INBETR IEBNAHME START INGUP THE MACHI NE MISE EN SERVICE M ESSA IN FUNZI ONE
INBEDR IJFSTELLING UVEDENÍ D O PROVOZU U VEDENIE DO P REVÁDZKY ÜZE MBE HELYEZÉS
UVEDBA V P OGON PUŠTANJE U RAD PUNERE A ÎN FUNCŢI UNE
PUŠTANJE U R AD _________________________________________________________________2
România DATE TEHNICE | UT ILIZARE CONF ORM DESTINAŢIEI | E XIGENŢE LA A DRESA | OPERATORULUI |
Srpski TEHNIČ KI PODACI 7 | NAME NSKA UPOTREB A | ZAHTEVI ZA OSOBLJE |
AN DEN B EDIENER | VER HALTEN IM NOTFALL | SICHER HEITSHINWEI SE | WARTUNG |
GEWÄHRLE ISTUNG | SERVI CE | EGKONFORM ITÄTSERKL ÄRUNG |
INSPEK TIONS UND WARTU NGSPLAN | STÖRU NGSSUCHE ______________________________ 19
EMERGE NCY PROCEDU RE | EMERGENCY PROCEDURE | S AFETY INS TRUCTIONS | M AINTENANCE |
GUARANTE E | SERVICE | E CDECLARATION OF CONFORMITY | INSPECTIO N AND
MAINTEN ANCE PLAN | DE FECTS SEARC HING
CONDUIT E EN CAS D’URG ENCE | CONDUITE EN CAS D’URG ENCE | CONSIGNE S DE SÉCURITÉ |
ENTRE TIEN | GARANTI E | SERVICE | D ÉCLARATION DE CONF ORMITÉ CE |
PLAN DE S RÉVISIONS ET DE L’ENTRETIEN | RECHERCHE DE S PANNE S
COMPORTAMEN TO IN CASO D’EM ERGENZA | COMP ORTAMENTO IN CASO D ’EMERGENZA |
ISTRUZ IONI DI SICUR EZZA | MANUTEN ZIONE | GARAN ZIA | SERVIZI O |
DICHIA RAZIONE DI CO NFORMITÀ CE | PROGR AMMA DELLE IS PEZIONI E DE LLA
MANUTEN ZIONE | RICER CA DEI GUASTI ______________________________________________ 34
BEDIEN ENDE PERSOON | HANDELSWIJ ZE IN NOODGE VAL | HA NDELSWIJZE IN NOODGEVAL |
VEILIG HEIDSADVIEZ EN | ONDERHOU D | GARANTIE | SE RVICE | EGCO NFORMITEIT VERKLARING |
INSPEC TIE EN OND ERHOUDSSCHE MA | OPLOSSING VAN STORI NGEN _________________________ 39
CHOVÁNÍ V PŘÍ PADĚ NO UZE | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ N OUZE | BEZPEČN OSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA | SER VIS | PROHLÁŠE NÍ O SHODĚ EU | PLÁN PROHLÍD EK A ÚDRŽBY |
VYHLEDÁVÁNÍ PO RUCH ___________________________________________________________44
SPRÁVANIE V PRÍ PADE | NÚ DZE | SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚ DZE | BEZPEČN OTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA | SER VIS | VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ | PLÁ N PREHLIADO K A ÚDRŽBY | _____________ 49
VISELK EDÉS KÉNYSZER HELYZETBEN | VISEL KEDÉS KÉNYSZE RHELYZETBEN | BIZ TONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KAR BANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | SZERV ÍZ | AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU |
GÉPSZE MLE ÉS KARBA NTARTÁSI TER VV | ÜZEMZAVAROK K IKERESÉSE __________________________54
SPOLNJ EVATI UPO RABNIK | UKRE PI V ZASILNIH PR IMERIH | UKRE PI V ZASILNIH PR IMERIH |
VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽE VANJE | GARANCIJA | S ERVIS | IZJAVA O UST REZNOSTI EU |
PLAN NA DZIRANJA IN VZ DRŽEVANJA | MORE BITNE OKVARE ________________________________ 59
SLUČAJU NUŽDE | POSTU PANJE U SLUČAJU NUŽD E | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
JAMST VO | SERVIS | I ZJAVA O S UKLADNOSTI EU | PLAN TEHNIČK IH PREGLEDA I ODRŽAVANJA |
COMPORTAMEN T ÎN CAZURI E XTREME | COMPO RTAME NT ÎN CAZURI E XTREME |
NSTRUC ŢIUNI DE SE CURITATE | Î NTREŢINERE | GARANŢIE | DEC LARAŢIE DE CONFOR MITATE UE |
PLAN DE VE RIFICĂRI ŞI ÎNTREŢINER E | DEPISTAREA DEF ECŢIUNILOR
POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽD E | SIGURNOSN A UPUTSTVA | ODR ŽAVANJE | GARANCIJA | S ERVIS |
IZJAVA O USKL AĐENOSTI SA P ROPISIMA EU | P LAN TEHNIČKIH PREGLEDA I ODR ŽAVANJA |
Max. Betriebsdruck .............................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Tankinhalt .....................................................................50 l .................................................50 l ................................................. 50 l
Gewicht .....................................................................59 kg ............................................. 48 kg .............................................59 kg
Schutzart ............................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Max. Betriebsdruck .............................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Tankinhalt .....................................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Gewicht ....................................................................63 kg ............................................. 60 kg .............................................78 kg
Schutzart ............................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Bedienungsan-
leitung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der
Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf,
dass jeder, der denKompressor benutzt, jederzeit
darin nachschlagen kann.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor darf ausschließlich zur Drucklufterzeugungim Haus-, Hof- und Werkstattbereich
verwendet werden. – Unter Berücksichtigung der
technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft
ist nicht im Pharma-,Nahrungsmittel- oder
Krankenhausbereich verwendbar und darf nicht
zurFüllung von Tauchgasaschen verwendet
werden.
Der Kompressor muss in geeigneten Räumen
benutzt werden (gut belüftet,mit einer
Raumtemperatur zwischen +5° und +40°C), nie in
Präsenz vonStaub, Säuren, Dämpfen, explosiven
oder entzündlichen Gasen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA)
zulässig.
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild
angegebenen technischen Daten müssen mit der
Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit
passender Form,Spannung und Frequenz anschlie
ßen, die den geltenden Vorschriftenentspricht.
Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter
sein und müssen einenKabelquerschnitt von min
destens 1,5 mm2 haben. Von der Verwendungvon
Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge
und Querschnitt,sowie von Adaptern und Mehrfachsteckern wird abgeraten.
Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass
das Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht
beschädigt sind.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschä
digte Netzanschlussleitung durch den Hersteller
ersetzt werden. Führen Sie unter keinen Umständen
eigenhändige Reparaturen durch.
Der Kompressor darf nicht in Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeitenkommen. Außerdem darf
der aus den am Kompressor angeschlossenenWerk
zeugen austretende Flüssigkeitsstrahl niemals auf
den Kompressorselbst gerichtet werden: Das Gerät
steht unter Spannung und es könnte zuStromschlägen oder Kurzschlüssen kommen.
Das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen und
Füßen bedienen.
Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehenoder um den Kompressor zu
bewegen.
Achtung: Bei einem Stromausfall und darauf fol
gender Rückkehr derSpannungsversorgung könnte
der Kompressor unvermittelt anlaufen.
-
Druckluft ist eine potentiell gefährliche
Energieform, deshalb muss beiBenutzung des
Kompressors und dessen Zubehör unbedingt
vorsichtigvorgegangen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Weisen
Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von
dem Gerät fern zu halten.
Betreiben Sie den Kompressor niemalsunbeaufsich
tigt.
Den Druckluft-/Flüssigkeitsstrahl niemals auf Per
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 23
DEUTSCH
sonen, Tiere oder sichselbst richten.
Luftstrahl niemals in Körperönungen halten,dies
kann tödliche Verletzungen verursachen!
Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten.
Der laufende Kompressormuss auf einen stabilen
Untergrund gestellt werden.
Achtung! Der Kompressor darf nur mit dendazu
gehörigen Rädern und Gummipuern inBetrieb
genommen werden.
Während der Benutzung des Kompressors sollte eine
Schutzbrillegetragen werden, um die Augen vor
Fremdkörpern zu schützen, die vomDruckluftstrahl
aufgewirbelt werden.
Bei Benutzung von pneumatischem Zubehör mög
lichst Unfallschutzkleidungtragen.
Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich
immer einenSicherheitsabstand von mindestens 4
Metern einhalten.
Achtung! Peitschender Druckluftschlauch beimÖ
nen der Schnellkupplung! - Druckluftschlauchfesthalten.
Den Kompressor immer nur am Handgri befördern.
Die Verwendung der Druckluft zu den verschiedenen
vorgesehenenZwecken (Aufblasen, Pneumatik
werkzeuge, Lackieren, Waschen mitReinigern nur
auf Wasserbasis, Heften usw.) setzt die Kenntnis
und dieBefolgung der jeweiligen spezischen
Vorschriften.
Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb
wie auf dem Schildder technischen Daten ange
geben konstruiert (S3-60 bedeutet z. B. 6Minuten
Betrieb und 4 Minuten Stillstand), um einer Überhitzung desElektromotors vorzubeugen. Im Fall einer
Überhitzung schaltet sich dieWärmeschutzvorrichtung des Motors ein, die automatisch die Stromzufuhrunterbricht. Ist die normale Betriebstemperatur
wieder hergestellt, schaltetsich der Motor automatisch wieder ein.
Achtung! Den Kompressor niemals über denNetz
stecker Ein- bzw. ausschalten. Immer denEIN/AUSSchalter betätigen.
Lassen Sie den Kompressor nicht über Nachtein
geschaltet, das Gerät könnte zurGefahrenquelle
werden.
Am Ende des Arbeitstages immer am Ein-/Ausschal
ter ausschalten, Kessel entleeren undden Kompressor von der Stromzufuhr trennen.
Achtung: Wenn das Kondenswasser nicht entleert
wird, kann der Tankkorrodieren. Dadurch wird sein
Fassungsvermögen eingeschränkt und dieSicherheit
beeinträchtigt.
-
-
-
-
-
-
-
Bitte beachten Sie, dass das Kondenswasser umweltgerecht entsorgt werden muss.
Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel,
Schnee) aussetzen.
Wenn der Kompressor im Außenbereich benützt
wird, muss er nachGebrauch an einem überdachten
Ort oder in einem geschlossenen Raumverstaut
werden.
Bei Regen oder schlechtem Wetter darf der Kompres
sor nicht imAußenbereich verwendet werden!
Keine entammbaren Gegenstände oder Gegenstän
de aus Nylon undSto in die Nähe und/oder auf den
Kompressor stellen.
Die Luftansaugönungen am Kompressor nicht
zudecken.
Der Kompressor darf nicht zu gewerblichenZwecken
in ein Fahrzeug eingebaut werden ohnevorherige
Abnahme durch einenSachverständigen!
Der Kompressor unterliegt bei gewerblicherNutzung
einer Prüfung vor Erstinbetriebnahmedurch einen
Sachverständigen. Diese Prüfungmuss durch den
Betreiber veranlasst werden.(gemäß BetrSichV §§17
Nr. 25(Betriebssicherheitsverordnung)
Achtung! Für den Einbau in automatischeAnlagen,
sind geeignete Alarm bzw.Sicherheitseinrichtungen
für den Fall einesStromausfalls oder einer Fehlfunkti
on oder evtl.Ausfall des Kompressors zu installieren.
(z.B.Fütterungsanlagen etc.)
Bewahren Sie unbenutzte Maschinen und Werk
zeuge sicher an einem trockenen Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Betrieb von Druckluft-Werkzeugen
Um einen einwandfreien und zuverlässigen Betrieb
von rotierenden und schlagenden Druckluftwerkeugen wie zB. Schlagschrauber, Tacker oder Nagler usw
zu gewährleisten, muss die Druckluft zwingend über
einen Öler oder eine Wartungseinheit geltert bzw
mit Öl versorgt werden.
Zum Lackieren sollte in jedem Fall ein Filterwasserab
scheider verwendet werden.
Zur Auswahl von geeigneten Druckluftwerkzeugen
ist unbedingt der Luftverbrauch des Werkzeugs
und die eektive Liefermenge des Kompressors zu
-
beachten.
( Druckluft-Werkzeuge und Zubehör nden sie unter
www.guede.com )
19
-
-
-
-
-
Page 24
DEUTSCH
20
D
D
Betrieb bei niedrigeren
Temperaturen
Bei niedrigen Temperaturen unter 5° C kann es zu Anlaufschwierigkeiten kommen, die sich lediglich durch
Brummen des Elektromotors bemerkbar machen. In
diesem Fall muss das Gerät sofort wieder abgeschaltet werden und in einer wärmeren Umgebung ein
Ölwechsel ( 5W30 ) vorgenommen werden.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwen
dig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet
haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend
notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und
fordern Sie schnellst möglich qualizierte
ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten
vor weiteren Schädigungen und stellen Sie
diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte
immer ein Verbandskasten nach DIN 13164
am Arbeitsplatz gribereit vorhanden sein.
Dem Verbandskasten entnommenes Material
ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern,
machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus
den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der
Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen nden Sie
im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind
in der Regel nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen.
-
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®)
können für Kinder gefährlich sein. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie
sie so schnell wie möglich.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Das angeschlossene Zubehör imLeerlauf benutzen,
bis keine Druckluft mehr im Tank ist.
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere
Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Sicherheitsventil auf Funktion prüfen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä
digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt
sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur aus
schließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile ver
wenden.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit
Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssig
keiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes
Tuchbenutzen.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher
-
-
-
-
-
Page 25
DEUTSCH
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kauf
beleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit
Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbe
achtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und
normaler Verschleiß.
-
-
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im
Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und
unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns
Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identizieren zu können benötigen wir
die Seriennummer sowie Artikelnummer und
Baujahr. Alle diese Daten nden Sie auf dem
Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu
haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung
innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme
werden unnötige Transportschäden und deren
oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden.
Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung
gesichert.
Symbole
Bedienungsanleitung lesen
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Vor Nässe schützen Die Maschine nicht
dem Regen aussetzen.
Am Kabel ziehen / transportieren
verboten
Warnung/Achtung
Achtung, elektrische Spannung
Achtung heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Gefahr durch automatischen Anlauf
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
21
D
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
Page 26
22
Fehlerbehebung
Störung UrsacheBehebung
Kompressor läuft beim Einschalten
nicht an
Kompressor läuft bei Erreichen
des Einschaltdrucks kurz an bzw.
brummt und schaltet dann auto
matisch ab
Kompressor läuft kontinuierlich
durch
Behälterdruck ist größer als Einschaltdruck
Stromversorgung fehlerhaftStromzufuhr von befähigter Person
Druckschalter defektDruckschalter von befähigter Person
Kohlen verschlissenKohlen austauschen
Netzanschlussleitung hat unzuläs
sige Länge oder der Leitungsquer-
-
schnitt ist zu gering
Ansauglter ist stark verschmutztAnsauglter reinigen oder erneuern
Druckluftwerkzeuge haben zu hohen
Luftverbrauch
Leckage am KompressorLeckage lokalisieren, Güde Service
Druckluftleitung undichtGüde Service verständigen
Druck aus Behälter ablassen, bis
der Druckschalter automatisch
einschaltet
prüfen lassen
(Güde Service) wechseln lassen
Netzanschlusslänge und Leitungs
querschnitt prüfen
Luftverbrauch des Druckluftwerk
zeugs prüfen; Druckluft-Fachhändler
aufsuchen
verständigen
-
-
Kondensatablassventil geönet
oder fehlt
Bei Betrieb entweicht Druckluft
über das Entlastungsventil unter
dem Druckschalter
Nach Erreichen des Abschalt
drucks entweicht Druckluft über
das Entlastungsventil unter dem
Druckschalter bis zum Erreichen
des Einschaltdrucks
Kompressor schaltet häug einSehr viel Kondensat im Druckbe
D
Sicherheitsventil bläst abBehälterdruck ist höher als der
Kompressoraggregat wird zu heißZuluft ist nicht ausreichendSicherstellen, dass ausreichend Be-
Kompressoraggregat ist überhitzt
und der Kompressor schaltet ab
Entlastungsventil undichtEntlastungsventil reinigen oder
Rückschlagventileinsatz undicht
oder defekt
Rückschlagventil ist beschädigtRückschlagventil ersetzen
hälter
Kompressor überlastet
eingestellte Ausschaltdruck
Sicherheitsventil ist defektSicherheitsventil erneuern oder Güde
Kühlrippen am Zylinder (Zylinder
kopf) verschmutzt
Einsatzdauer zu langKompressor abschalten
Kompressoraggregat ist überlastetGüde Service verständigen
Kompressoraggregat ist defektGüde Service verständigen
Am Kompressoraggregat liegt Unter
spannung vor
Umgebungstemperatur > 35°C
Schließen bzw. Einsetzen
wechseln
Rückschlagventileinsatz reinigen oder
erneuern
-
Kondensat ablassen
Druckschalter von befähigter Person
(Güde Service) neu einstellen / erneu
ern lassen
Service aufsuchen
und Entlüftung gewährleistet ist (Min
destabstand von der Wand 40 cm)
-
Kühlrippen am Zylinder (Zylinder
kopf) reinigen
-
Güde Service verständigen
16
-
-
-
Page 27
ENGLISH
Technical Data
Compressor 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V
Art. No ..................................................................................50008 ............................................50016 ............................................50018
Motor output S3/ 60% ......................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................2,2 kW
Number of cylinders ..................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Free air delivery...............................................325 l/min ..................................... 250 l/min .....................................400 l/min
Max. working pressure ....................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
tank capacity ...............................................................50 l ................................................. 50 l .................................................50 l
Weight ........................................................................59 kg ............................................. 48 kg ............................................. 59 kg
Degree of protection.........................................................IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Protection class .......................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Compressor 415/10/50 N 420/10/100 EU 230V 580/10/100 EU 400V
Art. No ..................................................................................50053 ............................................50071 ............................................50073
Motor output S3/ 60% ......................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................3,0 kW
Number of cylinders ..................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Free air delivery...............................................302 l/min ..................................... 250 l/min .....................................400 l/min
Max. working pressure ....................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
tank capacity ...............................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Weight ........................................................................63 kg ............................................. 60 kg ............................................. 78 kg
Degree of protection.........................................................IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Protection class .......................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Read and understand the
operating instructions before
using the appliance. Abide by all
the safety measures stated in the service manual. Act
responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and
operation refer please to our customer center
Preserve all the documentation so that anyone who
uses the compressor can consult this beforehand.
Specied Conditions Of Use
The compressor may only be used to produce compressed air at home, on yards and in workshops. –
The compressed air produced by the
compressor cannot not be used for pharmaceutical, food or medical purposes or to ll the air
bottles of scuba divers.
The compressor must be used in a suitable
environment (well ventilated with an ambient
temperature of between +5°C and +40°C) and
never in places with dust, acids, vapors, explosive
or ammable gases.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
Safety instructions
WARNING! Electric shock! There is a risk of
an injury caused by electric shock!
Operation is only allowed with a safety
switch against stray current (RCD max. stray
current of 30mA).
Check the voltage. Technical data given on the type
label must correspond with electric network voltage.
Insert the plug of the electrical cable in a socket of
suitable shape, voltage and frequency complying
with current regulations.
Use extension cables with a maximum length of 5
meters and with a cable cross-section of not less than
1.5 mm2. Use of extension cables of dierent length
and cross-section and also of adapters and multiple
sockets should be avoided.
Check the cable and/or socket for damages before
the appliance putting into operation.
To avoid danger, a damaged mains supply pipe must
be replaced by the manufacturer. Do not under any
circumstances attempt any repair yourself.
Never let the compressor come into contact with
water or other liquids and never direct the jet of li
quids sprayed by tools connected to the compressor
towards the compressor: as the appliance is live, this
could cause electrocution or short-circuits.
Never use the appliance with bare feet or wet hands
or feet.
Never yank the power cable to disconnect the plug
from the power outlet or to move the compressor.
Warning: the compressor may restart when power is
restored following a blackout.
Compressed air is a potentially dangerous
form of energy; always take great care when
using the compressor and its accessories.
This device is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory or
mental capabilities or without the necessary lack ex
perience or knowledge unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety or were
instructed by that person in how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device. Always keep children and
unauthorised persons out of reach of the appliance.
Never use the compressor without being supervised.
Never direct the jet of air towards persons, animals
or your body.
Never keep the air ow in body holes as that could
lead to fatal injuries!
Keep the work area free.
When operating, the compressor must be placed on
a stable surface.
Caution! The compressor may only be used with
appropriate wheels and rubber bumps.
Safety goggles should be worn when using the
compressor in order to protect the eyes against any
foreign bodies lifted by the jet of air.
If possible, when using air-powered accessories, wear
safety clothing.
Always maintain a safety distance of at least 4 meters
between the compressor and the work area.
Caution! The pneumatic hose may lash you when
the quick-acting coupling is opened! The pneumatic
hose should be held by hand.
Always use the handle to move the compressor.
-
-
Page 29
ENGLISH
When using compressed air, you must know and
comply with the safety precautions to be adopted
for each type of application (ination, airpowered
tools, painting, washing with water-based detergents only, clinching, etc.).
When using compressed air, you must know and
comply with the safety precautions to be adopted
for each type of application (ination, airpowered
tools, painting, washing with water-based deter
gents only, clinching, etc.).
Caution! Never switch the compressor on or o using
the plug. Pressure switch to be pressed at all times.
Do not leave the compressor on over night as it could
become a source of danger.
At the end of your working day, switch the appliance
o, release the air jet and unplug the compressor.
Warning: if the water that condenses is not drained,
it may corrode the receiver, reducing its capacity and
impairing safety.
Never leave the appliance exposed to adverse wea
ther conditions (rain, sun, fog, snow).
If this compressor is used outdoors, always remem
ber to stow it after use in a covered or closed place.
Never use the compressor outdoors in rain or bad
weather.
Do not place ammable or nylon/fabric objects close
to and/or on the compressor.
Do not cover the air inlets on the compressor.
The compressor must not be tted in a vehicle for
industrial purposes without an inspection by an
expert!
If the compressor is used for industrial purposes, it
must be checked by an expert before putting into
operation for the rst time. Such check must be orde
red by the operator (under BetrSichV Section 17 No.
25 – operation safety regulation)
Caution! When tted in automatic equipment, it is
necessary to install appropriate alarm or warning
devices in case of power outage or malfunction or
compressor (e.g. feed line, etc.) failure.
-
-
-
Requirements for operating sta
To guarantee perfect and reliable operation of
the rotary and percussive pneumatic tools such as
impact wrenches, staplers or nailers, etc., the compressed air must be supplied ltered - with oil via the
lubricator or maintenance unit
A ltered water separator should be used for var
nishing in any case.
To select a suitable pneumatic tool, the tool air
-
consumption and the compressor eective amount
delivered must necessarily be considered.
(Pneumatic tools and accessory equipment can be
found at www.guede.com)
Operation at lower temperatures
At lower temperatures, below 5°C, problems may
be experienced when starting. They are manifested
by growling of the electric motor. In such a case, the
appliance must be immediately switched o and oil
(5W30) changed in warmer conditions.
Requirements for operating sta
The operating sta must carefully read the OperatingInstructions before using the appliance.
Qualication: Apart from the detailed instructions
by aprofessional, no special qualication is necessa
ry forappliance using.
Minimum age: Persons over 16 years of age can
only workon the appliance.An exception includes
youngsters trained in order to reachknowledge
under supervision of the trainer duringoccupational
education.
Training: Using the appliance only requires correspondingtraining by a professional or the Operating
Instructions. Nospecial training is necessary.
Emergency Action
Apply the rst aid adequate to the injury and
get qualied medical assistance as quickly as
possible. Protect the injured person from more
accidents and calm him/her down.
-
For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has
to be tted with a rst-aid kit. It is essential
to replace any used material in the rst-aid
kit immediately after it has been used. If
you seek help, state the following pieces of
information:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
25
-
GB
Page 30
ENGLISH
26
GB
Disposal
Disposal instructions are illustrated in the form
of pictograms on the device or packaging.
Description of the pictograms is given in “Identication” chapter.
Disposal of transport packaging
Packaging protects the device against damage during transport. Packaging materials are
usually selected according to their eect on
environment and disposal methods and can
therefore be recycled.
Returning of the packaging back to circulation saves resources and costs for packaging
disposal.
Parts of the packaging (e.g. foil, styropor) may
be dangerous for children. Risk of suocation!
