VZDRŽEVANJE | GARANCIJA | IZJAVA O USTREZNOSTI EU __________________________________52
JAMSTVO | IZJAVA O SUKLADNOSTI EU _______________________________________________ 57
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТ | ПОДДРЪЖКА | СЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ __________ 62
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI | INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE |
Srpski TEHNIČKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTST VA | ODRŽAVANJE |
EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU |
Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларация за сходство с ЕС | Declaraţie de conformitate UE |
Izjava o usklađenosti sa propisima EU
ÎNTREŢINERE | GARANŢIE | DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE ______________________________ 67
GARANCIJA | IZJAVA O USKLAĐENOSTI SA PROPISIMA EU ________________________________ 72
Max. Betriebsdruck ............................................................ 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
Tankinhalt ...................................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
Gewicht ...................................................................................70 kg ................................38,5 kg ...................................23 kg
Schutzart ............................................................................................. IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung
aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich
verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf,
dass jeder, der den Kompressor benutzt, jederzeit
darin nachschlagen kann.
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor darf ausschließlich zur Drucklufter-
D
zeugung im Haus- und Hobbybereich verwendet
werden. – Unter Berücksichtigung der technischen
Daten und Sicherheitshinweise.
Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft
ist nicht im Pharma-, Nahrungsmittel- oder
Krankenhausbereich verwendbar und darf nicht
zur Füllung von Tauchgas aschen verwendet
werden.
Der Kompressor muss in geeigneten Räumen
benutzt werden (gut belüftet, mit einer
Raumtemperatur zwischen +5° und +40°C), nie in
Präsenz von Staub, Säuren, Dämpfen, explosiven
oder entzündlichen Gasen.
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA)
zulässig.
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild
angegebenen technischen Daten müssen mit der
Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit
passender Form, Spannung und Frequenz anschließen, die den geltenden Vorschriften entspricht.
Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter
sein und müssen einen Kabelquerschnitt von mindestens 1,5 mm
Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge
und Querschnitt, sowie von Adaptern und Mehrfachsteckern wird abgeraten.
Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das
Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschädigt sind.
2
haben. Von der Verwendung von
Page 17
DEUTSCH
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller
ersetzt werden. Führen Sie unter keinen Umständen
eigenhändige Reparaturen durch.
Der Kompressor darf nicht in Kontakt mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten kommen. Außerdem darf der
aus den am Kompressor angeschlossenen Werkzeugen austretende Flüssigkeitsstrahl niemals auf den
Kompressor selbst gerichtet werden: Das Gerät steht
unter Spannung und es könnte zu Stromschlägen
oder Kurzschlüssen kommen.
Das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen und
Füßen bedienen.
Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen oder um den Kompressor zu
bewegen.
Achtung: Bei einem Stromausfall und darauf folgender Rückkehr der Spannungsversorgung könnte
der Kompressor unvermittelt anlaufen.
Druckluft ist eine potentiell gefährliche
Energieform, deshalb muss bei Benutzung des
Kompressors und dessen Zubehör unbedingt
vorsichtig vorgegangen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Weisen
Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von
dem Gerät fern zu halten.
Betreiben Sie den Kompressor niemals unbeaufsichtigt.
Den Druckluft-/Flüssigkeitsstrahl niemals auf Per-
sonen, Tiere oder sich selbst richten.
Luftstrahl niemals an Körperö nungen halten, dies
kann tödliche Verletzungen verursachen!
Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten.
Der laufende Kompressor muss auf einen stabilen
Untergrund gestellt werden.
Achtung! Der Kompressor darf nur mit den dazu-
gehörigen Rädern und Gummipu ern in Betrieb
genommen werden.
Während der Benutzung des Kompressors sollte eine
Schutzbrille getragen werden, um die Augen vor
Fremdkörpern zu schützen, die vom Druckluftstrahl
aufgewirbelt werden.
Bei Benutzung von pneumatischem Zubehör möglichst Unfallschutzkleidung tragen.
Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich
immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 4
Metern einhalten.
Achtung! Peitschender Druckluftschlauch beim Ö nen der Schnellkupplung! - Druckluftschlauch festhalten.
Den Kompressor immer nur am Handgri befördern.
Die Verwendung der Druckluft zu den verschiedenen
vorgesehenen Zwecken (Aufblasen, Pneumatikwerkzeuge, Lackieren, Waschen mit Reinigern nur auf Wasserbasis, Heften usw.) setzt die Kenntnis und die Befolgung der jeweiligen spezi schen Vorschriften.
Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb
wie auf dem Schild der technischen Daten angegeben konstruiert (S3-25 bedeutet z. B. 2,5 Minuten Betrieb und 7,5 Minuten Stillstand), um einer
Überhitzung des Elektromotors vorzubeugen. Im Fall
einer Überhitzung schaltet sich die Wärmeschutzvorrichtung des Motors ein, die automatisch die
Stromzufuhr unterbricht. Ist die normale Betriebstemperatur wieder hergestellt, schaltet sich der Motor
automatisch wieder ein.
Achtung! Den Kompressor niemals über den Netzstecker Ein- bzw. ausschalten. Immer den EIN/AUSSchalter betätigen.
Lassen Sie den Kompressor nicht über Nacht eingeschaltet, das Gerät könnte zur Gefahrenquelle
werden.
Am Ende des Arbeitstages immer am Ein- /Ausschalter ausschalten, Kessel entleeren und den Kompressor
von der Stromzufuhr trennen.
Achtung: Wenn das Kondenswasser nicht entleert
wird, kann der Tank korrodieren. Dadurch wird sein
Fassungsvermögen eingeschränkt und die Sicherheit
beeinträchtigt.
Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel,
Schnee) aussetzen.
Wenn der Kompressor im Außenbereich benützt wird,
muss er nach Gebrauch an einem überdachten Ort
oder in einem geschlossenen Raum verstaut werden.
Bei Regen oder schlechtem Wetter darf der Kompressor nicht im Außenbereich verwendet werden!
Keine ent ammbaren Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Sto in die Nähe und/oder auf den
Kompressor stellen.
13
D
D
Page 18
DEUTSCH
14
D
Die Luftansaugö nungen am Kompressor nicht
zudecken.
Der Kompressor darf nicht zu gewerblichen Zwecken
in ein Fahrzeug eingebaut werden ohne vorherige
Abnahme durch einen Sachverständigen!
Der Kompressor unterliegt bei gewerblicher Nutzung
einer Prüfung vor Erstinbetriebnahme durch einen
Sachverständigen. Diese Prüfung muss durch den
Betreiber veranlasst werden. (gemäß BetrSichV §§17
Nr. 25 (Betriebssicherheitsverordnung)
Achtung! Für den Einbau in automatische Anlagen,
sind geeignete Alarm bzw. Sicherheitseinrichtungen
für den Fall eines Stromausfalls oder einer Fehlfunktion oder evtl. Ausfall des Kompressors zu installieren.
(z.B. Fütterungsanlagen etc.)
Bewahren Sie unbenutzte Maschinen und Werkzeuge
sicher an einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Betrieb bei niedrigeren
Temperaturen
Bei niedrigen Temperaturen unter 5° C kann es zu Anlaufschwierigkeiten kommen, die sich lediglich durch
Brummen des Elektromotors bemerkbar machen. In
diesem Fall muss das Gerät sofort wieder abgeschaltet werden und in einer wärmeren Umgebung ein
Ölwechsel ( 5W30 ) vorgenommen werden.
Betrieb von Druckluft-Werkzeugen
Um einen einwandfreien und zuverlässigen Betrieb
von rotierenden und schlagenden Druckluftwerkeugen wie zB. Schlagschrauber, Tacker oder Nagler usw
zu gewährleisten, muss die Druckluft zwingend über
einen Öler oder eine Wartungseinheit ge ltert bzw
mit Öl versorgt werden. Tipp 41086
Zum Lackieren sollte in jedem Fall ein Filterwasserabscheider verwendet werden. Tipp 41089
Zur Auswahl von geeigneten Druckluftwerkzeugen ist
unbedingt der Luftverbrauch des Werkzeugs und die
e ektive Liefermenge des Kompressors zu beachten.
(Druckluft-Werkzeuge und Zubehör nden sie unter
www.guede.com)
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Quali kation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Quali kation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher
dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht
eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich
einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich quali zierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gri bereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Das angeschlossene Zubehör im Leerlauf benutzen,
bis keine Druckluft mehr im Tank ist.
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere
Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Sicherheitsventil auf Funktion prüfen
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä-
digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließ-
lich durch den Kundendienst zu erfolgen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Page 19
DEUTSCH
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.
Ölfrei
Kein Au üllen von Öl für den Betrieb
notwendig
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gep egtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und P egemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co.
KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identi zieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Seriennummer:
Symbole
Bedienungsanleitung lesen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Vor Nässe schützen
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Am Kabel ziehen / transportieren
verboten
Warnung/Achtung!
Achtung, elektrische Spannung
Achtung heiße Ober äche!
Verbrennungsgefahr!
Gefahr durch automatischen Anlauf
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Abstand von Personen!
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
15
D
Artikelnummer:
Baujahr:
Page 20
DEUTSCH
16
D
Fehlerbehebung
Störung UrsacheAbhilfe
Kompressor läuft beim Einschalten
nicht an
Kompressor läuft bei Erreichen
des Einschaltdrucks kurz an bzw.
brummt und schaltet dann automatisch ab
Kompressor läuft kontinuierlich
durch
Bei Betrieb entweicht Druckluft
über das Entlastungsventil unter
dem Druckschalter
Nach Erreichen des Abschaltdrucks entweicht Druckluft über
das Entlastungsventil unter dem
Druckschalter bis zum Erreichen
des Einschaltdrucks
Kompressor schaltet häu g einSehr viel Kondensat im Druckbe-
Sicherheitsventil bläst abBehälterdruck ist höher als der
Kompressoraggregat wird zu heißZuluft ist nicht ausreichendSicherstellen, dass ausreichend Be-
Kompressoraggregat ist überhitzt
und der Kompressor schaltet ab
Behälterdruck ist größer als Einschaltdruck
Stromversorgung fehlerhaftStromzufuhr von befähigter Person
Druckschalter defektDruckschalter von befähigter Person
Kohlen verschlissenKohlen austauschen
Netzanschlussleitung hat unzuläs-
sige Länge oder der Leitungsquerschnitt ist zu gering
Ansaug lter ist stark verschmutztAnsaug lter reinigen oder erneuern
Druckluftwerkzeuge haben zu hohen
Luftverbrauch
Leckage am KompressorLeckage lokalisieren, Güde Service
Rückschlagventil ist beschädigtRückschlagventil ersetzen
hälter
Kompressor überlastet
eingestellte Ausschaltdruck
Sicherheitsventil ist defektSicherheitsventil erneuern oder Güde
Kühlrippen am Zylinder (Zylinderkopf) verschmutzt
Einsatzdauer zu langKompressor abschalten
Kompressoraggregat ist überlastetGüde Service verständigen
Kompressoraggregat ist defektGüde Service verständigen
Am Kompressoraggregat liegt Unter-
spannung vor
Umgebungstemperatur > 35°C
Druck aus Behälter ablassen, bis
der Druckschalter automatisch
einschaltet
prüfen lassen
(Güde Service) wechseln lassen
Netzanschlusslänge und Leitungsquerschnitt prüfen
Luftverbrauch des Druckluftwerkzeugs prüfen;
Druckluft-Fachhändler aufsuchen
verständigen
Schließen bzw. Einsetzen
Rückschlagventileinsatz reinigen oder
erneuern
Kondensat ablassen
Druckschalter von befähigter Person
(Güde Service) neu einstellen / erneuern lassen
Service aufsuchen
und Entlüftung gewährleistet ist (Mindestabstand von der Wand 40 cm)
Number of cylinders ....................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
Free air delivery.............................................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
Max. working pressure ..................................................... 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
tank capacity .............................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
Weight ......................................................................................70 kg ................................38,5 kg ...................................23 kg
Degree of protection....................................................................... IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
Protection class .........................................................................................1 ............................................ 1 ............................................ 1
Sound power level L
*Measured according to 2005/88/EC
service manual. Act responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and
operation refer please to our customer center
Preserve all the documentation so that anyone who
uses the compressor can consult this beforehand.
Read and understand the
operating instructions before
using the appliance. Abide by all
the safety measures stated in the
Safety instructions
WARNING! Electric shock! There is a risk of
an injury caused by electric shock!
Operation is only allowed with a safety
switch against stray current (RCD max. stray
current of 30mA).
17
Speci ed Conditions Of Use
The compressor can only be used for the production of
compressed air to be used at home and by handymen.
– Respecting technical data and safety precautions.
The compressed air produced by the
compressor cannot not be used for pharmaceutical, food or medical purposes or to ll the air
bottles of scuba divers.
The compressor must be used in a suitable
environment (well ventilated with an ambient
temperature of between +5°C and +40°C) and
never in places with dust, acids, vapors, explosive
or ammable gases.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
Check the voltage. Technical data given on the type
label must correspond with electric network voltage.
Insert the plug of the electrical cable in a socket of
suitable shape, voltage and frequency complying
with current regulations.
Use extension cables with a maximum length of 5
meters and with a cable cross-section of not less than
2
. Use of extension cables of di erent length
1.5 mm
and cross-section and also of adapters and multiple
sockets should be avoided.
Check the cable and/or socket for damages before
the appliance putting into operation.
To avoid danger, a damaged mains supply pipe must
be replaced by the manufacturer. Do not under any
circumstances attempt any repair yourself.
Never let the compressor come into contact with
water or other liquids and never direct the jet of
liquids sprayed by tools connected to the compressor
towards the compressor: as the appliance is live, this
could cause electrocution or short-circuits.
Never use the appliance with bare feet or wet hands
or feet.
Never yank the power cable to disconnect the plug
from the power outlet or to move the compressor.
GB
Page 22
ENGLISH
18
GB
Warning: the compressor may restart when power is
restored following a blackout.
Compressed air is a potentially dangerous
form of energy; always take great care when
using the compressor and its accessories.
This device is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental
capabilities or without the necessary lack experience
or knowledge unless they are supervised by a person
who is responsible for their safety or were instructed
by that person in how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device. Always keep children and
unauthorised persons out of reach of the appliance.
Never use the compressor without being supervised.
Never direct the jet of air towards persons, animals or
your body.
Never keep the air ow in body holes as that could
lead to fatal injuries!
Keep the work area free.
When operating, the compressor must be placed on a
stable surface.
Caution! The compressor may only be used with
appropriate wheels and rubber bumps.
Safety goggles should be worn when using the
compressor in order to protect the eyes against any
foreign bodies lifted by the jet of air.
If possible, when using air-powered accessories, wear
safety clothing.
Always maintain a safety distance of at least 4 meters
between the compressor and the work area.
Caution! The pneumatic hose may lash you when the
quick-acting coupling is opened! The pneumatic hose
should be held by hand.
Always use the handle to move the compressor.
When using compressed air, you must know and
comply with the safety precautions to be adopted for
each type of application (in ation, airpowered tools,
painting, washing with water-based detergents only,
clinching, etc.).
When using compressed air, you must know and
comply with the safety precautions to be adopted for
each type of application (in ation, airpowered tools,
painting, washing with water-based detergents only,
clinching, etc.).
Caution! Never switch the compressor on or o using
the plug. Pressure switch to be pressed at all times.
Do not leave the compressor on over night as it could
become a source of danger.
At the end of your working day, switch the appliance
o , release the air jet and unplug the compressor.
Warning: if the water that condenses is not drained,
it may corrode the receiver, reducing its capacity and
impairing safety.
Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions (rain, sun, fog, snow).
If this compressor is used outdoors, always remember
to stow it after use in a covered or closed place.
Never use the compressor outdoors in rain or bad
weather.
Do not place ammable or nylon/fabric objects close
to and/or on the compressor.
Do not cover the air inlets on the compressor.
The compressor must not be tted in a vehicle for in-
dustrial purposes without an inspection by an expert!
If the compressor is used for industrial purposes, it
must be checked by an expert before putting into
operation for the rst time. Such check must be
ordered by the operator (under BetrSichV Section 17
No. 25 – operation safety regulation)
Caution! When tted in automatic equipment, it is
necessary to install appropriate alarm or warning
devices in case of power outage or malfunction or
compressor (e.g. feed line, etc.) failure.
Operation at lower temperatures
At lower temperatures, below 5°C, problems may
be experienced when starting. They are manifested
by growling of the electric motor. In such a case, the
appliance must be immediately switched o and oil
(5W30) changed in warmer conditions.
To guarantee perfect and reliable operation of the
rotary and percussive pneumatic tools such as impact
wrenches, staplers or nailers, etc., the compressed air
must be supplied ltered - with oil via the lubricator
or maintenance unit. Tip 41086
A ltered water separator should be used for varnishing in any case. Tip 41089
To select a suitable pneumatic tool, the tool air
consumption and the compressor e ective amount
delivered must necessarily be considered.
(Pneumatic tools and accessory equipment can be
found at www.guede.com)
Requirements for operating sta
The operating sta must carefully read the Operating Instructions before using the appliance.
Quali cation: Apart from the detailed instructions by
a professional, no special quali cation is necessary
for appliance using.
Minimum age: Persons over 16 years of age can only
work on the appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision of the trainer during occupational education.
Training: Using the appliance only requires corresponding training by a professional or the Operating
Instructions. No special training is necessary.
Page 23
ENGLISH
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon quali ed medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down. For the sake of eventual
accident, in accordance with DIN 13164, a workplace
has to be tted with a rst-aid kit. It is essential to
replace any used material in the rst-aid kit immediately after it has been used.
If you seek help, state the following pieces of information:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Maintenance
Before carrying out any work on the machine,
disconnect the plug from the socket.
Run the accessory connected dry until there is no
more air in the receiver.
Prior to every use, visually check the machine to rule out
any defects, in particular on the power cable and the plug.
Safety valve Functional check
The machine must not be used under any circumstances
if the machine or the safety devices are damaged.
Use only original accessories and original spare parts.
Never clean the machine and its components with
solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp
cloth making.
Oil-free
No need to add oil for operation
or caused by foreign items. Failing to follow the operating and assembly instructions and common wear
are also not included in the guarantee.
Service
Do you have any technical questions? Any claim?
Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles
bureaucracy at our web pages at www.guede.com
in the Servicing part. Please help us be able to help
you. In order to identify your device in case of claim
we need the serial No., product No. and year of
production. All this data can be found on the type
label. Please enter it here for future reference:
Serial No.:
Art. No:
Year of production:
19
Only a regularly maintained and treated appliance can
serve as a satisfactory aid. Insu cient maintenance and
care can lead to unforeseen accidents and injuries.
If necessary, a list of spare parts can be found at www.
guede.com.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused
by material defect or manufacturing defect. Original
payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised
use such as appliance overloading, use of violence,
damage as a result of any unauthorised interference
GB
Page 24
ENGLISH
20
Symbols
Read the Operating Instructions!
Before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket.
Protect against humidity
Never expose tool to rain.
Cable pulling / transport prohibited
Warning/caution!
Dangerous voltage
Caution - hot surface!
Warning, hot surfaces!
Danger - automatic control (closed loop)
Warning against thrown-o items
Keep distance of persons!
Observe to keep out of dangerous zone
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
GB
Protect against humidity
This side up
Page 25
ENGLISH
Failure removal
Defect CausesMeasure
Compressor not starting after being
switched on
After reaching the closed pressure,
the compressor runs or buzzes for
a short time and then switches o
automatically
Compressor running constantlySuction lter is very dirtyClean or replace the suction lter
Compressed air is released from the
discharge valve under the pressure
switch when the appliance is being
operated
After reaching the cut-o pressure,
air is released from the discharge
valve under the pressure switch
until the closing pressure is reached
Compressor gets started too oftenToo much condensate in the air jetDrain the condensate
Safety valve blowing o Pressure in the air jet exceeds the set
Compressor getting warm too
much
Compressor being overheated and
keeps switching o
Pressure in the air jet exceeds the
closing pressure
Defective supplyHave the current supply checked by
Defective pressure switchHave the pressure switch replaced by
Worn carbonsReplace the carbons
Electric cable is too long or its cross
section is too small
Pneumatic tools have high air
consumption
Leaking on the compressorLocalise the leaking, contact the Güde
Compressed-air pipeline leakingContact the Güde service centre
Drain valve is open or missingClose or insert the drain valve
Discharge valve is defectiveDischarge valve renew
Check valve insert is leaking or
defective
Check valve is damagedReplace the check valve
Compressor is overloaded
cut-o pressure
Safety valve is defectiveReplace the safety valve or contact
Air supply is not su cientMake sure su cient air supply and
Cooling ns on the cylinder (cylinder
head) are dirty
Too long time of appliance operation Switch the compressor o
Compressor is overloadedContact the Güde service centre
Compressor is defectiveContact the Güde service centre
Compressor under undervoltageContact the Güde service centre
Outdoor temperature of 35°C
Release the pressure in the air jet so
that the pressure switch gets automatically switched on
an authorised person
an authorised person (Güde service
centre)
Check the length and cross section of
the electric cable
Check the pneumatic tool air consumption;
seek an authorised compressed air
dealer
service centre
Clean or replace the check valve insert
11
Have the pressure switch adjusted/replaced by an authorised person (Güde
service centre)
the Güde service centre
outlet (minimum distance from wall is
40 cm) is provided
Clean the cooling ns on the cylinder
(cylinder head)
21
GB
Page 26
FRANÇAIS
22
FR
Caractéristiques Techniques
Compresseur 480/10/90 350/10/25 240/10/5
N° de commande ............................................................................50092 .................................. 50094 ..................................50096
Nombre de cylindres ...................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
Pression de service max ................................................... 10 bar ..................................10 bar ..................................10 bar
Volume du réservoir
Poids .........................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
Degré de protection ........................................................................IP 21 ..................................... IP 21 .....................................IP 21
Type de protection...................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
Niveau d‘intensité acoustique L
*Mesuré selon 2005/88/EC
assurez-vous de l‘avoir bien compris. Respectez
toutes les consignes de sécurité gurant dans le
mode d’emploi. Comportez vous de façon respon
ablevis-à-vis d’autres personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le
branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le
service clients.
