
Před začátkem práce zkontrolujte plochu, kterou chcete
stříhat. Odstraňte všechny cizí předměty, které najdete. I
během práce dávejte pozor na cizí předměty. Pokud i
přesto narazíte při stříhání na překážku, přístroj vypněte
(pusťte spínač) a překážku odstraňte.
Jsou-li nože zablokované, přístroj vypněte a poruchu
odstraňte (silná větev, cizí předmět) tupým předmětem.
Nikdy nepoužívejte prsty - nože, které jsou pod napětím,
Vás mohou vážně zranit. Raději vy
teprve pak odstraňte poruchu.
jměte akumulátor a
Nože po v
ypnutí přístroje ještě krátkou
dobu dobíhají!
Elektrický kabel kontrolujte pravidelně z hlediska
poškození a opotřebení (křehký kabel). Kabel se smí
používat jen v bezvadném stavu.
Pracujte jen za dobré viditelnosti.
Při práci dbejte vždy na stabilní postoj. Buďte opatrní,
pokud couváte - nebezpečí klopýtnutí! Pokud svou práci
přerušíte a chtěli byste pokračovat na jiném místě, musíte
přístroj vypnout, dokud nebudete na novém místě.
Přístroj nepoužívejte nikdy za deště a vlhkosti.
Nabíječku a kabel chraňte před poškozením a ostrými
hranami. Poškozené kabely musí být neprodleně
vyměněny elektrikářem.
S přístrojem nepracujte nikdy za deště. Přístroj
nenechávejte stát venku. Přístroj se nesmí používat za
mokra. Během práce s přístrojem doporučujeme nosit
bezpečnostní rukavice.
Noste vhodný pracovní oděv, jako jsou rukavice a
neklouzavá obuv. Nenoste široké kusy oděvu a dlouhé
vlasy chraňte síťkou na vlasy
Vyhněte se abnormálnímu držení těla a dbejte na s
.
tabilitu.
Je-li přístroj zapnut, dbejte na bezpečnostní odstup mezi
pracovním přístrojem a tělem.
Dbejte na to, aby se na Vašem pracovišti nezdržovaly
žádné jiné osoby a zvířata (poloměr otáčení). V oblasti
stříhání se nesmí nacházet žádné kabely.
Přístroj používejte jen tehdy, nachází-li se v řádném
provozním stavu.
Nože pravidelně kontrolujte z hlediska poškození a
v případě potřeby zajistěte, aby byl přístroj odborně
opraven zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou
dílnou.
Přístroj uschovejte na suchém místě, mimo dosah dětí.
Pokud se přístroj nepoužívá, musíte jej zajistit ochranným
krytem, který je součástí dodávky, aby byl vyloučen
náhodný kontakt s noži.
Přístroj se nesmí přetěžovat. Přístroj nepoužívejte
k pracím, pro něž není určen.
Přístroj musí být pravidelně kontrolován a udržován.
Poškozené nože měňte vždy po párech. Je-li přístroj
poškozen nárazem (spadne na tvrdý podklad atd.), musíte
jej ihned nechat zkontrolovat odborníkem.
Se svým přístrojem zacházejte pečlivě. Udržujte jej čistý a
ostrý, aby bylo zaručeno efektivní a bezpečné stříh
ání.
Dodržujte předpisy pro údržbu a čištění.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které jsou tělesně, senzoricky
nebo duševně omezeny. Také osobám s nedostatkem
zkušeností nebo znalostí o přístroji je zakázáno s
přístrojem pracovat.
Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách
doporučených výrobcem.
U nabíječky, která je vhodná pro určitý typ akumulátorů, vzniká
nebezpečí požáru, pokud se používá s jinými akumulátory.
V elektronářadí používejte jen předepsané akumulátory.
Nepoužívaný akumulátor držte mimo dosah kancelářských
sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných malých
kovových předmětů, jež by mohly způsobit přemostění.
Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny
nebo požár.
Při špatném použití může z akumulátoru vytéct kapalina.
Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu
opláchněte vodou. Při zasažení očí vyhledejte navíc
lékaře.
Vyteklá kapalina z akumulátoru může podráždit pokožku.
Elektrická bezpečnost
POZOR! Úder elektrickým proudem!
Vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Při odstraňování poruch a před údržbou vytáhněte
zástrčku.
Používejte jen na přípojkách s ochranným vypínačem
proti chybovému proudu (RCD!
Zeptejte se prosím elektrikáře.
16
Údaje na typovém štítku musí souhlasit s údaji elektrické
sítě.
Kabel chraňte před nadměrnými teplotami, olejem a
ostrými hranami.