Keep these parts of the packaging out of reach
of children and dispose as soon as possible.
Maintenance
Before carrying out any work on the machine,
disconnect the plug from the socket.
Run the accessory connected dry until there is no
more air in the receiver.
Prior to every use, visually check the machine to rule
out any defects, in particular on the power cable and
the plug.
Safety valve Functional check.
The machine must not be used under any circum
stances if the machine or the safety devices are
damaged.
Use only original accessories and original spare parts.
Never clean the machine and its components with
solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp
cloth making.
Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte
nance and care can lead to unforeseen accidents and
injuries.
If necessary, a list of spare parts can be found at
www.guede.com.
-
-
Warranty applies exclusively to failures due to defec
tive material or workmanship. An original sale slip
with indication of date of sale must be presented in
case of claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as
device overload, violent use, damage caused by third
party or foreign materials, failure to comply with
operations and assembly manual, and normal wear
and tear.
Service
Any technical questions? Complaint? Do you
need spare parts or operation manual?
Go to our website www.guede.com and the
section Service will help you quickly and
without bureaucracy. Please, help us to help
you. In order to identify your device in case of
complaint, please indicate serial number, order
number and year of manufacture. All information is available on the product label. To have all
information always at hand, put them down.
Protect against humidity Never expose
tool to rain.
Cable pulling / transport prohibited
Warning/caution
Dangerous voltage
Caution - hot surface!
Danger of burns !
Danger - automatic control (closed loop)
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
Protect against humidity
This side up
GB
Page 32
28
Failure removal
Failures CausesRemoval
Compressor not starting after being
switched on
After reaching the closed pressure,
the compressor runs or buzzes for
a short time and then switches o
automatically
Compressor running constantlySuction lter is very dirtyClean or replace the suction lter
Pressure in the air jet exceeds the
closing pressure
Defective supplyHave the current supply checked by
Defective pressure switchHave the pressure switch replaced by
Worn carbonsReplace the carbons
Electric cable is too long or its cross
section is too small
Pneumatic tools have high air
consumption
Leaking on the compressorLocalise the leaking, contact the Güde
Compressed-air pipeline leakingContact the Güde service centre
Drain valve is open or missingClose or insert the drain valve
Release the pressure in the air jet so
that the pressure switch gets automa
tically switched on
an authorised person
an authorised person (Güde service
centre)
Check the length and cross section of
the electric cable
Check the pneumatic tool air
consumption; seek an authorised
compressed air dealer
service centre
-
GB
Compressed air is released from the
discharge valve under the pressure
switch when the appliance is being
operated
After reaching the cut-o pressure,
air is released from the discharge
valve under the pressure switch
until the closing pressure is reached
Compressor gets started too oftenToo much condensate in the air jetDrain the condensate
Safety valve blowing oPressure in the air jet exceeds the set
Compressor getting warm too
much
Compressor being overheated and
keeps switching o
Discharge valve is leakingClean or replace the discharge valve
Check valve insert is leaking or
defective
Check valve is damagedReplace the check valve
Compressor is overloaded
cut-o pressure
Safety valve is defectiveReplace the safety valve or contact
Air supply is not sucientMake sure sucient air supply and
Cooling ns on the cylinder (cylinder
head) are dirty
Too long time of appliance operation Switch the compressor o
Compressor is overloadedContact the Güde service centre
Compressor is defectiveContact the Güde service centre
Compressor under undervoltageContact the Güde service centre
Outdoor temperature of 35°C
Clean or replace the check valve insert
16
Have the pressure switch adjusted/re
placed by an authorised person (Güde
service centre)
the Güde service centre
outlet (minimum distance from wall is
40 cm) is provided
Clean the cooling ns on the cylinder
(cylinder head)
-
Page 33
FRANÇAIS
Caractéristiques Techniques
Compresseur 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V
N° de commande ..............................................................50008 ............................................50016 ............................................50018
Nombre de cylindres .................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Pression de service max. .................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Volume du réservoir ..................................................50 l ................................................. 50 l .................................................50 l
Poids ...........................................................................59 kg ............................................. 48 kg ............................................. 59 kg
Degré de protection .......................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Type de protection....................................................................1 ......................................................1 ......................................................1
Nombre de cylindres .................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Pression de service max. .................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Volume du réservoir ..................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Poids ...........................................................................63 kg ............................................. 60 kg ............................................. 78 kg
Degré de protection .......................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Type de protection....................................................................1 ......................................................1 ......................................................1
Lisez attentivement ce mode
d‘emploi avant la première
assurez-vous de l‘avoir bien compris. Respectez
toutes les consignes de sécurité gurant dans le
mode d’emploi. Comportez vous de façon
responsable vis-à-vis d’autres personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le
branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez
le service clients.
Conserver l’ensemble de la documentation, an que
tout utilisateur du compresseur puisse la consulter.
utilisation de la pompe et
Utilisation Conforme à la destination
Le compresseur peut être utilisé exclusivement pour
la fabrication d‘air comprimé à la maison, dans la
cour et dans l‘atelier. K –
L’air comprimé produit par cet appareil n’est
pas utilisable dans les domaines pharmaceutique,
alimentaire ou hospitalier; de même, il ne peut
être utilisé pour remplir les bouteilles utilisées
dans la plongée sous-marine.
Le compresseur doit être utilisé dans des
endroits appropriés (bonne ventilation,
température ambiante comprise entre +5°C et
+40°C), totalement exempts de poussières,
d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou
inammables.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but
indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non respect des dispositions des règles en
vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode
d‘emploi.
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Électrocution! Il existe un
risque d’électrocution!
Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur diérentiel (RCD
courant de défaut maximal 30mA ).
Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques
gurant sur la plaque signalétique doivent corre
spondre à la tension du secteur électrique.
-
Brancher la che du câble électrique dans une prise
compatible en termes de forme, de tension et de
fréquence, conformément aux normes en vigueur.
Utiliser des rallonges du câble électrique d’une
longueur maximum de 5 mètres et ayant une section
du câble non inférieure à 1,5 mm². L’utilisation
de rallonges de longueur et section diérentes,
d’adaptateurs et de prises multiples, est fortement
déconseillée.
Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le
câble électrique et/ou la che ne sont pas endom
magés.
Dans le but d‘éviter des risques d‘accident, il est né
cessaire de faire remplacer un câble d‘alimentation
endommagé par le fabricant. Ne réparez jamais
l‘appareil vous-même.
Ne pas mettre le compresseur en contact avec
de l’eau ou d’autres liquides. Ne pas diriger vers
le compresseur le jet des liquides pulvérisés par
des outils branchés sur le compresseur lui-même:
l’appareil étant sous tension, il existe des risques
d’électrocution ou de court-circuit.
Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains
mouillés.
Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher
la che de la prise électrique ou pour déplacer le
compresseur.
Attention: le compresseur pourrait redémarrer de
manière inopinée en cas de rétablissement du cou
rant après une coupure électrique.
L’air comprimé étant une forme d’énergie
potentiellement dangereuse, il est nécessaire
d’utiliser le compresseur et ses accessoires
avec une extrême prudence.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou psychiques sont limitées
ou dont les expériences ou connaissances ne sont
pas susantes, à moins que ces personnes ne soient
surveillées par une personne responsable de leur sé
curité ou si ces personnes aient reçu des instructions
sur la manière de manipuler l‘appareil.
Les enfants devraient être surveillés pour s‘assurer
qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Éloignez les en
fants et les personnes non autorisées de l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
Ne jamais diriger le jet d’air/de liquides vers des
personnes, des animaux ou vers soi-même.
Ne dirigez jamais le jet d’air vers les ouvertures
corporelles, il pourrait provoquer des blessures
-
-
-
-
-
Page 35
FRANÇAIS
mortelles !
Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée.
Lorsqu’il est en marche, le compresseur doit reposer
sur un appui stable.
Attention ! Le compresseur peut être utilisé unique
ment avec les roues adéquates et les pare-chocs en
caoutchouc.
Le port de lunettes de sécurité est conseillé pendant
le fonctionnement de l’appareil, an de protéger
les yeux contre les projections de corps étrangers
soulevés par le jet d’air comprimé.
Dans la mesure du possible, porter des équipements
individuels de protection lors de l’utilisation des
accessoires pneumatiques.
Toujours respecter une distance de sécurité d’au
moins 4 mètres entre le compresseur et la zone de
travail.
Attention ! Lors de l’ouverture du raccord rapide, le
tuyau pneumatique peut vous donner un coup! –
Maintenez le tuyau pneumatique.
Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer le
compresseur.
L’utilisation de l’air comprimé pour les diérentes
applications prévues (gonage, outils pneumatiques,
peinture, lavage avec des détergents à base aqueuse
seulement, agrafage, etc.), implique la connaissance
et le respect des normes prescrites au cas par cas.
Ce compresseur a été réalisé pour fonctionner avec
le rapport d’intermittence spécié sur la plaquette
des caractéristiques techniques (par exemple, S3-60
signie 6 minutes de fonctionnement et 4 minutes
d’arrêt), an d’éviter une surchaue excessive du
moteur électrique. Au cas où ce rapport ne serait pas
respecté, la protection thermique dont le moteur est
pourvu interviendra automatiquement, en coupant
le courant électrique dès que la température devient
trop élevée. Le moteur redémarrera automatique
ment dès le rétablissement des conditions normales
de fonctionnement.
Attention ! Ne mettez jamais en marche ou n’arrêtez
jamais le compresseur à l’aide de la che. Appuyez
toujours sur l’interrupteur à pression.
Ne laissez jamais le compresseur branché au secteur
pendant la nuit, car il peut devenir source de danger.
À la n de la journée de travail, il est nécessaire
de toujours arrêter le compresseur à l’aide de
l’interrupteur ON/OFF, de vider le réservoir à air et de
le débrancher du secteur.
Attention : si elle n’est pas évacuée, l’eau de con
densation peut corroder le réservoir, en limitant sa
capacité et en compromettant sa sécurité.
-
-
-
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, brouillard, neige).
En cas d’emploi du compresseur à l’extérieur, tou
jours le ranger dans un lieu couvert ou clos après son
utilisation.
Ne jamais utiliser le compresseur à l’extérieur en cas
de pluie ou de conditions météorologiques adverses.
Ne pas placer d’objets inammables ou en nylon et
tissu à proximité et/ou sur le compresseur.
Ne pas recouvrir les prises d’air situées sur le com
presseur.
Il est interdit de monter le compresseur dans un
véhicule à un but industriel sans réception réalisée
par un spécialiste !
Lorsque le compresseur est utilisé à des ns indus
trielles, il doit être contrôlé par un spécialiste avant
la première mise en marche. Ce contrôle doit être
ordonné par l’exploitant (selon BetrSichV §§17 n° 25
(règlement sur la sécurité de fonctionnement)
Attention ! Lors du montage dans des dispositifs
automatiques, il est nécessaire d’installer des
dispositifs d’avertissement ou de sécurité adéquats
en cas de coupure de courant ou de fonctionnement
défectueux ou de panne du compresseur (lignes
d’alimentation)
-
-
-
Opérateur
An d‘assurer un fonctionnement parfait et able
des outils rotatifs et pneumatiques à chocs tels que
clés à chocs, agrafeuses ou cloueuses, l‘air comprimé
doit être amené par le graisseur ou l‘unité d‘entretien
obligatoirement ltré ou avec de l‘huile.
Pour le vernissage devrait être utilisé dans tous les
cas un séparateur d‘eau ltrée.
Lors du choix d‘un outil pneumatique adéquat, il est
nécessaire de prendre en considération la consom
mation d‘air de l‘outil et la quantité délivrée eective
du compresseur.
(Vous trouverez les outils et accessoires pneuma
tiques sur www.guede.com )
-
-
Fonctionnement lors des
températures basses
Les températures basses jusqu‘à 5° C peuvent provoquer des problèmes lors du démarrage, se manifestant uniquement par le bourdonnement du moteur
électrique. Dans ce cas, il est nécessaire d‘arrêter
immédiatement l‘appareil et de changer l‘huile dans
un local plus chaud ( 5W30 ).
31
F
Page 36
FRANÇAIS
32
F
Opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant
d’utiliserl’appareil.
Qualication: Mis à part l’instruction détaillée par
unspécialiste, aucune autre qualication spécique
n’estrequise.
Âge minimal: L’appareil peut être utilisé unique
ment par despersonnes de plus de 16 ans.Exception
faite des adolescents manipulant l’appareil dans
lecadre de l’enseignement professionnel sous la
surveillancedu formateur.
Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite
uniquementl’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est
pas nécessaire.
-
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmezle.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu
de travail doit être équipé d’une armoire à
pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire
de compléter immédiatement le matériel pris
dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelez
les secours, fournissez les renseignements
suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des
pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur
l’emballage. La description des signications
individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil de
l’endommagement lors du transport. En
général, le matériel d’emballage est choisi de
façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et de liquidation des
déchets, par conséquent, il peut être recyclé.
La remise de l’emballage dans le circuit de
matières permet d’économiser des matières
premières et de réduire les déchets.
Des parties de l’emballage (telles que lms,
styropore) peuvent être dangereux pour les
enfants. Danger d’étouement !
Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Entretien
Avant de procéder à n‘importe quelle
intervention sur l‘appareil, débranchez la che
du câble d‘alimentation de la prise.
S’assurer que le compresseur est hors tension avant
de brancher les accessoires.
Avant chaque utilisation, eectuer un contrôle visuel
an de détecter d‘éventuelles détériorations de
l‘appareil et notamment du câble d‘alimentation et
de sa che.
Soupape de sécurité contrôle de la fonction.
Ne pas mettre en marche la pompe en cas de
détériorations constatées sur la pompe ou sur les
dispositifs de sécurité.
Les réparations d‘un appareil défectueux doivent
être réalisées exclusivement par le service aprèsvente.
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine.
Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à l’aide
de solvants et de liquides inammables ou toxiques.
Utiliser uniquement un chion humide, en veillant
d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise
électrique.
Seul un appareil régulièrement entretenu et traité
peut donner satisfaction. Un entretien insusant
peut engendrer des accidents et des blessures
En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce
détachées sur les pages web www.guede.com.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une
utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à
courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts
de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de
réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez
joindre l’original du justicatif d’achat comportant la
date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incom
-
Page 37
FRANÇAIS
pétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation
de force, endommagement par une personne
étrangère ou un objet étranger, non respect du
mode d’emploi et du mode de montage et usure
normale.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées
ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans
bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos
pages Web www.guede.com dans la rubrique
Service. Aidez-nous pour que nous puissions
vous aider. Pour identier votre appareil en cas
de réclamation, nous avons besoins du numéro
de série, numéro de produit et l’année de
fabrication. Toutes ces informations se trouvent
sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les
inscrire ici :
Nous vous informons que l’appareil doit être
retourné pendant la durée de la garantie ou
après la garantie dans son emballage d’origine.
Cette mesure permet d’éviter ecacement
l’endommagement inutile lors du transport.
L’appareil est protégé de façon optimale seulement dans l’emballage d’origine et son traite-
ment continu est ainsi assuré.
Symboles
Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.
Portez des lunettes de protection!
Portez une protection auditive!
Protégez de l’humidité Ne pas exposer la
machine à la pluie.
Défense de tirer sur le câble / de transporter l’appareil par le câble
Avertissement / attention
Attention: présence de courant électrique
Attention - surface chaude !
Risque de brûlure!
Risque de démarrage automatique
Déposez les appareils électriques ou
électroniques défectueux et/ou destinés
à liquidation au centre de ramassage
correspondant.
Protégez de l’humidité
Sens de pose
33
F
Page 38
34
Résolution d’une panne
Panne CauseSuppression
Le compresseur ne démarre pas
après la mise en marche
Le compresseur démarre pour une
courte durée après l’obtention
de la pression de démarrage ou
bourdonne puis s’arrête automa
tiquement
Le compresseur tourne en continuFiltre d’aspiration très encrasséNettoyez ou remplacez le ltre
Pression dans le réservoir à air supérieure à la pression de démarrage.
Alimentation défectueuseFaites contrôler l’amenée d’air par une
Interrupteur à pression défectueux.Faites remplacer l’interrupteur à
Charbons usésRemplacez les charbons
Câble électrique trop long ou section
du câble trop petite
-
Consommation d’air de l’outil pneu
matique trop importante
Défaut d’étanchéité du compresseur Localisez l’endroit de défaut
Défaut d’étanchéité du tuyau
pneumatique
Robinet de purge ouvert ou absentFermez ou montez
Videz la pression du réservoir à air
de façon à ce que l’interrupteur à
pression se mette automatiquement
en marche.
personne autorisée.
pression par une personne autorisée
(service Güde)
Contrôlez la longueur et la section du
câble électrique
d’aspiration
-
Contrôlez la consommation d’air de
l’outil pneumatique; contactez un
vendeur agréé d’air comprimé
d’étanchéité et informez le service
Güde
Informez le service Güde
L‘air comprimé s’échappe du robinet
de décharge sous l’interrupteur à
pression lors du fonctionnement
L’air s’échappe du robinet de
décharge sous l’interrupteur à pres
sion après l’obtention de la pression
F
d’arrêt, tant que la pression de
démarrage n’est pas atteinte
Le compresseur se met souvent en
marche
Soupape de sécurité souePression dans le réservoir à air supé
Compresseur chaue de tropAir d‘entrée insusantVeillez à une amenée et une éva
Le compresseur surchaue et
s’arrête
Robinet de décharge non étancheNettoyez ou remplacez le robinet de
Pièce d’insertion de la valve de
retour non étanche ou défectueuse
Valve de retour endommagéeRemplacez la valve de retour
Trop de condensat dans le réservoir
à air
Compresseur surchargé
rieure à la pression d’arrêt réglée
Soupape de sécurité défectueuseRemplacez la soupape de sécurité ou
Ailettes de refroidissement sur le
cylindre (tête de cylindre) encrassées
Durée d’utilisation trop longueArrêtez le compresseur
Compresseur surchargéInformez le service Güde
Compresseur défectueuxInformez le service Güde
Compresseur en sous-tensionInformez le service Güde
Température ambiante 35°C
décharge
Nettoyez ou remplacez la pièce
d’insertion de la valve de retour
Videz le condensat
-
Faites à nouveau régler/remplacer
l’interrupteur à pression par une
personne agréée (service Güde)
contactez le service Güde
cuation de l’air susante (distance
minimale du mur 40 cm)
Nettoyez les ailettes de refroidisse
ment sur le cylindre (tête de cylindre)
16
-
-
Page 39
ITALIANO
Dati Tecnici
compressore 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V
Quantità eettiva fornita................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Volume del serbatoio ...............................................50 l .................................................50 l ................................................. 50 l
Peso .............................................................................59 kg ............................................. 48 kg ............................................. 59 kg
Grado di protezione .......................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Tipo di protezione ..................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Quantità eettiva fornita................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Volume del serbatoio ...............................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Peso .............................................................................63 kg ............................................. 60 kg ............................................. 78 kg
Grado di protezione .......................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Tipo di protezione ..................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Usare l‘apparecchio solo dopo
aver letto con attenzione e capito
tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.
Comportarsi con cura verso le altre persone.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso
dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
Conservare tutta la documentazione in modo che
chiunque utilizzi il compressore possa preventiva
mente consultarla.
le istruzioni per l‘uso. Rispettare
-
Uso in conformità alla destinazione
Il compressore può essere usato esclusivamente per
la produzione dell‘aria compressa a casa, nel cortile
e in ocina. –
L’aria compressa prodotta da questa macchina
non è utilizzabile in campo , alimentare o
ospedaliero e non può essere utilizzata per
riempire bombole da immersione.
Il compressore deve essere utilizzato in
ambienti idonei (ben aerati, con temperatura
ambiente compresa fra +5°C e +40°C) e mai in
presenza di , acidi, vapori, gas esplosivi o
inammabili.
Questo impianto può essere utilizzato solo per lo
scopo indicato. All‘inadempimento delle istituzioni
delle direttive generalmente valide e delle istituzioni
nel presente Manuale il costruttore non assume
alcuna responsabilità dei danni.
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il
rischio dell’infortunio dalla scossa elettrica!
L’esercizio è ammesso solo con
l’interruttore di sicurezza alla corrente falsa
(RCD max. corrente falsa 30 mA).
Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla
targhetta devono corrispondere alla tensione di rete.
Inserire la spina del cavo elettrico in una presa ido
nea per forma, tensione frequenza e conforme alle
normative vigenti.
Utilizzare prolunghe del cavo elettrico di lunghe
zza massima di 5 metri e con sezione del cavo non
inferiore a 1,5 mm2. Si sconsiglia l’uso di prolunghe
-
-
diverse per lunghezza e sezione nonché adattatori e
prese multiple.
Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, control
lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la
presa
Per evitare i pericoli dell‘infortunio, il cavo
d‘alimentazione danneggiato deve essere sostituito
dal produttore. In nessun caso si dovranno eettuare
riparazioni in proprio.
Non far entrare il compressore in contatto con
l’acqua o altri liquidi, evitando inoltre con cura di non
dirigere mai il getto di liquidi, spruzzati da utensili
collegati al compressore, verso il compressore stesso:
l’apparecchio è tensione e potrebbero vericarsi
folgorazioni o cortocircuiti.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi o con mani e
piedi bagnati.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la
spina dalla presa o per il compressore.
Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso
di black-out e successivo ripristino di tensione.
L’aria compressa è una forma di energia
potenzialmente pericolosa, pertanto è
necessario usare estrema cautela utilizzando il
compressore e gli accessori.
Il presente apparecchio non è destinato all‘uso da
parte di persone (bambini compresi) con capacità
siche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa
esperienza e scarso livello di conoscenza, salvo che
vengano sorvegliate da una persona responsabile
per la loro sicurezza o che abbiano ricevute istruzioni
da quest‘ultima su come usare l‘apparecchio.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per ac
certarsi che non giochino con l’apparecchio. Tenere
sempre i bambini e le persone non adatte fuori la
portata dell’apparecchio.
Mai utilizzare il compressore senza la sorveglianza.
Non dirigere mai il getto di aria/liquidi verso perso
ne, animali o verso il corpo.
Mai soare negli orizi ciò potrebbe provocare gli
incidenti mortali!
Tenere sgombra l’area di lavoro.
Il compressore in funzione deve essere posizionato
su un appoggio stabile.
Attenzione! Il compressore può essere utilizzato solo
con le ruote adatte e paraurti di gomma.
È consigliato l’uso di occhiali protettivi durante
l’utilizzo per proteggere gli da corpi estranei sollevati
dal getto di aria compressa.
-
-
-
Page 41
Utilizzando gli accessori pneumatici indossare possi
bilmente abbigliamento .
Mantenere sempre una distanza di sicurezza di
almeno 2 metri tra il e la zona di lavoro.
Attenzione! All’apertura del raccordo rapido potreste
subire l’urto dal essibile pneumatico! - Reggere il
essibile pneumatico.
Usare sempre e solo la maniglia per spostare il
compressore.
L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti
(gonaggio, utensili pneumatici, verniciatura,
lavaggio con detergenti solo a base acquosa, , ecc.)
comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme
previste nei singoli casi.
Questo compressore è costruito per funzionare
con un rapporto di intermittenza specicato sulla
targhetta dati tecnici, (ad esempio S3- 60 signica 6
minuti di lavoro e 4 minuti di fermata) onde evitare
un eccessivo surriscaldamento del motore elettrico.
Nel caso ciò si dovesse , interverrebbe la protezione
termica di cui il motore è dotato interrompendo
automaticamente la corrente elettrica quando
la temperatura è troppo elevata. Al ritorno delle
condizioni normali di temperatura il motore si riavvia
automaticamente.
Attenzione! Mai accendere oppure spegnere il
compressore tramite la spina. Premere sempre
l’interruttore a pressione.
Non lasciare il compressore in marcia durante la
notte perché può costituire la fonte del pericolo.
Alla ne del giorno di lavoro spegnerlo con ON/OFF,
scaricare il polmone e sconnettere il compressore
dalla rete.
Attenzione: l’acqua che si condensa, se non scaricata,
può corrodere il serbatoio, limitandone la capacità e
pregiudicandone la sicurezza.
Non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti atmos
ferici (pioggia, sole, nebbia, neve).
Se questo compressore dovesse essere utilizzato in
ambiente esterno, l’uso ricordarsi sempre di riporlo
in un luogo coperto o chiuso.
Non utilizzare mai il compressore all’esterno in caso
di pioggia o di metereologiche avverse.
Non posizionare oggetti inammabili o oggetti in
nylon e stoa vicino e/o compressore.