Conserver l’ensemble de la documentation, a n que
tout utilisateur du compresseur puisse la consulter.
Utilisation Conforme à la
destination
Le compresseur peut être utilisé exclusivement à la
production d‘air comprimé pour utilisation domestique
et bricoleurs. – Compte tenu des caractéristiques
techniques et consignes de sécurité
L’air comprimé produit par cet appareil n’est
pas utilisable dans les domaines pharmaceutique,
alimentaire ou hospitalier; de même, il ne peut
être utilisé pour remplir les bouteilles utilisées
dans la plongée sous-marine.
Le compresseur doit être utilisé dans des
endroits appropriés (bonne ventilation,
température ambiante comprise entre +5°C et
+40°C), totalement exempts de poussières,
d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou
in ammables.
................................................................ 90 l ........................................25 l ..........................................5 l
Lisez attentivement ce mode
d‘emploi avant la première
utilisation de la pompe et
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le
but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non respect des dispositions des règles en
vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode
d‘emploi.
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Électrocution! Il existe un
risque d’électrocution!
Le fonctionnement est autorisé uniquement
avec un disjoncteur di érentiel (RCD courant de
défaut maximal 30mA ).
Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques gurant sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension du secteur électrique.
Brancher la che du câble électrique dans une prisecompatible en termes de forme, de tension et de
fréquence, conformément aux normes en vigueur.
Utiliser des rallonges du câble électrique d’une longueur maximum de 5 mètres et ayant une section du
câble non inférieure à 1,5 mm. L’utilisation de rallonges de longueur et section di érentes, d’adaptateurs
et de prises multiples, est fortement déconseillée.
Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le
câble électrique et/ou la che ne sont pas endommagés.
Dans le but d‘éviter des risques d‘accident, il est
nécessaire de faire remplacer un câble d‘alimentation
endommagé par le fabricant. Ne réparez jamais
l‘appareil vous-même.
Page 27
FRANÇAIS
Ne pas mettre le compresseur en contact avec de
l’eau ou d’autres liquides. Ne pas diriger vers le compresseur le jet des liquides pulvérisés par des outils
branchés sur le compresseur lui-même: l’appareil
étant sous tension, il existe des risques d’électrocution
ou de court-circuit.
Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains
mouillés.
Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher
la che de la prise électrique ou pour déplacer le
compresseur.
Attention: le compresseur pourrait redémarrer de manière inopinée en cas de rétablissement du courant
après une coupure électrique.
L’air comprimé étant une forme d’énergie
potentiellement dangereuse, il est nécessaire
d’utiliser le compresseur et ses accessoires avec
une extrême prudence.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou psychiques sont limitées
ou dont les expériences ou connaissances ne sont
pas su santes, à moins que ces personnes ne soient
surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si ces personnes aient reçu des instructions
sur la manière de manipuler l‘appareil.
Les enfants devraient être surveillés pour s‘assurer
qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Éloignez les enfants et les personnes non autorisées de l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
Ne jamais diriger le jet d’air/de liquides vers des
personnes, des animaux ou vers soi-même.
Ne dirigez jamais le jet d’air vers les ouvertures corpo-
relles, il pourrait provoquer des blessures mortelles !
Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée.
Lorsqu’il est en marche, le compresseur doit reposer
sur un appui stable.
Utiliser le compresseur exclusivement en position
verticale.
Attention ! Le compresseur peut être utilisé unique-
ment avec les roues adéquates et les pare-chocs en
caoutchouc.
Le port de lunettes de sécurité est conseillé pendant
le fonctionnement de l’appareil, a n de protéger les
yeux contre les projections de corps étrangers soulevés par le jet d’air comprimé.
Dans la mesure du possible, porter des équipements
individuels de protection lors de l’utilisation des
accessoires pneumatiques.
Toujours respecter une distance de sécurité d’au moin
4 mètres entre le compresseur et la zone de travail.
Attention ! Lors de l’ouverture du raccord rapide, le
tuyau pneumatique peut vous donner un coup! –
Maintenez le tuyau pneumatique.
Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer le
compresseur.
L’utilisation de l’air comprimé pour les di érentes
applications prévues (gon age, outils pneumatiques,
peinture, lavage avec des détergents à base aqueuse
seulement, agrafage, etc.), implique la connaissance et
le respect des normes prescrites au cas par cas.
Ce compresseur a été réalisé pour fonctionner avec
le rapport d’intermittence spéci é sur la plaquette
des caractéristiques techniques (par exemple, S3-25
signi e 2,5 minutes de fonctionnement et 7,5 minutes
d’arrêt), a n d’éviter une surchau e excessive du
moteur électrique. Au cas où ce rapport ne serait pas
respecté, la protection thermique dont le moteur est
pourvu interviendra automatiquement, en coupant
le courant électrique dès que la température devient
trop élevée. Le moteur redémarrera automatiquement
dès le rétablissement des conditions normales de
fonctionnement.
Attention ! Ne mettez jamais en marche ou n’arrêtez
jamais le compresseur à l’aide de la che. Appuyez
toujours sur l’interrupteur à pression.
Ne laissez jamais le compresseur branché au secteur
pendant la nuit, car il peut devenir source de danger.
À la n de la journée de travail, il est nécessaire de toujours arrêter le compresseur à l’aide de l’interrupteur
ON/OFF, de vider le réservoir à air et de le débrancher
du secteur.
Attention : si elle n’est pas évacuée, l’eau de condensation peut corroder le réservoir, en limitant sa capacité
et en compromettant sa sécurité.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, brouillard, neige).
En cas d’emploi du compresseur à l’extérieur, toujours
le ranger dans un lieu couvert ou clos après son
utilisation.
Ne jamais utiliser le compresseur à l’extérieur en cas de
pluie ou de conditions météorologiques adverses.
Ne pas placer d’objets in ammables ou en nylon et
tissu à proximité et/ou sur le compresseur.
Ne pas recouvrir les prises d’air situées sur le compre
seur.
Il est interdit de monter le compresseur dans un
véhicule à un but industriel sans réception réalisée par
un spécialiste !
23
FR
Page 28
FRANÇAIS
24
FR
Lorsque le compresseur est utilisé à des ns industrielles, il doit être contrôlé par un spécialiste avant
la première mise en marche. Ce contrôle doit être
ordonné par l’exploitant (selon BetrSichV §§17 n° 25
(règlement sur la sécurité de fonctionnement)
Attention ! Lors du montage dans des dispositifs
automatiques, il est nécessaire d’installer des
dispositifs d’avertissement ou de sécurité adéquats
en cas de coupure de courant ou de fonctionnement
défectueux ou de panne du compresseur (lignes
d’alimentation)
Fonctionnement lors des
températures basses
Les températures basses jusqu‘à 5° C peuvent provoquer
des problèmes lors du démarrage, se manifestant uniquement par le bourdonnement du moteur électrique. Dans
ce cas, il est nécessaire d‘arrêter immédiatement l‘appareil
et de changer l‘huile dans un local plus chaud ( 5W30 ).
A n d‘assurer un fonctionnement parfait et able des outils rotatifs et pneumatiques à chocs tels que clés à chocs,
agrafeuses ou cloueuses, l‘air comprimé doit être amené
par le graisseur ou l‘unité d‘entretien obligatoirement ltré
ou avec de l‘huile. pointe 41089
Pour le vernissage devrait être utilisé dans tous les cas un
séparateur d‘eau ltrée. pointe 41089
Lors du choix d‘un outil pneumatique adéquat, il est
nécessaire de prendre en considération la consommation d‘air de l‘outil et la quantité délivrée e ective du
compresseur.
(Vous trouverez les outils et accessoires pneumatiques sur
www.guede.com )
Opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant
d’utiliser l’appareil.
Quali cation: Mis à part l’instruction détaillée par un
spécialiste, aucune autre quali cation spéci que n’est
requise.
Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement
par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite
des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre
de l’enseignement professionnel sous la surveillance
du formateur.
Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellementpar la notice. Une formation spéciale n’est
pas nécessaire.
Conduite en cas d’urgence
E ectuez les premiers gestes de secours et appelez
rapidement les premiers secours. Protégez le blessé
d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de
risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé
d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est
nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie.
Si vous appelez les secours, fournissez les rense
gnements suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Entretien
Avant de procéder à n‘importe quelle
intervention sur l‘appareil, débranchez la che
du câble d‘alimentation de la prise.
S’assurer que le compresseur est hors tension
avant de brancher les accessoires.
Avant chaque utilisation, e ectuer un contrôle
visuel a n de détecter d‘éventuelles détériorations de l‘appareil et notamment du câble
d‘alimentation et de sa che.
Soupape de sécurité contrôle de la fonction.
Ne pas mettre en marche la pompe en cas de
détériorations constatées sur la pompe ou sur
les dispositifs de sécurité.
Les réparations d‘un appareil défectueux
doivent être réalisées exclusivement par le
service après-vente.
Utiliser uniquement des accessoires et des
pièces de rechange d’origine.
Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à
l’aide de solvants et de liquides in ammables
ou toxiques. Utiliser uniquement un chi on
humide, en veillant d’abord à ce que la che soit
débranchée de la prise électrique.
Sans huile
Il n‘est pas nécessaire de verser de l‘huile
pour le fonctionnement.
Seul un appareil régulièrement entretenu et
traité peut donner satisfaction. Un entretien
insu sant peut engendrer des accidents et des
blessures
En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce
détachées sur les pages web www.guede.com.
Page 29
FRANÇAIS
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas
d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour
le consommateur nal. La période de garantie
commence à courir à compter de la date d’achat
de l’appareil.
La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel
ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justi catif d’achat
avec la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l’appareil, utilisation
de la force, endommagement par intervention
étrangère ou objets étrangers. Le non respect
du mode d’emploi et du mode de montage ainsi
que l’usure normale ne sont pas non plus inclus
dans la garantie.
Service
Do you have any technical questions? Any claim?
Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles
bureaucracy at our web pages at www.guede.com
in the Servicing part. Please help us be able to help
you. In order to identify your device in case of claim
we need the serial No., product No. and year of
production. All this data can be found on the type
label. Please enter it here for future reference:
Numéro de série:
Numéro de commande:
Année de fabrication:
Symbols
Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.!
Avant toute intervention sur la pompe, retirez d‘abord la che du câble d‘alimentation
de la prise
Portez des lunettes de protection!
Portez une protection auditive!
Protégez de l’humidité
Ne pas exposer la machine à la pluie.
Défense de tirer sur le câble /
de transporter l’appareil par le câble
Avertissement / attention!
Attention: présence de courant électrique
Attention - surface chaude !
Risque de brûlures!
Risque de démarrage automatique
Avertissement – éjection d’objets
Distance des personnes!
Veillez à ce que personne ne se trouve
dans la zone dangereuse.
Déposez les appareils électriques ou
électroniques défectueux et/ou destinés
à liquidation au centre de ramassage
correspondant.
25
FR
Protégez de l’humidité
Sens de pose
Page 30
FRANÇAIS
26
FR
Résolution d’une panne
PanneCauseMesures
Le compresseur ne démarre pas
après la mise en marche
Videz la pression du réservoir à air
de façon à ce que l’interrupteur à
pression se mette automatiquement en marche.
Le compresseur tourne en continuFiltre d’aspiration très encrasséNettoyez ou remplacez le ltre
L‘air comprimé s’échappe du robinet
de décharge sous l’interrupteur à
pression lors du fonctionnement
L‘air comprimé s’échappe du robinet
de décharge sous l’interrupteur à
pression lors du fonctionnement
Le compresseur se met souvent en
marche
Soupape de sécurité sou eLe compresseur surchau e et s’arrête Soupape de sécurité défectueuse
Compresseur chau e de tropAir d‘entrée insu santVeillez à une amenée et une éva-
Le compresseur surchau e et
s’arrête
Pression dans le réservoir à air supérieure à la pression de démarrage.
Alimentation défectueuseFaites contrôler l’amenée d’air par une
Interrupteur à pression défectueux.Faites remplacer l’interrupteur à
Charbons usésRemplacez les charbons
Câble électrique trop long ou section
du câble trop petite
Consommation d’air de l’outil
pneumatique
Défaut d’étanchéité du compresseur Localisez l’endroit de défaut
Défaut d’étanchéité du tuyau
pneumatique
Robinet de purge ouvert ou absentFermez ou montez
Robinet de décharge non étancheNettoyez ou remplacez le robinet de
Pièce d’insertion de la valve de retour
non étanche ou défectueuse
Valve de retour endommagéeRemplacez la valve de retour
Trop de condensat dans le réservoir
à air
Compresseur surchargé
Soupape de sécurité défectueuseRemplacez la soupape de sécurité ou
Ailettes de refroidissement sur le
cylindre (tête de cylindre) encrassées
Durée d’utilisation trop longueArrêtez le compresseur
Compresseur surchargéInformez le service Güde
Compresseur défectueuxInformez le service Güde
Compresseur en sous-tensionInformez le service Güde
Température ambiante 35°C
Videz la pression du réservoir à air
de façon à ce que l’interrupteur à
pression se mette automatiquement
en marche.
personne autorisée.
pression par une personne autorisée
(service Güde)
Contrôlez la longueur et la section du
câble électrique
d’aspiration
Contrôlez la consommation d’air de
l’outil pneumatique; contactez un
vendeur agréé d’air comprimé
d’étanchéité et informez le servicGüde
Informez le service Güde
décharge
Nettoyez ou remplacez la pièce
d’insertion de la valve de retour
11
Videz le condensat
contactez le service Güde
cuation de l’air su sante (distance
minimale du mur 40 cm)
Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le cylindre (tête de cylindre)
Quantità e ettiva fornita.................................................10 bar ..................................10 bar ..................................10 bar
Volume del serbatoio
Peso ...........................................................................................70 kg ................................38,5 kg ...................................23 kg
Grado di protezione ........................................................................IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
Tipo di protezione ....................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
Potenza della rumorosità L
*Misurato conf. 2005/88/EC
le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.
Comportarsi con cura verso le altre persone. In caso
dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘apparecchio,
rivolgersi cortesemente al CAT. Conservare tutta la
documentazione in modo che chiunque utilizzi il
compressore possa preventiv mente consultarla.
Uso in conformità alla destinazione
Il compresore può essere utilizzato esclusivamente per
la produzione di aria compressa ad uso domestico e
per hobbisti. – Con riferimento ai dati tecnici ed alle
istruzioni di sicurezza:
L’aria compressa prodotta da questa macchina
non è utilizzabile in campo , alimentare o
ospedaliero e non può essere utilizzata per
riempire bombole da immersione.
Il compressore deve essere utilizzato in
ambienti idonei (ben aerati, con temperatura
ambiente compresa fra +5°C e +40°C) e mai in
presenza di , acidi, vapori, gas esplosivi o
in ammabili.
Il compressore deve essere utilizzato in ambienti
idonei (ben aerati, con temperatura ambiente
compresa fra +5°C e +40°C) e mai in presenza di ,
acidi, vapori, gas esplosivi o in ammabili. in force
and instructions from this manual does not make the
manufacturer liable for damages.
.............................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
Usare l‘apparecchio solo dopo aver
letto con attenzione e capito le
istruzioni per l‘uso. Rispettare tutte
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il
rischio dell’infortunio dalla scossa elettrica!
L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore
di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente
falsa 30 mA).
Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di rete.
Inserire la spina del cavo elettrico in una presa idonea
per forma, tensione frequenza e conforme alle normative vigenti.
Utilizzare prolunghe del cavo elettrico di lunghezza massima di 5 metri e con sezione del cavo non
inferiore a 1,5 mm2. Si sconsiglia l’uso di prolunghe
diverse per lunghezza e sezione nonché adattatori e
prese multiple.
Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, controllare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la
presa
Per evitare i pericoli dell‘infortunio, il cavo
d‘alimentazione danneggiato deve essere sostituito
dal produttore. In nessun caso si dovranno e ettuare
riparazioni in proprio.
Non far entrare il compressore in contatto con
l’acqua o altri liquidi, evitando inoltre con cura di non
dirigere mai il getto di liquidi, spruzzati da utensili
collegati al compressore, verso il compressore stesso:
l’apparecchio è tensione e potrebbero veri carsi
folgorazioni o cortocircuiti.
27
I
Page 32
ITALIANO
28
I
Non usare l’apparecchio a piedi nudi o con mani e
piedi bagnati.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la
spina dalla presa o per il compressore.
Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso
di black-out e successivo ripristino di tensione.
L’aria compressa è una forma di energia
potenzialmente pericolosa, pertanto è
necessario usare estrema cautela utilizzando il
compressore e gli accessori.
Il presente apparecchio non è destinato all‘uso da
parte di persone (bambini compresi) con capacità
siche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa
esperienza e scarso livello di conoscenza, salvo che
vengano sorvegliate da una persona responsabile per
la loro sicurezza o che abbiano ricevute istruzioni da
quest‘ultima su come usare l‘apparecchio.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi
che non giochino con l’apparecchio. Tenere sempre
i bambini e le persone non adatte fuori la portata
dell’apparecchio.
Mai utilizzare il compressore senza la sorveglianza.
Non dirigere mai il getto di aria/liquidi verso persone,
animali o verso il corpo.
Mai so are negli ori zi ciò potrebbe provocare gli
incidenti mortali!
Tenere sgombra l’area di lavoro.
Il compressore in funzione deve essere posizionato su
un appoggio stabile.
Utilizzare il compressore unicamente in posizione
verticale.
Attenzione! Il compressore può essere utilizzato solo
con le ruote adatte e paraurti di gomma.
È consigliato l’uso di occhiali protettivi durante
l’utilizzo per proteggere gli da corpi estranei sollevati
dal getto di aria compressa.
Utilizzando gli accessori pneumatici indossare possibilmente abbigliamento .
Mantenere sempre una distanza di sicurezza di
almeno 2 metri tra il e la zona di lavoro.
Attenzione! All’apertura del raccordo rapido potreste
subire l’urto dal essibile pneumatico! - Reggere il
essibile pneumatico.
Usare sempre e solo la maniglia per spostare il
compressore.
L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti
(gon aggio, utensili pneumatici, verniciatura,
lavaggio con detergenti solo a base acquosa, , ecc.)
comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme
previste nei singoli casi.
Questo compressore è costruito per funzionare
con un rapporto di intermittenza speci cato sulla
targhetta dati tecnici, (ad esempio S3- 15 signi ca 1,5
minuti di lavoro e 8,5 minuti di fermata) onde evitare
un eccessivo surriscaldamento del motore elettrico.
Nel caso ciò si dovesse , interverrebbe la protezione
termica di cui il motore è dotato interrompendo
automaticamente la corrente elettrica quando
la temperatura è troppo elevata. Al ritorno delle
condizioni normali di temperatura il motore si riavvia
automaticamente.
Attenzione! Mai accendere oppure spegnere il
compressore tramite la spina. Premere sempre
l’interruttore a pressione.
Non lasciare il compressore in marcia durante la notte
perché può costituire la fonte del pericolo.
Alla ne del giorno di lavoro spegnerlo con ON/OFF,
scaricare il polmone e sconnettere il compressore
dalla rete.
Attenzione: l’acqua che si condensa, se non scaricata,
può corrodere il serbatoio, limitandone la capacità e
pregiudicandone la sicurezza.
Non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, nebbia, neve).
Se questo compressore dovesse essere utilizzato in
ambiente esterno, l’uso ricordarsi sempre di riporlo in
un luogo coperto o chiuso.
Non utilizzare mai il compressore all’esterno in caso di
pioggia o di metereologiche avverse.
Non posizionare oggetti in ammabili o oggetti in
nylon e sto a vicino e/o compressore.
Non coprire le prese d’aria sul compressore.
Il compressore non deve essere montato nel veicolo
per uso industriale e senza la consegna eseguita dal
professionista!
In caso che il compressore dovrà essere usato per
gli scopi industriali occorre far controllarlo prima dal
professionista. Tal controllo è in cura dell’Esercente
(secondo BetrSichV §§ 17 n. 25 Direttive sulla sicurezza dell’esercizio)
Attenzione! Al montaggio negli impianti automatici
devono essere installati i dispositivi d’allarme e di
sicurezza per caso di mancanza della corrente oppure
il malfunzionamento e/o arresto del compressore. (es.
linee di foraggiere)
Page 33
ITALIANO
Funzionamento a temperature
basse
Con le temperature inferiori a 5°C possono veri carsi
problemi durante l‘avvio del compressore che si manifestano solo con brontolio dell‘elettromotore. In tal
caso spegnere subito l‘apparecchio e sostituire l‘olio
(5W30) in un ambiente più caldo.
Al ne di garantire un funzionamento perfetto ed
a dabile dell‘utensile pneumatico rotante e battente
quali ad es. avvitatori battenti, chiodatrici o cucitrici,
ecc., l‘aria compressa deve passare necessariamente
attraverso il lubri catore o unità di manutenzione
dove viene ltrata e ci viene aggiunto dell‘olio.
punta 41086
In ogni caso, per la verniciatura dovrebbe essere utilizzato uno separatore dell‘acqua ltrata. punta 41089
Nella scelta di giusto utensile pneumatico occorre
assolutamente prendere in considerazione il cons
mo dell‘aria dell‘utensile e la quantità e ettivamente
fornita dal compressore.
(Per utensili pneumatici ed accessori consultare il sito
www.guede.com)
Requisiti all’operatore
L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina,
leggere attentamente il Manuale d’Uso.
Quali ca: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna
quali ca speciale.
Età minima: Possono lavorare con l‘apparecchio solo
le persone che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione
rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere
la pratica sotto controllo dell‘istruttore. Istruzioni: L‘uso
dell‘apparecchio richiede solo le adeguate istruzioni
del professionista rispettivamente leggere il Manuale
d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.