Všeobecné pokyny
Před použitím proveďte vždy vizuální kontrolu, abyste
zjistili, zda není poškozen především elektrický kabel a
zástrčka.
Poškozený přístroj se nesmí používat.
Poškozený přístroj nechte zkontrolovat v servisu GÜDE
nebo u autorizovaného elektrikáře.
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a
vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou
pomoc.
Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej.
Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po
ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál,
který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit.
Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje:
Přímý
elektrický
kontakt
Nepřímý
elektrický
kontakt
Úder
elektrickým
proudem
Úder
elektrickým
proudem
prostřednictvím
média
Likvidace
Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na
přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete
v kapitole „Označení na přístroji“.
Ekologická likvidace akumulátorů
Lithium iontové akumulátory podléhají likvidaci. Vadné
akumulátory nechte zlikvidovat u autorizovaného prodejce.
Akumulátory musí být vyjmuty z přístroje před jeho sešrotováním
Elektrické přístroje neházejte do domovního odpadu.
Podle evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a
elektronických přístrojích a převedení do národního práva musí
být prováděn oddělený sběr opotřebovaných elektrických
přístrojů a tyto musí být ekologicky recyklovány
Recyklační alternativa k vyvolání odeslání zpět:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně místo
odeslání zpět spolupůsobit při odborném zhodnocení v případě
vlastnictví. Starý přístroj lze také přenechat odběrnému místu,
které provede likvidaci ve smyslu národního zákona o oběhovém
hospodářství a odpadech. Netýká se to částí příslušenství a
pomůcek, které jsou připojeny ke starým přístrojům a neobsahují
elektrické součástky.
Ochranný vypínač proti
chybovému proudu (RCD)
Ochranný vypínač proti
chybovému proudu (RCD)
.
.
Požadavky na obsluhu
17
Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst
návod k obsluze a pochopit jej.
Kvalifikace:
Kromě podrobného poučení odborníkem není pro
používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace.
Minimální věk:
Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let.
Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto
děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení
dovednosti pod dohledem školitele.
Školení:
Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení
odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení
není nutné.
Technické údaje
Akumulátor: 3,6 V /
Nabíječka: 3,5 h
Šířka záběru nůžek na trávu: 80 mm
Délka záběru nůžek na živý
plot:
Provozní doba akumulátoru: cca 50 min.
Hlučnost: LWA 84 dB
Hmotnost: 1 kg
Přeprava a skladování
Přístroj uschovejte suchý a bez rzi, mimo dosah dětí.
Přístroj vyčistěte vlhkým hadrem. Nikdy se nedotýkejte
pólových svorek akumulátoru!
Montáž a první uvedení do provozu
Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý.
Aby byl zaručen plný výkon akumulátoru, před prvním
použitím akumulátor plně nabijte.
Akumulátor Li-Ion lze kdykoliv dobíjet, aniž by to
zkracovalo jeho životnost. Přerušení nabíjení akumulátor
nepoškozuje.
Akumulátor Li-Ion je elektronicky chráněn proti hlubokému
vybití.
Při vybitém akumulátoru se elektronářadí vypne díky
ochrannému vypínači:
Vložený nástroj se již nepohybuje.
Po automatickém vypnutí elektronářadí již netlačte na
zapínač/vypínač.
Pokud akumulátor nepoužíváte, doporučujeme ho
minimálně jednou za 6 měsíců plně nabít.
Dbejte na to, aby byl namontován kryt nože, čímž se
zabrání řezným poraněním!
• Porovnejte napětí Vaší sítě s napětím nabíječky.
Pokud souhlasí, zapojte nabíječku do sítě.
•Nabíjecí kabel strčte do příslušné zdířky na zadní
straně rukojeti sady zahradního náčiní.
• Akumulátor plně nabijte (v závislosti na nabití
potřebuje akumulátor 3-5 hodin)
• Sejměte kryt nože
• K aktivaci sady zahradního náčiní musíte nejprve
stisknout zapínací závoru a poté zapínací tlačítko.
•Sada zahradního náčiní je nyní provozuschopná
1,5 Ah ( Li-Ion )
115 mm /
max. průměr 8 mm
Výměna nože
Dbejte na to, aby byl namontován kryt nože, čímž se
zabrání řezným poraněním!
Měníte-li nůž na trávu za nůž na keře, musíte sejmout
spodní víko (B) nože na trávu. K tomu se zvedne prohnuté
víko se šipkou (obr. C) a vytáhne 6-8 mm ve směru
ovládací rukojeti. Víko lze nyní vyjmout.