Non coprire le prese d’aria sul compressore.
Il compressore non deve essere montato nel veicolo
per uso industriale e senza la consegna eseguita dal
professionista!
In caso che il compressore dovrà essere usato per
gli scopi industriali occorre far controllarlo prima dal
professionista. Tal controllo è in cura dell’Esercente
(secondo BetrSichV §§ 17 n. 25 Direttive sulla sicurezza dell’esercizio)
Attenzione! Al montaggio negli impianti automatici
devono essere installati i dispositivi d’allarme e di si
curezza per caso di mancanza della corrente oppure
il malfunzionamento e/o arresto del compressore.
(es. linee di foraggiere)
Requisiti all’operatore
Al ne di garantire un funzionamento perfetto ed afdabile dell‘utensile pneumatico rotante e battente
quali ad es. avvitatori battenti, chiodatrici o cucitrici,
ecc., l‘aria compressa deve passare necessariamente
attraverso il lubricatore o unità di manutenzione
dove viene ltrata e ci viene aggiunto dell‘olio.
In ogni caso, per la verniciatura dovrebbe essere
utilizzato uno separatore dell‘acqua ltrata.
Nella scelta di giusto utensile pneumatico occorre
assolutamente prendere in considerazione il consu
mo dell‘aria dell‘utensile e la quantità eettivamente
fornita dal compressore.
( Per utensili pneumatici ed accessori consultare il
sito www.guede.com )
Funzionamento a temperature
basse
Con le temperature inferiori a 5°C possono vericarsi
problemi durante l‘avvio del compressore che si manifestano solo con brontolio dell‘elettromotore. In tal
caso spegnere subito l‘apparecchio e sostituire l‘olio
(5W30) in un ambiente più caldo.
Requisiti all’operatore
L’operatore è obbligato, prima diusare la macchina,
leggereattentamente il Manuale d’Uso.
Qualica: Oltre le istruzionidettagliate del profes
sionista, peruso della macchina non ènecessaria
alcuna qualicaspeciale.
Età minima: Possono lavorare con l‘apparecchiosolo
le persone che hannoraggiunto 16 anni.
L’eccezionerappresenta lo sfruttamento deimi
norenni per lo scopodell’addestramento professionaleper raggiungere la pratica sottocontrollo
dell‘istruttore.
Istruzioni: L‘uso dell‘apparecchio richiedesolo le
adeguate istruzioni delprofessionista rispettivamenteleggere il Manuale d’Uso. Nonsono necessa-
rie le istruzionispeciali.
ITALIANO
37
-
-
I
-
-
Page 42
ITALIANO
38
I
Comportamento nel caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e
rivolgersi più rapidamente al medico qualicato.
Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquil
lizzarlo.
Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro
deve essere sempre dotato della cassetta di pronto
soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utiliz
zato deve essere aggiunto immediatamente.
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare
le seguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dell’incidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
-
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento derivano
dai pittogrammi attaccati sull’apparecchio e
sull’imballo. La descrizione dei singoli signicati
riporta il capitolo “Segnaletica”.
Smaltimento dell’imballo da trasporto
L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni
durante il trasporto. I materiali d’imballo sono
scelti a seconda la tutela dell’ambiente ed il
modo di smaltimento, perciò possono essere
riciclati.
Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce i
costi di lavorazione dei riuti.
Le singole parti dell’imballo (es. fogli, styropor)
possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il
pericolo di soocamento!
Tenere le parti dell’imballo fuori portata dei
bambini e smaltirli prima possibile.
Valvola di sicurezza Verica del funzionamento.
In caso dei danni sulla pompa oppure sui dispositivi
di sicurezza della stessa, la pompa non deve essere
utilizzata..
In caso di apparecchio difettoso, la riparazione deve
essere eseguita dal CAT.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
-
Non pulire la macchina e i suoi componenti con
solventi, liquidi inammabili o tossici. Impiegare
solamente un panno umido.
Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e
curato può essere un’aiutante soddisfacente. La
manutenzione e cura mancanti possono potare agli
incidenti e ferite inaspettabili.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul
sito www.guede.com.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso
industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a
decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti do
vuti a difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso
di reclamo durante il periodo di garanzia occorre
allegare il documento originale d’acquisto con la
data di vendita.
Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad
es. sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di
una forza eccessiva, danneggiamento dovuto ad
un intervento dei terzi o oggetti estranei, mancato
rispetto del manuale d’uso e di montaggio e usura
normale.
-
Manutenzione
Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo
sulla pompa sconnettere prima sempre la spina
dalla presa di rete.
Utilizzare a vuoto l’accessorio collegato no a che
non rimanga più aria compressa nel serbatoio.
Prima di ogni uso eettuare un controllo visivo ed
accertarsi che la pompa, in particolare il cavo di rete
e la spina, non siano danneggiati. .
Page 43
ITALIANO
Servizio
Avete le domande tecniche? Contestazioni?
Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale
d’Uso?
Sul nostro sito http://www.guede.com/support,
nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste
la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per
poter identicare il Vostro apparecchio nel caso
di contestazione abbiamo bisogno del numero
di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte
queste indicazioni troverete sulla targhetta
della macchina. Per avere questi dati sempre
disponibili, indicarli qui sotto, per favore:
Facciamo presente che la restituzione in
garanzia o anche dopo il periodo di garanzia
va sempre fatta nell’imballaggio originale. Tale
misura previene, in modo eciente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando
i problemi durante il disbrigo del reclamo.
L’apparecchio è protetto, in modo ottimale,
solo nel suo imballaggio originale, quello che
garantisce il disbrigo normale.
Simboli
39
Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso
Utilizzare gli occhiali di protezione!
Utilizzare le protezioni dell‘udito!
Proteggere all’umidità Non esporre la
macchina alla pioggia.
E’ vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo
Avviso/attenzione
Attenzione corrente elettrica
Attenzione – supercie calda!
Pericolo delle ustioni!
Pericolo avviamento automatico
Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi
e/o da smaltire devono essere consegnati
ai centri autorizzati.
Proteggere all’umidità
L’imballo deve essere rivolto verso alto
I
Page 44
40
Rimozione del difetto
Guasto CausaRimozione
Il compressore in accensione non
parte
Raggiunta la pressione
d’accensione, il compressore parte
per tempo breve / ronza e poi si
spegne automaticamente
Compressore marcia continua
mente
La pressione nel polmone supera la
pressione d’accensione.
Alimentazione difettosaL’alimentazione della corrente far
Contattore a pressione difettosoFar aggiustare/sostituire la valvola di
Carboncini esaustiCambiare i carboncini
Il cavo d’alimentazione troppo
lungo oppure con la sezione troppo
piccola.
-
Filtro d’aspirazione troppo sporcoPulire il ltro d’aspirazione oppure
L’attrezzo pneumatico ha il consumo
dell’aria troppo alto
Perdite sul compressoreLocalizzare le perdite ed informare
Tubazione pneumatica non tieneInformare CAT Güde
Scaricare la pressione dal polmone in
modo che il contattore a pressione si
attiva automaticamente
controllare dalla persona adatta
sicurezza dalla persona autorizzata
(CAT Güde)
Controllare la lunghezza e la sezione
del cavo elettrico
sostituirlo
Controllare il consumo d’aria
dell’attrezzo pneumatico; rivolgersi al
venditore autorizzato
CAT Güde
Aperta la valvola di scarico oppure
mance
La valvola di sato sotto il con
tattore a pressione scarica l’aria
compressa durante l’esercizio
Raggiunta la pressione di spegni
mento, dalla valvola di sato sotto il
contattore a pressione scarica l’aria
compressa nché non raggiunge la
pressione d’accensione
I
Compressore s’accende spessoTroppa condensa nel polmoneScaricare la condensa
Scarica la valvola di sicurezzaLa pressione nel polmone supera la
Compressore si scalda troppoNon è suciente l’aria
Compressore surriscaldato e spegne Compressore sovraccaricatoInformare CAT Güde
Valvola di sato non tienePulire o cambiare la valvola di sato
-
L’anima della valvola di ritegno non
tiene oppure è difettosa
Valvola di ritegno danneggiataSostituire la valvola di ritegno
Compressore sovraccaricato
pressione di spegnimento impostata
Valvola di sicurezza difettosaSostituire la valvola di sicurezza
d’alimentazione
Le alette di rareddamento sul cilin
dro (testa del cilindro) sono sporche
Periodo dell’uso troppo lungoSpegnere il compressore
Compressore difettosoInformare CAT Güde
Compressore in sottotensioneInformare CAT Güde
Temperatura dell’ambiente 35°C
Chiudere / montare
Pulire oppure sostituire l’anima della
valvola di ritegno
Far aggiustare/sostituire la valvola di
sicurezza dalla persona autorizzata
(CAT Güde)
oppure rivolgersi al CAT Güde
Assicurare che sia garantito l’ausso e
deusso suciente dell’aria (distanza
minima dal muro 40 cm)
-
Pulire le alette di rareddamento sul
cilindro (testa del cilindro)
16
Page 45
NEDERLANDS
Technische Gegevens
Compressor 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V
max. bedrijfsdruk ................................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Tankinhoud ..................................................................50 l .................................................50 l ................................................. 50 l
Gewicht .....................................................................59 kg ............................................. 48 kg .............................................59 kg
Beschermgraad ................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
max. bedrijfsdruk ................................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Tankinhoud ..................................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Gewicht .....................................................................63 kg ............................................. 60 kg .............................................78 kg
Beschermgraad ................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Gebruik het apparaat pas nadat u
de gebruiksaanwijzing gelezen en
gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere
personen.
Indien betreende de aansluiting en het bedienen
van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de
klantendienst wenden.
Bewaar alle documentatie zodat iedereen die de
compressor gebruikt, deze documentatie van te
voren kan raadplegen.
begrepen hebt. Let op alle, in de
Voorgeschreven Gebruik Van Het
Systeem
De compressor mag uitsluitend voor het produceren
van perslucht voor thuis, op een binnenplaats en
voor hobby gebruikt worden. –
De door de machine geproduceerde perslucht
mag niet gebruikt worden voor farmaceutische of
medische toepassingen of voor levensmiddelen
en mag niet gebruikt worden om zuurstoessen
voor duikers te vullen.
De compressor moet gebruikt worden in
geschikte ruimten (met goede ventilatie,
omgevingstemperatuur begrepen tussen +5°C en
+40°C) en nooit bij aanwezigheid van explosieve
of ontvlambare stoen, zuren, dampen of gassen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal
gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de
bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften,
evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwij
zing, kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden.
-
Veiligheidsadviezen
GEVAAR! Stroomschok! Er is letselgevaar
door elektrische stroom!
Het gebruik is slechts met een foutstroomschakelaar (RCD max. foutstroom van
30 mA) toegestaan.
Spanning controleren. De op het plaatje aangegeven
technische gegevens moeten in overeenstemming
zijn met de spanning van het stroomnet.
Steek de stekker van het netsnoer in een geschikt
stopcontact qua vorm, spanning en frequentie, dat
aan de geldende wettelijke voorschriften voldoet.
Gebruik verlengsnoeren van maximaal 5 meter en
met een kabeldoorsnede van niet minder dan 1,5
mm2. Men raadt het gebruik van verlengsnoeren
met andere lengte en doorsnede, alsmede van adap
ters en meervoudige stekkerdozen af.
Voor de inbedrijfneming van het apparaat contro
leren of de elektrische kabel en/of het stopcontact
niet beschadigd zijn.
Ter vermijding van gevaren dient een beschadigde
netkabel te worden vervangen door de fabrikant.
Voer nooit zelf reparaties uit.
Breng de compressor niet in contact met water of
andere vloeistoen en richt de vloeistofstraal van
gereedschappen die op de compressor zijn aan
gesloten nooit op de compressor zelf: het apparaat
staat onder spanning en er kan dus elektrocutie of
kortsluiting optreden.
Gebruik het apparaat niet met blote voeten of met
natte handen en voeten.
Trek niet aan het netsnoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken of om de compressor te
verplaatsen.
Attentie: de compressor kan in geval van black-out
en daaropvolgend herstel van de spanning weer van
start gaan.
Perslucht is een potentieel gevaarlijke
vorm van energie. Het is dan ook nodig om
extreme voorzichtigheid te betrachten bij het
gebruik van de compressor en de accessoires.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige
ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon toezicht houdt of vooraf
instructies gegeven heeft voor het gebruik van het
apparaat.
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het product spelen.
Instrueer kinderen en onbevoegde personen dat zij
zich ver van het apparaat ophouden.
Gebruik de compressor nooit onbewaakt.
Richt de straal nooit van lucht/vloeistoen op men
sen, dieren of op het eigen lichaam.
Luchtstraal nooit in of op lichaamsopeningen rich
ten; dit kan dodelijke letsels veroorzaken!
Houd de werkzone leeg.
De werkende compressor moet geplaatst zijn op een
-
-
-
-
-
Page 47
NEDERLANDS
stabiele ondergrond.
Let op! De compressor mag slechts met de bijbeho
rende wielen en rubberen voet in gebruik genomen
worden.
Het gebruik van een veiligheidsbril wordt tijdens
gebruik aangeraden om de ogen te beschermen te
gen voorwerpen die door de persluchtstraal worden
verplaatst.
Draag bij gebruik van pneumatische accessoires bij
voorkeur veiligheidskleding.
Houd altijd een veiligheidsafstand van minstens 4
meter tussen de compressor en de werkzone aan.
Let op! Heen en weer slaande persluchtslang bij het
openen van de snelkoppeling! - Persluchtslang goed
vasthouden.
Gebruik altijd en uitsluitend de handgreep om de
compressor te verplaatsen.
Het gebruik van perslucht voor de verschillende
toegestane gebruiksmogelijkheden (opblazen,
pneumatische gereedschappen, verfspuiten, wassen
met reinigingsmiddelen uitsluitend op waterbasis,
nieten, etc.) brengt de kennis en de inachtneming
van de voorschriften die in de afzonderlijke gevallen
zijn voorzien, met zich mee.
Deze compressor is gebouwd om met intermitterend
bedrijf, zoals aangegeven op het plaatje met tech
nische gegevens, te werken, (zo betekent bijvoorbeeld S3-60 6 minuut bedrijf en 4 minuut rust) om
overmatige oververhitting van de elektromotor te
voorkomen. Als dat mocht gebeuren, grijpt de thermische beveiliging van de motor in door automatisch de elektrische stroom te onderbreken wanneer
de temperatuur te hoog is. Bij het terugkeren van
de normale temperatuuromstandigheden start de
motor automatisch weer op.
Let op! De compressor nooit met de netstekker in- of
uitschakelen. De compressor met de AAN/UIT-scha
kelaar bedienen.
Laat de compressor niet de gehele nacht ingescha
keld staan, het apparaat zou een bron van gevaar
kunnen worden.
Aan het einde van de werkdag altijd d.m.v. de aan/
uit-schakelaar uitschakelen, ketel leeg laten lopen en
de compressor van de stroomtoevoer afkoppelen.
Attentie: condenswater dat niet wordt afgetapt kan
de tank doen roesten, waardoor de inhoud afneemt
en de veiligheid in gevaar komt.
-
-
-
-
herinneren om hem in een overdekte of gesloten
ruimte op te slaan.
Gebruik de compressor nooit buiten als het regent of
onder ongunstige weersomstandigheden.
Plaats geen ontvlambare voorwerpen of voorwer
pen van nylon en stof in de buurt van en/of op de
compressor.
Sluit de luchtinlaatopeningen van de compressor
niet af.
De compressor mag niet voor industriële doeleinden
in een voertuig ingebouwd worden zonder voorafg
aande plaatsing door een vakman!
De compressor moet bij industrieel gebruik door een
vakman gecontroleerd worden. Deze controle dient
door de gebruiker in de planning opgenomen te
worden (volgens BetrSichV §§17 nr. 25) (Bedrijfsvei
ligheidverordening)
Let op! Voor de inbouw in automatische installaties
dienen geschikte alarm- resp. veiligheidsinrichtin
gen, voor het geval van stroomuitval of een foutieve
functie of event. uitval van de compressor, geïnstalleerd te worden (bijv. voerinstallaties etc.).
Eisen aan de bedienende persoon
Om een goed en betrouwbaar gebruik van roterende en slaande persluchtwerktuigen, zoals bijv.
slagschroevendraaiers of spijkerapparaten enz., te
waarborgen dient de perslucht dwingend via een
onderhoudseenheid gelterd, resp. van olie voorzien
te worden.
Voor het lakken moet in elk geval een lterwateraf
scheider gebruikt worden.
Voor de keuze van geschikte persluchtwerktuigen
moet beslist het luchtverbruik van het werktuig en
de eectieve capaciteit van de compressor opge
volgd worden.
(Persluchtwerktuigen en accessoires vindt u onder
www.guede.com)
Gebruik bij lagere temperaturen
Bij lagere temperaturen onder 5° C kan het tot
opstartproblemen komen die zich dan door het
brommen van de elektromotor uiten. In dit geval
dient het apparaat onmiddellijk uitgeschakeld te
worden en in een warmere omgeving moet de olie
(5W30) vervangen worden.
43
-
-
-
-
-
-
NL
Stel het apparaat niet aan de weersinvloeden bloot
(regen, zon, mist, sneeuw).
Als deze compressor gebruikt mocht worden in de
open lucht, moet men zich na het gebruik altijd
Eisen aan de bedienende persoon
De bedienende persoon moet, voor het gebruik van
hetapparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen
Page 48
NEDERLANDS
44
NL
hebben.
Kwalicatie: Behalve een uitvoerige instructie
doorvakkundig verkooppersoneel is er geen spe
ciale kwalicatievoor het gebruik van het apparaat
nodig.
Minimale leeftijd: Het apparaat mag slechts door
personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder.
Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige
personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging
van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een
opleider plaats vindt.
Scholing: Om het apparaat te kunnen gebruiken
is enigpassend onderricht, door een vakman, resp.
debedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale
scholing isniet noodzakelijk.
-
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te
verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag
zo snel mogelijk gekwaliceerde medische hulp aan.
Bescherm gewonde personen voor overig letsel en
stel ze gerust.
Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval
zou altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164,
op de werkplaats bij de hand moeten zijn. Het uit
de verbandtrommel genomen materiaal dient
onmiddellijk aangevuld te worden. Indien u hulp
vraagt, geef de volgende gegevens door:
1. Plaats van het ongeval
2. Soort van het ongeval
3. Aantal gewonden mensen
4. Soort verwondingen
Verwijdering
De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op de machine, resp. op
de verpakking, te vinden zijn. Een beschrijving
van de afzonderlijke betekenissen is in het
hoofdstuk “Aanduiding” te vinden.
Verwijdering van de transportverpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen
transportschades. De verpakkingsmaterialen
zijn meestal volgens milieuvriendelijke en
verwijderingtechnische standpunten gekozen
en derhalve recyclebaar.
Het terugbrengen van de verpakking naar
de materiaalomloop spaart grondstoen en
verlaagt de afvalhoeveelheden.
Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen
voor kinderen gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Bewaar de verpakking buiten het bereik van
kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk.
Onderhoud
Trek vóór alle werkzaamheden aan het
apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos.
Laat het aangesloten accessoire “leeg” werken totdat
er geen perslucht meer in de tank aanwezig is.
Voer vóór gebruik van het apparaat altijd een visuele
controle uit om vast te stellen of het apparaat en in
het bijzonder de netkabel en de steker beschadigd
zijn.
Veilighedsklep op functie controleren.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als het be
schadigd is of de veiligheidsinrichtingen defect zijn.
Indien het apparaat defect is, dient de reparatie
uitsluitend door een klantendienst uitgevoerd te
worden.
Gebruik alléén origineel toebehoren en originele
onderdelen.
Reinig de machine en zijn onderdelen niet met
oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoen.
Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer
of de stekker uit het stopcontact is genomen.
Enkel een regelmatig onderhouden en een goed ver
zorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend
hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten
kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het
internet onder www.guede.com.
-
Garantie
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van
het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op
onvolkomenheden die op materiaal- en/of productiefouten zijn terug te voeren. Bij een claim
betreende een onvolkomenheid, in de zin
van garantie, dient de aankoopfactuur - die de
verkoopdatum bewijst - met de aankoopdatum
bijgesloten te worden.
Uitgesloten van garantie zijn verkeerd gebruik,
zoals bijv. overbelasting van het apparaat,
gebruik van geweld, beschadigingen door
-
Page 49
NEDERLANDS
vreemde invloeden of vreemde voorwerpen
evenals het niet naleven van gebruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage.
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie?
Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig?
Op onze website www.guede.com in Service
helpen wij u snel en niet-bureaucratisch
verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw
apparaat in geval van reclamatie te kunnen
identiceren hebben wij het serienummer
evenals artikelnummer en productiejaar nodig.
Deze gegevens vindt u op het typeplaatje. Vul
deze gegevens hieronder in om deze altijd bij
de hand te hebben.
Houd er rekening mee dat een retourzending,
binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel in de originele verpakking uitgevoerd
zou moeten worden. Door deze maatregel
worden onnodige transportschaden en hun
vaak controversiële regelgevingen eectief
vermeden. Enkel in de originele doos is uw apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor
een soepele verwerking gewaarborgd.
Symbolen
Gebruiksaanwijzing lezen
Veiligheidsbril dragen!
Draag oorbeschermers!
Tegen vocht beschermen Stel de machine
niet bloot aan regen.
Aan de kabel trekken/transporteren
verboden
Waarschuwing/Let op
Attentie, elektrische stroom
Let op: hete oppervlakte!
Verbrandingsgevaar!
Gevaar voor automatisch starten
Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de
daarvoor bestemde recyclingplaatsen
aeveren
Tegen vocht beschermen
Verpakkingsoriëntering boven
45
NL
Page 50
46
Oplossen van problemen
Probleem OorzaakMaatregel
Compressor start niet bij inschakelen
Compressor start bij bereiken van
inschakeldruk kort, resp. bromt en
schakelt dan automatisch uit
Compressor loopt continue doorAanzuiglter is sterk vervuildAanzuiglter reinigen of vernieuwen
Druk in de ketel is groter dan de
inschakeldruk
Stroomverzorging foutiefStroomtoevoer door een bevoegde
Drukschakelaar defectDrukschakelaar door een bevo
Koolborstel versletenKoolborstel vervangen
Netkabel heeft niet de toegestane
lengte of de kabeldiameter is te klein
Persluchtgereedschappen hebben te
groot luchtverbruik
Lekkage aan de compressorLekkageplaats vaststellen, Güde
Persluchtleiding ondichtGüde Service waarschuwen
Druk uit de ketel uitlaten tot de druk
schakelaar automatisch inschakelt.
persoon na laten kijken
egde persoon (Güde Service) laten
vervangen
De lengte van de netkabel en de
kabeldiameter controleren
Luchtverbruik van het persluchtge
reedschap controleren; vakhandelaar
voor druklucht opzoeken
Service waarschuwen
-
-
-
NL
Aftapventiel voor condens is open of
ontbreekt
Tijdens het gebruik ontsnapt
druklucht via het ontlastingsventiel
onder de drukschakelaar
Na het bereiken van de uitscha
keldruk ontsnapt perslucht via
het ontlastingsventiel onder de
drukschakelaar tot het bereiken van
de inschakeldruk
Compressor schakelt vaak inErg veel condens in de ketelCondens aftappen
Veiligheidsventiel blaast afKeteldruk is hoger dan de ingestelde
Compressoraggregaat wordt te
heet
Compressoraggregaat is oververhit
en de compressor schakelt zich uit
Ontlastingsventiel ondichtOntlastingsventiel reinigen of
Inzetstuk terugslagventiel ondicht
of defect
Terugslagventiel is beschadigdTerugslagventiel vervangen
Compressor overbelast
uitschakeldruk
Veiligheidsventiel is defectVeiligheidsventiel vernieuwen of
Luchttoevoer is niet voldoendeControleren of voldoende beluchting
Koelribben op de cilinder (cilinder
kop) vervuild
Gebruiksduur te langCompressor uitschakelen
Compressoraggregaat is overbelastGüde Service waarschuwen
Compressoraggregaat is defectGüde Service waarschuwen
Aan het compressoraggregaat is
onderspanning
Omgevingstemperatuur 35°C
Sluiten, resp. plaatsen
vervangen
Inzetstuk terugslagventiel schoonma
ken of vernieuwen
Drukschakelaar door een bevoegde
persoon (Güde Service) opnieuw laten
instellen / laten vervangen
Güde Service opzoeken
en ontluchting gewaarborgd is (mini
male afstand tot de wand is 40 cm)
-
Koelribben op de cilinder (cilinder
kop) reinigen
Güde Service waarschuwen
16
-
-
-
Page 51
CESKY
Technické údaje
Kompresoru 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V
Obj. č. ....................................................................................50008 ............................................50016 ............................................50018
Výkon motoru S3/ 60% .....................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................2,2 kW
Počet válců ....................................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Sací výkon .........................................................490 l/min ..................................... 320 l/min ..................................... 480 l/min
Efekt. dodané množství ...............................325 l/min ..................................... 250 l/min .....................................400 l/min
Max. tlak .................................................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Obsah nádrže ..............................................................50 l ................................................. 50 l .................................................50 l
Hmotnost .................................................................. 59 kg ............................................. 48 kg ............................................. 59 kg
Stupeň ochrany ................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Typ ochrany ................................................................................. 1 ......................................................1 ......................................................1
Kompresoru 415/10/50 N 420/10/100 EU 230V 580/10/100 EU 400V
Obj. č. ....................................................................................50053 ............................................50071 ............................................50073
Výkon motoru S3/ 60% .....................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................3,0 kW
Počet válců ....................................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Sací výkon .........................................................435 l/min ..................................... 320 l/min ..................................... 480 l/min
Efekt. dodané množství ...............................302 l/min ..................................... 250 l/min .....................................400 l/min
Max. tlak .................................................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Obsah nádrže ..............................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Hmotnost .................................................................. 63 kg ............................................. 60 kg ............................................. 78 kg
Stupeň ochrany ................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Typ ochrany ................................................................................. 1 ......................................................1 ......................................................1
Čerpadlo použijte teprve po
pozorném přečtení a porozumění
návodu k obsluze Dodržujte
všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny.
Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám.
Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybnosti, obraťte se na zákaznický servis.
Uložte veškerou dokumentaci tak, aby osoby, které
budou s kompresorem pracovat, si ji mohly kdykoli
prostudovat.
Použití v souladu s určením
Kompresor se smí používat výhradně jen k výrobě
tlakového vzduchu doma, na dvoře a v dílně. –
Stlačený vzduch, který produkuje tento
kompresor, nelze používat pro farmaceutické a
potravinářské účely nebo ve zdravotnictví a nesmí
se používat pro plnění potápěčských láhví.
Pracujte s kompresorem ve vhodném
prostředí (s dobrým větráním, při teplotě okolí
mezi +5°C a +40°C). Nepoužívejte kompresor v
prostředí, ve kterém se vyskytuje prach, kyselina,
výpary, výbušné nebo hořlavé plyny.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při
nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů
a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit
odpovědným za škody.
Bezpečnostní pokyny
POZOR! Úder elektrickým proudem!
Existuje riziko úrazu elektrickým proudem!
Provoz je povolen jen s ochranným
vypínačem proti chybovému proudu (RCD
max. chybový proud 30mA).
Zkontrolujte napětí. Technické údaje uvedené na ty
povém štítku musí souhlasit s napětím elektrické sítě.
Zástrčku elektrického kabelu vsuňte do zásuvky, jejíž
tvar, napětí a kmitočet odpovídají platným normám.
Prodlužovací kabel může být dlouhý maximálně 5
metrů a průřez kabelu nesmí být menší než 1,5 mm².
Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely o
jiné délce a průřezu ani různé adaptéry či rozdvojky.
Před uvedením přístroje do provozu zkontrolujte,
zda není poškozen elektrický kabel aebo zásuvka.
K vyloučení nebezpečí úrazu musí být poškozený
síťový kabel vyměněn výrobcem. Za žádných okol
ností neprovádějte vlastnoruční opravy.
Kompresor nesmí přijít do styku s vodou nebo jinou
tekutou látkou. Nikdy nemiřte proud tekuté látky
z připojeného nástroje směrem ke kompresoru,
protože je pod napětím a mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo ke zkratu.
Nepracujte s kompresorem, nemáte-li obuté boty
nebo máte-li ruce či nohy mokré.
Při odpojování kabelu ze zásuvky nebo přemisťování
kompresoru netahejte za kabel.
Pozor: Po výpadku proudu a následném zapnutí
napětí by mohlo dojít k náhlému spuštění kompre
soru.
Stlačený vzduch je potenciálně nebezpečná
forma energie. Proto při používání kompresoru a příslušenství postupujte velmi opatrně.
Tento přístroj není určen k používání osobami
(včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s chybějícími
zkušenostmi či chybějícími znalostmi, pokud
nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost, nebo pokud od této osoby neobdrží
pokyny, jak se má přístroj používat.
Děti by měly být pod dozorem, aby se zabezpečilo,
že si s přístrojem nebudou hrát. Děti a nepovolané
osoby držte vždy mimo dosah přístroje.
Kompresor nepoužívejte nikdy bez dozoru.
Nikdy nemiřte proud vzduchu na osoby, zvířata nebo
proti sobě.
Proud vzduchu nedržte nikdy v tělesných otvorech,
mohlo by to vést ke smrtelným úrazům!
Udržujte pracovní prostor volný.
Zapnutý kompresor musí být postavený na stabilní
ploše.
Pozor! Kompresor se smí používat jen s příslušnými
koly a gumovými nárazníky.
Při práci používejte ochranné brýle pro chránění očí
před vniknutím cizích částic, uvedených do pohybu
proudem stlačeného vzduchu.
Při práci s pneumatickým příslušenstvím používejte
vždy ochranný oděv.
Udržujte vždy bezpečnostní vzdálenost alespoň 4
metry mezi kompresorem a pracovní zónou.
Pozor! Při otevření rychlospojky Vás může šlehnout
pneumatická hadice! - Pneumatickou hadici
přidržujte.
Při přemisťování kompresoru používejte příslušnou
-
-
Page 53
CESKY
rukojeť.
Při použití kompresoru pro různé účely (huštění,
práce s pneumatickým nářadím, stříkání barvy, mytí
prostředkem na bázi vody, svorkování apod.) je třeba
znát a respektovat příslušné normy.
Tento kompresor je vyroben tak, aby fungoval
přerušovaně v poměru uvedeném na štítku s tech
nickými údaji (např. značka S3-60 znamená 6 minuty
provozu a 4 minut přestávky), aby nedocházelo k
přehřátí elektromotoru. Motor je vybaven tepelnou
ochranou a pokud by došlo k přílišnému zvýšení
teploty, tato ochrana by automaticky přerušila přívod
elektrického proudu. Po návratu na normální teplotu
se motor spustí automaticky.
Pozor! Kompresor nikdy nezapínejte resp. nevypíne
jte pomocí zástrčky. Vždy stiskněte tlakový spínač.
Kompresor nenechávejte zapnutý přes noc, mohl by
se stát zdrojem nebezpečí.
Na konci pracovního dne vypněte vždy na zapínači/
vypínači, vypusťte vzdušník a kompresor odpojte
ze sítě.
Pozor: nevypuštěná kondenzovaná voda může
být příčinou koroze uvnitř nádrže a omezit tak její
výkonnost a ohrozit bezpečnost.
Pokud budete kompresor používat venku,
nezapomeňte je po použití vždy uložit na kryté nebo
uzavřené místo.
Kompresor nikdy nepoužívejte venku v dešti nebo za
jiných nepříznivých meteorologických podmínek.
Do blízkosti kompresoru nebo na kompresor nepo
kládejte hořlavé předměty nebo předměty z nylonu
či látky.
Nezakrývejte vzduchové otvory na kompresoru.
Kompresor se nesmí montovat do vozidla k
průmyslovým účelům bez přejímky provedené
odborníkem!
Pokud se kompresor používá k průmyslovým
účelům, musí být před prvním uvedením do provozu
zkontrolován odborníkem. Tuto kontrolu musí nařídit
provozovatel. (podle BetrSichV §§17 č. 25 (nařízení o
bezpečnosti provozu)
Pozor! Při montáži do automatických zařízení je třeba
nainstalovat vhodná poplašná resp. bezpečnostní
zařízení pro případ výpadku proudu nebo chybné
funkce nebo příp. výpadku kompresoru. (např. krmné
linky atd.)
-
-
Požadavky na obsluhu
Aby byl zaručen bezvadný a spolehlivý provoz rotujícího a bicího pneumatického nářadí jako jsou např.
rázové utahováky, sponkovačky nebo hřebíkovačky
atd., musí být tlakový vzduch přiváděn nuceně přes
maznici nebo údržbovou jednotku ltrovaný resp. s
olejem.
K lakování by se měl každopádně použít odlučovač
ltrované vody.
K výběru vhodného pneumatického nářadí je třeba
bezpodmínečně dbát na spotřebu vzduchu nářadí a
efektivní dodané množství kompresoru.
( Pneumatické nářadí a příslušenství najdete na
www.guede.com )
-
Provoz při nižších teplotách
Při nižších teplotách do 5° C mohou nastat problémy
při rozběhu, které se projevují pouze bručením
elektromotoru. V tomto případě musí být přístroj
ihned opět vypnut a v teplejším prostředí provedena
výměna oleje ( 5W30 ).
Požadavky na obsluhu
Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně
přečístnávod k obsluze.
Kvalikace: Kromě podrobného poučení od
borníkem nenípro používání přístroje nutná žádná
speciální kvalikace.
Minimální věk: Na přístroji smí pracovat jen osoby,
jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití
mladistvých, pokud se toto děje během profesního
vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod
dohledem školitele
Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem kobsluze.
Speciální školení není nutné.
Chování v případě nouze
Z
aveďte úrazu odpovídající potřebnou první
pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalikovanou lékařskou pomoc.
Chraňte zraněného před dalšími úrazy a
uklidněte jej.
Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti
vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN
13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete,
je třeba ihned doplnit.
Pokud požadujete pomoc,
uveďte tyto údaje:
49
-
CZ
Page 54
CESKY
50
CZ
1. Místo nehody
2. Druh nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zranění
Likvidace
Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů
umístěných na přístroji resp. obalu. Popis
jednotlivých významů najdete v kapitole
„Označení“.
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při
přepravě. Obalové materiály jsou zvoleny
zpravidla podle jejich šetrnosti vůči životnímu
prostředí a způsobu likvidace a lze je proto
recyklovat.
Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny
a snižuje náklady na likvidaci odpadů.
Části obalu (např. fólie, styropor) mohou být
nebezpečné pro děti. Existuje riziko udušení!
Části obalu uschovejte mimo dosah dětí a co
nejrychleji zlikvidujte.
Údržba
Před prováděním jakýchkoli prací na
čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Pomocí připojeného nástroje vypusťte všechen
zbylý vzduch z nádrže.
Před každým použitím čerpadla proveďte vizuální
zkoušku a ujistěte se, že čerpadlo, zejména však
síťový kabel a zástrčka nejsou poškozeny.
Pojistný ventil kontrola funkce.
V případě poškození čerpadla nebo jeho ochranných
zařízení se čerpadlo nesmí používat.
Je-li přístroj vadný, musí opravu provést výhradně
zákaznický servis.
Používejte jen originální příslušenství a originální
náhradní díly.
Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte
ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny.
Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může
být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba
a péče může vést k nepředvídaným nehodám a
úrazům.
V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů
na internetové stránce www.guede.com.
Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití,
24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu
přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky
způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při
reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální
doklad o koupi s datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např.
přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím
zásahem nebo cizími předměty, nedodržení návodu
k použití a montáži a normální opotřebení.
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete
náhradní díly nebo návod k obsluze?
Na naší domovské stránce www.guede.com
Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identikovat, potřebujeme sériové číslo,
objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje
najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto
údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
Upozorňujeme, že vrácení během záruční
doby nebo i po záruční době je třeba zásadně
provést v originálním obalu. Tímto opatřením
se účinně zabrání zbytečnému poškození
při dopravě a jeho často spornému vyřízení.
Přístroj je optimálně chráněn jen v originálním
obalu, a tím je zajištěno plynulé zpracování.
Symboly
Přečtěte si návod k obsluze
Noste ochranné brýle!
Používejte chrániče sluchu!
Chraňte před vlhkem Nevystavujte stroj
dešti.
Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel
Výstraha/pozor
CESKY
51
Pozor - elektrické napětí!
Pozor - horký povrch!
Nebezpečí popálení!
Nebezpečí - automatické spouštění!
Vadné aebo likvidované elektrické či
elektronické přístroje musí být odevzdány
do příslušných sběren.
Chraňte před vlhkem
Obal musí směřovat nahoru
CZ
Page 56
52
Odstranění poruchy
Porucha PříčinaOdstranění
Kompresor se při zapnutí
nerozběhne
Kompresor se při dosažení
zapínacího tlaku krátce rozběhne
resp. bzučí a poté se automaticky
vypne
Kompresor běží nepřetržitěSací ltr je silně znečištěnSací ltr vyčistěte nebo vyměňte
Tlak ve vzdušníku je větší než
zapínací tlak
Vadné napájeníPřívod proudu nechte zkontrolovat
Vadný tlakový spínačTlakový spínač nechte vyměnit
Opotřebené uhlíkyUhlíky vyměňte
Elektrický kabel je nepřípustně
dlouhý nebo má příliš malý průřez
Pneumatické nářadí má příliš velkou
spotřebu vzduchu
Netěsnost na kompresoruNetěsnost lokalizujte, informujte
Netěsné pneumatické potrubíInformujte servis Güde
Tlak ze vzdušníku vypusťte tak, aby se
tlakový spínač automaticky zapnul
oprávněnou osobou
oprávněnou osobou (servis Güde)
Zkontrolujte délku a průřez elektrické
ho kabelu
Zkontrolujte spotřebu vzduchu
pneumatického nářadí; vyhledejte
autorizovaného prodejce tlakového
vzduchu
servis Güde
-
CZ
Odvodňovací ventil je otevřený nebo
chybí
Při provozu se z odlehčovacího
ventilu pod tlakovým spínačem
uvolňuje tlakový vzduch
Po dosažení vypínacího tlaku se z
odlehčovacího ventilu pod tlako
vým spínačem uvolňuje vzduch,
dokud není dosažen zapínací tlak
Kompresor se často zapínáPříliš mnoho kondenzátu ve
Pojistný ventil odfukujeTlak ve vzdušníku je vyšší než nasta
Kompresor se příliš zahříváPřívodní vzduch není dostačujícíZajistěte, aby byl zaručen dostatečný
Kompresor je přehřátý a vypíná seKompresor je přetíženýInformujte servis Güde
Netěsný odlehčovací ventilOdlehčovací ventil vyčistěte nebo
Vložka zpětného ventilu je netěsná
nebo vadná
Zpětný ventil je poškozenZpětný ventil vyměňte
vzdušníku
Kompresor je přetížen
vený vypínací tlak
Pojistný ventil je vadnýPojistný ventil vyměňte nebo vyhle
Chladicí žebra na válci (hlavě válce)
jsou znečištěna
Příliš dlouhá doba použitíKompresor vypněte
Kompresor je vadnýInformujte servis Güde
Kompresor má podpětíInformujte servis Güde
Okolní teplota 35°C
Zavřete resp. Vložte
vyměňte
Vložku zpětného ventilu vyčistěte
nebo vyměňte
Kondenzát vypusťte
-
Tlakový spínač nechte nově seřídit/
vyměnit oprávněnou osobou (servis
Güde)
dejte servis Güde
přívod i odvod vzduchu (minimální
vzdálenost od zdi 40 cm)
Chladicí žebra na válci (hlavě válce)
vyčistěte
16
-
Page 57
SLOVENSKY
Technické Údaje
Kompresora 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V
Obj. č. ....................................................................................50008 ............................................50016 ............................................50018
Výkon motora S3/ 60% .....................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................2,2 kW
Počet valcov ..................................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Výkon nasávania .............................................490 l/min ..................................... 320 l/min .....................................480 l/min
Efekt. dodané množstvo ..............................325 l/min ..................................... 250 l/min .....................................400 l/min
Max. tlak .................................................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Obsah nádrže ..............................................................50 l ................................................. 50 l .................................................50 l
Hmotnosť .................................................................. 59 kg ............................................. 48 kg ............................................. 59 kg
Stupeň ochrany ................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Typ ochrany ................................................................................. 1 ......................................................1 ......................................................1
Kompresora 415/10/50 N 420/10/100 EU 230V 580/10/100 EU 400V
Obj. č. ....................................................................................50053 ............................................50071 ............................................50073
Výkon motora S3/ 60% .....................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................3,0 kW
Počet valcov ..................................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Výkon nasávania .............................................435 l/min ..................................... 320 l/min .....................................480 l/min
Efekt. dodané množstvo ..............................302 l/min ..................................... 250 l/min .....................................400 l/min
Max. tlak .................................................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Obsah nádrže ..............................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Hmotnosť .................................................................. 63 kg ............................................. 60 kg ............................................. 78 kg
Stupeň ochrany ................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Typ ochrany ................................................................................. 1 ......................................................1 ......................................................1
Kompresor použite až po
pozornom prečítaní a porozumení
návodu k obsluhe.
Dodržujte všetky v
návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa
zodpovedne voči tretím osobám.
Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti,
obráťte sa na zákaznícky servis.
Uschovajte celú dokumentáciu tak, aby každý
kto používa kompresor, mohol do nej kedykoľvek
nahliadnúť.
Použitie podľa predpisov
Kompresor sa smie používať výhradne na výrobu
tlakového vzduchu doma, na dvore a v dielni. –
Stlačený vzduch, vyprodukovaný týmto
strojným zariadením, sa nesmie používať vo
farmaceutickom, potravinárskom alebo
nemocničnom sektore a nesmie sa používať ani
na plnenie potápačských bômb.
Kompresor sa musí používať vo vhodnom
prostredí (dobre vetranom, s teplotou okolia v
rozmedzí od +5°C do +35°C); nesmie sa používať v
prítomnosti prachov, kyselín, výparov, výbušných
alebo horľavých plynov.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení zo
všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto
návodu nie je možné výrobcu považovať zodpovedným za škody.
Bezpečnotné pokyny
POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Existuje
riziko úrazu elektrickým prúdom!
Prevádzka je povolená len s ochranným
vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max.
chybový prúd30 ma).
Skontrolujte napätie. Technické údaje uvedené na
typo- vom štítku musia súhlasiť s napätím elektrickej
siete.
zasuňte vidlicu elektrického káblu do zásuvky, vhodnej čo do formy, napätia a frekvencie a pridŕžajte sa
platných noriem.
Používajte predlžovačky elektrického káblu s ma
ximálnou dĺžkou 5 metrov a s prierezom káblu nie
-
menším ako 1,5 mm². Nedoporučujeme používať
predlžovačky odlišných dĺžok a prierezov, ako aj
nástavce a multizásuvky.
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte,
či nie je poškodený elektrický kábel a/alebo zásuvka.
V záujme vyhnutia sa nebezpečenstvám musí byť
poškodené sieťové vedenie vymenené výrobcom.
za žiadnych okolností nevykonávajte vlastnoručné
opravy.
Neuvádzajte kompresor do styku s vodou alebo
inými kvapalinami, okrem toho dôsledne zabráňte
tomu, aby ste prúd tekutín striekajúcich z prístrojov,
ktoré sú napojené na kompresor, nenamierili smerom na samotný kompresor. Prístroj je pod napätím
a preto môže prísť k smrtelným úrazom elektrickým
prúdom alebo ku skratom.
Nikdy nemanipulujte s prístrojom s holými nohami
alebo s mokrými rukami a nohami.
Neťahajte napájací kábel pri vypínaní vidlice/zástrčky
zo zásuvky alebo pri presúvaní kompresora.
Pozor: Kompresor sa môže samočinne uviesť do
prevádzky v prípade black-outu (výpadku prúdu) a
nasledovného obnovenia napätia.
Stlačený vzduch je potencionálne nebezpečná
forma energie, preto pri používaní kompresora a
príslušenstiev je nutné venovať maximálnu
pozornosť.
Tento prístroj je nie určený k tomu, aby bol použitý
osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s chýbajúcimi skúsenosťami/ alebo s chýbajúcimi
znalosťami, s výnimkou, že tieto budú kontrolované
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť alebo
obdržia od nej pokyny, ako sa má prístroj používať.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo,
že sa s prístrojom nebudú hrať. Deti a nepovolané
osoby držte vždy mimo dosahu prístroja.
Kompresor nepoužívajte nikdy bez dozoru.
Nikdy nenasmerujte prúd vzduchu/kvapalín na
osoby, zvieratá alebo smerom na vlastné telo.
Prúd vzduchu nedržte nikdy v telesných otvoroch,
mohlo by to viesť k smrteľným úrazom!
Pracovný priestor udržujte prázdny.
Kompresor musí byť počas prevádzky umiestnený na
stabilnom podklade.
Pozor! Kompresor sa smie používať len s príslušnými
kolesami a gumovými nárazníkmi.
Pri práci s kompresorom doporučujeme používať
Page 59
SLOVENSKY
ochranné pracovné okuliare na ochranu zraku pred
vniknutím cudzích teliesok do očí, spôsobených
zdvihnutým vírom z prúdu stlačeného vzduchu.
Pri používaní pneumatických príslušenstiev majte
podľa možnosti oblečený bezpečnostný pracovný
odev.
zachovávajte vždy bezpečnostný odstup, aspoň 4
metre, medzi kompresorom a pracovnou zónou.
Pozor! Pri otvorení rýchlospojky vás môže zasiahnuť
pneumatická hadica! – Pneumatickú hadicu
pridržujte.
Pri posúvaní kompresora používajte vždy a jedine
nato určenú rukoväť.
Pri inom ako dovolenom používaní stlačeného
vzduchu (hustenie, pneumatické nástroje, lakovanie,
umývanie s čistiacimi prípravkami len na vodnej
báze, škrábanie a pod.) musíte ovládať a dodržiavať
normy, ktoré sú platné v jednotlivých prípadoch.
Tento kompresor je vyrobený pre prevádzku so
vzťahom prerušenia, špecikovaným na štítku s
technickými údajmi (napríklad: S3-60 znamená 6
minúty pracovnej činnosti a 4 minút prestávky), aby
sa predišlo nadmernému prehriatiu elektrického
motora. V prípade, že by sa vyskytlo prehriatie,
zasiahne tepelná ochrana, ktorou je motor vybavený
a automaticky sa preruší prívod elektrického prúdu,
keď je teplota príliš vysoká. Po návrate teploty do
normálneho stavu sa motor automaticky reštartuje,
znova uvedie do činnosti.
Pozor! Kompresor nikdy nezapínajte, resp. nevypínajte pomocou zástrčky. Vždy stlačte tlakový spínač.
Kompresor nenechávajte zapnutý cez noc, mohol by
sa stať zdrojom nebezpečenstva.
Na konci pracovného dňa vypnite vždy na zapínači/
vypínači, vypustite vzdušník a kompresor odpojte
od siete.
Pozor ! Ak sa kondenzovaná voda nevypustí, môže
korodovať nádrž, čím sa obmedzí jej objem a ohrozí
jej bezpečnosť.
Nenechávajte prístroj vystavený atmosferickým
vplyvom (dažďu, slnku, hmle, snehu).
Ak sa bude kompresor používať vo vonkajšom
prostredí, po použití ho vždy uložte na kryté alebo
uzavreté miesto.
Nikdy nepoužívajte kompresor vonku v prípade
dažďa alebo iných nepriaznivých meteorologických
podmienok.
Neklaďte horľavé predmety alebo nylónové a látkové
predmety do blízkosti a/alebo na kompresor.
Nezakrývajte vzduchové otvory na kompresore.
Kompresor sa nesmie montovať do vozidla na prie-
myselné účely bez prebierky vykonanej odborníkom!
Ak sa kompresor používa na priemyselné účely,
musí byť pred prvým uvedením do prevádzky
skontro- lovaný odborníkom. Túto kontrolu musí
nariadiť prevádzkovateľ. (v zmysle aktuálne platnej
legislatívy)
Pozor! Pri montáži do automatických zariadení je
potrebné nainštalovať vhodné poplašné, resp.
bezpečnostné zariadenia pre prípad výpadku prúdu
alebo chybnej funkcie alebo príp. výpadku kompresora. (napr. kŕmne linky atď.)
Požiadavky na obsluhu
Aby bola zaručená bezchybná a spoľahlivá prevádzka
rotujúceho a bicieho pneumatického náradia, ako
sú napr. rázové uťahováky, sponkovačky alebo
klincovačky atď., musí byť tlakový vzduch privádzaný nútene cez maznicu alebo údržbovú jednotku
ltrovaný, resp. s olejom.
Na lakovanie by sa mal každopádne použiť
odlučovač ltrovanej vody.