Comportamento in caso
d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e
rivolgersi più rapidamente al medico quali cato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro
deve essere sempre dotato della cassetta di pronto
soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato
deve essere aggiunto immediatamente.
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le
seguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dell’incidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Manutenzione
Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo
sulla pompa sconnettere prima sempre la
spinadalla presa di rete.
Utilizzare a vuoto l’accessorio collegato no a che
non rimanga più aria compressa nel serbatoio.
Prima di ogni uso e ettuare un controllo visivo ed
accertarsi che la pompa, in particolare il cavo di rete e la
spina, non siano danneggiati.
Valvola di sicurezza Veri ca del funzionamento.
In caso dei danni sulla pompa oppure sui dispositivi di
sicurezza della stessa, la pompa non deve essere utilizzata.
In caso di apparecchio difettoso, la riparazione deve
essere eseguita dal CAT.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi,
liquidi in ammabili o tossici. Impiegare solamente un
panno umido.
Senza olio
Per il funzionamento non occorre
rabboccare l‘olio
Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato
può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione
e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite
inaspettabili.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito
www.guede.com.
29
I
Page 34
ITALIANO
30
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso
industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a
decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti
dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto
dalla produzione. Per la contestazione in garanzia
occorre allegare l’originale del documento d’acquisto
riportante la data di vendita.
La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico
dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento
estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include
anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montaggio e l’usura normale.
Servizio
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete
bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel
settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in
via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore,
per poter aiutar Vi? Per poter identi care il Vostro
apparecchio nel caso di contestazione abbiamo
bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di
produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla
targhetta della macchina. Per avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:
N° serie:
Cod. ord.:
Anno di produzione:
Simboli
Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso!
Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo
sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla
presa di corrente.
Utilizzare gli occhiali di protezione!
Utilizzare le protezioni dell‘udito!
Proteggere all’umidità
Non esporre la macchina alla pioggia.
E’ vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo
Avviso/attenzione!
Attenzione corrente elettrica
Attenzione – super cie calda!
Pericolo di scottature!
Pericolo avviamento automatico
Avviso agli oggetti lanciati
Distanza dalle persone!
Attendersi a che non stia nessuno nella
zona pericolosa.
Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi
I
e/o da smaltire devono essere consegnati
ai centri autorizzati.
Proteggere all’umidità
L’imballo deve essere rivolto verso alto
Page 35
ITALIANO
Rimozione del difetto
GuastoCausaProvvedimenti
Il compressore in accensione non
parte
Raggiunta la pressione
d’accensione, il compressore parte
per tempo breve / ronza e poi si
spegne automaticamente
Compressore marcia
continuamente
La valvola di s ato sotto il contattore a pressione scarica l’aria
compressa durante l’esercizio
Raggiunta la pressione di spegnimento, dalla valvola di s ato sotto il
contattore a pressione scarica l’aria
compressa nché non raggiunge la
pressione d’accensione
Compressore s’accende spessoTroppa condensa nel polmoneScaricare la condensa
Scarica la valvola di sicurezzaLa pressione nel polmone supera la
Compressore si scalda troppoNon è su ciente l’aria
Compressore surriscaldato e spegne Compressore sovraccaricatoInformare CAT Güde
La pressione nel polmone supera la
pressione d’accensione.
Alimentazione difettosaL’alimentazione della corrente far
Contattore a pressione difettosoFar aggiustare/sostituire la valvola di
Carboncini esaustiCambiare i carboncini
Il cavo d’alimentazione troppo
lungo oppure con la sezione troppo
piccola.
Filtro d’aspirazione troppo sporcoPulire il ltro d’aspirazione oppure
L’attrezzo pneumatico ha il consumo
dell’aria troppo alto
Perdite sul compressoreLocalizzare le perdite ed informare
Tubazione pneumatica non tieneInformare CAT Güde
Aperta la valvola di scarico oppure
mance
Valvola di s ato non tienePulire o cambiare la valvola di s ato
L’anima della valvola di ritegno non
tiene oppure è difettosa
Valvola di ritegno danneggiataSostituire la valvola di ritegno
Compressore sovraccaricato
pressione di spegnimento impostata
Valvola di sicurezza difettosaSostituire la valvola di sicurezza
d’alimentazione
Le alette di ra reddamento sul cilindro (testa del cilindro) sono sporche
Periodo dell’uso troppo lungoSpegnere il compressore
Compressore difettosoInformare CAT Güde
Compressore in sottotensioneInformare CAT Güde
Temperatura dell’ambiente 35°C
Scaricare la pressione dal polmone in
modo che il contattore a pressione si
attiva automaticamente
controllare dalla persona adatta
sicurezza dalla persona autorizzata
(CAT Güde)
Controllare la lunghezza e la sezione
del cavo elettrico
sostituirlo
Controllare il consumo d’aria
dell’attrezzo pneumatico; rivolgersi al
venditore autorizzato
CAT Güde
Chiudere / montare
Pulire oppure sostituire l’anima della
valvola di ritegno
Far aggiustare/sostituire la valvola di
sicurezza dalla persona autorizzata
(CAT Güde)
oppure rivolgersi al CAT Güde
Assicurare che sia garantito l’a usso e
de usso su ciente dell’aria (distanzaminima dal muro 40 cm)
Pulire le alette di ra reddamento sul
cilindro (testa del cilindro)
max. bedrijfsdruk ............................................................... 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
Tankinhoud
Gewicht ...................................................................................70 kg ................................38,5 kg ...................................23 kg
Beschermgraad ................................................................................. IP 21 ..................................... IP 21 .....................................IP 21
Geluidsvermogenniveau L
*Gemeten volgens 2005/88/EC
gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere
personen. Indien betre ende de aansluiting en het
bedienen van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u
zich tot de klantendienst wenden. Bewaar alle
documentatie zodat iedereen die de compressor
gebruikt, deze documentatie van te voren kan
raadplegen.
................................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
Gebruik het apparaat pas nadat u
de gebruiksaanwijzing gelezen en
begrepen hebt. Let op alle, in de
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal
gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de
bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften,
evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden.
Veiligheidsadviezen
GEVAAR! Stroomschok! Er is letselgevaar
door elektrische stroom!
Voorgeschreven Gebruik Van Het
Systeem
De compressor mag uitsluitend voor het produceren
van perslucht thuis en op hobbygebied gebruikt
worden. – Rekening houdend met de technische
gegevens en veiligheidsinstructies
De door de machine geproduceerde perslucht
mag niet gebruikt worden voor farmaceutische of
medische toepassingen of voor levensmiddelen
en mag niet gebruikt worden om zuursto essen
voor duikers te vullen.
De compressor moet gebruikt worden in
geschikte ruimten (met goede ventilatie,
omgevingstemperatuur begrepen tussen +5°C en
+40°C) en nooit bij aanwezigheid van explosieve
of ontvlambare sto en, zuren, dampen of gassen.
Het gebruik is slechts met een
foutstroomschakelaar (RCD max. foutstroom
van 30 mA) toegestaan.
Spanning controleren. De op het plaatje aangegeven
technische gegevens moeten in overeenstemming
zijn met de spanning van het stroomnet.
Steek de stekker van het netsnoer in een geschikt
stopcontact qua vorm, spanning en frequentie, dat
aan de geldende wettelijke voorschriften voldoet.
Gebruik verlengsnoeren van maximaal 5 meter en
met een kabeldoorsnede van niet minder dan 1,5
mm2. Men raadt het gebruik van verlengsnoeren met
andere lengte en doorsnede, alsmede van adapters
en meervoudige stekkerdozen af.
Voor de inbedrijfneming van het apparaat controleren of de elektrische kabel en/of het stopcontact
niet beschadigd zijn.
Ter vermijding van gevaren dient een beschadigde
netkabel te worden vervangen door de fabrikant.
Page 37
NEDERLANDS
Voer nooit zelf reparaties uit.
Breng de compressor niet in contact met water of
andere vloeisto en en richt de vloeistofstraal van gereedschappen die op de compressor zijn aangesloten
nooit op de compressor zelf: het apparaat staat onder
spanning en er kan dus elektrocutie of kortsluiting
optreden.
Gebruik het apparaat niet met blote voeten of met
natte handen en voeten.
Trek niet aan het netsnoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken of om de compressor te
verplaatsen.
Attentie: de compressor kan in geval van black-out
en daaropvolgend herstel van de spanning weer van
start gaan.
Perslucht is een potentieel gevaarlijke vorm
van energie. Het is dan ook nodig om extreme
voorzichtigheid te betrachten bij het gebruik van
de compressor en de accessoires.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige
ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon toezicht houdt of vooraf
instructies gegeven heeft voor het gebruik van het
apparaat.
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om
te voorkomen dat ze met het product spelen. Instrueer kinderen en onbevoegde personen dat zij zich ver
van het apparaat ophouden.
Gebruik de compressor nooit onbewaakt.
Richt de straal nooit van lucht/vloeisto en op men-
sen, dieren of op het eigen lichaam.
Luchtstraal nooit in of op lichaamsopeningen richten;
dit kan dodelijke letsels veroorzaken!
Houd de werkzone leeg.
De werkende compressor moet geplaatst zijn op een
stabiele ondergrond.
Gebruik de compressor uitsluitend in verticale positie.
Let op! De compressor mag slechts met de bijbeho-
rende wielen en rubberen voet in gebruik genomen
worden.
Het gebruik van een veiligheidsbril wordt tijdens
gebruik aangeraden om de ogen te beschermen tegen voorwerpen die door de persluchtstraal worden
verplaatst.
Draag bij gebruik van pneumatische accessoires bij
voorkeur veiligheidskleding.
Houd altijd een veiligheidsafstand van minstens 4
meter tussen de compressor en de werkzone aan.
Let op! Heen en weer slaande persluchtslang bij het
openen van de snelkoppeling! - Persluchtslang goed
vasthouden.
Gebruik altijd en uitsluitend de handgreep om de
compressor te verplaatsen.
Het gebruik van perslucht voor de verschillende
toegestane gebruiksmogelijkheden (opblazen,
pneumatische gereedschappen, verfspuiten, wassen
met reinigingsmiddelen uitsluitend op waterbasis,
nieten, etc.) brengt de kennis en de inachtneming van
de voorschriften die in de afzonderlijke gevallen zijn
voorzien, met zich mee.
Deze compressor is gebouwd om met intermitterend
bedrijf, zoals aangegeven op het plaatje met technische gegevens, te werken, (zo betekent bijvoorbeeld S3-25 2.5 minuut bedrijf en 7.5 minuut rust) om
overmatige oververhitting van de elektromotor te
voorkomen. Als dat mocht gebeuren, grijpt de thermische beveiliging van de motor in door automatisch
de elektrische stroom te onderbreken wanneer de
temperatuur te hoog is. Bij het terugkeren van de
normale temperatuuromstandigheden start de motor
automatisch weer op.
Let op! De compressor nooit met de netstekker in- of
uitschakelen. De compressor met de AAN/UIT-schakelaar bedienen.
Laat de compressor niet de gehele nacht ingeschakeld staan, het apparaat zou een bron van gevaar
kunnen worden.
Aan het einde van de werkdag altijd d.m.v. de aan/
uit-schakelaar uitschakelen, ketel leeg laten lopen en
de compressor van de stroomtoevoer afkoppelen.
Attentie: condenswater dat niet wordt afgetapt kan
de tank doen roesten, waardoor de inhoud afneemt
en de veiligheid in gevaar komt.
Stel het apparaat niet aan de weersinvloeden bloot
(regen, zon, mist, sneeuw).
Als deze compressor gebruikt mocht worden in de
open lucht, moet men zich na het gebruik altijd herinneren om hem in een overdekte of gesloten ruimte
op te slaan.
Gebruik de compressor nooit buiten als het regent of
onder ongunstige weersomstandigheden.
Plaats geen ontvlambare voorwerpen of voorwerpen van nylon en stof in de buurt van en/of op de
compressor.
Sluit de luchtinlaatopeningen van de compressor
niet af.
33
NL
Page 38
NEDERLANDS
34
NL
De compressor mag niet voor industriële doeleinden in een voertuig ingebouwd worden zonder
voorafgaande plaatsing door een vakman!
De compressor moet bij industrieel gebruik
door een vakman gecontroleerd worden. Deze
controle dient door de gebruiker in de planning
opgenomen te worden (volgens BetrSichV §§17
nr. 25) (Bedrijfsveiligheidverordening).
Let op! Voor de inbouw in automatische installaties dienen geschikte alarm- resp. veiligheidsinrichtingen, voor het geval van stroomuitval
of een foutieve functie of event. uitval van de
compressor, geïnstalleerd te worden (bijv. voe
installaties etc.).
Gebruik bij lagere temperaturen
Bij lagere temperaturen onder 5° C kan het tot opstartproblemen komen die zich dan door het brommen van
de elektromotor uiten. In dit geval dient het apparaat
onmiddellijk uitgeschakeld te worden en in een
warmere omgeving moet de olie (5W30) vervangen
worden.
Om een goed en betrouwbaar gebruik van roterende en
slaande persluchtwerktuigen, zoals bijv. slagschroevendraaiers of spijkerapparaten enz., te waarborgen dient
de perslucht dwingend via een onderhoudseenheid
ge lterd, resp. van olie voorzien te worden. Tip 41086
Voor het lakken moet in elk geval een lterwaterafscheider gebruikt worden. Tip 41089
Voor de keuze van geschikte persluchtwerktuigen moet
beslist het luchtverbruik van het werktuig en de e ectieve capaciteit van de compressor opgevolgd worden.
(Persluchtwerktuigen en accessoires vindt u onder www.
guede.com)
Eisen aan de bedienende persoon
De bedienende persoon moet, voor het gebruik van
het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen
hebben.
Kwali catie: Behalve een uitvoerige instructie door
vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwali catie voor het gebruik van het apparaat nodig.
Minimale leeftijd: Het apparaat mag slechts door
personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder.
Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige
personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging
van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een
opleider plaats vindt.
Scholing: Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig
passend onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale scholing is
niet noodzakelijk.
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp
te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag
zo snel mogelijk gekwali ceerde medische hulp aan.
Bescherm gewonde personen voor overig letsel
enstel ze gerust. Voor het eventueel plaatsvinden van
een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgen
DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn.
Het uit de verbandtrommel genomen materiaal dient
onmiddellijk aangevuld te worden. Indien u hulp
vraagt, geef de volgende gegevens door:
1. Plaats van het ongeval
2. Soort van het ongeval
3. Aantal gewonden mensen
4. Soort verwondingen
Onderhoud
Trek vóór alle werkzaamheden aan het
apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos.
Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat
altijd eerst de steker uit de contactdoos.
Voer vóór gebruik van het apparaat altijd een visuelecontrole uit om vast te stellen of het apparaat en in het
bijzonder de netkabel en de steker beschadigd zijn.
Veilighedsklep op functie controleren.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als het bescha-
digd is of de veiligheidsinrichtingen defect zijn.
Indien het apparaat defect is, dient de reparatie uitslui-
tend door een klantendienst uitgevoerd te worden
Gebruik alléén origineel toebehoren en originele
onderdelen.
Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplos-
middelen, ontvlambare of giftige vloeisto en. Gebruik
uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker
uit het stopcontact is genomen.
Olievrij
Olie aanvullen voor het gebruik niet
noodzakelijk
Enkel een regelmatig onderhouden en een goed ver-
zorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen
tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het
internet onder www.guede.com.
Page 39
NEDERLANDS
Garantie
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieelgebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en
begint met de datum van aankoop van het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten
betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele
aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten
te worden.
Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals
bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van
geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of
door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van gebruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage
zijn eveneens van garanties uitgesloten.
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u
reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service
helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in
geval van reclamatie te kunnen identi ceren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer
en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op
het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in om
deze altijd bij de hand te hebben.
Serienummer:
Artikelnummer:
Bouwjaar:
Simboli
Gebruiksaanwijzing lezen!
Trek vóór alle werkzaamheden aan het
apparaat altijd eerst de steker uit de
contactdoos.
Veiligheidsbril dragen!
Draag oorbeschermers!
Tegen vocht beschermen
Stel de machine niet bloot aan regen.
Aan de kabel trekken/transporteren
verboden
Waarschuwing/Let op!
Attentie, elektrische stroom
Let op: hete oppervlakte!
Gevaar voor brandwonden!
Gevaar voor automatisch starten
Waarschuwing voor weggeslingerde
onderdelen
Afstand van personen!
Let op dat er zich geen personen in de
gevarenomgeving ophouden.
Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de
daarvoor bestemde recyclingplaatsen
a everen
35
NL
Tegen vocht beschermen
Verpakkingsoriëntering boven
Page 40
NEDERLANDS
36
NL
Oplossen van problemen
StoringOorzaakOplossing
Compressor start niet bij inschakelen
Compressor start bij bereiken van
inschakeldruk kort, resp. bromt en
schakelt dan automatisch uit
Compressor loopt continue doorAanzuig lter is sterk vervuildAanzuig lter reinigen of vernieuwen
Tijdens het gebruik ontsnapt
druklucht via het ontlastingsventiel
onder de drukschakelaar
Na het bereiken van de uitschakeldruk ontsnapt perslucht via
het ontlastingsventiel onder de
drukschakelaar tot het bereiken van
de inschakeldruk
Compressor schakelt vaak inErg veel condens in de ketelCondens aftappen
Veiligheidsventiel blaast afKeteldruk is hoger dan de ingestelde
Compressoraggregaat wordt te
heet
Compressoraggregaat is oververhit
en de compressor schakelt zich uit
Druk in de ketel is groter dan de
inschakeldruk
Stroomverzorging foutiefStroomtoevoer door een bevoegde-
Drukschakelaar defectDrukschakelaar door een bevoeg-
Koolborstel versletenKoolborstel vervangen
Netkabel heeft niet de toegestane
lengte of de kabeldiameter is te klein
Persluchtgereedschappen hebben te
groot luchtverbruik
Lekkage aan de compressorLekkageplaats vaststellen, Güde
Persluchtleiding ondichtGüde Service waarschuwen
Aftapventiel voor condens is open of
ontbreekt
Ontlastingsventiel ondichtOntlastingsventiel reinigen of
Inzetstuk terugslagventiel ondicht
of defect
Terugslagventiel is beschadigdTerugslagventiel vervangen
Compressor overbelast
uitschakeldruk
Veiligheidsventiel is defectVeiligheidsventiel vernieuwen of
Luchttoevoer is niet voldoendeControleren of voldoende beluchting
Koelribben op de cilinder (cilinderkop) vervuild
Gebruiksduur te langCompressor uitschakelen
Compressoraggregaat is overbelastGüde Service waarschuwen
Compressoraggregaat is defectGüde Service waarschuwen
Aan het compressoraggregaat is
onderspanning
Omgevingstemperatuur 35°C
Druk uit de ketel uitlaten tot de
drukschakelaar automatisch inschakelt.
persoon na laten kijken
depersoon (Güde Service) laten
vervangen
De lengte van de netkabel en de
kabeldiameter controleren
Luchtverbruik van het persluchtgereedschap controleren; vakhandelaar
voor druklucht opzoeken
Service waarschuwen
Sluiten, resp. plaatsen
vervangen
Inzetstuk terugslagventiel schoonma-
ken of vernieuwen
Drukschakelaar door een bevoegdepersoon (Güde Service) opnieuw
laten instellen / laten vervangen
Güde Service opzoeken
en ontluchting gewaarborgd is (minimale afstand tot de wand is 40 cm)
Výkon motoru S3/ 50% ................................................1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
Počet válců ......................................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
Sací výkon .......................................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
Efekt. dodané množství .............................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
Max. tlak ................................................................................ 10 bar ..................................10 bar ..................................10 bar
Obsah nádrže
Hmotnost
Stupeň ochrany .................................................................................IP 21 ..................................... IP 21 .....................................IP 21
Typ ochrany ................................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
Hladina akustického výkonu L
*Změřeno podle 2005/88/EC
všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny.
Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Pokud
máte o zapojení a obsluze přístroje pochybnosti,
obraťte se na zákaznický servis.
ložte veškerou dokumentaci tak, aby osoby, které
budou s kompresorem pracovat, si ji mohly kdykoli
prostudovat.
Použití v souladu s určením
Kompresor se smí používat výhradně k výrobě tlakového vzduchu pro domácí využití a kutily. – S ohledem na
technické údaje a bezpečnostní pokyny.
Kompresor se smí používat výhradně k výrobě
tlakového vzduchu pro domácí využití a kutily. – S
ohledem na technické údaje a bezpečnostní
pokyny.
Stlačený vzduch, který produkuje tento
kompresor, nelze používat pro farmaceutické a
potravinářské účely nebo ve zdravotnictví a nesmí
se používat pro plnění potápěčských láhví.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při
nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů
a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit
odpovědným za škody.
............................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
Čerpadlo použijte teprve po
pozorném přečtení a porozumění
návodu k obsluze Dodržujte
Bezpečnostní pokyny
POZOR! Úder elektrickým proudem!
Existuje riziko úrazu elektrickým proudem!
Provoz je povolen jen s ochranným
vypínačem proti chybovému proudu (RCD max.
chybový proud 30mA).
Zkontrolujte napětí. Technické údaje uvedené na typovém štítku musí souhlasit s napětím elektrické sítě.
Zástrčku elektrického kabelu vsuňte do zásuvky, jejíž
tvar, napětí a kmitočet odpovídají platným normám.
Prodlužovací kabel může být dlouhý maximálně 5
metrů a průřez kabelu nesmí být menší než 1,5 mm.
Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely o jiné
délce a průřezu ani různé adaptéry či rozdvojky.
Před uvedením přístroje do provozu zkontrolujte, zda
není poškozen elektrický kabel a/nebo zásuvka.
K vyloučení nebezpečí úrazu musí být poškozený
síťový kabel vyměněn výrobcem. Za žádných okolností neprovádějte vlastnoruční opravy.