Nůž na trávu nahraďte nožem na keře. Excentr hnacího
kola (D/a) musí přitom zabírat přesně do úchytu (D/b).
Navíc může být nutné lehce poopravit (posunout) úchyt na
nůž tak, aby nůž lícoval s hnacím kolem.
Otvor v noži musí přesně lícovat s oběma středicími kolíky
(D/c).
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete
náhradní díly nebo návod k obsluze?
Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu
Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím
pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v
případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo,
objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete
na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce,
zapište si je prosím dole.
Lithium-iontový akumulátor se vyznačuje svou vysokou
energetickou hustotou. Jeho životnost činí několik let; avšak je
velmi závislá na použití a skladovacích podmínkách.
Kapacita lithium-iontového akumulátoru se bez použití sníží
časem sama, především díky parazitární reakci lithia s
elektrolytem.
Výrobci doporučují skladování při 15°C a stavu nabití 60%,
kompromis mezi zrychleným stárnutím a samovybíjením.
Akumulátor se musí přibližně každých 6 měsíců dobíjet na 4060%.
Lithium-iontové akumulátory smí být nabíjeny jen speciální
elektronikou.
Skladování a bezpečnostní pokyny k lithium-iontovým
akumulátorům:
Lithium je vysoce reaktivní látka. I když ve srovnání s lithiovými
akumulátory neobsahuje kovové lithium, jsou komponenty
lithium-iontového akumulátoru vysoce hořlavé.
Mechanická poškození mohou vést k vnitřním zkratům. Za
určitých okolností nelze defekt rozpoznat přímo. I po 30 minutách
může dojít ke vznícení.
Skladování:
Li-Ion: Stav nabití 40-60% a skladovat v chladném místě.
Bezpečnostní pokyny: Poškozený lithium-iontový akumulátor
se může vznítit s časovou prodlevou 30 minut a víc. Hořící
akumulátor nehaste pokud možno vodou, ale pískem. Vyteklý
elektrolyt lithium-iontového akumulátoru lze z oděvu odstranit
dostatečným množstvím vody. Elektrolyt je hořlavý.
Údržba a čištění
Před všemi pracemi na elektronářadí
(např. údržba, výměna nástroje atd.), jakož i při jeho
přepravě a skladování namontujte kryt nože!
Při náhodném stisknutí zapínače/vypínače vzniká
nebezpečí úrazu.
Elektronářadí a případné větrací štěrbiny udržujte v
čistotě, aby dobře a bezpečně pracovalo.
Pokud akumulátor již není funkční, obraťte se prosím na
náš zákaznický servis.
18
Úvod
Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno
najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do
prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené
bezpečnostné pokyny. Ďalej odporúčame, aby ste si návod
na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli
znovu pripomenúť funkcie výrobku. V rámci neustáleho
ďalšieho vývoja výrobku si vyhradzujeme právo vykonávať
technické zmeny s cieľom vylepšenia.
Prístroj
AKU SÚPRAVA ZÁHRADNÉHO NÁRADIA GPS 3,6-1,5
V LI-ION
Komplet so značkovým akumulátorom Güde, vďaka
jednoduchej výmene bez nástrojov je možné použiť ako
nožnice na trávu alebo nožnice na kríky. Vrátane nabíjačky
(3 – 5 h).
Použitie v súlade s určením
Prístroj je určený na strihanie hrán trávnikov a menších
trávnatých plôch pre domácich majstrov a záhradkárov.
Prístroj sa nesmie používať na rozmelňovanie
kompostovacieho materiálu, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu osôb a vecí.
Prístroj sa smie používať len v súlade s jeho určením.
Každé iné použitie nie je v súlade s určením. Za z toho
plynúce škody a úrazy všetkého druhu ručí
užívateľ/obsluha a nie výrobca.
Objem dodávky a popis prístroja obr. A
1. Nôž na trávu
2. Kryt noža
3. Zapínacia závora
4. Zapínacie tlačidlo
5. Nôž na kríky
6. Nabíjačka
Záruka
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití,
24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu
prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené
chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii
v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o
kúpe s dátumom predaja.
Do záruky nepatrí neodborné použitie, ako napr.
preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím
zásahom alebo cudzími predmetmi, nedodržanie návodu
na použitie a montáž a normálne opotrebenie.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Prístroj pred každým použitím skontrolujte. Prístroj sa
nesmie používať, ak sú poškodené či opotrebené
bezpečnostné zariadenia a/alebo nože. Vždy je potrebné
dodržiavať bezpečnostné pokyny. Prístroj používajte
výhradne na účely uvedené v návode na použitie. Za
bezpečnosť na vašom pracovisku ste zodpovední vy sami.