Na výber vhodného pneumatického náradia je
potrebné bezpodmienečne dbať na spotrebu
vzduchu náradia a efektívne dodané množstvo
kompresora.
(Pneumatické náradie a príslušenstvo nájdete na
www.guede.com)
Prevádzka pri nižších teplotách
Pri nižších teplotách do 5 °C môžu nastať problémy
pri rozbehu, ktoré sa prejavujú iba bručaním elektromotora. V tomto prípade sa musí prístroj ihneď opäť
vypnúť a v teplejšom prostredí vymeniť olej (5w30).
Požiadavky na obsluhu
Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne
prečítať návod na obsluhu.
Kvalikácia: Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna
špeciálna kvalikácia.
Minimálny vek: Na prístroji smú pracovať len osoby,
ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie
mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného
vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod
dohľadom školiteľa.
školenie: Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie odborníkom, resp. návodom na
obsluhu. špeciálne školenie nie je nutné.
55
SK
Page 60
SLOVENSKY
56
SK
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalikovanú
lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími
úrazmi a upokojte ho.
Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy
poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164.
Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné
ihneď doplniť. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto
údaje:
1. Miesto nehody
2. Druh nehody
3. Počet zranených
4. Druh zranenia
Likvidácia
Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov
umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis
jednotlivých významov nájdete v kapitole
„Označenia“.
Likvidácia prepravného obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením pri pre-
prave. Obalové materiály sú zvolené spravidla
podľa ich šetrnosti voči životnému prostrediu
a spôsobu likvidácie a je možné ich preto
recyklovať.
Vrátenie obalu do obehu materiálu šetrí
suroviny a znižuje náklady na likvidáciu odpadov.
Časti obalu (napr. fólia, styropor) môžu byť
nebezpečné pre deti. Existuje riziko udusenia!
Časti obalu uschovajte mimo dosahu detí a čo
najrýchlejšie zlikvidujte.
Údržba
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na
kompresore vždy najprv vytiahnite zástrčku
napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
Pomocou pripojeného príslušenstva spustite komprersor naprázdno, až kým sa úplne nevyprázdni
stlačený vzduch z nádrže.
Pred každým použitím čerpadla uskutočnite vizuálnu
skúšku a uistite sa, že kompresor, zvlášť však sieťový
kábel a zástrčka, nie sú poškodené.
Poistný ventil kontrola funkcie.
Kompresor sa nesmie používať, ak je poškodené,
alebo sú defektné bezpečnostné zariadenia.
Ak je prístroj chybný, musí opravu vykonať výhradne
zákaznícky servis.
Používať len originálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely.
Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty
riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.
Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj
môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná
údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným
nehodám a úrazom.
V prípade potreby nájdete zoznam náhradných
dielov na internetovej stránke www.guede.com.
Záruka
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom
použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom
nákupu prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou.
Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť
originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr.
preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie
cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi.
Nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie tiež nespadá do záruky.
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu?
Na našej domovskej stránke www.guede.
com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo
a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby
sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš
prístroj v prípade reklamácie identikovať,
potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo
a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na
typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy
poruke, zapíšte si ich, prosím, dole.
Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej
lehoty alebo i po záručnej lehote je potrebné
zásadne vykonať v originálnom obale. Týmto
opatrením sa účinne zabráni zbytočnému
poškodeniu pri doprave a často spornému
vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený len
v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé
spracovanie.
Symboly
Prečítajte si návod na obsluhu
Noste ochranné okuliare!
Používajte ochranu sluchu!
Chráňte pred vlhkom Nevystavujte stroj
dažďu.
57
Je zakázané ťahať/prepravovať za kábel
Výstraha/pozor
Pozor - elektrický prúd !
Pozor – horúci povrch!
Nebezpečenstvo popálenia!
Nebezpečenstvo - automatické spustenie !
Chybné a/alebo likvidované elektrické či
elektronické prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní.
Chráňte pred vlhkom
SK
Page 62
58
Odstránenie poruchy
Problém PríčinaOpatrenie
Kompresor sa pri zapnutí nerozbehne
Kompresor sa pri dosiahnutí
zapínacieho tlaku krátko rozbehne,
resp. bzučí a potom sa automaticky
vypne
Kompresor beží nepretržiteNasávací lter je silne znečistenýNasávací lter vyčistite alebo vymeňte
Tlak vo vzdušníku je väčší než
zapínací tlak
Chybné napájaniePrívod prúdu nechajte skontrolovať
Max. nyomás .......................................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Tartály köbtartalma ...................................................50 l ................................................. 50 l .................................................50 l
Súly .............................................................................. 59 kg ............................................. 48 kg ............................................. 59 kg
Védelmi fok ........................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Védelmi tipus .............................................................................. 1 ......................................................1 ......................................................1
Max. nyomás .......................................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Tartály köbtartalma ...................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Súly .............................................................................. 63 kg ............................................. 60 kg ............................................. 78 kg
Védelmi fok ........................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Védelmi tipus .............................................................................. 1 ......................................................1 ......................................................1
Csak azután használja a szivattyút,
miután gyelmesen elolvasta és
Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen
gyelmesen harmadik személlyel szemben.
Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével
kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a
szervizszolgálathoz.
Őrízze meg a kézikönyvet azért, hogy a kompresszor
használata előtt bárki elolvashassa azt.
megértette a kezelési útmutatót.
Rendeltetés szerinti használat
A kompresszor kizárólag csak nyomáslevegő
gyártására használható otthon, udvaron és
műhelyben –
A gépben keletkező sűrített levegő nem
alkalmas gyógyszerészeti, étkezési vagy kórházi
felhasználásra és nem alkalmazható búvárpalackok töltésére.
A kompresszort az annak megfelelő
környezetben kell használni (jól szellőztethető
helyiségben, melynek hőmérséklete +5°C és
+40°C között van) nem szabad por, sav, gőz,
robbanás -vagy gyulladásveszélyes gázok
közelében használni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban
foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése
következtében beállt károkért a gyártó nem felelős
Biztonsági utasítások
VIGYÁZZ! Áramütés veszélye! Áramütés
veszélye áll fenn!
Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval
használható (RCD előírás szerint max.
hibaáram 30mA).
Ellenőrizze a feszültséget: A tipuscimkén feltüntetett
adatoknak azonosaknak kell lenniük az áramkör
feszültségével.
Az elektromos vezeték csatlakozó dugóját csak az ér
vényben lévő szabályokat kielégítő, megfelelő alakú,
feszültségű és frekvenciájú csatlakozóba dugja be.
Maximum 5 m hosszúságú hosszabbító zsinórt has
ználjon és ennek keresztmetszete ne legyen kisebb
-
1.5 mm2-nél. Nem tanácsos ettől eltérő hosszúságú
vagy keresztmetszetű hosszabbító zsinórt, adaptert
vagy multi csatlakozót használni.
A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze,
nincs-e megrongálva az elektromos kábel és/vagy a
dugvilla.
A veszélyeztetés elkerülése érdekében a megrongált
hálózati kábelt a gyártó cserélje ki. Soha ne végezzen
saját maga javításokat!
Ügyeljen arra, hogy a kompresszor ne kerüljön
érintkezésbe vízzel vagy más folyadékokkal, vigyáz
zon arra, hogy a kompresszorhoz csatlakoztatott
gépekből kiáramló folyadék ne kerüljön a kompresszorra, a gép feszültség alatt van ezért rövidzárlat
vagy áramütés következhet be.
Ne használja a gépet mezitláb, nedves kézzel vagy
lábbal.
Ne húzza ki a csatlakozó dugót és ne mozdítsa el a
kompresszort a hálózati vezetéknél fogva.
Figyelem: esetleges feszültség kimaradás esetén a
feszültség visszaállásakor a kompresszor magától
beindulhat.
A sűrített levegő alkalmazása veszélyes
lehet, ezért a kompresszor és a kiegészítő
berendezések használata különleges gyelmet
kíván.
A készüléket nem használhatják olyan személyek (be
leértve a gyerekeket is), akik korlátozott testi, értelmi,
vagy szellemi képességeik, vagy hiányzó tapasztalat,
esetleg tudás következtében nem képesek a gépet
kezelni, ha nincsenek biztonságukért felelős személy
felügyelete alatt, vagy betartják e személy utasítását
a gép kezelésével kapcsolatban.
A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására,
hogy ne játszanak a készülékkel. Ezeket a személye
ket tartsa a géptől megfelelő biztonsági távolságban.
Tilos a kompresszort felügyelet nélkül hagyni.
Ne irányítsa a levegő-vagy folyadék sugarat szemé
lyek, állatok vagy a saját teste felé.
A légáramlatot tilos testüregekbe irányítani, halálos
balesetekhez vezethet!
Ürítse ki a munkavégzésre kijelölt helyet.
A kompresszort egy stabil felületre helyezve kell
működtetni.
Vigyázz! A kompresszor t kizárólag az illetékes gumi
kerekekkel és gumiütközővel szabad használni.
A kompresszorból kiáramló levegősugár által felvert
por a szemébe kerülhet, ezért a gép működtetése
közben védőszemüveg használata javasolt.
-
-
-
-
-
Page 65
MAGYAR
A pneumatikus berendezések használatakor,
lehetőség szerint, viseljen balesetvédelmi öltözéket.
Mindig tartson legalább 4 méteres biztonsági
távolságot a munkavégzésre kijelölt hely és a kom
presszor között.
Vigyázz! Nyitott gyorsösszekötés esetén a pneuma
tikus tömlő megcsap hatja! – A pneumatikus tömlőt
tartsa biztonságosan!
Mindig és kizárólag a fogantyúnál fogva mozdítsa el
a kompresszort.
A sűrített levegő különböző felhasználási területeken
való alkalmazása (fújás, pneumatikus szerszámgé
pek, festés, mosás csak vízes alapú tisztítószerekkel,
szögbelövés, stb.) megkívánja az egyes alkalmazási
területekre vonatkozó specikus szabályok ismeretét
és azok betartását.
A légsűrítő egység anyagától és fordulatszámától
függően az üzemelő és pihenő ciklusok aránya
változhat, de a túlterhelés elkerülésére a pihenő
ciklus hossza egy tízperces intervallumban mintegy
7-8 perc legyen, 2-3 perces üzemelés után, hogy az
elektromotor túlmelegedését megelőzze. Egyes tí
pusoknál a motor hővédelemmel rendelkezik, amely
a megadott hőmérséklet elérésekor automatikusan
megszakítja az áramot, majd a hőmérséklet csökkenésekor újból engedi az üzemelést. Néhány típusnál
a hővédelem gombját kézzel kell visszanyomni a
motor lehűlése után.
Vigyázz! A kompresszort tilos a dugvilla segítségével
bekapcsolni, esetleg kikapcsolni. Minden esetben
nyomja le a nyomáskapcsolót.
Tilos a kompresszort éjjel bekapcsolva hagyni, komo
ly veszélyek forrása lehet.
A munkaidő végén feltétlenül kapcsolja ki a bekapc
solót/kikapcsolót, engedje ki a légtartályt és kapcsolja ki a gépet az áramkörből.
Figyelem: a le nem ürített kondenzvíz a tartály
korrózióját okozhatja, csökkentve annak űrtartalmát
és biztonságos használatát.
Védje a gépet a környezeti hatásoktól (eső, napsütés,
köd, hó).
Az esetben ha a kompresszort a szabadban kellene
alkalmaznia, használat után mindig tegye azt egy
fedett és zárt helyre.
Eső esetén, vagy ha a meteorológiai feltételek nem
megfelelőek, nem szabad a kompresszort a szabad
ban használni.
Ne tartson gyúlékony anyagokat, nylont vagy egyéb
szövetet a kompresszoron vagy annak közelében.
Ne takarja le a levegőnyílásokat a kompresszoron.
-
-
-
-
-
A kompresszort tilos járműre szerelni ipari használat
érdekében, szakember által végzett jóváhagyás
néllkül!
Az esetben, ha a kompresszort ipari célokra akarja
használni, első üzembehelyezés előtt ellenőriztesse
szakemberrel. Az ellenőrzést a kezelő kérvényezi.
(BetrSichV §§17 sz.25 szerint) (utasítás biztonságos
használatra)
Vigyázz! Az automatikus berendezésekbe feltétlenül
riasztó berendezést kell beszerelni, pl. biztonsági
berendezés rövidzárlat, a kompresszor áramkiesése,
vagy hibás működése esetére (pl.takrmányszalag,
stb.)
Követelmények a gép kezelőjére
A forgó vagy ütő levegővel hajtott szerszám mint
behúzó, szegecselő, kapcsozó stb. megbizható
működése végett a nyomáslevegőt kenőfejen vagy
karbantartó egységen szűrőn keresztül illetve olajjal
kell bevezetni.
Festésnél minden esetben szűrött viz lecsapolót kell
használni.
Megfelelő pneumatkus szerszám kiválasztásához
feltátlenül tudni kell a szerszám levegő szükségletét
és a kompresszor efektiv levegő szolgáltatását
(Pneumatikus szerszámok és tartozékokat a www.
guede.com honlapon található)
Alacsonyabb hőmérséklet melletti
használat
Alacsonyabb mint 5° C hőmérséklet alatt problémák
lehetnek a felfutásnál, amit csak a villanymotor búgá-
sa jelez. Ilyen esetben a készüléket azonnal ki kell
kapcsolni és melegebb környezetben ki kell cserélni
az olajt (5W30).
Követelmények a gép kezelőjére
A gép kezelője használat előtt gyelmesen olvassa el
ahasználati utasítást.
Szakképesítés: A gép használatához, szakemberrel
valófelvilágosításon kívül nem szükséges speciális
szakképesítés.
Minimális korhatár: A géppel kizárólag 16 éven
felüliszemélyek dolgozhatnak. Kivételt képez a
atalkorúakfoglalkoztatása szakképzés alatt az
oktató felügyelete melletszakképzettség elsajátítása
érdekében.
Képzés: A gép használatához elegendő szakember
felvilágosításaresp. a használati utasítással való
megismerkedés. Speciálisképzés nem szükséges.
61
HU
Page 66
MAGYAR
62
HU
Kényszerhelyzet
Biztosítson a balesetnek megfelelő elsősegélyt
és lehető leggyorsabban hívjon kvalikált orvosi
segítséget.
Óvja a sebesültet további sebesüléses ellen és
nyugtassa meg.
Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN
13164 norma követelménye szerint, mindig legyen
kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit,
szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal
pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntes
se fel az alábbi adatokat:
1. A baleset színhelye
2. A baleset típusa
3. A sebesültek száma
4. A sebesülések típusa
Megsemmisítés
A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett piktogrammokból olvasható le. Az egyes
jelzések értelmét a „Jelzések“ fejezetben találja
meg.
A csomagolás megsemmisítése
A csomagolás védi a gépet szállítás alatti
megrongálódás ellen. A csomagolás anyaga
az ökológiai szempontok és megsemmisítési
lehetőségek szerint van kiválasztva, tehát
reciklálható.
A csomagoló anyag körforgalomba való visszatérése nyersanyagot spórol meg és csökkenti a
hulladék mennyiségét.
A csomagoló anyag egyes részei (pl. fólia,
polisztirén), veszélyesek lehetnek gyerekek
részére. Fulladás veszélye fenyeget!
Tehát a csomagoló anyag illetékes darabjait
raktározza olyan helyen, ahová nem juthatnak
gyerekek, s minél előbb semmisítse meg.
Karbantartás
A készüléken végzett bármilyen munka előtt
mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a
konektorból
Működtesse üresben a tartozékot mindaddig amíg a
tartályból kiürül a sűrített levegő.
csatlakozó dugasz ne legyen hibás.
Biztositó szelep Ellenőrző funkció.
A készüléket nem szabad használni, ha meg van
rongálva, vagy a biztonsági berendezések hibásak.
Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást ki
zárólag szakszerviz végezheti.
Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket
alkalmazzon!
Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldósze
rekkel, gyúlékony vagy mérgező anyagokkal, csak
-
egy megnedvesített rongyot használjon, miután
ellenőrizte hogy a gép áramtalanítva van.
Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép
lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant
artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és
sérülésekhez vezethet.
Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a
www.guede.com honlapon
Jótállás
Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén,
fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik.
A jótállás kizárólag anyag vagy gyártási hibából
eredő hibákra vonatkozik. A garancia idő alatt történt
reklamáció esetén mellékelni kell az eredeti vételt
igazoló nyugtát az eladás dátumával.
Jótállás nem vonatkozik szakszerűtlen használatra pl.
készülék túlterhelése, idegen beavatkozás vagy tárgy
okozta sérülésekre, használati és szerelési útmutató
be nem tartására, normális kopásra.
Szervíz
Vannak műszaki kérdései? Reklamáció?
Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon www.guede.
com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk. Alternatív
elérhetőségünk: E-mail:support@ts.guede.
com Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek.
Ahhoz, hogy esetleges reklamáció esetén berendezését identikálhassuk, szükségünk van a
széria számra, megrendelési számra és a gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe
típuscímkéjén. Annak érdekében, hogy ezek
az adatok állandóan a keze ügyében legyenek,
kérem, írja be ezeket az alábbi táblázatba.
-
-
-
A szivattyút minden használat előtt vizuálisan
ellenőrizze, elsősorban azt, hogy a hálózati kábel és
Felhívjuk a felhasználó gyelmét, hogy
mind a jótállási időben, mind annak lejártát
követően visszaadásra kizárólag az eredeti
csomagolásban kerülhet sor. Ezzel hatékonyan
megelőzhetők a berendezés szállítás közbeni
megsérülése, illetve a vitás reklamációs esetek.
A készüléket az eredeti csomagolása optimálisan óvja, és így biztosított a reklamációs
igény mielőbbi feldolgozása.
Szimbólumok
Használat előtt olvassa el a használati
utasítást!
63
Viseljen védő szemüveget
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Védje nedvesség ellen A gépet nem
szabad esőnek kitenni.
Učinek. Količina dobavljene .......................325 l/min ..................................... 250 l/min .....................................400 l/min
Max. tlak .................................................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Vsebina rezervoarja ...................................................50 l ................................................. 50 l .................................................50 l
Teža .............................................................................59 kg ............................................. 48 kg ............................................. 59 kg
Stupeň ochrany ................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Tip zaščite ..................................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Učinek. Količina dobavljene .......................302 l/min ..................................... 250 l/min .....................................400 l/min
Max. tlak .................................................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Vsebina rezervoarja ...................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Teža .............................................................................63 kg ............................................. 60 kg ............................................. 78 kg
Stupeň ochrany ................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Tip zaščite ..................................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Uporabljajte napravo šele, ko
natančno preberete in dojamete
to navodilo za uporabo.
Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem
navodilu. Obnašajte se odgovorno napram drugim
osebam.
Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina
uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na
njegov servisni center).
Celotno dokumentacijo shranite tako, da lahko vsak
uporabnik kompresorja, vedno poseže po njej.
Uporaba v skladu z namenom
Kompresor se lahko uporablja izključno za izdelavo
tlačnega zraka doma, na dvorišču in v delavnici. –
Komprimiran zrak, ki ga proizvaja kompresor
ni uporaben za farmacevtske, prehrambene ali
medicinske namene in se ne sme uporabljati za
polnjenje jeklenk z zrakom za potapljače.
Kompresor je namenjen za uporabo v
primernem okolju (dobro prezračevan prostor,
temperatura prostora med +5° C in +40° C). Stroja
ne uporabljajte v okolju, kjer se nahaja veliko
prašnih delcev, kislin, hlapov ter eksplozivnih ali
hlapnih plinov.
Napravo lahko uporabljate le vnaveden namen.
Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki
bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih
predpisov in določil v tem navodilu za uporabo.
Varnostni napotki
POZOR! Električni udar! Obstaja nevarnost
poškodb zaradi električnega udara!
Uporaba naprave je možna samo z
zaščitnim stikalom proti nihanju napetosti
(RCD maksimalni izklopni tok je 30mA).
Preverite parametre napetosti. Tehnični podatki na
tipski etiketi naprave morajo ustrezati napetosti v
omrežju.
Vtikač električnega kabla vtaknite v vtičnico ustrezne
oblike, z ustrezno napetostjo in frekvenco, ki ustreza
veljavnim predpisom.
Podaljški električnih kablov ne smejo biti daljši od
5 metrov in morajo imeti presek najmanj 1,5mm2.
Uporaba podaljševalnih kablov z različnimi dolžinami
in preseki, kot tudi adapterjev in več polnih vtičev, je
prepovedana.
Pred uvedbo naprave v pogon preverite, če sta
električni kabel in/ali vtič nepoškodovana.
Da se preprečijo morebitne nezgode, poskrbite
za zamenjavo električnega kabla z novim. Nikoli v
napravo ne posegajte sami.
Kompresor ne sme priti v stik z vodo ali z drugimi
tekočinami. Nikoli ne usmerjajte curka tekočin, ki
jih razpršujete z orodji priključenimi na kompresor,
proti samemu kompresorju: Naprava je namreč pod
napetostjo in tako početje lahko povzroči električni
udar ali kratek stik.
Naprave ne uporabljajte, ko ste bosi ali z mokrimi
rokami ali nogami.
Nikoli ne vlecite za napajalni kabel, ko želite izvleči
vtič priključnega kabla iz mrežne vtičnice ali želite
kompresor premakniti na drugo mesto.
Pozor: Ob izpadu električnega toka in iz tega
posledičnega vračanja napetostnega napajanja, bi
lahko začel kompresor nenadoma delovati.
Komprimiran zrak je potencialno nevarna
oblika energije, zaradi tega je potrebno pri
uporabi kompresorja in njegovih dodatkov,
obvezno ravnati zelo previdno.
Naprava ni namenjena za uporabo osebam (in
otrokom) z omejenimi psihozičnimi sposobnostmi
ali brez ustreznih izkušenj ali izobrazbe, v kolikor niso
pod nadzorom izkušene odrasle osebe, ki odgovarja
za njihovo varnost, ali če te osebe ne dobijo napotka
o načinu uporabe te naprave.
Otroci morajo biti pod nadzorom, saj je morebitno
igranje z napravo zelo nevarno. Otroci in tuje osebe
naj bodo varno oddaljene od naprave.
Ne uporabljajte kompresorja brez nadzora.
Snopa komprimiranega zraka ali tekočine nikoli ne
usmerjajte proti drugim osebam, živalim ali samemu
sebi.
Nikoli ne usmerjajte zračnega snopa neposredno v
telesne odprtine, saj se lahko smrtno poškodujete!
Delovno območje morate imeti vedno pospravljeno.
Kompresor mora biti med delovanjem postavljen na
stabilno podlago.
Opozorilo! Pozor! Kompresor uporabljajte le opreml
jen z ustreznimi kolesi in gumijastimi odbijači.
Med uporabo kompresorja je priporočljivo uporabl
jati zaščitna očala. Na ta način zaščitite oči pred
letečimi delci prahu, katerih vrtinčenje povzroča
-
-
Page 71
SLOVENIJA
pihanje stisnjenega zraka.
Pri uporabi pnevmatskega pribora po možnosti
uporabljajte zaščitno varovalno obleko.
Med kompresorjem in delovnim območjem vedno
zagotovite varnostno razdaljo najmanj 4 metre.
Opozorilo! Z odpiranjem hitrega priključka Vas
lahko poškoduje pnevmatska cev! - Trdno držite
pnevmatsko cev.
Kompresor vedno prestavljajte samo z ročajem.
Uporaba komprimiranega zraka za različne predvi
dene namene (izpihovanje, za pnevmatsko orodje,
lakiranje, pranje s čistili samo na vodni osnovi, zabijanje, itd.), zahteva posebna znanja in upoštevanje
ustreznih specičnih predpisov.
Za preprečitve pregrevanja motorja, je bilo določeno
trajanje vklopa razreda S3-60, ki pomeni trajanje
vklopa 15% obratovalnega časa (npr. Po 1 min.
obratovalnega časa sledi 3 min. časa mirovanja,
ali maks. 6 min. obratovalnega časa sledi 4 min.
časa mirovanja). V slučaju pregrevanja motorja se
avtomatično aktivira zaščita pred pregrevanjem, kar
pomeni, da je dovod električnega toka do motorja
prekinjen. Ko je normalna obratovalna temperatura
ponovno vzpostavljena, je dovod električnega toka
do motorja ponovno vzpostavljen.
Opozorilo! Nikoli ne vključujte ali izključujte kompre
sorja neposredno s vtičem. Vedno pritisnite na tlačno
stikalo.
Ne puščajte naprave vključene ponoči, ker je lahko
potencialni vir nevarnosti.