Kompresor nesmí přijít do styku s vodou nebo jinou
tekutou látkou. Nikdy nemiřte proud tekuté látky z
připojeného nástroje směrem ke kompresoru, protože
je pod napětím a mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo ke zkratu.
Nepracujte s kompresorem, nemáte-li obuté boty
nebo máte-li ruce či nohy mokré.
Při odpojování kabelu ze zásuvky nebo přemisťování
kompresoru netahejte za kabel.
37
CZ
Page 42
CESKY
38
CZ
Pozor: Po výpadku proudu a následném zapnutí
napětí by mohlo dojít k náhlému spuštění kompresoru.
Pozor: Po výpadku proudu a následném
zapnutí napětí by mohlo dojít k náhlému spuštění
kompresoru.
Tento přístroj není určen k používání osobami
(včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s chybějícími
zkušenostmi či chybějícími znalostmi, pokud
nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost, nebo pokud od této osoby neobdrží
pokyny, jak se má přístroj používat.
Děti by měly být pod dozorem, aby se zabezpečilo,
že si s přístrojem nebudou hrát. Děti a nepovolané
osoby držte vždy mimo dosah přístroje.
Kompresor nepoužívejte nikdy bez dozoru.
Nikdy nemiřte proud vzduchu na osoby, zvířata nebo
proti sobě.
Proud vzduchu nedržte nikdy v tělesných otvorech,
mohlo by to vést ke smrtelným úrazům!
Udržujte pracovní prostor volný.
Zapnutý kompresor musí být postavený na stabilní
ploše.
Používejte kompresor jen ve svislé poloze.
Pozor! Kompresor se smí používat jen s příslušnými
koly a gumovými nárazníky.
Při práci používejte ochranné brýle pro chránění očí
před vniknutím cizích částic, uvedených do pohybu
proudem stlačeného vzduchu.
Při práci s pneumatickým příslušenstvím používejte
vždy ochranný oděv.
Udržujte vždy bezpečnostní vzdálenost alespoň 4
metry mezi kompresorem a pracovní zónou.
Pozor! Při otevření rychlospojky Vás může šlehnout
pneumatická hadice! - Pneumatickou hadici
přidržujte.
Při přemisťování kompresoru používejte příslušnou
rukojeť.
Při použití kompresoru pro různé účely (huštění,
práce s pneumatickým nářadím, stříkání barvy, mytí
prostředkem na bázi vody, svorkování apod.) je třeba
znát a respektovat příslušné normy.
Tento kompresor je vyroben tak, aby fungoval
přerušovaně v poměru uvedeném na štítku s technickými údaji (např. značka S3-25 znamená 2,5 minuty
provozu a 7,5 minut přestávky), aby nedocházelo k
přehřátí elektromotoru. Motor je vybaven tepelnou
ochranou a pokud by došlo k přílišnému zvýšení
teploty, tato ochrana by automaticky přerušila přívod
elektrického proudu. Po návratu na normální teplotu
se motor spustí automaticky.
Pozor! Kompresor nikdy nezapínejte resp. nevypínejte
pomocí zástrčky. Vždy stiskněte tlakový spínač.
Kompresor nenechávejte zapnutý přes noc, mohl by
se stát zdrojem nebezpečí.
Na konci pracovního dne vypněte vždy na zapínači/
vypínači, vypusťte vzdušník a kompresor odpojte ze
sítě.
Pozor: nevypuštěná kondenzovaná voda může
být příčinou koroze uvnitř nádrže a omezit tak její
výkonnost a ohrozit bezpečnost.
Pokud budete kompresor používat venku,
nezapomeňte je po použití vždy uložit na kryté nebo
uzavřené místo.
Kompresor nikdy nepoužívejte venku v dešti nebo za
jiných nepříznivých meteorologických podmínek.
Do blízkosti kompresoru nebo na kompresor nepokládejte hořlavé předměty nebo předměty z nylonu
či látky.
Nezakrývejte vzduchové otvory na kompresoru.
Kompresor se nesmí montovat do vozidla k
průmyslovým účelům bez přejímky provedené
odborníkem!
Pokud se kompresor používá k průmyslovým
účelům, musí být před prvním uvedením do provozu
zkontrolován odborníkem. Tuto kontrolu musí nařídit
provozovatel. (podle BetrSichV §§17 č. 25 (nařízení o
bezpečnosti provozu)
Pozor! Při montáži do automatických zařízení je třeba
nainstalovat vhodná poplašná resp. bezpečnostní
zařízení pro případ výpadku proudu nebo chybné
funkce nebo příp. výpadku kompresoru. (např. krmné
linky atd.)
Provoz při nižších teplotách
Při nižších teplotách do 5° C mohou nastat problémy
při rozběhu, které se projevují pouze bručením
elektromotoru. V tomto případě musí být přístroj
ihned opět vypnut a v teplejším prostředí provedena
výměna oleje ( 5W30 ).
Aby byl zaručen bezvadný a spolehlivý provoz rotujícího a bicího pneumatického nářadí jako jsou např.
rázové utahováky, sponkovačky nebo hřebíkovačky
atd., musí být tlakový vzduch přiváděn nuceně přes
maznici nebo údržbovou jednotku ltrovaný resp. s
olejem. Tip 41086
Page 43
CESKY
lakování by se měl každopádně použít odlučovač
ltrované vody. Tip 41089
K výběru vhodného pneumatického nářadí je třeba
bezpodmínečně dbát na spotřebu vzduchu nářadí a
efektivní dodané množství kompresoru.
( Pneumatické nářadí a příslušenství najdete na www.
guede.com )
Požadavky na obsluhu
Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně
přečíst návod k obsluze.
Kvali kace: Kromě podrobného poučení odborníkem
není pro používání přístroje nutná žádná speciální
kvali kace.
Minimální věk: Na přístroji smí pracovat jen osoby,
jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití
mladistvých, pokud se toto děje během profesního
vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod
dohledem školitele
Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze.
Speciální školení není nutné.
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a
vyzvěte co možná nejrychleji kvali kovanou lékařskou
pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a
uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na
pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle
DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je
třeba ihned doplnit.
Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje:
1. Místo nehody
2. Druh nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zranění
Údržba
Před prováděním jakýchkoli prací na
čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Pomocí připojeného nástroje vypusťte všechen
zbylý vzduch z nádrže.
Před každým použitím čerpadla proveďte vizuální
zkoušku a ujistěte se, že čerpadlo, zejména však síťový
kabel a zástrčka nejsou poškozeny.
Pojistný ventil kontrola funkce
V případě poškození čerpadla nebo jeho ochranných
zařízení se čerpadlo nesmí používat.
Je-li přístroj vadný, musí opravu provést výhradně
zákaznický servis.
Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní
díly.
Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte
ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny.
Bezolejový
Není třeba nalít olej pro provoz
Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný
Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být
uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče
může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům.
V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na
internetové stránce www.guede.com.
Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití,
24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu
přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené
vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v
záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi
s datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např.
přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím
zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu
k použití a montáži a normální opotřebení rovněž
nespadá do záruky.
Servis
Service
Do you have any technical questions? Any claim?
Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles
bureaucracy at our web pages at www.guede.com
in the Servicing part. Please help us be able to help
you. In order to identify your device in case of claim
we need the serial No., product No. and year of
production. All this data can be found on the type
label. Please enter it here for future reference:
Sériové číslo:
Objednací číslo:
Rok výroby:
39
CZ
Page 44
CESKY
40
Symboly
Přečtěte si návod k obsluze!
Před prováděním jakýchkoli prací na
čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Noste ochranné brýle!
Používejte chrániče sluchu!
Chraňte před vlhkem
Nevystavujte stroj dešti.
Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel
Výstraha/pozor!
Pozor - elektrické napětí!
Pozor - horký povrch!
Nebezpečí spálení!!
Nebezpečí - automatické spouštění!
Výstraha před odmrštěnými předměty
Odstup od osob!
Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti
nikdo nezdržoval.
CZ
Vadné a/nebo likvidované elektrické či
elektronické přístroje musí být odevzdány
do příslušných sběren.
Chraňte před vlhkem
Obal musí směřovat nahoru
Page 45
CESKY
Odstranění poruchy
PoruchaPříčinaOpatření
Kompresor se při zapnutí
nerozběhne
Kompresor se při dosažení
zapínacího tlaku krátce rozběhne
resp. bzučí a poté se automaticky
vypne
Kompresor běží nepřetržitěSací ltr je silně znečištěnSací ltr vyčistěte nebo vyměňte
Při provozu se z odlehčovacího
ventilu pod tlakovým spínačem
uvolňuje tlakový vzduch
Po dosažení vypínacího tlaku se z
odlehčovacího ventilu pod tlakovým spínačem uvolňuje vzduch,
dokud není dosažen zapínací tlak
Kompresor se často zapínáPříliš mnoho kondenzátu ve
Pojistný ventil odfukujeTlak ve vzdušníku je vyšší než nasta-
Kompresor se příliš zahříváPřívodní vzduch není dostačujícíZajistěte, aby byl zaručen dostatečný
Kompresor je přehřátý a vypíná seKompresor je přetíženýInformujte servis Güde
Tlak ve vzdušníku je větší než
zapínací tlak
Vadné napájeníPřívod proudu nechte zkontrolovat
Vadný tlakový spínačTlakový spínač nechte vyměnit
Opotřebené uhlíkyUhlíky vyměňte
Elektrický kabel je nepřípustně
dlouhý nebo má příliš malý průřez
Pneumatické nářadí má příliš velkou
spotřebu vzduchu
Netěsnost na kompresoruNetěsnost lokalizujte, informujte
Netěsné pneumatické potrubíInformujte servis Güde
Odvodňovací ventil je otevřený nebo
chybí
Netěsný odlehčovací ventilOdlehčovací ventil vyčistěte nebo
Vložka zpětného ventilu je netěsná
nebo vadná
Zpětný ventil je poškozenZpětný ventil vyměňte
vzdušníku
Kompresor je přetížen
vený vypínací tlak
Pojistný ventil je vadnýPojistný ventil vyměňte nebo vyhle-
Chladicí žebra na válci (hlavě válce)
jsou znečištěna
Příliš dlouhá doba použitíKompresor vypněte
Kompresor je vadnýInformujte servis Güde
Kompresor má podpětíInformujte servis Güde
Okolní teplota 35°C
Tlak ze vzdušníku vypusťte tak, aby se
tlakový spínač automaticky zapnul
oprávněnou osobou
oprávněnou osobou (servis Güde)
Zkontrolujte délku a průřez ele
trického kabelu
Zkontrolujte spotřebu vzduchu
pneumatického nářadí; vyhledejte
autorizovaného prodejce tlakového
vzduchu
servis Güde
Zavřete resp. Vložte
vyměňte
Vložku zpětného ventilu vyčistěte
nebo vyměňte
Kondenzát vypusťte
Tlakový spínač nechte nově seřídit/
vyměnit oprávněnou osobou (servis
Güde)
dejte servis Gü
přívod i odvod vzduchu (minimální
vzdálenost od zdi 40 cm)
Výkon motora S3/ 50% ................................................ 1,84 kW ................................. 1,5 kW ................................. 1,1 kW
Počet valcov ....................................................................................4 ............................................ 2 ............................................ 2
Výkon nasávania ...........................................................480 l/min ............................350 l/min ...........................240 l/min
Efekt. dodané množstvo ............................................ 300 l/min ............................210 l/min ...........................180 l/min
Max. tlak ................................................................................ 10 bar ..................................10 bar ..................................10 bar
Obsah nádrže
Hmotnosť. ............................................................................... 70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
Stopnja zaščite ..................................................................................IP 21 ..................................... IP 21 .....................................IP 21
Typ ochrany ................................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
Hladina akustického výkonu L
*Merané podľa 2005/88/EC
návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa
zodpovedne voči tretím osobám. Ak máte o zapojení
a obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na
zákaznícky servis. Uschovajte celú dokumentáciu tak,
aby každý kto používa kompresor, mohol do nej
kedykoľvek nahliadnúť.
Použitie Podľa Predpisov
Kompresor sa smie používať výhradne na výrobu tlakového vzduchu na domáce využitie a pre domácich majstrov. – S ohľadom na technické údaje a bezpečnostné
pokyny.
Stlačený vzduch, vyprodukovaný týmto
strojným zariadením, sa nesmie používať vo
farmaceutickom, potravinárskom alebo
nemocničnom sektore a nesmie sa používať ani
na plnenie potápačských bômb.
Kompresor sa musí používať vo vhodnom
prostredí (dobre vetranom, s teplotou okolia v
rozmedzí od +5°C do +40°C); nesmie sa používať v
prítomnosti prachov, kyselín, výparov, výbušných
alebo horľavých plynov.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s
uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení zo
všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto
návodu nie je možné výrobcu považovať zodpovedným za škody.
............................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
Čerpadlo použite až po pozornom
prečítaní a porozumení návodu k
obsluhe. Dodržujte všetky v
Bezpečnotné pokyny
POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Existuje
riziko úrazu elektrickým prúdom!
Prevádzka je povolená len s ochranným
vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max.
chybový prúd30 mA).
Skontrolujte napätie. Technické údaje uvedené na
typovom štítku musia súhlasiť s napätím elektrickej
siete.
Zasuňte vidlicu elektrického káblu do zásuvky, vhodnej čo do formy, napätia a frekvencie a pridŕžajte sa
platných noriem.
Používajte predlžovačky elektrického káblu s maximálnou dĺžkou 5 metrov a s prierezom káblu nie
menším ako 1,5 mm. Nedoporučujeme používať
predlžovačky odlišných dĺžok a prierezov, ako aj
nástavce a multizásuvky.
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či
nie je poškodený elektrický kábel a/alebo zásuvka.
V záujme vyhnutia sa nebezpečenstvám musí byť
poškodené sieťové vedenie vymenené výrobcom. Za
žiadnych okolností nevykonávajte vlastnoručné
opravy.
Neuvádzajte kompresor do styku s vodou alebo inými
kvapalinami, okrem toho dôsledne zabráňte tomu,
aby ste prúd tekutín striekajúcich z prístrojov, ktoré
sú napojené na kompresor, nenamierili smerom na
samotný kompresor. Prístroj je pod napätím a preto
môže prísť k smrtelným úrazom elektrickým prúdom
alebo ku skratom.
Page 47
SLOVENSKY
Nikdy nemanipulujte s prístrojom s holými nohami
alebo s mokrými rukami a nohami.
Neťahajte napájací kábel pri vypínaní vidlice/zástrčky
zo zásuvky alebo pri presúvaní kompresora.
Pozor: Kompresor sa môže samočinne uviesť do
prevádzky v prípade black-outu (výpadku prúdu) a
nasledovného obnovenia napätia.
Stlačený vzduch je potenzionálne nebezpečná
forma energie, preto pri používaní kompresora a
príslušenstiev je nutné venovať maximálnu
pozornosť.
Tento prístroj je nie určený k tomu, aby bol použitý
osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s chýbajúcimi skúsenosťami/ alebo s chýbajúcimi
znalosťami, s výnimkou, že tieto budú kontrolované osobou zodpovednou za ich bezpečnosť alebo
obdržia od nej pokyny, ako sa má prístroj používať.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že
sa s prístrojom nebudú hrať. Deti a nepovolané osoby
držte vždy mimo dosahu prístroja.
Kompresor nepoužívajte nikdy bez dozoru. Nikdy
nenasmerujte prúd vzduchu/kvapalín na osoby,
zvieratá alebo smerom na vlastné telo.
Prúd vzduchu nedržte nikdy v telesných otvoroch,
mohlo by to viesť k smrteľným úrazom!
Pracovný priestor udržujte prázdny.
Kompresor musí byť počas prevádzky umiestnený na
stabilnom podklade.
Kompresor používajte výlučne v zvislej polohe.
Pozor! Kompresor sa smie používať len s príslušnými
kolesami a gumovými nárazníkmi.
Pri práci s kompresorom doporučujeme používať
ochranné pracovné okuliare na ochranu zraku pred
vniknutím cudzích teliesok do očí, spôsobených
zdvihnutým vírom z prúdu stlačeného vzduchu.
Pri používaní pneumatických príslušenstiev majte
podľa možnosti oblečený bezpečnostný pracovný
odev.
Zachovávajte vždy bezpečnostný odstup, aspoň 4
metre, medzi kompresorom a pracovnou zónou.
Pozor! Pri otvorení rýchlospojky vás môže zasiahnuť
pneumatická hadica! – Pneumatickú hadicu
pridržujte.
Pri posúvaní kompresora používajte vždy a jedine
nato určenú rukoväť.
Pri inom ako dovolenom používaní stlačeného
vzduchu (hustenie, pneumatické nástroje, lakovanie,
umývanie s čistiacimi prípravkami len na vodnej báze,
škrábanie a pod.) musíte ovládať a dodržiavať normy,
ktoré sú platné v jednotlivých prípadoch.
Tento kompresor je vyrobený pre prevádzku so
vzťahom prerušenia, špeci kovaným na štítku s technickými údajmi (napríklad: S3-25 znamená 2,5 minúty
pracovnej činnosti a 7,5 minút prestávky), aby sa
predišlo nadmernému prehriatiu elektrického motora.
V prípade, že by sa vyskytlo prehriatie, zasiahne tepelná
ochrana, ktorou je motor vybavený a automaticky
sa preruší prívod elektrického prúdu, keď je teplota
príliš vysoká. Po návrate teploty do normálneho stavu
sa motor automaticky reštartuje, znova uvedie do
činnosti.
Pozor! Kompresor nikdy nezapínajte, resp. nevypínajte
pomocou zástrčky. Vždy stlačte tlakový spínač.
Kompresor nenechávajte zapnutý cez noc, mohol by sa
stať zdrojom nebezpečenstva.
Na konci pracovného dňa vypnite vždy na zapínači/
vypínači, vypustite vzdušník a kompresor odpojte od
siete.
Pozor ! Ak sa kondenzovaná voda nevypustí, môže
korodovať nádrž, čím sa obmedzí jej objem a ohrozí jej
bezpečnosť.
Ak sa bude kompresor používať vo vonkajšom prostredí, po použití ho vždy uložte na kryté alebo uzavreté
miesto.
Nikdy nepoužívajte kompresor vonku v prípade
dažďa alebo iných nepriaznivých meteorologických
podmienok.
Neklaďte horľavé predmety alebo nylónové a látkové
predmety do blízkosti a/alebo na kompresor.
Nezakrývajte vzduchové otvory na kompresore.
Kompresor sa nesmie montovať do vozidla na priemy-
selné účely bez prebierky vykonanej odborníkom!
Ak sa kompresor používa na priemyselné účely, musí
byť pred prvým uvedením do prevádzky skontrolovaný odborníkom. Túto kontrolu musí nariadiť
prevádzkovateľ. (podľa BetrSichV §§17 č. 25 (nariadenie
o bezpečnosti prevádzky)
Pozor! Pri montáži do automatických zariadení
je potrebné nainštalovať vhodné poplašné, resp.
bezpečnostné zariadenia pre prípad výpadku prúdu
alebo chybnej funkcie alebo príp. výpadku kompr sora.
(napr. kŕmne linky atď.)
43
SK
Page 48
SLOVENSKY
44
SK
Prevádzka pri nižších teplotách
Pri nižších teplotách do 5 °C môžu nastať problémy
pri rozbehu, ktoré sa prejavujú iba bručaním elektromotora. V tomto prípade sa musí prístroj ihneď opäť
vypnúť a v teplejšom prostredí vymeniť olej (5W30).
Aby bola zaručená bezchybná a spoľahlivá prevádzka
rotujúceho a bicieho pneumatického náradia, ako
sú napr. rázové uťahováky, sponkovačky alebo
klincovačky atď., musí byť tlakový vzduch privádzaný
nútene cez maznicu alebo údržbovú jednotku ltrovaný, resp. s olejom. Tip 41086
Na lakovanie by sa mal každopádne použiť odlučovač
ltrovanej vody. Tip 41089
Na výber vhodného pneumatického náradia je
potrebné bezpodmienečne dbať na spotrebu
vzduchu náradia a efektívne dodané množstvo
kompresora.
(Pneumatické náradie a príslušenstvo nájdete na
www.guede.com)
Požiadavky na obsluhu
Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne
prečítať návod na obsluhu.
Kvali kácia: Okrem podrobného poučenia
odborníkom nie je na používanie prístroja nutná
žiadna špeciálna kvali kácia.
Minimálny vek: Na prístroji smú pracovať len osoby,
ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie
mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného
vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod
dohľadom školiteľa.
Školenie: Používanie prístroja vyžaduje iba
zodpovedajúce poučenie odborníkom, resp.
návodom na obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné.
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc
a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvali kovanú lekársku
pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku
vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164.
Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné ihneď
doplniť. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje:
1. Miesto nehody
2. Druh nehody
3. Počet zranených
4. Druh zranenia
Údrzba
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na
čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku
napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
Pomocou pripojeného príslušenstva spustite komprersor naprázdno, až kým sa úplne nevyprázdni
stlačený vzduch z nádrže.
Pred každým použitím čerpadla uskutočnite vizuálnu
skúšku a uistite sa, že čerpadlo, zvlášť však sieťový kábel
a zástrčka, nie sú poškodené.
Poistný ventil kontrola funkcie
Čerpadlo sa nesmie používať, ak je poškodené, alebo sú
defektné bezpečnostné zariadenia.
Ak je prístroj chybný, musí opravu vykonať výhradne
zákaznícky servis.
Používať len originálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely.
Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty
riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.
Bezolejový
Nie je potrebné naliať olej na prevádzku
Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže
byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a
starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a
úrazom.
V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov
na internetovej stránke www.guede.com.
Záruka
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom
použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom
nákupu prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou.
Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť
originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr.
preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie
návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie
tiež nespadá do záruky.
Page 49
SLOVENSKY
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na
našej domovskej stránke www.guede.com vám v
oddiele. Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám.
Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie
identi kovať, potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete
na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy
poruke, zapíšte si ich, prosím, dole.
Sériové číslo:
Objednávacie číslo:
Rok výroby:
Symboly
45
Prečítajte si návod na obsluhu!
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na
čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku
napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
Noste ochranné okuliare!
Používajte ochranu sluchu!
Max. nyomás ........................................................................ 10 bar ..................................10 bar ..................................10 bar
Tartály köbtartalma
Súly. ...........................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ...................................23 kg
Védelmi fok ......................................................................................... IP 21 ..................................... IP 21 .....................................IP 21
Védelmi tipus .............................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
akusztikus teljesítmény szint L
*mérve… szerint 2005/88/EC
Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen
gyelmesen harmadik személlyel szemben. Az
esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével
kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a
szervizszolgálathoz.
Őrízze meg a kézikönyvet azért, hogy a kompresszor
használata előtt bárki elolvashassa azt.
Rendeltetés szerinti használat
A kompresszort kizárólag nyomáslevegő készitésére
használható otthoni barkács mukához. – Tekintettel a
műszaki adatokra és a biztonsági utasításra
A gépben keletkező sűrített levegő nem
alkalmas gyógyszerészeti, étkezési vagy kórházi
felhasználásra és nem alkalmazható búvárp
lackok töltésére.
A kompresszort az annak megfelelő
környezetben kell használni (jól szellőztethető
helyiségben, melynek hőmérséklete +5°C és
+40°C között van) nem szabad por, sav, gőz,
robbanás -vagy gyulladásveszélyes gázok
közelében használni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban
foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése
következtében beállt károkért a gyártó nem felelős
.................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
Csak azután használja a szivattyút,
miután gyelmesen elolvasta és
megértette a kezelési útmutatót.
Biztonsági utasítások
VIGYÁZZ! Áramütés veszélye! Áramütés
veszélye áll fenn!
PKizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval
használható (RCD előírás szerint max. hibaáram
30mA).
Ellenőrizze a feszültséget: A tipuscimkén feltüntetett
adatoknak azonosaknak kell lenniük az áramkör
feszültségével.
Az elektromos vezeték csatlakozó dugóját csak az érvényben lévő szabályokat kielégítő, megfelelő alakú,
feszültségű és frekvenciájú csatlakozóba dugja be.
Maximum 5 m hosszúságú hosszabbító zsinórt has
náljon és ennek keresztmetszete ne legyen kisebb 1.5
mm2-nél. Nem tanácsos ettől eltérő hosszúságú vagy
keresztmetszetű hosszabbító zsinórt, adaptert vagy
multi csatlakozót használni.
A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze,
nincs-e megrongálva az elektromos kábel és/vagy a
dugvilla.
A veszélyeztetés elkerülése érdekében a megrongált
hálózati kábelt a gyártó cserélje ki. Soha ne végezzen
saját maga javításokat!
Ügyeljen arra, hogy a kompresszor ne kerüljön
érintkezésbe vízzel vagy más folyadékokkal, vigyázzon arra, hogy a kompresszorhoz csatlakoztatott
gépekből kiáramló folyadék ne kerüljön a kompresszorra, a gép feszültség alatt van ezért rövidzárlat vagy
áramütés következhet be.
47
HU
HU
Page 52
MAGYAR
48
HU
Ne használja a gépet mezitláb, nedves kézzel vagy
lábbal.
Ne húzza ki a csatlakozó dugót és ne mozdítsa el a
kompresszort a hálózati vezetéknél fogva.
Figyelem: esetleges feszültség kimaradás esetén a
feszültség visszaállásakor a kompresszor magától
beindulhat.
A sűrített levegő alkalmazása veszélyes lehet,
ezért a kompresszor és a kiegészítő berendezések
használata különleges gyelmet kíván.
A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik korlátozott testi, értelmi,
vagy szellemi képességeik, vagy hiányzó tapasztalat,
esetleg tudás következtében nem képesek a gépet
kezelni, ha nincsenek biztonságukért felelős személy
felügyelete alatt, vagy betartják e személy utasítását a
gép kezelésével kapcsolatban.
A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására,
hogy ne játszanak a készülékkel. Ezeket a személyeket
tartsa a géptől megfelelő biztonsági távolságban.
Tilos a kompresszort felügyelet nélkül hagyni.
Ne irányítsa a levegő-vagy folyadék sugarat szemé-
lyek, állatok vagy a saját teste felé.
A légáramlatot tilos testüregekbe irányítani, halálos
balesetekhez vezethet!
Ürítse ki a munkavégzésre kijelölt helyet.
A kompresszort egy stabil felületre helyezve kell
működtetni.
A kompresszort kizárólag függőleges helyzetben
használja.
Vigyázz! A kompresszor t kizárólag az illetékes gumi-
kerekekkel és gumiütközővel szabad használni.
A kompresszorból kiáramló levegősugár által felvert
por a szemébe kerülhet, ezért a gép működtetése
közben védőszemüveg használata javasolt.
A pneumatikus berendezések használatakor,
lehetőség szerint, viseljen balesetvédelmi öltözéket.
Mindig tartson legalább 4 méteres biztonsági távolságot a munkavégzésre kijelölt hely és a kompresszor
között.
Vigyázz! Nyitott gyorsösszekötés esetén a pneumatikus tömlő megcsap hatja! – A pneumatikus tömlőt
tartsa biztonságosan!
Mindig és kizárólag a fogantyúnál fogva mozdítsa el a
kompresszort.
A sűrített levegő különböző felhasználási területeken
való alkalmazása (fújás, pneumatikus szerszámgépek, festés, mosás csak vízes alapú tisztítószerekkel,
szögbelövés, stb.) megkívánja az egyes alkalmazási
területekre vonatkozó speci kus szabályok ismeretét
és azok betartását.
A légsűrítő egység anyagától és fordulatszámától
függően az üzemelő és pihenő ciklusok aránya
változhat, de a túlterhelés elkerülésére a pihenő ciklus
hossza egy tízperces intervallumban mintegy 7-8 perc
legyen, 2-3 perces üzemelés után, hogy az elektromotor túlmelegedését megelőzze. Egyes típusoknál a
motor hővédelemmel rendelkezik, amely a megadott
hőmérséklet elérésekor automatikusan megszakítja
az áramot, majd a hőmérséklet csökkenésekor újból
engedi az üzemelést. Néhány típusnál a hővédelem
gombját kézzel kell visszanyomni a motor lehűlése
után.
Vigyázz! A kompresszort tilos a dugvilla segítségével
bekapcsolni, esetleg kikapcsolni. Minden esetben
nyomja le a nyomáskapcsolót.
Tilos a kompresszort éjjel bekapcsolva hagyni, komoly
veszélyek forrása lehet.
A munkaidő végén feltétlenül kapcsolja ki a bekapcsolót/ kikapcsolót, engedje ki a légtartályt és kapcsolja ki
a gépet az áramkörből.
Figyelem: a le nem ürített kondenzvíz a tartály
korrózióját okozhatja, csökkentve annak űrtartalmát és
biztonságos használatát.
Védje a gépet a környezeti hatásoktól (eső, napsütés,
köd, hó).
Az esetben ha a kompresszort a szabadban kellene
alkalmaznia, használat után mindig tegye azt egy
fedett és zárt helyre.
Eső esetén, vagy ha a meteorológiai feltételek nem
megfelelőek, nem szabad a kompresszort a szabadban
használni.
Ne tartson gyúlékony anyagokat, nylont vagy egyéb
szövetet a kompresszoron vagy annak közelében.
Ne takarja le a levegőnyílásokat a kompresszoron.
A kompresszort tilos járműre szerelni ipari használat
érdekében, szakember által végzett jóváhagyás néllkül!
Az esetben, ha a kompresszort ipari célokra akarja
használni, első üzembehelyezés előtt ellenőriztesse
szakemberrel. Az ellenőrzést a kezelő kérvényezi.
(BetrSichV §§17 sz.25 szerint) (utasítás biztonságos
használatra)
Vigyázz! Az automatikus berendezésekbe feltétlenül
riasztó berendezést kell beszerelni, pl. biztonsági berendezés rövidzárlat, a kompresszor áramkiesése, vagy
hibás működése esetére (pl.takrmányszalag, stb.)
Page 53
MAGYAR
Alacsonyabb hőmérséklet melletti
használat
Alacsonyabb mint 5° C hőmérséklet alatt problémák
lehetnek a felfutásnál, amit csak a villanymotor búgása jelez. Ilyen esetben a készüléket azonnal ki kell
kapcsolni és melegebb környezetben ki kell cserélni
az olajt (5W30).
A forgó vagy ütő levegővel hajtott szerszám mint
behúzó, szegecselő, kapcsozó stb. megbizható
működése végett a nyomáslevegőt kenőfejen vagy
karbantartó egységen szűrőn keresztül illetve olajjal
kell bevezetni. Tipp 41086
Festésnél minden esetben szűrött viz lecsapolót kell
használni. Tipp 41089
Megfelelő pneumatkus szerszám kiválasztásához
feltátlenül tudni kell a szerszám levegő szükségletét
és a kompresszor efektiv levegő szolgáltatását
(Pneumatikus szerszámok és tartozékokat a www.
guede.com honlapon található)
Követelmények a gép kezelőjére
A gép kezelője használat előtt gyelmesen olvassa el
a használati utasítást.
Szakképesítés: A gép használatához, szakemberrel
való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális
szakképesítés.
Minimális korhatár: A géppel kizárólag 16 éven felüli
személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a atalkorúak
foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete
mellet szakképzettség elsajátítása érdekében.
Képzés: A gép használatához elegendő szakember
felvilágosítása resp. a használati utasítással való
megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges.
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A
sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az
esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164
norma követelménye szerint, mindig legyen kéznél,
elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit, szükség esetén, a
kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Ha segítségre
van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat:
1. A baleset színhelye
2. A baleset típusa
3. A sebesültek száma
4. A sebesülések típusa
Karbantartás
A készüléken végzett bármilyen munka
előtt mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt
a konektorból
Működtesse üresben a tartozékot mindaddig
amíg a tartályból kiürül a sűrített levegő.
A szivattyút minden használat előtt vizuálisan
ellenőrizze, elsősorban azt, hogy a hálózati kábel és
csatlakozó dugasz ne legyen hibás.
Biztositó szelep Ellenőrző funkció
A készüléket nem szabad használni, ha meg van rongál-
va, vagy a biztonsági berendezések hibásak.
Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást kizárólag
szakszerviz végezheti.
Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket
alkalmazzon!
Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldószerekkel,
gyúlékony vagy mérgező anyagokkal, csak egy megnedvesített rongyot használjon, miután ellenőrizte hogy a
gép áramtalanítva van.
Olaj nélkülÜzemeléséhez nem kell olajjal feltölteni
Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet
megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és
kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez
vezethet.
Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a
www.guede.com honlapon
Jótállás
Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén,
fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik.
A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból
eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció
esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott,
s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan
használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a
gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen
tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás
mellőzése következményeire, szerelési és szokásos,
normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.
49
HU
Page 54
MAGYAR
50
Szervíz
Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van
pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén
gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét
reklamáció esetén identi kálhassuk, szükségünk
van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és
a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a
tipus cimkén. Hogy mindig kéznél legyenek, kérem,
jegyezze fel az lábbiakban.
Gyártási szám:
Megrendelési szám:
Gyártási év:
Symboly
Használat előtt olvassa el a használati
utasítást!!
A készüléken végzett bármilyen munka
előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugaszt a dugaszolóaljzatból.
Viseljen védő szemüveget
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Védje nedvesség ellen
A gépet nem szabad esőnek kitenni.
Učinek. Količina dobavljene .....................................300 l/min ............................210 l/min ...........................180 l/min
Max. tlak ................................................................................ 10 bar ..................................10 bar ..................................10 bar
Vsebina rezervoarja
Teža. .......................................................................................... 70 kg ................................ 38,5 kg ...................................23 kg
Stupeň ochrany .................................................................................IP 21 ..................................... IP 21 .....................................IP 21
Tip zaščite ....................................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
Akustična zmogljivost L
*Izmerjeno po 2005/88/EC
Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem
navodilu. Obnašajte se odgovorno napram drugim
osebam.
Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina
uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na
njegov servisni center).
Celotno dokumentacijo shranite tako, da lahko vsak
uporabnik kompresorja, vedno poseže po njej.
Uporaba v skladu z namenom
Kompresor lahko uporabljate samo za izdelavo
tlačnega zraka in domačo rabo tj. domače mojstre.
– Z ozirom na tehnične podatke in varnostne napotke.
Komprimiran zrak, ki ga proizvaja kompresor
ni uporaben za farmacevtske, prehrambene ali
medicinske namene in se ne sme uporabljati za
polnjenje jeklenk z zrakom za potapljače.
Kompresor je namenjen za uporabo v
primernem okolju (dobro prezračevan prostor,
temperatura prostora med +5° C in +40° C). Stroja
ne uporabljajte v okolju, kjer se nahaja veliko
prašnih delcev, kislin, hlapov ter eksplozivnih ali
hlapnih plinov.
Napravo lahko uporabljate le v naveden namen.
Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki
bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih
predpisov in določil v tem navodilu za uporabo.
.................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
Uporabljajte napravo šele, ko
natančno preberete in dojamete
to navodilo za uporabo.
Varnostni napotki
POZOR! Električni udar! Obstaja nevarnost
poškodb zaradi električnega udara!
Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim
stikalom proti nihanju napetosti (RCD maksimalni
izklopni tok je 30mA).
Preverite parametre napetosti. Tehnični podatki na
tipski etiketi naprave morajo ustrezati napetosti v
omrežju.
Vtikač električnega kabla vtaknite v vtičnico ustrezne
oblike, z ustrezno napetostjo in frekvenco, ki ustreza
veljavnim predpisom.
Podaljški električnih kablov ne smejo biti daljši od
5 metrov in morajo imeti presek najmanj 1,5mm2.
Uporaba podaljševalnih kablov z različnimi dolžinami
in preseki, kot tudi adapterjev in več polnih vtičev, je
prepovedana.
Pred uvedbo naprave v pogon preverite, če sta
električni kabel in/ali vtič nepoškodovana.
Da se preprečijo morebitne nezgode, poskrbite za zamenjavo električnega kabla z novim. Nikoli v napravo
ne posegajte sami.
Kompresor ne sme priti v stik z vodo ali z drugimi
tekočinami. Nikoli ne usmerjajte curka tekočin, ki
jih razpršujete z orodji priključenimi na kompresor,
proti samemu kompresorju: Naprava je namreč pod
napetostjo in tako početje lahko povzroči električni
udar ali kratek stik.
Page 57
SLOVENIJA
Naprave ne uporabljajte, ko ste bosi ali z mokrimi
rokami ali nogami.
Nikoli ne vlecite za napajalni kabel, ko želite izvleči
vtič priključnega kabla iz mrežne vtičnice ali želite
kompresor premakniti na drugo mesto.
Pozor: Ob izpadu električnega toka in iz tega
posledičnega vračanja napetostnega napajanja, bi
lahko začel kompresor nenadoma delovati.
Komprimiran zrak je potencialno nevarna
oblika energije, zaradi tega je potrebno pri
uporabi kompresorja in njegovih dodatkov,
obvezno ravnati zelo previdno.
Naprava ni namenjena za uporabo osebam (in
otrokom) z omejenimi psiho zičnimi sposobnostmi
ali brez ustreznih izkušenj ali izobrazbe, v kolikor niso
pod nadzorom izkušene odrasle osebe, ki odgovarja
za njihovo varnost, ali če te osebe ne dobijo napotka
o načinu uporabe te naprave.
Otroci morajo biti pod nadzorom, saj je morebitno
igranje z napravo zelo nevarno. Otroci in tuje osebe
naj bodo varno oddaljene od naprave.
Ne uporabljajte kompresorja brez nadzora.
Snopa komprimiranega zraka ali tekočine nikoli ne
usmerjajte proti drugim osebam, živalim ali samemu
sebi.
Nikoli ne usmerjajte zračnega snopa neposredno v
telesne odprtine, saj se lahko smrtno poškodujete!
Delovno območje morate imeti vedno pospravljeno.
Kompresor mora biti med delovanjem postavljen na
stabilno podlago.
Kompresor uporabljajte le v navpičnem položaju.
Opozorilo! Pozor! Kompresor uporabljajte le opreml-
jen z ustreznimi kolesi in gumijastimi odbijači.
Med uporabo kompresorja je priporočljivo uporabljati
zaščitna očala. Na ta način zaščitite oči pred letečimi
delci prahu, katerih vrtinčenje povzroča pihanje
stisnjenega zraka.
Pri uporabi pnevmatskega pribora po možnosti
uporabljajte zaščitno varovalno obleko.
Med kompresorjem in delovnim območjem vedno
zagotovite varnostno razdaljo najmanj 4 metre.
Opozorilo! Z odpiranjem hitrega priključka Vas lahko
poškoduje pnevmatska cev! - Trdno držite pnevmatsko cev.
Kompresor vedno prestavljajte samo z ročajem.
Uporaba komprimiranega zraka za različne predvi-
dene namene (izpihovanje, za pnevmatsko orodje,
lakiranje, pranje s čistili samo na vodni osnovi, zabijanje, itd.), zahteva posebna znanja in upoštevanje
ustreznih speci čnih predpisov.
Za preprečitve pregrevanja motorja, je bilo določeno
trajanje vklopa razreda S3-25, ki pomeni trajanje vklopa
25% obratovalnega časa (npr. Po 1 min. obratovalnega
časa sledi 3 min. časa mirovanja, ali maks. 2,5 min.
obratovalnega časa sledi 7,5 min. časa mirovanja). V
slučaju pregrevanja motorja se avtomatično aktivira
zaščita pred pregrevanjem, kar pomeni, da je dovod
električnega toka do motorja prekinjen. Ko je normalna
obratovalna temperatura ponovno vzpostavljena,
je dovod električnega toka do motorja ponovno
vzpostavljen.
Opozorilo! Nikoli ne vključujte ali izključujte kompr
sorja neposredno s vtičem. Vedno pritisnite na tlačno
stikalo.
Ne puščajte naprave vključene ponoči, ker je lahko
potencialni vir nevarnosti.
Po končanem delu vedno izklopite napravo s stikalom
za vklop/izklop, izpustite zračnik in kompresor izključite
iz omrežja.
Pozor: Če kondenzirane vode redno ne praznite, lahko
pride do rjavenja rezervoarja. Zaradi tega se kapaciteta
kompresorja zmanjša, kar vpliva tudi na njegovo
zanesljivost.
Naprave ne izpostavljajte škodljivim vremenskim
vplivom (dež, sonce, megla, sneg).
Če kompresor uporabljate v zunanjem okolju, ga
morate po uporabi shraniti na pokrito mesto ali v zaprt
prostor.
Kompresorja ne uporabljajte v zunanjem okolju, če
dežuje oziroma, če so vremenski pogoji neprimerni.
V bližino in/ali na kompresor ne postavljajte vnetljivih
predmetov ali predmetov iz nylona in tkanin.
Ne pokrivajte odprtin za dovod zraka kompresorja.
Brez strokovne odobritve je montaža kompresorja v
vozilo in za industrijsko rabo prepovedana.
V kolikor kompresor uporabljate za industrijske na-
mene, ga mora biti pred prvo uvedbo v pogon preveriti
strokovnjak. Rok za preverjanje določi uporabnik sam.
(v skladu z BetrSichV §§17 št. 25 (direktiva o varnosti
uporabe)
Opozorilo! Pri montaži v samodejne naprave namestite
ustrezne alarmne oz. varnostne naprave, za primer da
zmanjka toka oz. v primeru neustreznega delovanja oz.
okvare kompresorja. (npr. linije za živalsko hrano itd.).
53
SLO
Page 58
SLOVENIJA
54
SLO
Delovanje pri nižjih vrtljajih
Pri nižjih temperaturah do 5°C lahko pride do nastanka težav ob zagonu, pri čemer deluje le elektromotor.
V tem primeru mora biti naprava takoj izklopljena in v
toplem okolju zamenjano tudi motorno olje (5W30).
Da se zajamči brezhibno in zanesljivo delovanje
vrtečega se in udarnega orodja, kot so udarni izvijači,
spenjalniki ali pištole za zabijanje žebljev, mora tlačni
zrak pritekati skozi mazalko ali vzdrževalno enoto
ltriran oz. skupaj z oljem. Nasvet 41086
V vsakem primeru uporabljajte izločevalnik ltrirane
vode. Nasvet 41089
Za izbiro ustreznega pnevmatskega orodja vedno pazite na porabo zraka orodja oz. učinkovito dobavljeno
količino kompresorja.
(Več o pnevmatskem orodju in opremi boste našli na
www.guede.com )
Zahteve, ki jih mora spolnjevati
uporabnik
Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno
prebrati navodilo za uporabo. Izobrazba: Za uporabo
ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen
strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave
Minimalna starost: Mladoletniki lahko uporabljajo
napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema
so mladoletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z
namenom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa
biti pod stalnim nadzorom učitelja.
Šolanje Glede pravilne uporabe se posvetujte z
izkušeno osebo in natančno preberite navodilo za
uporabo. Posebno šolanje zato ni potrebno.
Ukrepi v zasilnih primerih
Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno
prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v
najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi
nevarnostmi in jo pomirite. Zaradi reševanja morebitnih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem mestu
vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v skladu z DIN 13164. Material, potreben za prvo pomoč, ki
ga porabite, takoj dopolnite z novim.
Če potrebujete strokovno pomoč, izpolnite prosim
sledeče podatke:
1. Kraj nezgode
2. Vrsta nezgode
3. Število ranjenih oseb
4. Vrsta poškodbe
Karbantartás
Pred vsakršnim poseganjem v črpalko
vedno najprej izvlecite vtič na električnem
kablu iz vtičnice na zidu.