Pred začiatkom práce skontrolujte plochu, ktorú chcete
strihať. Odstráňte všetky cudzie predmety, ktoré nájdete.
Aj počas práce dávajte pozor na cudzie predmety. Ak aj
napriek tomu narazíte pri strihaní na prekážku, prístroj
vypnite (pustite spínač) a prekážku odstráňte.
Ak sú nože zablokované, prístroj vypnite a poruchu
odstráňte (hrubá vetva, cudzí predmet) tupým predmetom.
Nikdy nepoužívajte prsty – nože, ktoré sú pod napätím,
vás môžu vážne zraniť. Radšej vyberte akumulátor a až
potom odstráňte poruchu.
Nože po vypnutí prístroja ešte krátky čas
dobiehajú!
Elektrický kábel kontrolujte pravidelne z hľadiska
poškodenia a opotrebenia (krehký kábel). Kábel sa smie
používať len v bezchybnom stave.
Pracujte len za dobrej viditeľnosti.
Pri práci dbajte vždy na stabilný postoj. Buďte opatrní, ak
cúvate – nebezpečenstvo potknutia sa! Ak svoju prácu
prerušíte a chceli by ste pokračovať na inom mieste,
musíte prístroj vypnúť, kým nebudete na novom mieste.
Prístroj nepoužívajte nikdy za dažďa a vlhkosti.
Nabíjačku a kábel chráňte pred poškodením a ostrými
hranami. Poškodené káble musí nevyhnutne vymeniť
elektrikár.
S prístrojom nepracujte nikdy za dažďa. Prístroj
nenechávajte stá
mokra. Počas pr
ť vonku. Prístroj sa nesmie používať za
áce s prístrojom odporúčame nosiť
bezpečnostné rukavice.
Noste vhodný pracovný odev, ako sú rukavice a
protišmyková obuv. Nenoste široké kusy odevu a dlhé
vlasy chráňte sieťkou na vlasy.
Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela a dbajte na
stabilitu.
Ak je prístroj zapnutý, dbajte na bezpečnostný odstup
medzi pracovným prístrojom a telom.
Dbajte na to, aby sa na vašom pracovisku nezdržiavali
žiadne iné osoby a zvieratá (polomer otáčania). V oblasti
strihania sa nesmú nachádzať žiadne káble.
Prístroj používajte len vtedy, ak sa nachádza v riadnom
prevádzkovom stave.
Nože pravidelne kontrolujte z hľadiska poškodenia a
v prípade potreby zaistite, aby bol prístroj odborne
opravený zákazníckym servisom alebo kvalifikovanou
dielňou.
Prístroj uschovajte na suchom mieste, mimo dosahu detí.
Ak sa prístroj nepoužíva, musíte ho zaistiť ochranným
krytom, ktorý je súčasťou dodávky, aby bol vylúčený
náhodný kontakt s nožmi.
Prístroj sa nesmie preťažovať. Prístroj nepoužívajte
na práce, na ktoré nie je určený.
Prístroj sa musí pravidelne kontrolovať a udržiavať.
Poškodené nože meňte vždy po pároch. Ak je prístroj
poškodený nárazom (spadne na tvrdý podklad atď.),
musíte ho ihneď nechať skontrolovať odborníkom.
So svojím prístrojom zaobchádzajte starostlivo. Udržujte
ho čistý a ostrý, aby bolo zaručené efektívne a bezpečné
strihanie. Dodržujte predpisy na údržbu a čistenie.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí), ktoré sú telesne, senzoricky
alebo duševne obmedzené. Takisto osobám s
nedostatkom skúseností alebo znalostí o prístroji je
zakázané s prístrojom pracovať.
Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách
odporúčaných výrobcom.
Pri nabíjačke, ktorá je vhodná pre určitý typ akumulátorov,
vzniká nebezpečenstvo požiaru, ak sa používa s inými
akumulátormi.
V elektronáradí používajte len predpísané akumulátory.
Nepoužívaný akumulátor držte mimo dosahu
kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek a
iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli
spôsobiť premostenie. Skrat medzi kontaktmiakumulátora
môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
Pri zlom použití môže z akumulátora vytiecť kvapalina.
Zabráňte kontaktu s ňou. Pri náhodnom konta kte
opláchnite vodou. Pri zasiahnutí očí vyhľadajte navyše
lekára.
Vytečená kvapalina z akumulátora môže podráždiť
pokožku.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.