Po končanem delu vedno izklopite napravo s stika
lom za vklop/izklop, izpustite zračnik in kompresor
izključite iz omrežja.
Pozor: Če kondenzirane vode redno ne praznite,
lahko pride do rjavenja rezervoarja. Zaradi tega se
kapaciteta kompresorja zmanjša, kar vpliva tudi na
njegovo zanesljivost.
Naprave ne izpostavljajte škodljivim vremenskim
vplivom (dež, sonce, megla, sneg).
Če kompresor uporabljate v zunanjem okolju, ga
morate po uporabi shraniti na pokrito mesto ali v
zaprt prostor.
Kompresorja ne uporabljajte v zunanjem okolju, če
dežuje oziroma, če so vremenski pogoji neprimerni.
V bližino in/ali na kompresor ne postavljajte vnetlji
vih predmetov ali predmetov iz nylona in tkanin.
Ne pokrivajte odprtin za dovod zraka kompresorja.
Brez strokovne odobritve je montaža kompresorja v
vozilo in za industrijsko rabo prepovedana.
V kolikor kompresor uporabljate za industrijske
-
-
-
namene, ga mora biti pred prvo uvedbo v pogon
preveriti strokovnjak. Rok za preverjanje določi
uporabnik sam. (v skladu z BetrSichV §§17 št. 25
(direktiva o varnosti uporabe)
Opozorilo! Pri montaži v samodejne naprave na
mestite ustrezne alarmne oz. varnostne naprave, za
primer da zmanjka toka oz. v primeru neustreznega
delovanja oz. okvare kompresorja. (npr. linije za
živalsko hrano itd.).
Zahteve, ki jih mora spolnjevati
uporabnik
Da se zajamči brezhibno in zanesljivo delovanje
vrtečega se in udarnega orodja, kot so udarni izvijači,
spenjalniki ali pištole za zabijanje žebljev, mora tlačni
zrak pritekati skozi mazalko ali vzdrževalno enoto
ltriran oz. skupaj z oljem.
V vsakem primeru uporabljajte izločevalnik ltrirane
vode.
Za izbiro ustreznega pnevmatskega orodja vedno
pazite na porabo zraka orodja oz. učinkovito dobavl
jeno količino kompresorja.
(Več o pnevmatskem orodju in opremi boste našli na
www.guede.com )
-
Delovanje pri nižjih vrtljajih
Pri nižjih temperaturah do 5°C lahko pride do nastanka težav ob zagonu, pri čemer deluje le elektromotor.
V tem primeru mora biti naprava takoj izklopljena in v
toplem okolju zamenjano tudi motorno olje (5W30).
Zahteve, ki jih mora spolnjevati
uporabnik
Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno
prebrati navodilo za uporabo.
Izobrazba: Za uporabo ni potrebna nobena posebna
izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z
uporabo naprave.
Minimalna starost: Mladoletniki lahko uporabljajo
napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mla
doletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom,
da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod
stalnim nadzorom učitelja.
Šolanje Glede pravilne uporabe se posvetujte z
izkušeno osebo in natančno preberite navodilo za
uporabo. Posebno šolanje zato ni potrebno.
Ukrepi v zasilnih primerih
Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika spe-
67
-
-
SLO
-
Page 72
SLOVENIJA
68
SLO
cialista v najkrajšem možnem času. Zavarujte jo
pred drugimi nevarnostmi in jo pomirite.
Zaradi reševanja morebitnih nezgodnih
situacij, mora biti na delovnem mestu vedno
prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v
skladu z DIN 13164. Material, potreben za
prvo pomoč, ki ga porabite, takoj dopolnite
z novim. Če potrebujete strokovno pomoč,
izpolnite prosim sledeče podatke:
1. Kraj nezgode
2. Vrsta nezgode
3. Število ranjenih oseb
4. Vrsta poškodbe
Odstranjevanje
Napotki za odstranjevanje izhajajo iz ideogramov, ki se nahajajo na napravi oziroma na
ovitku. Njihov pomen je razložen v poglavju
»Oznake na napravi«.
Način odstranjevanja ovitka
Ovitek ščiti napravo, da se med transportom
ne poškoduje. Ovitek izbiramo glede na način
njegove ponovne uporabe ali načina odlaganja.
Večinoma je embalaža namenjena za reciklažo.
Ponovna uporaba ovitka kot surovine
zmanjšuje stroške nastale z odstranjevanjem
odpadkov.
Deli ovitka (npr. folije , Styropor®), so lahko
nevarni za otroke. Obstaja nevarnost zadušitve!
Dele ovitka shranjujte izven dosega majhnih
otrok; čimprej jih odstranite.
Vzdrževanje
Pred vsakršnim poseganjem včrpalko vedno
najprej izvlecite vtič na električnem kablu iz
vtičnice na zidu.
Priključene dodatke uporabljajte do izpraznitve, to
je dokler v rezervoarju ni več prisotnega komprimi
ranega zraka.
Pred vsako uporabo črpalke jo vizualno preglejte in
se prepričajte, če sta črpalka, predvsem pa omrežni
kabel nepoškodovana.
Varovalni ventil preverjanje delovanja.
Uporaba poškodovane črpalke ali njenih delov je
njena uporaba prepovedana.
-
Če je črpalka v okvari, jo lahko popravi le strokovnjak
v pooblaščeni servisni delavnici.
Uporabljajte samo originalne rezervne dele in origi
nalno opremo.
Stroj in njegove sestavne dele ne smete čistiti s topili,
vnetljivimi ali strupenimi tekočinami. Za čiščenje
uporabljajte samo navlaženo krpo.
Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava
lahko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadostno
ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči
nepričakovane nezgode ali poškodbe.
PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na
spletnih straneh www.guede.com.
-
Garancija
Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se
začne na dan prodaje naprave.
Garancija velja le za tovarniške napake oz.
napake, nastale na materialih, iz katerih je
naprava izdelana. Če zahtevate popravila v
okviru garancije vedno priložite veljaven račun,
ki mora vsebovati datum prodaje in podpis
prodajalca.
Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja
oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali če do
okvare pride zaradi nestrokovnega posega v
napravo ali stika s tujki oz. neupoštavanja navo-
dil ter kot posledica običajne uporabe.
Servis
Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali
potrebujete rezervne dele ali nova navodila za
uporabo?
Na naši spletni strani www.guede.com Vam
bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo,
pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali
vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identiciramo, prosimo, da nam pošljete
serijsko številko, št. naročila in leto izdelave. Vse
navedene podatke boste našli na tipski etiketi.
Da imate vse navedene informacije pri roki, jih
prosim vnesite tu:
Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali
izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S
tem ukrepom se učinkovito prepreči odvečno
škodovanje pri transportu ali spornemu
reševanju. Naprava je optimalno varovana
samo, če je zavita v originalni ovitek in tako je
možna tekoča obdelava.
Simboli
69
Preberite navodilo za uporabo!
Uporabljajte zaščitna očala!
Uporabljajte zaščito za sluh
Zavarujte pred vlago. Naprave ne izpostavljajte dežju.
Ne vlecite vtiča ali naprave za kabel
Opozorilo/previdno
Pozor, električna napetost
Previdno – vroča površina!
Nevarnost opeklin!
Nevarnost pri avtomatskem zagonu
Poškodovane in/ali dotrajane električne
naprave oddajte v surovino ali na ustrezno
mesto.
Zavarujte pred vlago.
Ovitek mora stati navpično.
SLO
Page 74
70
Rešitev
Okvara VzrokRešitev
Po vklopu se kompresor ne vključi.Tlak v zračniku presega tlak, ki je
Ko doseže tlak za zagon, se kompre
sor za kratek čas vključi, nato pa se
samodejno izključi.
potreben za zagon.
Električni priključek je v okvariPokličite strokovnjaka, da preveri
Snaga motora S3/ 60%......................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................2,2 kW
broj cilindara .................................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Max. pritisak ........................................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
..........................................................................................50 l ................................................. 50 l .................................................50 l
Masa ............................................................................ 59 kg ............................................. 48 kg ............................................. 59 kg
Stupanj zaštite ..................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Tip zaštite ..................................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Snaga motora S3/ 60%......................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................3,0 kW
broj cilindara .................................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Max. pritisak ........................................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
..........................................................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Masa ............................................................................ 63 kg ............................................. 60 kg ............................................. 78 kg
Stupanj zaštite ..................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Tip zaštite ..................................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Pumpu koristite tek nakon što ste
pročitali i shvatili sve upute
navedene u naputku za upotrebu.
Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u
naputku za korištenje. Uvijek se ponašajte
odgovorno prema trećim osobama.
U slučaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i
korištenja uređaja obratite se klijentskom servisu.
Sačuvajte svu dokumentaciju tako da je svatko tko
bude koristio kompresor može u svako vrijeme
koristiti.
Namjenska uporaba
Kompresor se može upotrebljavati isključivo za
proizvodnju tlačnog zraka kod kuće na dvorištu i u
radionici. –
Komprimirani zrak proizveden ovim strojem
nije upotrebljiv na području farmacije, prehrane ili
u bolnicama i ne može se koristiti za punjenja
ronilačkih boca s kisikom.
Kompresor se mora koristiti u prikladnim
prostoijama (dobro prozračenim, s temperaturom
u rasponu od +5°C i +40°C) i nikad u prisutnosti
prašine, kiselina, isparenja, eksplozivnih ili
zapaljivih plinova.
Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe.
U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa
i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu
proizvođač stroja ne snosi nikakvu odgovornost za
eventualne štete.
Sigurnosne upute
POZOR! Opasnost od strujnog udara!
Postoji opasnost od ozljeda uslijed strujnog
udara!
Stroj smije biti priključen samo na utičnicu
sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje
greške (RCD maks. Struja greške 30mA).
Provjerite napon u mreži. Tehnički podaci navedeni
na natpisnoj pločici postrojenja moraju odgovarati
naponu u električnoj mreži.
Umetnite utikač električnog kabela u utičnicu koja
je odgovarajuća po obliku, naponu i frekvenciji i u
sukladnosti s važećim propisima.
Koristite produžne električne kablove dužine najviše
5 metara i s presjekom kabela ne manjim od 1,5mm².
Zabranjena je uporaba produžnih kabela koji su
različite dužine i presjeka, kao i adaptera i višestrukih
utičnica.
Prije puštanja u pogon provjerite da nije oštećen
električni kabel i/ili utičnica
Radi izbjegavanja opasnosti oštećeni mrežni
priključni kabel mora zamijenjen isključivo od strane
proizvođača. Nemojte ni u kom slučaju samo izvoditi
popravke.
Nemojte dozvoliti da kompresor dođe u kontakt s
vodom ili drugim tekućinama. Također obavezno
izbjegavajte da usmjeravate mlaz tekućine koja
pršće iz alata spojenih na kompresor, prema samom
kompresoru. Aparat je pod naponom i moglo bi doći
do strujnih udara ili kratkih spojeva.
Nemojte koristiti aparat dok imate bose noge ili
mokre ruke i stopala.
Nemojte nikada povlačiti kabel za napajanje da
biste izvukli utikač iz utičnice ili za premještanje
kompresora.
Pažnja: Kompresor bi se mogao iznova pokrenuti
u slučaju nestanka struje i vraćanju napona nakon
toga.
Komprimirani zrak je potencijalno opasan
oblik energije, stoga je potrebno pristupiti
krajnje oprezno korištenju kompresora i
opreme.
Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe (niti đeca) s
ograničenim zičkim, senzoričkim ili psihičkim spo
sobnostima niti osobe koje nemaju dovoljno iskustvo
s rukovanjem uređajima ove vrste i/ili osobe koje ne
posjeduju odgovarajuće znanje u vezi upotrebe ovih
uređaja. Ove osobe smiju koristiti ovaj uređaj samo
pod nadzorom stručno osposobljene osobe koja će
osigurati njihovu sigurnost na radu ili će im predati
odgovarajuće upute za korištenje istog.
Neophodno je nadzirati djecu i spriječiti da se igraju s
aparatom. Osigurajte da se djeca i neovlaštene sobe
zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od stroja.
Ne upotrebljavajte kompresor bez nadzora.
Ne usmjeravajte mlaz zraka/tekućina prema ljudima,
životinjama ili prema svom vlastitom tijelu.
Mlaz zraka nikada ne smije biti usmjeren prema
tjelesnim otvorima – u protivnom postoji opasnost
od smrtnih ozljeda!
Radno područje trebate imati uvek pospremljeno.
Radni kompresor mora biti postavljen na stabilnu
podlogu.
-
Page 77
Upozorenje! Kompresor se može koristiti samo zajed
no sa kotačima i gumenim branicima.
Dok kompresor radi, priporučuje se uporaba
zaštitnih naočala. Na taj način štitite oči pred letečim
djeličima, koji su posledica duvanja stisnutog zraka.
Kod uporabe pneumatskog pribora po mogućnosti
upotrebljavajte zaštitnu odeću.
Uvijek održavajte sigurnosnu razdaljinu od najmanje
4 metra između kompresora i radne zone.
Upozorenje! Kod otvaranja brzospojne spojke može
doći do udara odnosno izlijetanja pneumatskog crije
va! - Držite pneumatsku cijev.
Za premještanje kompresora upotrijebite uvijek i
jedino za to predviđenu ručku.
Korištenje komprimiranog zraka u različitim
predviđenim primjenama (napuhavanje, pneumatski
alati, lakiranje, pranje sa deterdžentima samo na
vodenoj bazi, pritezanje, itd.) obuhvaća poznavanje
i uvažavanje propisa predviđenih u pojedinačnim
slučajevima.
Radi izbjegavanja pregrijavanja elektromotora ovaj
proizvod je napravljen za sporadični rad klase S3-60,
što znači da motor može raditi na 15% kapaciteta sve
vrijeme rada (npr: nakon jedne minute rada moraju
slijediti 3 minute pauze, odnosno nakon maksimalno
1,5 minute rada bi trebalo slijediti 4 minuta pauze).
Ako dođe do pregrijavanja termalna zaštita motora
se oslobađa, prekidajući dovod struje kada zbog
trenutnog prekoračenja rada temperatura postane
previsoka. Motor će automatski početi raditi nakon
pauze za hlađenje.
Upozorenje! Nikad ne vucite utikač kompresora iz
utičnice. Uvijek pritišćite na gumb.
Nikada ne ostavljajte uključeni kompresor bez
nadzora, u suprotnom slučaju može stroj uzrokovati
ozljede i štete.
Na kraju tjedna uvijek isključite stroj pomoću
prekidača, ispraznite spremnik zraka i odspojite
kompresor od mrežnog napona.
Pažnja: Ako kondenzirane vode redovito ne praznite,
može doči do korodiranja rezervoara. Zbog toga se
može smanjiti kapacitet kompresorja, što utiče i na
sigurnost njegova djelovanja.
U slučaju da se ovaj kompresor koristi u vanjskom
ambijentu, nakon uporabe ne smijete zaboraviti
vratiti ga u pokriveni i zatvoreni prostor.
Nikad ne rabite kompresor na otvorenom u slučaju
kiše ili loših meteoroloških uvjeta.
Ne smještajte zapaljive predmete ili predmete od
nylona ili sukna blizu i/ili na kompresor.
HRVATSKI
Nemojte pokrivati proreze za zrak na kompresoru.
Kompresor se ne smije montirati u vozilo za indus
trijsku primjenu bez kontrole od strane stručnjaka.
Ukoliko se kompresor koristi za industrijske namjene,
mora ga prije prvog stavljanja u rad provjeriti
stručnjak. Za kontrolu mora pobrinuti korisnik sam.
(prema BetrSichV §§17 br. 25 (direktiva o sigurnosti
rada)
Upozorenje! Kod postavljanja u automatska
postrojenja potrebno je instalirati odgovarajuće
alarme odnosno sigurnosne uređaje za slučaj ispada
napajanja ili pogrešnog funkcioniranja odnosno
ispada kompresora. (na primjer linije za hranjenje
životinja itd.)
Zahtjevi na osoblje
Da bi bilo osigurano besprijekorno i pouzdano funkcioniranje rotacijskih i udarnih pneumatskih alata
kao što su na primjer pneumatski odvijači, uređaji za
zabijanje spona i čavala itd., komprimirani zrak treba
se dovoditi preko mazalice ili jedinice za pripremu
zraka radi ltriranja odnosno miješanja sa uljem.
Za lakiranje se mora u svakom slučaju upotrijebiti
separator ltrirane vode.
Za odabir prikladnog pneumatskog alata neophod
no je uzeti u obzir potrošnju zraka pojedinačnih alata
i učinkovitu dobavnu količinu kompresora.
(Pneumatski alat i opremu ćete naći na www.guede.
com)
Rad pri nižim temperaturama
Pri nižim temperaturama do 5°C mogu nastati
poteškoće prilikom startovanja, koje liče na rad
elektromotora. U tom slučaju mora biti uređaj odmah
isključen a u toploj okolini izvršena zamijena ulja (
5W30 ).
Zahtjevi na osoblje
Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo
pročitati naputak za uporabu.
Kvalikacija: Osim detaljnog upoznavanja sa strojem
od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna
kvalikacija..
Minimalna starost korisnika: Sa strojem smiju raditi
samo osobe koje su navršile 16 godina. Iznimku pred
stavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa
stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja
praktične nastave.
Obuka Korištenje stroja zahtijeva samo
odgovarajuću opću obuku odnosno objašnjenje od
strane stručnjaka odnosno postupanje u skladu s
73
-
-
HR
-
Page 78
HRVATSKI
74
HR
naputkom za korištenje stroja. Specijalna obuka nije
neophodna.
Upute za slučaj nužde
Osigurajte prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što
najbrže potražite stručnu liječničku pomoć. Oštećenu
osobu čuvajte od drugih opasnosti i pomirite ga.
Za slučaj eventualnih nezgoda i ozljeda na radu,
na radnom mjestu mora biti uvijek na raspolagan
ju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći u
skladu sa standardom DIN 13164. Nakon korištenja
određenog materijala iz priručne ljekarne neophodno je isti odmah dopuniti. Trebate li pomoć,
navedite slijedeće podatke:
1. Mjesto nezgode
2. Vrsta nezgode
3. Broj ozlijeđenih osoba
4. Vrsta ozljede
-
Likvidacija
Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz
navedenih piktograma, koji se nalaze na njegovom
kućištu na stroju na omotaču. Objašnjenja značenja
pojedinačnih ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na stroju“.
Likvidacija transportne ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom prijevoza.
Materijal ambalaže odabran je s obzirom na zaštitu
okoliša i način likvidacija, što znači da materijal
ambalaže može biti recikliran.
Vraćanjem ambalaže u novi ciklus ponovne upotrebe
štitite sirovine i doprinosite smanjenju troškova
likvidacije i postupanja s otpadom.
Dijelovi ambalaže (npr. folije Styropor®) mogu biti
opasne za djecu. Postoji opasnost od gušenja!
Dijelove ambalaže čuvajte van dosega djece i što
prije likvidirajte.
Održavanje
Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi
neophodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz
mrežne utičnice.
Koristite na prazno spojeni uređaj sve dok u sprem
niku više ne bude komprimiranog zraka.
-
Sigurnosni ventil Kontrola funkcije.
U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata
pumpa se ne smije koristiti.
Ako je uređaj u kvaru, popravak smije izvršiti
isključivo klijentski servis.
Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove.
Stroj i njegove komponente nemojte čistiti otapa
lima, zapaljivim i otrovnim tekućinama. Za čiščenje
primijenite samo vlažnu krpu. Prije morate biti sigurni da ste izvukli utikač iz strujne utičnice.
Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu
osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedo
voljno ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti
do nepredvidivih šteta ili ozljeda.
Prema potrebi možete potražiti spisak rezervnih
dijelova na internetnoj stranici www.guede.com.
-
-
Jamstvo
Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske
uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na
dan prodaje uređaja.
Jamstvo se odnosi samo na nedostatke, koji
su nastali zbog kvarnog materijala ili putem
proizvodnje. Neophodno je, da se prilikom
reklamacije dopremi i račun, koji mora biti potpisan od strane prodavača i obilježen datumom
te pečatom prodavaonice.
U okvir jamstva ne spadaju kvarovi, koji bi
nastali putem nepravilne uporabe kao npr.:
preopterećenje stroja, rukovanje silom odnosno
zbog štetnog dodira sa stranim predmetima.
Servis
Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti
reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi
ili naputak za upotrebu? Na našem homepage
www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam
pomoći, brzo i bez nepotrebne papirologije.
Molimo Vas da nam pomognete pomoći Vam.
Radi jednostavne identikacije Vašeg stroja u
slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam
je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te
godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni
su na tipskoj pločici stroja. Kako biste imali ove
podatke uvijek pri ruci, upišite ih, molim, u dole
navedena polja.
Prije upotrebe pumpe izvršite vizualni pregled i
provjerite stanje i eventualna oštećenja mrežnog
kabla i utikača.
Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži
ako je u pitanju servis u sklopu garancije.
Pomoću ove bezbjednosne mjere učinkovito
spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno
zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj
ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
Simboli
75
Pročitajte naputak za korištenje
Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale!
Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
Čuvati od vlage Stroj ne izlagati kiši.
Zabranjeno je povlačiti kabel / prenositi
pumpu držeći je za kabel
Upozorenje/Pažnja
Pažnja, električni napon
Pažnja – glatka površina!
Opasnost od opekotina!
Opasnost kod automastkog uklapanja
Oštećeni ili dotrajali električni odnosno
elektronski uređaji moraju biti predani u
centar za skupljanje otpada ove vrste.
Čuvati od vlage
Pakiranje mora biti obrnuto prema gore
HR
Page 80
76
Otklanjanje kvara
Kvar UzrokNačin otklanjanja
Prilikom starta kompresor ne
počinje raditi
Kod postizanja tlaka pokretanja
kompresor se na kratko vrijeme pali
odnosno zuji i zatim se automatski
isključuje.
Kompresor radi neprekidnoUsisni ltar je veoma prljavFiltar za usisivanje očistite ili zamije
Tlak u vazdušnom prostoru je viši od
tlaka za uključivanje.
Napajanje u kvaruPriključak struje mora pregledati
Tlačni prekidač je u kvaruTlačni prekidač mora zamijeniti
Ugljici su istrošeniUgljike zamijenite novima
Prekomjerna duljina ili premali
presjek priključnog kabla.
Pneumatski alat troši previše zraka.Provjerite potrošnju zraka na pneu
Nezaptivenost u kompresoruPotražite nezabrtvljeni dio i obavije
Nezabrtvljena pneumatska cijevInformirajte servis Güde
Tlak iz zračnog spremnika ispustite
tako da se tlačna sklopka automatski
uklopi.
stručnjak
ovlaštena osoba (servis Güde)
Provjerite duljinu i presjek električnog
kabla
nite novim
matskom alatu; potražite autoriziranog prodavača tlačnog zraka
stite servis Güde
-
-
-
HR
Ventil za odvodnjavanje je otvoren
ili nedostaje.
Prilikom rada postrojenja iz raste
retnog ventila ispod tlačne sklopke
izlazi komprimirani zrak.
Nakon postizanja tlaka za
isključivanje iz ventila za
popuštanje ispod tlačnog gumba
izlazi zrak, dok nije postignut tlak za
uključenje.
Kompresor se često uključujeSuviše kondenzata u posudi za zrakIspustite kondenzat
Sigurnosni ventil ispušta zrakTlak u posudi za zrak je viši od
Kompresor se suviše zagrijeva.Ulazni zrak nije dovoljanProvjerite da je osiguran odgovarajući
Kompresor je suviše zagrijan i
isključuje se.
Ventil za popuštanje nije zabrtvljenVentil za popuštanje očistite ili zamije
-
Uložak povratnog ventila nije zabrtv
ljen ili je u kvaru
Povratni ventil je oštećenPovratni ventil zamijenite novim
Kompresor je preopterećen
podešenog tlaka za isključivanje.
Sigurnosni ventil je u kvaruSigurnosni ventil zamijenite ili
Rashladna rebra na cilindru (glavi
cilindra) jeste prljava
Predugi rok upotrebeKompresor isključite
Kompresor je preopterećenInformirajte servis Güde
Kompresor je u kvaruInformirajte servis Güde
Kompresor ima preniski naponInformirajte servis Güde
Temperatura okoline 35°C
Zatvorite odnosno Ubacite
nite novim
-
Uložak povratnog ventila očistite ili
zamijenite novim
Tlačni prekidač mora zamijeniti
ovlaštena osoba (servis Güde)
potražite servis Güde
dovod i odvođenje zraka (minimalna
udaljenost od zida je 40 cm).