Priključene dodatke uporabljajte do izpraznitve,
to je dokler v rezervoarju ni več prisotnega komprimiranega zraka.
Pred vsako uporabo črpalke jo vizualno preglejte in se
prepričajte, če sta črpalka, predvsem pa omrežni kabel
nepoškodovana.
Varovalni ventil preverjanje delovanja
Uporaba poškodovane črpalke ali njenih delov je njena
uporaba prepovedana.
Če je črpalka v okvari, jo lahko popravi le strokovnjak v
pooblaščeni servisni delavnici.
Uporabljajte samo originalne rezervne dele in originalno
opremo.
Stroj in njegove sestavne dele ne smete čistiti s
topili, vnetljivimi ali strupenimi tekočinami. Za čiščenje
uporabljajte samo navlaženo krpo.
BrezoljniZa svoje delovanje ne potrebuje olja
Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava lahko
zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadostno ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči nepričakovane
nezgode ali poškodbe.
PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na spletnih straneh www.guede.com.
Garancija
Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske
rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan
prodaje naprave.
Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če
zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite
veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in
podpis prodajalca.
Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba,
ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride
zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s
tujki. Neupoštevanje navodil za uporabo in montažo
ter obraba naprave tekom normalne uporabe prav
tako ne sodi v sklop garancije.
Page 59
SLOVENIJA
Servis
Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali
potrebujete rezervne dele ali nova navodila za
uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com
Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali
vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja
identi ciramo, prosimo, da nam pošljete serijsko
številko, št. naročila in leto izdelave. Vse navedene
podatke boste našli na tipski etiketi. Da imate vse
navedene informacije pri roki, jih prosim vnesite tu
Serijska številka:
Kataloška številka:
Leto izdelave:
Simboli
55
Preberite navodilo za uporabo!!
Pred vsakršnim poseganjem v črpalko
vedno najprej izvlecite vtič na električnem
kablu iz vtičnice na zidu.
Uporabljajte zaščitna očala!
Uporabljajte zaščito za sluh
Zavarujte pred vlago.
Naprave ne izpostavljajte dežju.
Ne vlecite vtiča ali naprave za kabel
Opozorilo/previdno!
Pozor, električna napetost
Previdno – vroča površina!
Nevarnost opeklin!
Nevarnost pri avtomatskem zagonu
Zavarujte se pred odbitimi in letečimi
predmeti
Varnostna razdalja oseb!
Poskrbite, da v delovnem prostoru stroja
nihče ne stoji.
Poškodovane in/ali dotrajane električne
naprave oddajte v surovino ali na ustrezno
mesto.
Zavarujte pred vlago.
Ovitek mora stati navpično.
SLO
Page 60
SLOVENIJA
56
SLO
Rešitev
Okvara VzrokUkrepi
Po vklopu se kompresor ne vključi.Tlak v zračniku presega tlak, ki je
Ko doseže tlak za zagon, se kompresor za kratek čas vključi, nato pa se
samodejno izključi.
Kompresor deluje neprekinjenoSesalni lter je zelo umazanSesalni lter očistite ali zamenjajte
Medtem, ko naprava deluje, ventil
pod stikalom izpušča tlačni zrak iz
kompresorja.
Ko je v napravi dovolj tlaka za
izklop, se iz izpustnega ventila
pod tlačnim stikalom sprošča zrak,
dokler vrednost ne pade izpod tlaka
za vklop
Kompresor se pogosto vključujePreveč kondenza v zračnikuIzlijte kondenz
Varnostni ventil pihaTlak v zračniku presega nastavljeno
Kompresor se pregrevaPrenizek dovod zrakaPoskrbite za ustrezen dovod in odvod
Kompresor se pregreva in izključuje Kompresor je preobremenjenObvestite servis Güde
potreben za zagon.
Električni priključek je v okvariPokličite strokovnjaka, da preveri
Učinak. količina isporučene ...................................... 300 l/min ............................210 l/min ...........................180 l/min
Max. pritisak ......................................................................... 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
kapacitet spremnika za gorivo
Masa. .........................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ...................................23 kg
Stupanj zaštite ................................................................................... IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
Tip zaštite ....................................................................................................1 ............................................ 1 ............................................ 1
Razina akustičke snage L
*Izmjereno prema 2005/88/EC
Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u
naputku za korištenje. Uvijek se ponašajte odgovorno
prema trećim osobama.
U slučaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i
korištenja uređaja obratite se klijentskom servisu.
Sačuvajte svu dokumentaciju tako da je svatko tko
bude koristio kompresor može u svako vrijeme
koristiti.
WA
Pumpu koristite tek nakon što ste
pročitali i shvatili sve upute
navedene u naputku za upotrebu
Namjenska uporaba
Kompresor se može koristiti isključivo za proizvodnju
tlačnog zraka za kućnu uporabu i domaće majstore.
– U skladu sa tehničkim podacima i sigurnosnim
uputama.
Komprimirani zrak proizveden ovim strojem
nije upotrebljiv na području farmacije, prehrane ili
u bolnicama i ne može se koristiti za punjenja
ronilačkih boca s kisikom.
Kompresor se mora koristiti u prikladnim
prostoijama (dobro prozračenim, s temperaturom
u rasponu od +5°C i +40°C) i nikad u prisutnosti
prašine, kiselina, isparenja, eksplozivnih ili
zapaljivih plinova.
Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe.
U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa
i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu
proizvođač stroja ne snosi nikakvu odgovornost za
eventualne štete.
............................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
POZOR! Opasnost od strujnog udara!
Postoji opasnost od ozljeda uslijed strujnog
udara!
Stroj smije biti priključen samo na utičnicu sa
zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje greške
(RCD maks. Struja greške 30mA).
Provjerite napon u mreži. Tehnički podaci navedeni na
natpisnoj pločici postrojenja moraju odgovarati naponu
u električnoj mreži.
Umetnite utikač električnog kabela u utičnicu koja je
odgovarajuća po obliku, naponu i frekvenciji i u sukladnosti s važećim propisima.
Koristite produžne električne kablove dužine najviše
5 metara i s presjekom kabela ne manjim od 1,5mm.
Zabranjena je uporaba produžnih kabela koji su
različite dužine i presjeka, kao i adaptera i višestrukih
utičnica.
Prije puštanja u pogon provjerite da nije oštećen
električni kabel i/ili utičnica
Radi izbjegavanja opasnosti oštećeni mrežni priključni
kabel mora zamijenjen isključivo od strane proizvođača.
Nemojte ni u kom slučaju samo izvoditi popravke.
Nemojte dozvoliti da kompresor dođe u kontakt s
vodom ili drugim tekućinama. Također obavezno
izbjegavajte da usmjeravate mlaz tekućine koja pršće iz
alata spojenih na kompresor, prema samom
kompresoru. Aparat je pod naponom i moglo bi doći do
strujnih udara ili kratkih spojeva.
57
HR
Page 62
HRVATSKI
58
HR
Nemojte koristiti aparat dok imate bose noge ili
mokre ruke i stopala.
Nemojte nikada povlačiti kabel za napajanje da
biste izvukli utikač iz utičnice ili za premještanje
kompresora.
Pažnja: Kompresor bi se mogao iznova pokrenuti u
slučaju nestanka struje i vraćanju napona nakon toga.
Komprimirani zrak je potencijalno opasan
oblik energije, stoga je potrebno pristupiti
krajnje oprezno korištenju kompresora i
opreme.
Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe (niti đeca) s
ograničenim zičkim, senzoričkim ili psihičkim sposobnostima niti osobe koje nemaju dovoljno iskustvo
s rukovanjem uređajima ove vrste i/ili osobe koje ne
posjeduju odgovarajuće znanje u vezi upotrebe ovih
uređaja. Ove osobe smiju koristiti ovaj uređaj samo
pod nadzorom stručno osposobljene osobe koja će
osigurati njihovu sigurnost na radu ili će im predati
odgovarajuće upute za korištenje istog.
Neophodno je nadzirati djecu i spriječiti da se igraj
aparatom. Osigurajte da se djeca i neovlaštene sobe
zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od stroja.
Ne upotrebljavajte kompresor bez nadzora.
Ne usmjeravajte mlaz zraka/tekućina prema ljudima,
životinjama ili prema svom vlastitom tijelu.
Mlaz zraka nikada ne smije biti usmjeren prema
tjelesnim otvorima – u protivnom postoji opasnost od
smrtnih ozljeda!
Radno područje trebate imati uvek pospremljeno.
Radni kompresor mora biti postavljen na stabilnu
podlogu.
Kompresor upotrebljavajte samo u okomitom
položaju.
Upozorenje! Kompresor se može koristiti samo zajed-
no sa kotačima i gumenim branicima.
Dok kompresor radi, priporučuje se uporaba zaštitnih
naočala. Na taj način štitite oči pred letečim djeličima,
koji su posledica duvanja stisnutog zraka.
Kod uporabe pneumatskog pribora po mogućnosti
upotrebljavajte zaštitnu odeću.
Uvijek održavajte sigurnosnu razdaljinu od najmanje
4 metra između kompresora i radne zone.
Upozorenje! Kod otvaranja brzospojne spojke može
doći do udara odnosno izlijetanja pneumatskog
crijeva! - Držite pneumatsku cijev.
Za premještanje kompresora upotrijebite uvijek i
jedino za to predviđenu ručku.
Korištenje komprimiranog zraka u različitim
predviđenim primjenama (napuhavanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje sa deterdžentima samo na
vodenoj bazi, pritezanje, itd.) obuhvaća poznavanje
i uvažavanje propisa predviđenih u pojedinačnim
slučajevima.
Radi izbjegavanja pregrijavanja elektromotora ovaj
proizvod je napravljen za sporadični rad klase S3-25,
što znači da motor može raditi na 25% kapaciteta sve
vrijeme rada (npr: nakon jedne minute rada moraju
slijediti 3 minute pauze, odnosno nakon maksimalno
2,5 minute rada bi trebalo slijediti 7,5 minuta pauze).
Ako dođe do pregrijavanja termalna zaštita motora
se oslobađa, prekidajući dovod struje kada zbog
trenutnog prekoračenja rada temperatura postane
previsoka. Motor će automatski početi raditi nakon
pauze za hlađenje.
Upozorenje! Nikad ne vucite utikač kompresora iz
utičnice. Uvijek pritišćite na gumb.
Nikada ne ostavljajte uključeni kompresor bez nadzora,
u suprotnom slučaju može stroj uzrokovati ozljede i
štete.
Na kraju tjedna uvijek isključite stroj pomoću
prekidača, ispraznite spremnik zraka i odspojite kompresor od mrežnog napona.
Pažnja: Ako kondenzirane vode redovito ne praznite,
može doči do korodiranja rezervoara. Zbog toga se
može smanjiti kapacitet kompresorja, što utiče i na
sigurnost njegova djelovanja.
U slučaju da se ovaj kompresor koristi u vanjskom
ambijentu, nakon uporabe ne smijete zaboraviti vratiti
ga u pokriveni i zatvoreni prostor.
Nikad ne rabite kompresor na otvorenom u slučaju kiše
ili loših meteoroloških uvjeta.
Ne smještajte zapaljive predmete ili predmete od
nylona ili sukna blizu i/ili na kompresor.
Nemojte pokrivati proreze za zrak na kompresoru.
Kompresor se ne smije montirati u vozilo za industrijs-
ku primjenu bez kontrole od strane stručnjaka.
Ukoliko se kompresor koristi za industrijske namjene,
mora ga prije prvog stavljanja u rad provjeriti stručnjak.
Za kontrolu mora pobrinuti korisnik sam. (prema
BetrSichV §§17 br. 25 (direktiva o sigurnosti rada)
Upozorenje! Kod postavljanja u automatska postrojenja potrebno je instalirati odgovarajuće alarme odnosno
sigurnosne uređaje za slučaj ispada napajanja ili
pogrešnog funkcioniranja odnosno ispada kompr sora.
(na primjer linije za hranjenje životinja itd.)
Page 63
HRVATSKI
Rad pri nižim temperaturama
Pri nižim temperaturama do 5°C mogu nastati
poteškoće prilikom startovanja, koje liče na rad
elektromotora. U tom slučaju mora biti uređaj odmah
isključen a u toploj okolini izvršena zamijena ulja (
5W30 ).
Da bi bilo osigurano besprijekorno i pouzdano
funkcioniranje rotacijskih i udarnih pneumatskih alata
kao što su na primjer pneumatski odvijači, uređaji za
zabijanje spona i čavala itd., komprimirani zrak treba
se dovoditi preko mazalice ili jedinice za pripremu
zraka radi ltriranja odnosno miješanja sa uljem.
savjet 41086
Za lakiranje se mora u svakom slučaju upotrijebiti
separator ltrirane vode. savjet 41089
Za odabir prikladnog pneumatskog alata neophodno
je uzeti u obzir potrošnju zraka pojedinačnih alata i
učinkovitu dobavnu količinu kompresora.
(Pneumatski alat i opremu ćete naći na
www.guede. com)
Zahtjevi na osoblje
Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo
pročitati naputak za uporabu.
Kvali kacija: Osim detaljnog upoznavanja sa strojem
od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna
kvali kacija..
Minimalna starost korisnika: Sa strojem smiju
raditi samo osobe koje su navršile 16 godina.
Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u
okviru programa stručne prakse i obrazovanja pod
nadzorom voditelja praktične nastave.
Obuka Korištenje stroja zahtijeva samo odgovarajuću
opću obuku odnosno objašnjenje od strane
stručnjaka odnosno postupanje u skladu s naputkom
za korištenje stroja. Specijalna obuka nije neophodna.
Postupanje u slučaju nužde
Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja odgovara
vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć. Štitite
ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda i probajte je smiriti.
Za slučaj nesreća i ozljeda na radnom mjestu mora biti na
raspolaganju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći
prema standardu DIN 13164. Upotrebljeni materijal iz
priručne ljekarne treba zatim odmah dopuniti.
Jako tražite liječničku pomoć, navedite slijedeće podatke:
1. Mjesto nezgode
2. Vrsta nezgode
3. Broj ozlijeđenih osoba
4. Vrsta ozljede
Održavanje
Prije izvođenja bilo kakvih radova na
pumpi neophodno je izvaditi utikač
priključnog kabla iz mrežne utičnice.
Koristite na prazno spojeni uređaj sve dok u
spremniku više ne bude komprimiranog zraka.
Prije upotrebe pumpe izvršite vizualni pregled i
provjerite stanje i eventualna oštećenja mrežnog kabla
i utikača.
Sigurnosni ventil Kontrola funkcije
U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata pum-
pa se ne smije koristiti.
Ako je uređaj u kvaru, popravak smije izvršiti isključivo
klijentski servis.
Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove.
Stroj i njegove komponente nemojte čistiti otapalima,
zapaljivim i otrovnim tekućinama. Za čiščenje primijenite
samo vlažnu krpu. Prije morate biti sigurni da ste izvukli
utikač iz strujne utičnice.
BezuljniNije potrebno dolijevati ulje za rad
postrojenja
Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu
osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno ili
neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do nepredvidivih šteta ili ozljeda.
Prema potrebi možete potražiti spisak rezervnih dijelova
na internetnoj stranici www.guede.com.
Jamstvo
Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske
uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan
prodaje uređaja.
Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzrokovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U
slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s
navedenim datumom prodaje.
Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed
nestručne upotrebe proizvoda kao što su na primjer
preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed
nestručnog/neovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali
u dodiru sa stranim predmetima. Jamstvo ne pokriva
niti štete nastale uslijed nepoštivanja naputka za
upotrebu i montažu te uobičajeno habanje proizvoda.
59
HR
Page 64
HRVATSKI
60
Servis
Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak
za upotrebu? Na našem homepage www.guede.
com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez
nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam
pomognete pomoći Vam. Radi jednostavne identi kacije Vašeg stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj
za narudžbu te godina proizvodnje. Svi ovi podaci
navedeni su na tipskoj pločici stroja. Kako biste
imali ove podatke uvijek pri ruci, upišite ih, molim,
u dole navedena polja.
Serijski broj
Broj za narudžbu
Godina proizvodnje
Simboli
Pročitajte naputak za korištenje!
Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi
uvijek izvadite utikač priključnog kabla iz
mrežne utičnice.
Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale!
Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
Čuvati od vlage
Stroj ne izlagati kiši.
Zabranjeno je povlačiti kabel / prenositi
pumpu držeći je za kabel
Upozorenje/Pažnja!
Pažnja, električni napon
Pažnja – glatka površina!
Opasnost opekotina!
Opasnost kod automastkog uklapanja
Opasnost od letećih dijelova.
HR
Udaljenost od osoba!
Osigurajte da se u zoni opasnosti ne
zadržavaju osobe.
Oštećeni ili dotrajali električni odnosno
elektronski uređaji moraju biti predani u
centar za skupljanje otpada ove vrste.
Čuvati od vlage
Pakiranje mora biti obrnuto prema gore
Page 65
HRVATSKI
Otklanjanje kvara
Kvar UzrokNačin otklanjanja kvara
Prilikom starta kompresor ne
počinje raditi
Kod postizanja tlaka pokretanja
kompresor se na kratko vrijeme pali
odnosno zuji i zatim se automatski
isključuje.
Kompresor radi neprekidnoUsisni ltar je veoma prljavFiltar za usisivanje očistite ili zamije-
Prilikom rada postrojenja iz rasteretnog ventila ispod tlačne sklopke
izlazi komprimirani zrak.
Nakon postizanja tlaka za
isključivanje iz ventila za
popuštanje ispod tlačnog gumba
izlazi zrak, dok nije postignut tlak za
uključenje.
Kompresor se često uključujeSuviše kondenzata u posudi za zrakIspustite kondenzat
Sigurnosni ventil ispušta zrakTlak u posudi za zrak je viši od
Kompresor se suviše zagrijeva.Ulazni zrak nije dovoljanProvjerite da je osiguran odgovarajući
Kompresor je suviše zagrijan i
isključuje se.
Tlak u vazdušnom prostoru je viši od
tlaka za uključivanje.
Napajanje u kvaruPriključak struje mora pregledati
Tlačni prekidač je u kvaruTlačni prekidač mora zamijeniti
Ugljici su istrošeniUgljike zamijenite novima
Prekomjerna duljina ili premali
presjek priključnog kabla.
Pneumatski alat troši previše zraka.Provjerite potrošnju zraka na pneu-
Nezaptivenost u kompresoruPotražite nezabrtvljeni dio i obavijes-
Nezabrtvljena pneumatska cijevInformirajte servis Güde
Ventil za odvodnjavanje je otvoren ili
nedostaje.
Ventil za popuštanje nije zabrtvljenVentil za popuštanje očistite ili zamije-
Uložak povratnog ventila nije zabrtvljen ili je u kvaru
Povratni ventil je oštećenPovratni ventil zamijenite novim
Kompresor je preopterećen
podešenog tlaka za isključivanje.
Sigurnosni ventil je u kvaruSigurnosni ventil zamijenite ili
Rashladna rebra na cilindru (glavi
cilindra) jeste prljava
Predugi rok upotrebeKompresor isključite
Kompresor je preopterećenInformirajte servis Güde
Kompresor je u kvaruInformirajte servis Güde
Kompresor ima preniski naponInformirajte servis Güde
Temperatura okoline 35°C
Tlak iz zračnog spremnika ispustitetako da se tlačna sklopka automatski
uklopi.
stručnjak
ovlaštena osoba (servis Güde)
Provjerite duljinu i presjek električnog
kabla
nite novim
matskom alatu; potražite autoriziranog prodavača tlačnog zraka
tite servis Güde
Zatvorite odnosno Ubacite
nite novim
Uložak povratnog ventila očistite ili
zamijenite novim
Tlačni prekidač mora zamijeniti
ovlaštena osoba (servis Güde)
potražite servis Güde
dovod i odvođenje zraka (minimalna
udaljenost od zida je 40 cm).
Rashladna rebra na cilindru (glavi
cilindra) očistite
Ефект. доставеното количество ...........................300 l/min ............................210 l/min ...........................180 l/min
Макс. налягане .................................................................. 10 bar ..................................10 bar ..................................10 bar
Обем на резервоара
Тегло. ........................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ...................................23 kg
Степен на защита ............................................................................ IP 21 ..................................... IP 21 .....................................IP 21
Тип на защита ...........................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
Ниво на звукова мощност L
*Измерено според 2005/88/EC
обслужване. Спазвайте всички инструкции за
безопасност посочени в упътването. Дръжте се
отговорно спрямо трети лица.
Ако имате съмнения относно свързването и
обслужването на уреда, обърнете се към
клиентски сервиз.
Съхранявайте цялата документация по такъв
начин, че всеки, който работи с компресора да
може предварирелно да се запозанае с нея.
Използване в съответствие с
.............................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
Използвайте помпата едва след
като внимателно сте прочели и
разбрали упътването за
Компресорът трябва се използва в
подходящи за целта помещения (добре
проветрени, температура на средата в
границите между +5°C и +40°C) и абсолютно да
се избягва работа с него при наличие на прах,
киселини, пари, избухливи или леснозапалими
газове.
Този уред може да се използва по
предназначение само както е посочено.
При неспазване на разпоредбите от общо
валидните предписания и разпоредби от това
упътване производителя не може да се вини
за възникнали щети
предназначението
Компресорът може да се използва само за
производство на сгъстен въздух за домашна
употреба и любители - направи си сам. – С
оглед на техническите данни и инструкциите по
безопасност
Инструкции по безопасност
ВНИМАНИЕ! Удар от електрически ток!
Съществува риск за злополука от
електрически ток!
Произведеният от тази машина сгъстен
въздух не може да се използва във
фармацевтичната, хранително-вкусовата
област и в болничните структури и не е
предназначен за пълнене на водолазни
бутилки.
Работата е разрешена само с предпазен
изключвател против погрешен ток (RCD макс.
погрешен ток 30mA).
Проверете напрежението. Техническите данни
посочени на типовата табелка трябва да отговарят
на напрежението на електрическата мрежа.
Включете щепсела на електрическия кабел в контакт,
който е с необходимата форма, напрежение и
честота и отговаря на действащите разпоредби.
Page 67
БЪЛГАРСКИ
Използвайте удължители за електрическия кабел
с максимална дължина до 5 метра и с минимално
кабелно сечение 1,5 мм. Не се препоръчва
употребата на различни по дължина и дебелина
удължители, както и адаптори и многоконтактни
съединители.
Преди включване на уреда в експлоатация
проверете, дали не е повреден електрическия
кабел или щепселната кутия.
За да се предотвратят опасности, повредения
съединителен проводник трябва да се замени от
производителя.. В никакъв случай не извършвайте
самоволни ремонти.
Не позволявайте осъществяването на контакт
на компресора с вода или с други течности.
Внимателно избягвайте насочването на течната
струя, изхвърляна от свързаните към компресора
инструменти, срещу самия компресор: уредът е
под напрежене и може да предизвика телесни
поражения или късо съединение.
Не работете с уреда на бос крак или с мокри ръце
и крака.
Не дърпайте захранващия кабел, за да отделите
щепсела от контакта или за да промените
положението на компресора.
Внимание: компресорът може да се задейства след
прекъсване на електрическото захранване (black
out) и след подаване отново на напрежението.
Сгъстеният въздух е форма на енергия,
която е потенциално опасна. Ето защо е
необходимо комресорът и неговите
принадлежности да се използват с
изключително голяма предпазливост.
Този уред не е предвиден да се използва от лица
(включително деца) с ограничени физически,
органолептични и духовни способности или от
лица, които нямат опит / или познания, освен ако те
не се намират под надзора на лице, отговарящо за
тяхната безопасност или са инструктирани от него,
как да из
Децата трябва да се намират под надзор, за да е
сигурно, че не играят с уреда. Винаги дръжте деца и
неупълномощени лица извън обсега на уреда.
Никога не използвайте компресора без надзор.
Не насочвайте струята от въздух/течност срещу
хора, животни или срещу собственото си тяло.
Никога не дръжте струята въздух в телесни отвори,
това би могло да доведе до смъртни злополуки!
Работната площадка трябва да бъде празна.
По време на работа компресорът трябва да е
разположен върху стабилна основа.
Използвайте компресора единствено във
вертикално положение.
Внимание! Компресорът може да се използва само
със съответните колела и гумени буфери.
Препоръчително е използването на предпазни
очила по време на работа, за да се предотврати
попадането в очите на чужди тела, повдигнати от
въздушната струя.
При употребата на допълнителни пневматични
принадлежности, ако е възможно, използвайте
защитно работно облекло.
Осигурете разстояние на безопасност от поне 4
метра между компресора и останалата работна
зона.
Внимание! При отваряне на скоростния съединител
може да ви шибне пневматичния маркуч! - Дръжте
пневматичния маркуч. Използвайте винаги
и единствено дръжката на компресора при
преместването му.
Употребата на сгъстен въздух за различни
нужди (надуване, захранване на пневматични
инструменти, боядисване, миене с миещи
препарати единствено на водна основа, забиване
на скоби и др.) изисква познаването и спазването на
предвидените за всеки отделен случай норми.
Този компресор е строен за отношение на
неравномерност на работния режим, указано върху
табелата за технически данни (напр. S3-25 означава
2,5 минути работа и 7,5 минути покой), с цел да
се избегне презагряване на електродвигателя. В
такъв случай, се включва термозащитата, с която
е снабден двигателят и при прекалено висока
температура, електрическото захранване се
прекъсва автоматически. При възстановяване на
нормалните температурни условия, двигателят
влиза автоматически в действие.
Внимание! Никога не включвайте, респ не
изключвайте компресора с помоща на щепсела.
Винаги натиснете релето на налягане.
Не оставяйте компресора включен през нощта, би
могъл да се превърне в източник на опасност.
В края на работния ден винаги изключете с
включвателя/изключвателя, източете резервоара и
изключете компресора от мрежата.
Внимание: кондензиралата вода, ако не бъде
отстранена, може да причини корозиране на
резервоара, намалявайки, по този начин неговия
капацитет и безопасността му.
63
BG
Page 68
БЪЛГАРСКИ
64
BG
Не оставяйте уреда на пряко изложение на
атмосферните влияния (дъжд, слънце, мъгла, сняг).
Ако този компресор се използва навън,след
употребата му не забравяйте винаги да го
поставяте в сухо и затворено помещение.
Да не се използва никога компресора навън при
дъжд или неблагоприятни метеорологически
условия.
е поставяйте до и/или върху компресора
леснозапалими, найлонови или платнени
предмети.
Не покривайте въздушните отвори върху
компресора.
Компресорът не може да се монтира в автомобили
за промишлени цели без приемане извършено от
специалист!
Ако компресорът се използва за промишлени
цели, преди първоначалното пускане в
експлоатация трябва да се провери от специалист
Тази проверка трябва да бъде наредена от
оператора. (съгласно BetrSichV §§17 № 25
(регламент за безопасността на работа)
Внимание! При монтаж в автоматичните
устройства трябва да се инсталират подходящи
алармени респ. съоръжения за безопасност в
случаи на прекъсване на електрозахранването
или погрешна функция или евент. повреда на
компресора. (напр. захранващи линии и др.)
Работа при ниски температури
При ниски температури до 5° C могат да възникнат
проблеми при стартиране, които се проявяват
само с бръмчене на електромотора. В този случай
устройството трябва веднага отново да се изключи
и в по-топла среда да се извърши смяна на маслото
( 5W30 ).
За да бъде гарантирана перфектна и надеждна
работа на въртящите и биещите пневматични
инструменти каквито напр. са ударни гаечни
ключове, телбоди или инструменти за заковаване
и др., сгъстения въздух принудително трябва
да се подава през гресьорката или звеното за
поддръжка на филтрирането респ. с масло.
За боядисване във всички случаи трябва да се
използва сепаратор на филтрираната вода.
За избора на подходящ пневматичен инструмент
трябва безусловно да се внимава за консумирания
от инструмента въздух и ефективно доставяното от
компресора количество.
( Пневматични инструменти и принадлежности ще
намерите на www.guede.com )
Изисквания за обслужване
Преди употреба на уреда обслужващия трябва
внимателно да прочете упътването за обслужване.
Квалификация: Освен подробно поучение
от специалист за използването на уреда не е
необходима никаква специална квалификация.
връх 41086.
Минимална възраст: С уреда могат да работят само
лица, които са навършили 16 години. Изключения
прави използването на непълнолетни само,
ако това става по време на професионалното
обучение с цел постигане на умение под надзора
на обучаващото лице. връх 41089
Обучение: Използването на уреда изисква
само съответно поучаване от специалист, респ.
упътване за обслужване. Специално обучение не е
необходимо.
Поведение в случай на беда
Окажете при злополука съответната първа помощ и
повикайте колкото се може по бързо квалифицирана
медицинска помощ. Предпазете пострадалия от
други злополуки и го успокойте. Заради евентуална
злополука на работното място трябва винаги да има
под ръка аптечка за първа помощ според DIN 13164.
Материала, който вземете от аптечката трябва да бъде
допълнен веднага.
Ако искате помощ, посочете тези данни:
1. Място на злополуката
2. Вид на злополуката
3. Брой на ранените
4. Вид нараняване
Поддръжка
Преди извършване на каквато и да било
работа по помпата винаги най-напред
извадете щепсела на захранващия кабел от
щепселната кутия.
Използвайте на празен ход свързаната
допълнителна принадлежност, докато не
остане сгъстенвъздух в резервоара.
Преди всяка употреба на помпата направете
визуален контрол и се убедете, че помпата особено
пък захранващия кабел и щепсела не са повредени
Предпазен клапан контрол на функционирането
В случай на дефект на помпата или нейни предпазни
съоръжения помпата не може да се употребява
Ако уреда е дефектен, ремонта може да извърши
само клиентски сервиз
Да се използват само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части.
Page 69
БЪЛГАРСКИ
Изисквания за обслужване
Не почиствайте машината с разтворители и
леснозапалими или отровни течности. За целта
използвайте единствено леко навлажнена кърпа,
но едва след като сте се уверили, че щепселът е
изваден от електрическия контакт.
БезмасленНе е необходимо да се налива масло за
работа
Само редовно поддържан и обслужван уред може
да бъде задоволително помагало. Недостатъчната
поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани
инциденти и злополуки.
В случай на необходимост ще намерите списък на
резервните части на интернет страницата www.
guede.com.
Гаранция
Гаранционния срок представлява 12 месеца при
промишлена употреба, 24 месеца за потребители и
започва от деня на закупуване на уреда.
Гаранцията се отнася изключително за недостатъци
причинени поради дефекти на материала или
фабрични дефекти. При упражняване на рекламации
в гаранционния срок прибавете оригинален документ
от закупуването с дата на покупката
От право на гаранция са изключени непрофесионална
употреба като напр. претоварване на уреда, употреба
със сила, увреждане от чуждо лице или от чужд
предмет. Неспазване на упътването за употреба и
упътването за монтаж и нормалното износване също
са изключени от гаранция.
Сервиз
Имате ли технически въпроси? Рекламации?
Необходими ли Ви са резервни части или упътване за
обслужване? На нашите страници www.guede.com в
отдел Сервиз ще Ви помогнем бързо и без излишна
бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да можем да Ви
помагаме. За да можем да идентифицираме Вашия
уред в случай на рекламация, ни е необходимо да
знаем неговия сериен номер, номера на продукта
и година на производство. Всички тези данни ще
намерите на типовата табелка. За да ги имате под ръка
постоянно, запишете ги, моля, тук.
Сериен номер
Номер на продукта:
Година на производство
Символи
Прочетете упътването за обслужване!
Преди извършване на каквато и да било
работа по помпата винаги най-напред
извадете щепсела на захранващия кабел
от щепселната кутия.
Носете предпазни очила! Да се носи
предпазно средство за слуха!
Пазете пред влага
Не излагайте машината на дъжд.
Забранено е да се дърпа / премества с
носене за кабела
Предупреждение/ внимание!
Внимание: електричеки ток
Внимание - гореща повърхност!
Опасност от изгаряния!
Опасност от автоматично пускане в ход
Предупреждение за отхвърлени
предмети
Дистанция пред хора! Обърнете
внимание за това в опасната област да
не се задържа никой!
Дефектни и/или ликвидирани
електрически или електронни уреди
трябва да се предадат в съответните
пунктове за събиране.
Пазете пред влага
Опаковката трябва да бъде насочена
нагоре
65
BG
Page 70
БЪЛГАРСКИ
66
BG
Отстраняване на неизправността
Повреда ПричинаПредпазни мерки
Компресорът при включване не се
задейства
Компресорът при достигане на
налягане на включване заработва за
кратко време респ. бръмчи и след
това автоматично се изключва
Компресорът работи непрекъснатоВсмукателния филтър е силно
При работа от изпускателния
клапан под релето на налягане се
освобождава сгъстен въздух
След достигане на изключващо
налягане от изпускателния
клапан под релето на налягане се
освобождава въздух, докато не се
достигне налягане на включване
Компресорът често се активираПрекалено много конденз в
Предпазния клапан изпуска въздухНалягането в резервоара е по-високо
Компресорът се загрява прекалено
много
Компресорът е прегрят и се изключва Компресорът е претоваренУведомете служба Güde
Налягането в резервоара е по-голямо
от налягането на включване
Дефектно захранванеОставете притока на тока да бъде
Дефектно реле на наляганеОставете релето на налягане да бъде
Износени графитни четкиСменете графитните четки
Електрическия кабел е недопустимо
дълъг или е с прекалено малко
сечение
замърсен
Пневматичните инструменти имат
прекалено голяма консумация на
въздух
Теч на компресораЛокализирайте теча, уведомете сервиз
Изпускащ пневматичен тръбопроводУведомете служба Güde
Вентила за отводняване е отворен
или липсва
Течащ изпускателен клапанПочистете или сменете изпускателния
Вложката на възвратния клапан
просмуква или и дефектна
Възвратния клапан е повреденСменете възвратния клапан
резервоара
Компресорът е претоварен
от настроеното изключващо налягане
Предпазния клапан е дефектенСменете предпазния клапан или
Въздуха на снабдяване е
недостатъчен
Охладителните ребра на цилиндъра
(главата на цилиндъра) са замърсени
Прекалено дълго време на употребаИзключете компресора
Компресорът е дефектенУведомете служба Güde
Компресорът е с ниско напрежениеУведомете служба Güde
Околна температура 35°C
Изпуснете налягането в резервоара
така, че релето на налягане да включи
автоматично
проверен от компетентно лице
сменено от компетентно лице (сервиз
Güde)
Проверете дължината и сечението на
електрическия кабел
Почистете всмукателния филтър или
го сменете
Проверете консумацията на въздух на
пневматичните инструменти; потърсете
оторизиран дилър на сгъстен въздух
Güde
Затворете респ. Поставете
клапан
Почистете или сменете вложката на
възвратния клапан
Източете кондензата
Оставете да се настрои отново релето
на налягане/да се смени от компетентно
лице (сервиз Güde)
потърсете сервиз на Güde
Осигурете, да бъде гарантиран
достатъчен приток и отвеждане на
въздуха (минимално разстояние от
стената 40 см)
Почистете охладителните ребра на
цилиндъра (главата на цилиндъра)
Putere motor S3/ 50% ..................................................1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
numărul de cilindri .......................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
Max. presiune ......................................................................10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
Volumul rezervorului
Greutate. ..................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
Gradul de protecţie.......................................................................... IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
Protecţie de tip ..........................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
Nivelul puterii sunetului L
*Măsurat conform 2005/88/EC
instrucţiunile de securitate cuprinse în manual.
Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe
persoane.
Dacă aveţi dubii referitor la conectarea şi operarea
utilajului, apelaţi la servisul pentru clienţi.
Păstraţi toate documentele pentru a putea consultate de orice utilizator.
Utilizare conform destinaţiei
Compresorul poate utilizat în exclusivitate la producerea aerului comprimat pentru uz casnic și bricolaj.
– Având în vedere datele tehnice şi instrucţiunile de
securitate
Aerul comprimat produs de acest aparat nu
poate utilizat în sectoarele farmaceutic,
alimentar sau medical, decât dacă este supus în
prealabil unor tratamente speciale; el nu poate
folosit nici la umplerea rezervoarelor de aer
pentru scufundători.
Compresorul trebuie folosit în locuri potrivite
(bine aerisite, a căror temperatură să e cuprinsă
între +5° C şi +40° C) şi lipsite de praf, acizi, aburi,
gaze explozive sau in amabile.
Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul
prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile
şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul
manual, producătorul nu poate răspunzător de
daunele survenite.
..............................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
Utilizaţi pompa abia după ce aţi
citit cu atenţie şi aţi înţeles modul
de operare Respectaţi toate
Instrucţiuni de securitate
ATENŢIE! Electrocutare! Există riscul de
accidentare cu curent electric!
Funcţionarea este permisă numai cu
întrerupător cu protecţie împotriva curentului
eronat (RCD curent eronat max. 30mA).
Controlaţi tensiunea. Datele tehnice de pe plăcuţa
de tip trebuie să corespundă cu tensiunea reţelei
electrice.
Folosiţi prize corespunzătoare ca formă, tensiune şi
frecvenţă, conform normelor în vigoare.
Utilizaţi prelungitoare de maxim 5 metri lungime şi
secţiune mai mare de 1.5 mm2. -Nu se recomandă
folosirea prelungitoarelor de lungime diferită, a unui
triplu ştecăr sau a prizelor multiple.
Înaintea punerii utilajului în funcţiune, veri caţi ca
priza şi/sau cablul să nu e deteriorate.
Pentru a evita producerea de prejudicii, înlocuirea
unui cablu de racordare deteriorat la reţeaua electrică
trebuie să se facă de către producător. În nici un caz
nu efectuaţi personal reparaţii.
Nu udaţi aparatul cu apă sau alte lichide. Evitaţi
îndreptarea jetului de apă sau lichide spre compresor:
aparatul, ind alimentat cu curent, poate face
scurtcircuit.
Nu folosiţi niciodată compresorul dacă aveţi picioarele goale sau mâinile şi picioarele umede.
67
RO
Page 72
ROMÂNIA
68
RO
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru
a scoate ştecărul din priză sau pentru a deplasa
compresorul.
Atenţie: În caz de pană de curent, opriţi compresorul;
acesta poate să pornească singur
Aerul comprimat este o formă de energie
foarte periculoasă; este deci necesar să ţi foarte
prudenţi când folosiţi compresorul sau setul de
accesorii.
Acest aparat nu este destinat pentru a utilizat de
către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau intelectuale limitate sau cărora le lipseşte
experienţa / sau le lipsesc cunoştinţele necesare, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheate de către
o persoană care poartă răspunderea pentru siguranţa
lor sau au fost instruite de o asemenea persoană cu
privire la modul de utilizare a aparatului.
Copii ar trebui supravegheaţi pentru a vă asigura că
ei nu se joacă cu aparatul. Ţineţi copiii şi persoanele
străine în afara razei de acţiune a utilajului.
Nu folosii niciodată compresorul fără supraveghere.
Nu îndreptaţi niciodată jetul de aer/lichide spre per-
soane, animale sau lucruri, sau spre dvs înşivă.
Nu apropiai niciodată uxul de aer de ori ciile
corporale, aceasta ar putea avea ca urmare accidente
mortale!
Eliminaţi obstacolele din zona de lucru.
În timpul funcţionării, compresorul trebuie să e xat
pe o bază stabilă.
Folosiţi compresorul numai în poziţie verticală.
Atenie! Compresorul se poate utiliza numai cu roi și
tampoane din cauciuc corespunzătoare.
Folosirea ochelarilor de protecţie în timpul utilizării
produsului este recomandată, pentru a proteja ochii
de impurităţile ridicate de jetul de aer comprimat.
Folosirea echipamentului de protecţie este de
preferat în timpul folosirii accesoriilor cu jet de aer
comprimat.
Păstraţi întotdeauna o distanţă de siguranţă, de cel
puţin 4 metri, între compresor şi zona de lucru.
Atenie! La desfacerea cuplei rapide, vă poate plesni
furtunul pneumatic! - inei temeinic furtunul pne
matic în timp ce operai cupla rapidă.
Pentru deplasarea compresorului, folosiţi-vă numai de
mânerul corespunzător.
Folosirea compresorului în scopurile pentru care a 69
fost proiectat (um are, anumite operaţii care necesită
racordarea ustensilelor pneumatice, vopsire, spălare cu
detergenţi apoşi, etc.) impune cunoaşterea şi respectarea normelor prevăzute, speci ce ecărui caz.
Acest compresor funcţionează cu un raport de
intermitenţă (indicat pe plăcuţa cu datele tehnice) de
25% (2.5 minute de funcţionare şi 7.5 minute de pauză)
pentru a evita încălzirea excesivă a motorului electric.
Dacă se veri că o astfel de situaţie, mecanismul de
protecţie termică cu care aparatul este dotat intervine
şi întrerupe alimentarea compresorului cu curent electric. Odată ce se restabilesc parametrii de temperatură
ideali pentru motor, compresorul porneşte în mod
automat.
Atenie! Niciodată nu pornii, respectiv nu opriii compresorul cu ajutorul ștecherului. Apăsai întotdeauna
comutatorul de presiune.
Nu lăsai compresorul conectat peste noapte, ar putea
deveni o sursă de pericol.
La sfârșitul zilei de lucru deconectai întotdeauna cu
întrerupătorul/comutatorul, evacuai receptorul de aer
și deconectai compresorul de la reea.
Atenţie: apa de condens, dacă nu este eliminată, poate
duce la coroziunea rezervorului, limitând capacitatea
acestuia şi prejudiciind siguranţa.
Nu lăsaţi niciodată compresorul în aer liber: ploaia,
soarele, ceaţa sau zăpada îl pot deteriora.
Dacă utilizaţi acest compresor în aer liber, amintiţi-vă
ca, după utilizare, să-l depozitaţi într-un loc acoperit
sau închis.
Nu utilizaţi niciodată compresorul în aer liber dacă
plouă sau în condiţii meteorologice adverse.
Nu plasaţi obiecte in amabile sau din nailon sau stofă
lângă şi/sau pe compresor.
Nu acoperiţi prizele de aer de pe compresor.
Este interzisă montarea compresorului pe un vehicul
în scopuri industriale și fără o recepie efectuată de un
specialist!
Dacă utilizai compresorul în scopuri industriale,
trebuie ca, înaintea primei puneri în funciune, să e
veri cat de un specialist. Acest control trebuie impus
de bene ciar. (conform BetrSichV §§17 nr. 25 (directiva
privitoare la securitatea operaională)
Atenie! În cazul montării pe instalaii automate, acestea trebuie prevăzute cu instalaii adecvate de alarmă,
respectiv de sigurană pentru cazul căderii de curent
sau a unei funciuni eronate, eventual a defectării
compresorului ( de ex. linia de alimentare, etc.)
Page 73
ROMÂNIA
Funcionare la temperaturi scăzute
La temperaturi scăzute până la 5° C pot interveni
inconveniente la pornire care se manifestă numai
prin mârâitul electromotorului. Într-un astfel de caz
motorul trebuie imediat deconectat și, într-un mediu
mai cald, efectuată înlocuirea uleiului ( 5W30 ).
Pentru a se asigura funcionarea perfectă și sigură a
ustensilelor pneumatice rotative și de batere, cum ar
cheile de impact, capsatoarele sau bătătoarele de
cuie, etc., aerul comprimat trebuie adus forat prin
gresor sau prin unitatea de întreinere, ltrat, respectiv cu ulei. sfat 41086
Pentru vopsire ar trebui folosit în orișice caz separatorul de apă ltrată. sfat 41089
Pentru a selecta o sculă pneumatică adecvată trebuie
neapărat să se ină cont de consumul de aer al ustensilei și de cantitatea e cientă livrată de compresor.