Rashladna rebra na cilindru (glavi
cilindra) očistite
16
-
Page 81
БЪЛГАРСКИ
Технически данни
Kомпресора 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V
Макс. налягане .................................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Обем на резервоара ...............................................50 l ................................................. 50 l .................................................50 l
Тегло ........................................................................... 59 kg ............................................. 48 kg ............................................. 59 kg
Степен на защита ..............................................................IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Тип на защита ............................................................................ 1 ......................................................1 ......................................................1
Макс. налягане .................................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Обем на резервоара ...............................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Тегло ........................................................................... 63 kg ............................................. 60 kg ............................................. 78 kg
Степен на защита ..............................................................IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Тип на защита ............................................................................ 1 ......................................................1 ......................................................1
Използвайте помпата едва след
като внимателно сте прочели и
разбрали упътването за
обслужване. Спазвайте всички инструкции за
безопасност посочени в упътването. Дръжте се
отговорно спрямо трети лица.
Ако имате съмнения относно свързването и
обслужването на уреда, обърнете се към
клиентски сервиз.
Съхранявайте цялата документация по такъв
начин, че всеки, който работи с компресора да
може предварирелно да се запозанае с нея.
Използване в съответствие с
предназначението
Компресора може да се използва само за
производство на сгъстен въздух в дома, на двора
и в работилницата. –
Произведеният от тази машина сгъстен
въздух не може да се използва във
фармацевтичната, хранително-вкусовата
област и в болничните структури и не е
предназначен за пълнене на водолазни
бутилки.
Компресорът трябва се използва в
подходящи за целта помещения (добре
проветрени, температура на средата в
границите между +5°C и +40°C) и абсолютно да
се избягва работа с него при наличие на прах,
киселини, пари, избухливи или леснозапалими
газове.
Този уред може да се използва по предназначение
само както е посочено. При неспазване на
разпоредбите от общо валидните предписания и
разпоредби от това упътване производителя не
може да се вини за възникнали щети
Инструкции по безопасност
ВНИМАНИЕ! Удар от електрически ток!
Съществува риск за злополука от
електрически ток!
Работата е разрешена само с предпазен
изключвател против погрешен ток (RCD
макс. погрешен ток 30mA).
Проверете напрежението. Техническите данни
посочени на типовата табелка трябва да отговарят
на напрежението на електрическата мрежа.
Включете щепсела на електрическия кабел
в контакт, който е с необходимата форма,
напрежение и честота и отговаря на действащите
разпоредби.
Използвайте удължители за електрическия кабел
с максимална дължина до 5 метра и с минимално
кабелно сечение 1,5 мм². Не се препоръчва
употребата на различни по дължина и дебелина
удължители, както и адаптори и многоконтактни
съединители.
Преди включване на уреда в експлоатация
проверете, дали не е повреден електрическия
кабел или щепселната кутия.
За да се предотвратят опасности, повредения
съединителен проводник трябва да се замени
от производителя.. В никакъв случай не
извършвайте самоволни ремонти.
Не позволявайте осъществяването на контакт
на компресора с вода или с други течности.
Внимателно избягвайте насочването на течната
струя, изхвърляна от свързаните към компресора
инструменти, срещу самия компресор: уредът е
под напрежене и може да предизвика телесни
поражения или късо съединение.
Не работете с уреда на бос крак или с мокри ръце
и крака.
Не дърпайте захранващия кабел, за да отделите
щепсела от контакта или за да промените
положението на компресора.
Внимание: компресорът може да се задейства
след прекъсване на електрическото захранване
(black out) и след подаване отново на
напрежението.
Сгъстеният въздух е форма на енергия,
която е потенциално опасна. Ето защо е
необходимо комресорът и неговите
принадлежности да се използват с
изключително голяма предпазливост.
Този уред не е предвиден да се използва от лица
(включително деца) с ограничени физически,
органолептични и духовни способности или от
лица, които нямат опит / или познания, освен ако
те не се намират под надзора на лице, отговарящо
за тяхната безопасност или са инструктирани от
него, как да из
Децата трябва да се намират под надзор, за да е
сигурно, че не играят с уреда. Винаги дръжте деца
и неупълномощени лица извън обсега на уреда.
Page 83
БЪЛГАРСКИ
Никога не използвайте компресора без надзор.
Не насочвайте струята от въздух/течност срещу
хора, животни или срещу собственото си тяло.
Никога не дръжте струята въздух в телесни
отвори, това би могло да доведе до смъртни
злополуки!
Работната площадка трябва да бъде празна.
По време на работа компресорът трябва да е
разположен върху стабилна основа.
Внимание! Компресорът може да се използва само
със съответните колела и гумени буфери.
Препоръчително е използването на предпазни
очила по време на работа, за да се предотврати
попадането в очите на чужди тела, повдигнати от
въздушната струя.
При употребата на допълнителни пневматични
принадлежности, ако е възможно, използвайте
защитно работно облекло.
Осигурете разстояние на безопасност от поне 4
метра между компресора и останалата работна
зона.
Внимание! При отваряне на скоростния
съединител може да ви шибне пневматичния
маркуч! - Дръжте пневматичния маркуч.
Използвайте винаги и единствено дръжката на
компресора при преместването му.
Употребата на сгъстен въздух за различни
нужди (надуване, захранване на пневматични
инструменти, боядисване, миене с миещи
препарати единствено на водна основа, забиване
на скоби и др.) изисква познаването и спазването
на предвидените за всеки отделен случай норми.
Този компресор е строен за отношение на
неравномерност на работния режим, указано
върху табелата за технически данни (напр. S3-60
означава 6 минути работа и 4 минути покой), с цел
да се избегне презагряване на електродвигателя.
В такъв случай, се включва термозащитата, с която
е снабден двигателят и при прекалено висока
температура, електрическото захранване се
прекъсва автоматически. При възстановяване на
нормалните температурни условия, двигателят
влиза автоматически в действие.
Внимание! Никога не включвайте, респ не
изключвайте компресора с помоща на щепсела.
Винаги натиснете релето на налягане.
Не оставяйте компресора включен през нощта, би
могъл да се превърне в източник на опасност.
В края на работния ден винаги изключете с
включвателя/изключвателя, източете резервоара
и изключете компресора от мрежата.
Внимание: кондензиралата вода, ако не бъде
отстранена, може да причини корозиране на
резервоара, намалявайки, по този начин неговия
капацитет и безопасността му.
Не оставяйте уреда на пряко изложение на
атмосферните влияния (дъжд, слънце, мъгла,
сняг).
Ако този компресор се използва навън,след
употребата му не забравяйте винаги да го
поставяте в сухо и затворено помещение.
Да не се използва никога компресора навън при
дъжд или неблагоприятни метеорологически
условия.
е поставяйте до и/или върху компресора
леснозапалими, найлонови или платнени
предмети.
Не покривайте въздушните отвори върху
компресора.
Компресорът не може да се монтира в автомобили
за промишлени цели без приемане извършено от
специалист!
Ако компресорът се използва за промишлени
цели, преди първоначалното пускане в
експлоатация трябва да се провери от специалист.
Тази проверка трябва да бъде наредена от
оператора. (съгласно BetrSichV §§17 № 25
(регламент за безопасността на работа)
Внимание! При монтаж в автоматичните
устройства трябва да се инсталират подходящи
алармени респ. съоръжения за безопасност в
случаи на прекъсване на електрозахранването
или погрешна функция или евент. повреда на
компресора. (напр. захранващи линии и др.)
Изисквания за обслужване
За да бъде гарантирана перфектна и надеждна
работа на въртящите и биещите пневматични
инструменти каквито напр. са ударни гаечни
ключове, телбоди или инструменти за заковаване
и др., сгъстения въздух принудително трябва
да се подава през гресьорката или звеното за
поддръжка на филтрирането респ. с масло.
За боядисване във всички случаи трябва да се
използва сепаратор на филтрираната вода.
За избора на подходящ пневматичен
инструмент трябва безусловно да се внимава
за консумирания от инструмента въздух
и ефективно доставяното от компресора
количество.
( Пневматични инструменти и принадлежности
ще намерите на www.guede.com )
79
BG
Page 84
БЪЛГАРСКИ
80
BG
Работа при ниски температури
При ниски температури до 5° C могат да възникнат
проблеми при стартиране, които се проявяват
само с бръмчене на електромотора. В този случай
устройството трябва веднага отново да се изключи
и в по-топла среда да се извърши смяна на маслото
( 5W30 ).
Изисквания за обслужване
Преди употреба на уреда обслужващия
трябва внимателно да прочете упътването за
обслужване.
Квалификация: Освен подробно поучение
от специалист за използването на уреда не е
необходима никаква специална квалификация.
Минимална възраст: С уреда могат да
работят само лица, които са навършили 16
години. Изключения прави използването на
непълнолетни само, ако това става по време на
професионалното обучение с цел постигане на
умение под надзора на обучаващото лице.
Обучение: Използването на уреда изисква
само съответно поучаване от специалист, респ.
упътване за обслужване. Специално обучение не
е необходимо.
Поведение в случай на беда
Окажете при злополука съответната първа
помощ и повикайте колкото се може по
бързо квалифицирана медицинска помощ.
Предпазете пострадалия от други злополуки
и го успокойте.
Заради евентуална злополука на
работното място винаги трябва да има
под ръка аптечка за първа помощ според
DIN 13164. Материала, който е взет от
аптечката, трябва незабавно да бъде
допълнен. Ако изисквате помощ, посочете
тези данни:
1. Място на злополуката
2. Вид на злополуката
3. Брой на ранените
4. Вид нараняване
Ликвидация
Инструкциите за ликвидация произлизат
от пиктограмите, които са разположени на
уреда, респ. на опаковката. Описанието на
отделните значения ще намерите в раздел
„Обозначения“.
Ликвидация на транспортната опаковка
Опаковката пази уреда от увреждане по
време на транспортиране.
Опаковъчните материали са подбрани
обикновено според тяхната пестеливост
спрямо околната среда и начина на
ликвидация и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковките в обръщение на
материалите пести суровини и понижава
разходите за ликвидация на отпадъците.
Части от опаковката напр. фолии, Студопор®)
могат да представляват опасност за децата.
Съществува опасност от задушаване!
Частите от опаковката съхранявайте на
места без достъп за деца, и ги ликвидирайте
колкото се може по-бързо.
Поддръжка
Преди извършване на каквато и да било
работа по помпата винаги най-напред
извадете щепсела на захранващия кабел от
щепселната кутия.
Използвайте на празен ход свързаната
допълнителна принадлежност, докато не остане
сгъстенвъздух в резервоара.
Преди всяка употреба на помпата направете
визуален контрол и се убедете, че помпата
особено пък захранващия кабел и щепсела не са
повредени
Предпазен клапан контрол на функционирането.
В случай на дефект на помпата или нейни
предпазни съоръжения помпата не може да се
употребява
Ако уреда е дефектен, ремонта може да извърши
само клиентски сервиз
Да се използват само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части.
Не почиствайте машината с разтворители и
леснозапалими или отровни течности. За целта
използвайте единствено леко навлажнена кърпа,
но едва след като сте се уверили, че щепселът е
изваден от електрическия контакт.
Само редовно поддържан и обслужван уред може
да бъде задоволително помагало. Недостатъчната
поддръжка и грижа може да доведе до
Page 85
БЪЛГАРСКИ
неочаквани инциденти и злополуки.
В случай на необходимост ще намерите списък на
резервните части на интернет страницата www.
guede.com.
Гаранция
Гаранционния срок представлява 12 месеца при
промишлена употреба, 24 месеца за потребители
и започва от деня на закупуване на уреда.
Гаранцията се отнася изключително за
недостатъци причинени поради дефект на
материала или фабричен дефект. При рекламация
в гаранционния срок е необходимо да се прибави
оригинален документ за покупка с дата на
продажбата.
От право на гаранция са изключени
непрофесионална употреба като напр.
претоварване на уреда, употреба със сила,
увреждане поради чужда намеса или от чужди
предмети, незпазването на упътването за
употреба и монтаж и нормалното износване.
Сервиз
Имате ли технически въпроси? Рекламации?
Необходими ли Ви са резервни части
или упътване за обслужване? На нашите
страници www.guede.com в отдел Сервиз
ще Ви помогнем бързо и без излишна
бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да
можем да Ви помагаме. За да можем да
идентифицираме Вашия уред в случай на
рекламация, ни е необходимо да знаем
неговия сериен номер, номера на продукта
и година на производство. Всички тези данни
ще намерите на типовата табелка. За да ги
имате под ръка постоянно, запишете ги,
Предупреждаваме, че връщането по време на
гаранционния срок или и след гаранционния
срок е необходимо винаги да се извърши
в оригинална опаковка. С тази мярка ще се
избегне излишното увреждане по време
на транспортиране и неговото често
спорно уреждане. Устройството е защитено
оптимално само в оригиналната опаковка, и
така е осигурена плавна преработка.
Символи
Прочетете упътването за обслужване
Носете предпазни очила!
Да се носи предпазно средство за
слуха!
Пазете пред влага Не излагайте
машината на дъжд.
Забранено е да се дърпа / премества с
носене за кабела
Предупреждение/ внимание
Внимание: електричеки ток
Внимание - гореща повърхност!
Опасност за нараняване!
Опасност от автоматично пускане в ход
Дефектни и/или ликвидирани
електрически или електронни уреди
трябва да се предадат в съответните
пунктове за събиране.
Пазете пред влага
81
BG
Сериен номер
Номер на продукта:
Година на производство
Опаковката трябва да бъде насочена
нагоре
Page 86
82
BG
Отстраняване на неизправността
Повреда ПричинаОтстранение
Компресорът при включване не
се задейства
Компресорът при достигане на
налягане на включване заработва
за кратко време респ. бръмчи
и след това автоматично се
изключва
Компресорът работи
непрекъснато
При работа от изпускателния
клапан под релето на налягане се
освобождава сгъстен въздух
След достигане на изключващо
налягане от изпускателния
клапан под релето на налягане се
освобождава въздух, докато не се
достигне налягане на включване
Компресорът често се активираПрекалено много конденз в
Предпазния клапан изпуска
въздух
Компресорът се загрява
прекалено много
Компресорът е прегрят и се
изключва
Налягането в резервоара е
по-голямо от налягането на
включване
Дефектно захранванеОставете притока на тока да бъде
Дефектно реле на наляганеОставете релето на налягане да
Износени графитни четкиСменете графитните четки
Електрическия кабел е
недопустимо дълъг или е с
прекалено малко сечение
Всмукателния филтър е силно
замърсен
Пневматичните инструменти имат
прекалено голяма консумация на
въздух
Теч на компресораЛокализирайте теча, уведомете
Изпускащ пневматичен
тръбопровод
Вентила за отводняване е отворен
или липсва
Течащ изпускателен клапанПочистете или сменете
Вложката на възвратния клапан
просмуква или и дефектна
Възвратния клапан е повреденСменете възвратния клапан
резервоара
Компресорът е претоварен
Налягането в резервоара е
по-високо от настроеното
изключващо налягане
Предпазния клапан е дефектенСменете предпазния клапан или
Въздуха на снабдяване е
недостатъчен
Охладителните ребра на
цилиндъра (главата на цилиндъра)
са замърсени
Прекалено дълго време на
употреба
Компресорът е претоваренУведомете служба Güde
Компресорът е дефектенУведомете служба Güde
Компресорът е с ниско
напрежение
Околна температура 35°C
Изпуснете налягането в резервоара
така, че релето на налягане да
включи автоматично
проверен от компетентно лице
бъде сменено от компетентно лице
(сервиз Güde)
Проверете дължината и сечението
на електрическия кабел
Почистете всмукателния филтър
или го сменете
Проверете консумацията на въздух
на пневматичните инструменти;
потърсете оторизиран дилър на
сгъстен въздух
сервиз Güde
Уведомете служба Güde
Затворете респ. Поставете
изпускателния клапан
Почистете или сменете вложката на
възвратния клапан
Източете кондензата
Оставете да се настрои отново
релето на налягане/да се смени от
компетентно лице (сервиз Güde)
потърсете сервиз на Güde
Осигурете, да бъде гарантиран
достатъчен приток и отвеждане на
въздуха (минимално разстояние от
стената 40 см)
Почистете охладителните ребра на
цилиндъра (главата на цилиндъра)
Изключете компресора
Уведомете служба Güde
16
Page 87
ROMÂNIA
Date Tehnice
Compresorului 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V
Comandă nr. .......................................................................50008 ............................................50016 ............................................50018
Putere motor S3/ 60% .......................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................2,2 kW
numărul de cilindri ........................................................ 2 ......................................................2 ......................................................2
Max. presiune ........................................................ 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Volumul rezervorului ................................................50 l .................................................50 l ................................................. 50 l
Greutate.....................................................................59 kg ............................................. 48 kg ............................................. 59 kg
Gradul de protecţie............................................................IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Protecţie de tip ........................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Compresorului 415/10/50 N 420/10/100 EU 230V 580/10/100 EU 400V
Comandă nr. .......................................................................50053 ............................................50071 ............................................50073
Racord ..........................................................230 V~50 H z ...............................230 V~50 Hz ............................... 400 V~50 Hz
Putere motor S3/ 60% .......................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................3,0 kW
numărul de cilindri ........................................................ 2 ......................................................2 ......................................................2
Max. presiune ........................................................ 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Volumul rezervorului ................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Greutate.....................................................................63 kg ............................................. 60 kg ............................................. 78 kg
Gradul de protecţie............................................................IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Protecţie de tip ........................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Utilizaţi pompa abia după ce aţi
citit cu atenţie şi aţi înţeles modul
de operare Respectaţi toate
instrucţiunile de securitate cuprinse în manual.
Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe
persoane.
Dacă aveţi dubii referitor la conectarea şi operarea
utilajului, apelaţi la servisul pentru clienţi.
Păstraţi toate documentele pentru a putea consul
tate de orice utilizator.
Utilizare conform destinaţiei
Compresorul poate utilizat în exclusivitate numai
pentru producerea aerului comprimat în casă, în
curte și în atelier. –
Aerul comprimat produs de acest aparat nu
poate utilizat în sectoarele farmaceutic,
alimentar sau medical, decât dacă este supus în
prealabil unor tratamente speciale; el nu poate
folosit nici la umplerea rezervoarelor de aer
pentru scufundători.
Compresorul trebuie folosit în locuri potrivite
(bine aerisite, a căror temperatură să e cuprinsă
între +5° C şi +40° C) şi lipsite de praf, acizi, aburi,
gaze explozive sau inamabile.
Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul
prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile
şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezen
tul manual, producătorul nu poate răspunzător de
daunele survenite.
Instrucţiuni de securitate
ATENŢIE! Electrocutare! Există riscul de
accidentare cu curent electric!
Funcţionarea este permisă numai cu
întrerupător cu protecţie împotriva curentului
eronat (RCD curent eronat max. 30mA).
Controlaţi tensiunea. Datele tehnice de pe plăcuţa
de tip trebuie să corespundă cu tensiunea reţelei
electrice.
Folosiţi prize corespunzătoare ca formă, tensiune şi
frecvenţă, conform normelor în vigoare.
Utilizaţi prelungitoare de maxim 5 metri lungime şi
secţiune mai mare de 1.5 mm2. -Nu se recomandă
folosirea prelungitoarelor de lungime diferită, a unui
triplu ştecăr sau a prizelor multiple.
Înaintea punerii utilajului în funcţiune, vericaţi ca
priza şi/sau cablul să nu e deteriorate.
Pentru a evita producerea de prejudicii, înlocuirea
unui cablu de racordare deteriorat la reţeaua
electrică trebuie să se facă de către producător. În
nici un caz nu efectuaţi personal reparaţii.
Nu udaţi aparatul cu apă sau alte lichide. Evitaţi
îndreptarea jetului de apă sau lichide spre compre
sor: aparatul, ind alimentat cu curent, poate face
scurtcircuit.
Nu folosiţi niciodată compresorul dacă aveţi picioare
le goale sau mâinile şi picioarele umede.
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru
a scoate ştecărul din priză sau pentru a deplasa
compresorul.
Atenţie: În caz de pană de curent, opriţi compresorul;
acesta poate să pornească singur
Aerul comprimat este o formă de energie
foarte periculoasă; este deci necesar să ţi
foarte prudenţi când folosiţi compresorul sau
setul de accesorii.
Acest aparat nu este destinat pentru a utilizat de
către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice,
senzoriale sau intelectuale limitate sau cărora le
lipseşte experienţa / sau le lipsesc cunoştinţele nece
sare, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate
de către o persoană care poartă răspunderea pentru
-
siguranţa lor sau au fost instruite de o asemenea
persoană cu privire la modul de utilizare a aparatului.
Copii ar trebui supravegheaţi pentru a vă asigura că
ei nu se joacă cu aparatul. Ţineţi copiii şi persoanele
străine în afara razei de acţiune a utilajului.
Nu folosiți niciodată compresorul fără supraveghere.
Nu îndreptaţi niciodată jetul de aer/lichide spre per
soane, animale sau lucruri, sau spre dvs înşivă.
Nu apropiați niciodată uxul de aer de oriciile
corporale, aceasta ar putea avea ca urmare accidente
mortale!
Eliminaţi obstacolele din zona de lucru.
În timpul funcţionării, compresorul trebuie să e xat
pe o bază stabilă.
Atenție! Compresorul se poate utiliza numai cu roți și
tampoane din cauciuc corespunzătoare.
Folosirea ochelarilor de protecţie în timpul utilizării
produsului este recomandată, pentru a proteja ochii
de impurităţile ridicate de jetul de aer comprimat.
Folosirea echipamentului de protecţie este de
-
-
-
-
Page 89
ROMÂNIA
preferat în timpul folosirii accesoriilor cu jet de aer
comprimat.
Păstraţi întotdeauna o distanţă de siguranţă, de cel
puţin 4 metri, între compresor şi zona de lucru.
Atenție! La desfacerea cuplei rapide, vă poate plesni
furtunul pneumatic! - Țineți temeinic furtunul pneu
matic în timp ce operați cupla rapidă.
Pentru deplasarea compresorului, folosiţi-vă numai
de mânerul corespunzător.
Folosirea compresorului în scopurile pentru care
a fost proiectat (umare, anumite operaţii care
necesită racordarea ustensilelor pneumatice,
vopsire, spălare cu detergenţi apoşi, etc.) impune
cunoaşterea şi respectarea normelor prevăzute,
specice ecărui caz.
Acest compresor funcţionează cu un raport de
intermitenţă (indicat pe plăcuţa cu datele tehnice) de
15% (6 minute de funcţionare şi 4 minute de pauză)
pentru a evita încălzirea excesivă a motorului elec
tric. Dacă se verică o astfel de situaţie, mecanismul
de protecţie termică cu care aparatul este dotat
intervine şi întrerupe alimentarea compresorului cu
curent electric. Odată ce se restabilesc parametrii
de temperatură ideali pentru motor, compresorul
porneşte în mod automat.
Atenție! Niciodată nu porniți, respectiv nu opriții
compresorul cu ajutorul ștecherului. Apăsați întot
deauna comutatorul de presiune.
Nu lăsați compresorul conectat peste noapte, ar
putea deveni o sursă de pericol.
La sfârșitul zilei de lucru deconectați întotdeauna cu
întrerupătorul/comutatorul, evacuați receptorul de
aer și deconectați compresorul de la rețea.
Atenţie: apa de condens, dacă nu este eliminată,
poate duce la coroziunea rezervorului, limitând capa
citatea acestuia şi prejudiciind siguranţa.
Nu lăsaţi niciodată compresorul în aer liber: ploaia,
soarele, ceaţa sau zăpada îl pot deteriora.
Dacă utilizaţi acest compresor în aer liber, amintiţi-vă
ca, după utilizare, să-l depozitaţi într-un loc acoperit
sau închis.
Nu utilizaţi niciodată compresorul în aer liber dacă
plouă sau în condiţii meteorologice adverse.
Nu plasaţi obiecte inamabile sau din nailon sau
stofă lângă şi/sau pe compresor.
Nu acoperiţi prizele de aer de pe compresor.
Este interzisă montarea compresorului pe un vehicul
în scopuri industriale și fără o recepție efectuată de
un specialist!
Dacă utilizați compresorul în scopuri industriale,
trebuie ca, înaintea primei puneri în funcțiune, să e
-
-
vericat de un specialist. Acest control trebuie impus
de beneciar. (conform BetrSichV §§17 nr. 25 (directiva privitoare la securitatea operațională)
Atenție! În cazul montării pe instalații automate,
acestea trebuie prevăzute cu instalații adecvate de
alarmă, respectiv de siguranță pentru cazul căderii
de curent sau a unei funcțiuni eronate, eventual a
defectării compresorului ( de ex. linia de alimentare,
etc.)
Exigenţe la adresa operatorului
Pentru a se asigura funcționarea perfectă și sigură a
ustensilelor pneumatice rotative și de batere, cum
ar cheile de impact, capsatoarele sau bătătoarele
de cuie, etc., aerul comprimat trebuie adus forțat
prin gresor sau prin unitatea de întreținere, ltrat,
respectiv cu ulei.
Pentru vopsire ar trebui folosit în orișice caz separa
torul de apă ltrată.
Pentru a selecta o sculă pneumatică adecvată trebuie
neapărat să se țină cont de consumul de aer al usten
silei și de cantitatea ecientă livrată de compresor.
(Ustensile pneumatice și accesorii veți găsi la www.
guede.com)
Funcționare la temperaturi scăzute
La temperaturi scăzute până la 5° C pot interveni
inconveniente la pornire care se manifestă numai
prin mârâitul electromotorului. Într-un astfel de caz
motorul trebuie imediat deconectat și, într-un mediu
mai cald, efectuată înlocuirea uleiului ( 5W30 ).
Exigenţe la adresa operatorului
Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să
citească cu atenţie modul de operare.
Calicare: În afară de o instruire amănunţită din
partea unui specialist, nu este necesară nici o altă ca
licare specială pentru deservirea prezentului utilaj.
Vârsta minimă: Utilajul poate operat numai de
persoane care au împlinit vârsta de 16 ani. Excepţie o
fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru
a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea
instructorului.
Instructaj: Utilizarea aparatului necesită numai o instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv
de modul de operare. Un instructaj special nu este
necesar.
85
-
-
RO
-
Page 90
ROMÂNIA
86
RO
Comportare în caz de urgenţă
Acordaţi primul ajutor corespunzător accidentului
şi chemaţi cât posibil de repede ajutorul medical
calicat.
Feriţi persoana accidentată de alte accidente şi
stabilizaţi-o.
Pentru un eventual accident, la locul de muncă
trebuie să e întotdeauna la îndemână trusa de
prim ajutor conform DIN 13164. Materialul pe care-l
luaţi din trusă trebuie imediat completat. În caz că
solicitaţi ajutor, menţionaţi aceste date:
1. Locul accidentului
2. Caracterul accidentului
3. Numărul de accidentaţi
4. Caracterul rănirii
Lichidare
Instrucţiunile de lichidare reies din pictogramele amplasate pe dispozitiv, respectiv
pe ambalaj. Descrierea semnicaţiei pentru
ecare în parte găsiţi în capitolul „Însemnări pe
maşină“.
Lichidarea ambalajului de transport
Ambalajul fereşte maşina de deteriorare la
transport. Materialele ambalajelor sunt alese de
regulă în funcţie de protejarea acestora a mediului înconjurător şi de modalitatea de lichidare
şi de aceea pot reciclate.
Returnarea ambalajelor în circuitul materialelor
economiseşte materiile prime şi reduce costurile de lichidare a deşeurilor.
Unele părţi ale ambalajului (de ex. folia, Styropor®) pot periculoase pentru copii. Există
pericolul de sufocare!
Părţile ambalajului păstraţi în afara accesului
copiilor şi lichidaţi cât mai repede.
Întreţinere
Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe
pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul
cablului de alimentare din priza de la reţea.
Utilizaţi accesoriul în gol pentru a elimina aerul din
rezervor.
reţea şi ştecherul, nu sunt deteriorate.
Supapă de siguranță control funcțiune.
Pompa nu poate utilizată în cazul în care este
defectă pompa sau instalaţiile de protecţie de pe ea.
În cazul în care aparatul este defect, reparaţia poate
executată în exclusivitate de servisul pentru clienţi.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale.
Nu folosiţi solvenţi, lichide inamabile sau toxice
pentru curăţarea pistolului. Utilizaţi în acest scop
o cârpă umedă; vericaţi mai întâi ca ştecărul să e
scos din priză.
Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regula
ritate poate de un ajutor real. Întreţinerea şi
grija insucientă de utilaj poate duce la accidente
neprevăzute.
În caz de necesitate, veți găsi lista pieselor de schimb
pe pagina www.guede.com.
-
Garanție
Perioada de garanție se extinde pe o perioada de 12
luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziționării aparatului.
Garanția se referă numai la insuciențele provo
cate de defectele de material sau de un defect
de producție. În caz de reclamație în perioada de
garanție, trebuie prezentat documentul original de
achiziție cu data vânzării.
Garanția nu se referă la o utilizare improprie, ca
de exemplu suprasolicitarea aparatului, utilizarea
violentă, deteriorare prin intervenție străină sau cu
obiecte străine, nerespectarea modului de utilizare și
montaj și nici la uzura obișnuită.
-
Service
Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii?
Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.
com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod
rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi
să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs. să poată
identicat în caz de reclamaţie, avem nevoie
de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul
de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe
plăcuţa de tip. Pentru ca toate aceste date să
e mereu la îndemână, vă rugăm să le notaţi
mai jos.
Înaintea oricărei utilizări a pompei, efectuaţi proba
vizuală şi convingeţi-vă că pompa, mai ales cablul de
Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul perioadei de garanție și după aceasta trebuie efectuată
numai în ambalajul original. Această măsură este
luată pentru a se evita deteriorarea inutilă în timpul
transportului și soluționarea deseori controversată
a acesteia. Utilajul este protejat în mod optim
numai în ambalajul original, astfel este asigurată și
soluționarea rapidă și fără piedici a reclamației.
Simboluri
Citiţi modul de utilizare.
Purtaţi ochelari de protecţie!
Purtaţi căşti de protecţie a auzului
Ocrotiţi de umezeală Nu expuneţi utilajul
ploii.
Este interzis de a deplasa/trage de cablu
Avertisment/atenţie
Atenţie! Pericol electric
Atenție - suprafață erbinte!
Pericol de arsuri!
Pericol pornire automată
Aparate electrice sau electronice defecte
şi /sau lichidate trebuie să e predate la
punctele de colectare corespunzătoare.
87
Ocrotiţi de umezeală
Direcţia de amplasare a ambalajului - în
sus
RO
Page 92
88
RO
Înlăturare defecțiune
Defecţiune CauzăRemediere
La conectare, compresorul nu
pornește
La atingerea presiunii de pornire,
compresorul pornește pentru o
scurtă perioadă, respectiv bâzâie,
după care se deconectează automat
Compresorul funcționează continuu Filtrul de absorbție este foarte
În timpul funcționării, din supapa
de aerisire de sub comutatorul de
presiune, se degajă aer comprimat
La atingerea presiunii de deco
nectare, din supapa de aerisire de
sub comutatorul de presiune, se
degajă aer până când se va atinge
presiunea de pornire
Compresorul se conectează deseori Prea multă apă de condens în
Supapa de siguranță se descarcăPresiunea din receptor este
Compresorul se încălzește prea tare Aerul de admisie este insucientA se asigura o aducție sucientă de
Compresorul este supraîncălzit și se
deconectează
Presiunea din receptor este mai mare
decât presiunea de conectare
Alimentare defectăAducția de curent trebuie să e
Comutator de presiune defectDați la înlocuit comutatorul de presi
Perii uzateÎnlocuiți periile
Cablul electric este inadmisibil de
Supapa de aerisire nu este etanșăCurățați sau înlocuiți supapa de
Cartușul valvei de întoarcere curge
sau este defectă
Valva de întoarcere este defectăÎnlocuiți valva de întoarcere
receptor
Compresorul este suprasolicitat
superioară presiunii de deconectare
reglate
Supapa de siguranță este defectăÎnlocuiți supapa de siguranță sau
Aripioarele de răcire de pe cilindru
(capul cilindrului) sunt murdare
Perioadă de utilizare prea lungăDeconectați compresorul
Compresorul este suprasolicitatInformați service-ul Güde
Compresorul este defectInformați service-ul Güde
Compresorul are subtensiuneInformați service-ul Güde
Temperatura înconjurătoare 35 °C
Evacuați presiunea din receptor astfel
ca comutatorul de presiune să se
conecteze automat
vericată de o persoană autorizată
une la o persoană autorizată (service
Güde)
Controlați lungimea și secțiunea
cablului de alimentare
Curățați sau înlocuiți ltrul de
aspirație
Controlați consumul de aer al ustensi
lei pneumatice; apelați la un vânzător
autorizat
ul Güde
Informați service-ul Güde
Închideți / introduceți
aerisire
Curățați sau înlocuiți cartușul valvei
de întoarcere
Evacuați condensul
A se regla din nou / înlocui comu
tatorul de presiune de o persoană
autorizată (service Güde)
apelați la service-ul Güde
aer la intrare și ieșire (distanța minimă
de la perete de 40 cm)
Curățați aripioarele de răcire de pe
cilindru (capul cilindrului)
16
-
-
-
Page 93
DEUTSCH
Technische Daten
Kompressor 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V
Max. Betriebsdruck .............................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Tankinhalt .....................................................................50 l .................................................50 l ................................................. 50 l
Gewicht .....................................................................62 kg ............................................. 48 kg .............................................59 kg
Schutzart ............................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Max. Betriebsdruck .............................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Tankinhalt .....................................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Gewicht .....................................................................63 kg ............................................. 60 kg .............................................79 kg
Schutzart ............................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Bedienungsan-
leitung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der
Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf,
dass jeder, der denKompressor benutzt, jederzeit
darin nachschlagen kann.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor darf ausschließlich zur Drucklufterzeugungim Haus-, Hof- und Werkstattbereich
verwendet werden. – Unter Berücksichtigung der
technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft
ist nicht im Pharma-,Nahrungsmittel- oder
Krankenhausbereich verwendbar und darf nicht
zurFüllung von Tauchgasaschen verwendet
werden.
Der Kompressor muss in geeigneten Räumen
benutzt werden (gut belüftet,mit einer
Raumtemperatur zwischen +5° und +40°C), nie in
Präsenz vonStaub, Säuren, Dämpfen, explosiven
oder entzündlichen Gasen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA)
zulässig.
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild
angegebenen technischen Daten müssen mit der
Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit
passender Form,Spannung und Frequenz anschlie
ßen, die den geltenden Vorschriftenentspricht.
Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter
sein und müssen einenKabelquerschnitt von min
destens 1,5 mm2 haben. Von der Verwendungvon
Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge
und Querschnitt,sowie von Adaptern und Mehrfachsteckern wird abgeraten.
Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass
das Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht
beschädigt sind.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschä
digte Netzanschlussleitung durch den Hersteller
ersetzt werden. Führen Sie unter keinen Umständen
eigenhändige Reparaturen durch.
Der Kompressor darf nicht in Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeitenkommen. Außerdem darf
der aus den am Kompressor angeschlossenenWerk
zeugen austretende Flüssigkeitsstrahl niemals auf
den Kompressorselbst gerichtet werden: Das Gerät
steht unter Spannung und es könnte zuStromschlägen oder Kurzschlüssen kommen.
Das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen und
Füßen bedienen.
Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehenoder um den Kompressor zu
bewegen.
Achtung: Bei einem Stromausfall und darauf fol
gender Rückkehr derSpannungsversorgung könnte
der Kompressor unvermittelt anlaufen.
Druckluft ist eine potentiell gefährliche
Energieform, deshalb muss beiBenutzung des
Kompressors und dessen Zubehör unbedingt
-
vorsichtigvorgegangen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Weisen
Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von
dem Gerät fern zu halten.
Betreiben Sie den Kompressor niemalsunbeaufsich
tigt.
Den Druckluft-/Flüssigkeitsstrahl niemals auf Per
sonen, Tiere oder sichselbst richten.
Luftstrahl niemals in Körperönungen halten,dies
-
kann tödliche Verletzungen verursachen!
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 95
DEUTSCH
Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten.
Der laufende Kompressormuss auf einen stabilen
Untergrund gestellt werden.
Achtung! Der Kompressor darf nur mit dendazu
gehörigen Rädern und Gummipuern inBetrieb
genommen werden.
Während der Benutzung des Kompressors sollte eine
Schutzbrillegetragen werden, um die Augen vor
Fremdkörpern zu schützen, die vomDruckluftstrahl
aufgewirbelt werden.
Bei Benutzung von pneumatischem Zubehör mög
lichst Unfallschutzkleidungtragen.
Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich
immer einenSicherheitsabstand von mindestens 4
Metern einhalten.
Achtung! Peitschender Druckluftschlauch beimÖ
nen der Schnellkupplung! - Druckluftschlauchfesthalten.
Den Kompressor immer nur am Handgri befördern.
Die Verwendung der Druckluft zu den verschiedenen
vorgesehenenZwecken (Aufblasen, Pneumatik
werkzeuge, Lackieren, Waschen mitReinigern nur
auf Wasserbasis, Heften usw.) setzt die Kenntnis
und dieBefolgung der jeweiligen spezischen
Vorschriften.
Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb
wie auf dem Schildder technischen Daten ange
geben konstruiert (S3-60 bedeutet z. B. 6Minuten
Betrieb und 4 Minuten Stillstand), um einer Überhitzung desElektromotors vorzubeugen. Im Fall einer
Überhitzung schaltet sich dieWärmeschutzvorrichtung des Motors ein, die automatisch die Stromzufuhrunterbricht. Ist die normale Betriebstemperatur
wieder hergestellt, schaltetsich der Motor automatisch wieder ein.
Achtung! Den Kompressor niemals über denNetz
stecker Ein- bzw. ausschalten. Immer denEIN/AUSSchalter betätigen.
Lassen Sie den Kompressor nicht über Nachtein
geschaltet, das Gerät könnte zurGefahrenquelle
werden.
Am Ende des Arbeitstages immer am Ein-/Ausschal
ter ausschalten, Kessel entleeren undden Kompressor von der Stromzufuhr trennen.
Achtung: Wenn das Kondenswasser nicht entleert
wird, kann der Tankkorrodieren. Dadurch wird sein
Fassungsvermögen eingeschränkt und dieSicherheit
beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie, dass das Kondenswasser umwelt
gerecht entsorgt werden muss.
Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel,
Schnee) aussetzen.
-
-
-
-
-
-
-
Wenn der Kompressor im Außenbereich benützt
wird, muss er nachGebrauch an einem überdachten
Ort oder in einem geschlossenen Raumverstaut
werden.
Bei Regen oder schlechtem Wetter darf der Kompres
sor nicht imAußenbereich verwendet werden!
Keine entammbaren Gegenstände oder Gegenstän
de aus Nylon undSto in die Nähe und/oder auf den
Kompressor stellen.
Die Luftansaugönungen am Kompressor nicht
zudecken.
Der Kompressor darf nicht zu gewerblichenZwecken
in ein Fahrzeug eingebaut werden ohnevorherige
Abnahme durch einenSachverständigen!
Der Kompressor unterliegt bei gewerblicherNutzung
einer Prüfung vor Erstinbetriebnahmedurch einen
Sachverständigen. Diese Prüfungmuss durch den
Betreiber veranlasst werden.(gemäß BetrSichV §§17
Nr. 25(Betriebssicherheitsverordnung)
Achtung! Für den Einbau in automatischeAnlagen,
sind geeignete Alarm bzw.Sicherheitseinrichtungen
für den Fall einesStromausfalls oder einer Fehlfunkti
on oder evtl.Ausfall des Kompressors zu installieren.
(z.B.Fütterungsanlagen etc.)
Bewahren Sie unbenutzte Maschinen und Werk
zeuge sicher an einem trockenen Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Betrieb von Druckluft-Werkzeugen
Um einen einwandfreien und zuverlässigen Betrieb
von rotierenden und schlagenden Druckluftwerkeugen wie zB. Schlagschrauber, Tacker oder Nagler usw
zu gewährleisten, muss die Druckluft zwingend über
einen Öler oder eine Wartungseinheit geltert bzw
mit Öl versorgt werden.
Zum Lackieren sollte in jedem Fall ein Filterwasserab
scheider verwendet werden.
Zur Auswahl von geeigneten Druckluftwerkzeugen
ist unbedingt der Luftverbrauch des Werkzeugs
und die eektive Liefermenge des Kompressors zu
beachten.
-
( Druckluft-Werkzeuge und Zubehör nden sie unter
www.guede.com )
Betrieb bei niedrigeren
Temperaturen
Bei niedrigen Temperaturen unter 5° C kann es zu An-
laufschwierigkeiten kommen, die sich lediglich durch
Brummen des Elektromotors bemerkbar machen. In
diesem Fall muss das Gerät sofort wieder abgeschal-
19
-
-
-
-
D
-
Page 96
DEUTSCH
20
D
tet werden und in einer wärmeren Umgebung ein
Ölwechsel ( 5W30 ) vorgenommen werden.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwen
dig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet
haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Das angeschlossene Zubehör imLeerlauf benutzen,
bis keine Druckluft mehr im Tank ist.
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere
Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Sicherheitsventil auf Funktion prüfen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä
digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt
sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur aus
schließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile ver
wenden.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit
Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssig
keiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes
Tuchbenutzen.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei
tungund normaler Verschleiß sind ebenfalls von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild.
Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie
diese bitte unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
-
-
-
-
-
-
Page 97
DEUTSCH
Symbole
21
Bedienungsanleitung lesen
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Vor Nässe schützen Die Maschine nicht
dem Regen aussetzen.
Am Kabel ziehen / transportieren
verboten
Warnung/Achtung
Achtung, elektrische Spannung
Achtung heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Gefahr durch automatischen Anlauf
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
D
Page 98
22
Fehlerbehebung
Störung UrsacheBehebung
Kompressor läuft beim Einschalten
nicht an
Kompressor läuft bei Erreichen
des Einschaltdrucks kurz an bzw.
brummt und schaltet dann auto
matisch ab
Kompressor läuft kontinuierlich
durch
Behälterdruck ist größer als Einschaltdruck
Stromversorgung fehlerhaftStromzufuhr von befähigter Person
Druckschalter defektDruckschalter von befähigter Person
Kohlen verschlissenKohlen austauschen
Netzanschlussleitung hat unzuläs
sige Länge oder der Leitungsquer-
-
schnitt ist zu gering
Ansauglter ist stark verschmutztAnsauglter reinigen oder erneuern
Druckluftwerkzeuge haben zu hohen
Luftverbrauch
Leckage am KompressorLeckage lokalisieren, Güde Service
Druckluftleitung undichtGüde Service verständigen
Druck aus Behälter ablassen, bis
der Druckschalter automatisch
einschaltet
prüfen lassen
(Güde Service) wechseln lassen
Netzanschlusslänge und Leitungs
querschnitt prüfen
Luftverbrauch des Druckluftwerk
zeugs prüfen; Druckluft-Fachhändler
aufsuchen
verständigen
-
-
Kondensatablassventil geönet
oder fehlt
Bei Betrieb entweicht Druckluft
über das Entlastungsventil unter
dem Druckschalter
Nach Erreichen des Abschalt
drucks entweicht Druckluft über
das Entlastungsventil unter dem
Druckschalter bis zum Erreichen
des Einschaltdrucks
Kompressor schaltet häug einSehr viel Kondensat im Druckbe
D
Sicherheitsventil bläst abBehälterdruck ist höher als der
Kompressoraggregat wird zu heißZuluft ist nicht ausreichendSicherstellen, dass ausreichend Be-
Kompressoraggregat ist überhitzt
und der Kompressor schaltet ab
Entlastungsventil undichtEntlastungsventil reinigen oder
Rückschlagventileinsatz undicht
oder defekt
Rückschlagventil ist beschädigtRückschlagventil ersetzen
hälter
Kompressor überlastet
eingestellte Ausschaltdruck
Sicherheitsventil ist defektSicherheitsventil erneuern oder Güde
Kühlrippen am Zylinder (Zylinder
kopf) verschmutzt
Einsatzdauer zu langKompressor abschalten
Kompressoraggregat ist überlastetGüde Service verständigen
Kompressoraggregat ist defektGüde Service verständigen
Am Kompressoraggregat liegt Unter
spannung vor
Umgebungstemperatur > 35°C
Schließen bzw. Einsetzen
wechseln
Rückschlagventileinsatz reinigen oder
erneuern
-
Kondensat ablassen
Druckschalter von befähigter Person
(Güde Service) neu einstellen / erneu
ern lassen
Service aufsuchen
und Entlüftung gewährleistet ist (Min
destabstand von der Wand 40 cm)
-
Kühlrippen am Zylinder (Zylinder
kopf) reinigen
-
Güde Service verständigen
16
-
-
-
Page 99
ENGLISH
Technical Data
Compressor 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V
Art. No ..................................................................................50008 ............................................50016 ............................................50018
Motor output S3/ 60% ......................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................2,2 kW
Number of cylinders ..................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Free air delivery...............................................325 l/min ..................................... 250 l/min .....................................400 l/min
Max. working pressure ....................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
tank capacity ...............................................................50 l ................................................. 50 l .................................................50 l
Weight ........................................................................62 kg ............................................. 48 kg ............................................. 59 kg
Degree of protection.........................................................IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Protection class .......................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Sound power level L
*Measured according to 2005/88/EC
Compressor 415/10/50 N 420/10/100 EU 230V 580/10/100 EU 400V
Art. No ..................................................................................50053 ............................................50071 ............................................50073
Motor output S3/ 60% ......................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................3,0 kW
Number of cylinders ..................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Free air delivery...............................................302 l/min ..................................... 250 l/min .....................................400 l/min
Max. working pressure ....................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
tank capacity ...............................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Weight ........................................................................63 kg ............................................. 60 kg ............................................. 79 kg
Degree of protection.........................................................IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Protection class .......................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Sound power level L
*Measured according to 2005/88/EC
Read and understand the
operating instructions before
using the appliance. Abide by all
the safety measures stated in the service manual. Act
responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and
operation refer please to our customer center
Preserve all the documentation so that anyone who
uses the compressor can consult this beforehand.
Specied Conditions Of Use
The compressor may only be used to produce compressed air at home, on yards and in workshops. –
The compressed air produced by the
compressor cannot not be used for pharmaceutical, food or medical purposes or to ll the air
bottles of scuba divers.
The compressor must be used in a suitable
environment (well ventilated with an ambient
temperature of between +5°C and +40°C) and
never in places with dust, acids, vapors, explosive
or ammable gases.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
Safety instructions
WARNING! Electric shock! There is a risk of
an injury caused by electric shock!
Operation is only allowed with a safety
switch against stray current (RCD max. stray
current of 30mA).
Check the voltage. Technical data given on the type
label must correspond with electric network voltage.
Insert the plug of the electrical cable in a socket of
suitable shape, voltage and frequency complying
with current regulations.
Use extension cables with a maximum length of 5
meters and with a cable cross-section of not less than
1.5 mm2. Use of extension cables of dierent length
and cross-section and also of adapters and multiple
sockets should be avoided.
Check the cable and/or socket for damages before
the appliance putting into operation.
To avoid danger, a damaged mains supply pipe must
be replaced by the manufacturer. Do not under any
circumstances attempt any repair yourself.
Never let the compressor come into contact with
water or other liquids and never direct the jet of li
quids sprayed by tools connected to the compressor
towards the compressor: as the appliance is live, this
could cause electrocution or short-circuits.
Never use the appliance with bare feet or wet hands
or feet.
Never yank the power cable to disconnect the plug
from the power outlet or to move the compressor.
Warning: the compressor may restart when power is
restored following a blackout.
Compressed air is a potentially dangerous
form of energy; always take great care when
using the compressor and its accessories.
This device is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory or
mental capabilities or without the necessary lack ex
perience or knowledge unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety or were
instructed by that person in how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device. Always keep children and
unauthorised persons out of reach of the appliance.
Never use the compressor without being supervised.
Never direct the jet of air towards persons, animals
or your body.
Never keep the air ow in body holes as that could
lead to fatal injuries!
Keep the work area free.
When operating, the compressor must be placed on
a stable surface.
Caution! The compressor may only be used with
appropriate wheels and rubber bumps.
Safety goggles should be worn when using the
compressor in order to protect the eyes against any
foreign bodies lifted by the jet of air.
If possible, when using air-powered accessories, wear
safety clothing.
Always maintain a safety distance of at least 4 meters
between the compressor and the work area.
Caution! The pneumatic hose may lash you when
the quick-acting coupling is opened! The pneumatic
hose should be held by hand.
Always use the handle to move the compressor.
When using compressed air, you must know and
comply with the safety precautions to be adopted
for each type of application (ination, airpowered
-
-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.