(Ustensile pneumatice și accesorii vei găsi la www.
guede.com)
Exigenţe la adresa operatorului
Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să
citească cu atenţie modul de operare.
Cali care: În afară de o instruire amănunţită din
partea unui specialist, nu este necesară nici o altă
cali care specială pentru deservirea prezentului utilaj
Vârsta minimă: Utilajul poate operat numai de
persoane care au împlinit vârsta de 16 ani. Excepţie o
fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru
a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea
instructorului.
Instructaj: Utilizarea aparatului necesită numai o
instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv
de modul de operare. Un instructaj special nu este
necesar.
Comportament în cazuri extreme
Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât
mai scurt ajutorul cali cat al medicului. Păziţi rănitul de
alte accidente, şi calmaţi-l. În cazul unui eventual accident,
la locul de muncă trebuie să se găsească întotdeauna
la îndemână o trusă medicală de prim-ajutor, conform
normei DIN 13164. Materialul pe care îl veţi consuma din
trusa medicală trebuie completat imediat.
1. Locul accidentului
2. Tipul accidentului
3. Numărul răniţilor
4. Tipul rănirii
Întreţinere
Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe
pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul
cablului de alimentare din priza de la reţea.
Utilizaţi accesoriul în gol pentru a elimina aerul
din rezervor.
Înaintea oricărei utilizări a pompei, efectuaţi proba
vizuală şi convingeţi-vă că pompa, mai ales cablul de
reţea şi ştecherul, nu sunt deteriorate.
Supapă de sigurană control funciune
Pompa nu poate utilizată în cazul în care este defectă
pompa sau instalaţiile de protecţie de pe ea.
În cazul în care aparatul este defect, reparaţia poate
executată în exclusivitate de servisul pentru clienţi.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale.
Nu folosiţi solvenţi, lichide in amabile sau toxice pentru
curăţarea pistolului. Utilizaţi în acest scop o cârpă
umedă; veri caţi mai întâi ca ştecărul să e scos din
priză.
Fără uleiPentru operare, nu este necesar să se pună
ulei
Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate poate
de un ajutor real. Întreţinerea şi grija insu cientă de
utilaj poate duce la accidente neprevăzute.
În caz de necesitate, vei găsi lista pieselor de schimb pe
pagina www.guede.com.
Garanţie
Perioada de garanie de 12 luni la o utilizare
industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând
cu data achiziiei aparatului.
Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile provocate de defectele de material sau de producţie. La
reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat
documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională,
ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forţată,
defectarea prin intervenţie străină sau cu obiecte
străine. Nerespectarea modului de utilizare şi de
montaj ca şi uzura normală de asemeni nu intră în
garanţie.
69
RO
Page 74
ROMÂNIA
70
Service
reklamaAveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii?
Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul
de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com,
la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi
nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm.
Pentru ca utilajul dvs. să poată identi cat în caz
de reclamaţie, avem nevoie de numărul seriei,
numărul comenzii şi de anul de producţie. Toate
aceste date le veţi găsi pe plăcuţa de tip. Pentru
ca toate aceste date să e mereu la îndemână, vă
rugăm să le notaţi mai jos.
Nr. serie.
Nr. comandă:
An de producţie:
Simboluri
Citiţi modul de utilizare.!
Atunci când efectuaţi orice lucrări pe
pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi
ştecherul cablului de alimentare din priza
de reţea.
Purtaţi ochelari de protecţie!
Purtaţi căşti de protecţie a auzului
Ocrotiţi de umezeală
Nu expuneţi utilajul ploii.
Este interzis de a deplasa/trage de cablu
Avertisment/atenţie!
Atenţie! Pericol electric
Atenie - suprafaă erbinte!
Pericol de arsuri!
Pericol pornire automată
Avertisment împotriva obiectelor
aruncate
RO
La distanţă de persoane!
Aveţi grijă ca nimeni să nu se găsească în
zona periculoasă
Aparate electrice sau electronice defecte
şi /sau lichidate trebuie să e predate la
punctele de colectare corespunzătoare.
Ocrotiţi de umezeală
Direcţia de amplasare a ambalajului în sus
Page 75
ROMÂNIA
Înlăturare defeciune
Defecţiune CauzăMăsuri
La conectare, compresorul nu
pornește
La atingerea presiunii de pornire,
compresorul pornește pentru o
scurtă perioadă, respectiv bâzâie,
după care se deconectează automat
Compresorul funcionează continuu Filtrul de absorbie este foarte
În timpul funcionării, din supapa
de aerisire de sub comutatorul de
presiune, se degajă aer comprimat
La atingerea presiunii de deconectare, din supapa de aerisire de
sub comutatorul de presiune, se
degajă aer până când se va atinge
presiunea de pornire
Compresorul se conectează deseori Prea multă apă de condens în
Supapa de sigurană se descarcăPresiunea din receptor este
Compresorul se încălzește prea tare Aerul de admisie este insu cientA se asigura o aducie su cientă de
Compresorul este supraîncălzit și se
deconectează
Presiunea din receptor este mai mare
decât presiunea de conectare
Alimentare defectăAducia de curent trebuie să e
Comutator de presiune defectDai la înlocuit comutatorul de
Perii uzateÎnlocuii periile
Cablul electric este inadmisibil de
Supapa de aerisire nu este etanșăCurăai sau înlocuii supapa de
Cartușul valvei de întoarcere curge
sau este defectă
Valva de întoarcere este defectăÎnlocuii valva de întoarcere
receptor
Compresorul este suprasolicitat
superioară presiunii de deconectare
reglate
Supapa de sigurană este defectăÎnlocuii supapa de sigurană sau
Aripioarele de răcire de pe cilindru
(capul cilindrului) sunt murdare
Perioadă de utilizare prea lungăDeconectai compresorul
Compresorul este suprasolicitatInformai service-ul Güde
Compresorul este defectInformai service-ul Güde
Compresorul are subtensiuneInformai service-ul Güde
Temperatura înconjurătoare 35 °C
Evacuai presiunea din receptor astfel
ca comutatorul de presiune să se
conecteze automat
veri cată de o persoană autorizată
presiune la o persoană autorizată
(service Güde)
Controlai lungimea și seciunea
cablului de alimentare
Curăai sau înlocuii ltrul de
aspiraie
Controlai consumul de aer al ustensilei pneumatice; apelai la un vânzător
autorizat
ceul Güde
Informai service-ul Güde
Închidei / introducei
aerisire
Curăai sau înlocuii cartușul valvei
de întoarcere
Evacuai condensul
A se regla din nou / înlocui comutatorul de presiune de o persoană
autorizată (service Güde)
apelai la service-ul Güde
aer la intrare și ieșire (distana minimă
de la perete de 40 cm)
Curăai aripioarele de răcire de pe
cilindru (capul cilindrului)
11
71
RO
Page 76
SRPSKI
72
BIH
Tehnički podaci
Kompresora 480/10/90 350/10/25 240/10/5
Br. za narudžbu......................................................................... .......50092 .................................. 50094 ..................................50096
Max. pritisak ......................................................................... 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
Sadržaj rezervoara za gorivo
Masa. .........................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ...................................23 kg
Stupanj zaštite ................................................................................... IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
Tip zaštite ....................................................................................................1 ............................................ 1 ............................................ 1
Nivo akustične snage L
*Izmereno prema 2005/88/EC
Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava navedenih
u uputstvu za korišćenje. Uvek se ponašajte
odgovorno prema trećim osobama.
U slučaju bilo kakvih sumnji u vezi sa instalacijom i
korišćenjem uređaja, obratite se korisničkom servisu.
Sačuvajte svu dokumentaciju tako da je svako ko radi
na kompresoru može preventivno koristiti.
WA
Pumpu koristite tek nakon što ste
pročitali i shvatili sva uputstva
navedena u uputstvu za upotrebu.
Namenska upotreba
Kompresor se može upotrebljavati isključivo za proizvodnju komprimovanog vazduha za kućnu upotrebu i
domaće majstore. – U skladu sa tehničkim podacima i
sigurnosnim uputstvima.
Komprimirani vazduh proizveden ovim
uređajem nije upotrebljiv u oblasti farmacije,
ishrane ili u bolnicama i ne sme se koristiti za
punjenje ronilačkih boca.
Kompresor mora da se koristi u podesnim
sredinama (dobro provetrenim, s temperaturom
između +5°C i +40°C) i nikad u prisustvu prašine,
kiselina, para, eksplozivnih ili zapaljivih gasova.
Ovaj uređaj sme se koristiti samo za navedene svrhe. U
slučaju nepridržavanja odredbi opšte važećih propisa
i uputstava navedenih u ovom Uputstvu za upotrebu,
proizvođač uređaja ne snosi nikakvu odgovornost za
eventualne štete.
................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
PAŽNJA! Opasnost od strujnog udara!
Postoji opasnost od povreda zbog strujnog
udara!
Uređaj sme da bude priključen samo na
utičnicu sa zaštitnim prekidačem za prekostrujnu
zaštitu (RCD, maks. struja greške 30mA).
Proverite napon u mreži. Tehnički podaci navedeni
na natpisnoj pločici uređaja moraju da odgovaraju
naponu u električnoj mreži.
Utikač električnog kabela priključite u utičnicu koja
je odgovarajuća po obliku, naponu i frekvenciji i
odgovara važećim propisima.
Koristite produžne električne kablove najviše 5 metara duge i s presekom kabela ne manjim od 1,5mm.
Zabranjena je upotreba produžnih kabela koji su
različite dužine i preseka, kao i adaptera i višestrukih
utičnica.
Pre puštanja u pogon, proverite da li je oštećen
električni kabl (napojni kabl) odnosno utičnica
Radi izbegavanja opasnosti, oštećeni napojni kabl
mora biti zamenjen isključivo od strane proizvođača.
Nemojte ni u kom slučaju sami izvoditi popravke.
Nemojte dozvoliti da kompresor dospe u kontakt sa
vodom ili drugim tečnostima. Takođe izbegavajte da
usmeravate mlaz tečnosti koja prska iz alata spojenih
na kompresor, prema samom kompresoru: Aparat je
pod naponom i moglo bi da dođe do strujnih udara ili
kratkih spojeva.
Page 77
SRPSKI
Nemojte koristiti aparat dok imate bose noge ili
mokre ruke i stopala.
Nemojte nikada povlačiti kabel za napajanje da biste
izvukli utikač iz utičnice ili za premeštanje kompresora.
Pažnja: Kompresor bi mogao nanovo da se pokrene u
slučaju nestanka struje i vraćanju napona nakon toga.
Komprimirani vazduh je potencijalno
opasan oblik energije, stoga je potrebno
postupiti krajnje oprezno u korišćenju
kompresora i opreme.
Ovim uređajem ne smeju da rukuju lica (niti deca) sa
ograničenim zičkim, senzorskim ili psihičkim sposobnostima niti lica koja nemaju dovoljno iskustvo u
rukovanju uređajima ove vrste odnosno lica koja ne
poseduju odgovarajuće znanje u vezi sa upotrebom
ovakvih uređaja. Ta lica smeju da koriste ovaj uređaj
samo pod nadzorom stručno osposobljenog lica koje
će osigurati njihovu sigurnost na radu ili će im predati
odgovarajuće uputstvo za korišćenje istog.
Neophodno je nadzirati decu i sprečiti ih da se igraju
sa aparatom. Osigurajte da se deca i neovlašćena lica
zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od uređaja.
Ne upotrebljavajte kompresor bez nadzora.
Ne usmeravajte mlaz vazduha/tečnosti prema ljudi-
ma, životinjama ili prema svom sopstvenom telu.
Mlaz vazduha nikada ne sme biti usmeren prema t
lesnim otvorima – inače postoji opasnost od smrtnih
ozljeda!
Radno područje treba da bude uređeno.
Kompresor u funkciji mora biti smešten na stabilnu
podlogu.
Koristite kompresor jedino u vertikalnom položaju.
Upozorenje! Kompresor se može upotrebiti samo
zajedno sa kotačima i gumenim branicima.
Savetuje se upotreba zaštitnih naočla tokom
korišćenja da bi se zaštitile oči od stranih tela koja je
podigao mlaz komprimiranog vazduha.
Ako je moguće, tokom korišćenja pneumatske
opreme nosite zaštitnu odeću.
Uvek držite bezbedonosno rastojanje od najmanje 4
metra između kompresora i radne zone.
Upozorenje! Prilikom otvaranja brzospojne spojke
može doći do udara odnosno izlijetanja pneumatskog
creva! - Držite pneumatsku cev.
Upotrebite uvek i jedino ručku za premeštanje
kompresora.
Korišćenje komprimiranog vazduha u različitim
predviđenim primenama (duvanje, pneumatski alati,
lakiranje, pranje sa deterdžentima samo na bazi vode,
spajanje, itd.) obuhvata poznavanje i poštovanje
propisa predviđenih u pojedinačnim slučajevima.
Radi izbegavanja pregrevanja elektromotora ovaj
proizvod je napravljen za sporadični rad klase S3-25,
što znači da motor može raditi na 25% kapaciteta sve
vreme rada (npr: nakon jedne minute rada moraju
slediti 3 minute pauze, odnosno nakon 2,5 minute
rada bi trebalo slediti 7,5 minuta pauze). Ako dođe do
pregrevanja termalna zaštita motora se automatski aktivira, prekidajući dovod struje kada zbog
trenutnog prekoračenja rada temperatura postane
previsoka. Motor će automatski početi raditi nakon
pauze za hlađenje.
Upozorenje! Nikad ne vucite utikač kompresora iz
utičnice. Uvek pritišćite na dugme.
Nikad ne ostavljajte uključeni kompresor bez nadzora,
inače može stroj uzrokovati ozljede i štete.
Na kraju nedelje uvek isključite uređaj pomoću
prekidača, ispraznite rezervoar vazduha i isključite
kompresor od mrežnog napona.
Pažnja: Ako se kondenzirana voda ne isprazni, to
može izazvati rđanje rezervoara. To može ograničiti
njegov kapacitet i ugroziti bezbednost.
U slučaju da se ovaj kompresor koristi u spoljnom
prostoru, nakon upotrebe ne sme da se zaboravi da se
isti vrati u pokriveni i zatvoreni prostor.
Nikad ne upotrebljavajte kompresor na otvorenom
u slučaju kiše ili u nepovoljnim meteorološkim
uvjetima.
Ne smeštajte zapaljive predmete ili predmete od
najlona ili tkanine blizu i/ili na kompresor.
Nemojte pokrivati proreze za vazduh na kompresoru.
Kompresor se ne sme montirati u vozilo za industrijs-
ku primenu bez kontrole od strane stručnjaka.
Ukoliko se kompresor upotrebljava za industrijske
namene, mora ga pre prvog stavljanja u rad proveriti
stručnjak. Za proveru mora pobrinuti korisnik sam.
(prema BetrSichV §§17 br. 25 (direktiva o bezbednosti
rada)
Upozorenje! Prilikom postavljanja u automatska
postrojenja potrebno je instalirati odgovarajuće
alarme odnosno bezbednosne uređaje za slučaj ispada napajanja ili pogrešnog funkcionisanja odnosno
ispada kompresora. (npr. linije za hranjenje životinja
itd.)
73
BIH
Page 78
SRPSKI
74
BIH
Rad na nižim temperaturama
Na nižim temperaturama do 5°C mogu nastati
poteškoće prilikom startovanja, koje liče na rad
elektromotora. U takvom slučaju mora biti uređaj
odmah isključen i u toploj okolini izvršena zamijena
ulja ( 5W30 ).
Kako bi bilo obezbeđeno bezgrešno i pouzdano funkcionisanje rotacionih i udarnih pneumatskih alata kao
npr. pneumatski odvrtači, uređaji za zabijanje spona
i čavala itd., komprimovani vazduh mora se dovoditi
preko mazalice ili jedinice za pripremu vazduha zbog
ltriranja odnosno mešanja sa uljem. Tip 41089
Za lakiranje se mora u svakom slučaju upotrebiti
separator ltrirane vode. Tip 41089
Za odabir prikladnog pneumatskog alata potrebno je
uzeti u obzir potrošnju vazduha pojedinačnih alata i
e kasnu dodavanu količinu kompresora.
(Pneumatski alat i opremu ćete naći na stranicama
www.guede.com)
Zahtevi za osoblje
Pre rukovanja sa uređajem, korisnik je dužan da
pažljivo pročita uputstvo za upotrebu.
Kvali kacija: Osim detaljnog upoznavanja sa
uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva
posebna kvali kacija.
Minimalna starost korisnika: Sa uređajem smeju da
rade samo lica koja su navršila 16 godina. Izuzetak
predstavljaju jedino maloletna lica u okviru programa
za sticanje stručne prakse i obrazovanja pod
nadzorom izvođača praktične nastave.
Obuka Korišćenje uređaja zahteva samo
odgovarajuću opštu obuku odnosno objašnjenje
od strane stručnjaka tj. postupanje u skladu sa
uputstvom za korišćenje uređaja. Specijalna obuka
nije neophodna.
Postupanje u slučaju nužde
Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgovara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku pomoć. Zaštitite
povređeno lice od drugih povreda i probajte da ga
smirite. Za slučajeve nesreće i povreda na radnom
mestu mora biti na raspolaganju i priručna apoteka za
pružanje prve pomoći i to prema standardu DIN 13164.
Upotrebljeni materijal iz priručne apoteke treba zatim
odmah dopuniti. Ako tražite lekarsku pomoć, navedite
sledeće podatke:
1. Mesto nezgode
2. Vrsta nezgode
3. Broj povređenih lica
4. Vrsta povrede
Održavanje
Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi,
neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla iz
mrežne utičnice za napajanje električnom
energijom.
Koristite na prazno spojeni pribor све dok u rezervoaru više ne bude komprimiranog vazduha.
Pre upotrebe pumpe izvršite vizuelni pregled i proverite
stanje i eventualna oštećenja napojnog kabla i utikača.
Bezbednosni ventil Kontrola rada
U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata,
pumpa se ne sme koristiti.
Ako je uređaj u kvaru, popravku sme da izvrši isključivo
korisnički servis.
Koristite samo originalnu opremu i originalne rezervne
delove.
Mašinu i njene komponente nemojte čistiti rastvaračima,
zapaljivim i otrovnim tečnostima. Za čiščenje upotrebite
samo vlažnu krpu.
BezuljniNije potrebno dolevati ulje za rad
postrojenja
Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu
osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno ili
neodgovarajuće održavanje može dovesti do nepredvidivih šteta ili povreda.
Prema potrebi možete potražiti speci kaciju rezervnih
delova na Internet stranicama www.guede.com.
Garanţie
Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske
upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti
na dan prodaje uređaja.
Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove
prouzrokovane zbog mana samog materijala ili
tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru garantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun
kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom
prodaje.
Garancija ne pokriva kvarove nastale zbog
nestručne upotrebe proizvoda kao što su, na primer,
preopterećenje, nasilno korišćenje, oštećenje zbog
nestručnog/neovlašćenog zahvata ili kvarovi nastali u
dodiru sa stranim predmetima. Garancija ne pokriva
ni štete nastale zbog nepridržavanja odredbi iz
Uputstva za upotrebu i montažu i zbog uobičajenog
habanja proizvoda.
Page 79
SRPSKI
Servis
Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za
upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede.
com, u sekciji ‚Servis‘, pomoći ćemo Vam brzo i
bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam
pomognete kako bismo mi pomogli Vama. Radi
jednostavne identi kacije Vašeg uređaja u slučaju
podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski
broj proizvoda, broj za narudžbu kao i godina proizvodnje. Svi ti podaci navedeni su na tipskoj pločici
uređaja. Kako biste te podatke imali uvek pri ruci,
molimo da ih upišete u dole navedena polja.
Serijski broj
Broj za narudžbu
Godina proizvodnje
Simboluri
Pročitajte uputstvo za korišćenje!
Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi,
uvek izvadite utikač elektronapojnog kabla
iz mrežne utičnice.
Prilikom rada uvek nosite zaštitne naočale!
Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
Čuvati od vlage
Uređaj ne izlažite kiši.
Zabranjeno je povlačiti kabl / prenositi
pumpu držeći je za sam kabl
Upozorenje/Pažnja!
Pažnja električna struja
Pažnja – glatka površina!
Opasnost od opekotina!
Opasnost od automatskog pokretanja
Opasnost od letećih dijelova.
Udaljenost od lica.!
Osigurajte da se u zoni opasnosti ne
zadržavaju nikakva lica.
75
Oštećeni ili dotrajali električni odnosno
elektronski uređaji moraju biti predati u
centar za sakupljanje otpada takve vrste.
Čuvati od vlage
Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore
BIH
Page 80
SRPSKI
76
BIH
Otklanjanje kvara
Kvar UzrokNačin otklanjanja
Prilikom paljenja kompresor ne
funkcioniše
Prilikom postizanja tlaka pokretanja
kompresor se na kratko vreme pali
odnosno zuja a posle se automatski
isključuje.
Kompresor radi neprekidnoUsisni lter je veoma prljavFiltar za usisivanje očistite ili zamenite
Prilikom rada postrojenja iz rasteretnog ventila ispod tlačne sklopke
izlazi komprimovani vazduh.
Posle postizanja tlaka za
isključivanje iz ventila za
popuštanje ispod tlačnog dugmeta
izlazi vazduh, dok nije postignut
tlak za uključenje.
Kompresor se često uključujePreviše kondenzata u posudi za
Bezbednosni ventil ispušta vazduhTlak u posudi za vazduh je viši od
Kompresor se previše zagrijava.Ulazni vazduh nije dovoljanProverite da je obezbeđen
Kompresor je previše zagrejan i
isključuje se.
Tlak u vazdušnom prostoru je viši od
tlaka za uključivanje.
Napajanje u kvaruPriključak struje mora pregledati
Tlačni prekidač je u kvaruTlačni prekidač mora zamijeniti
Ugljici su istrošeniUgljike zamenite novim
Prekomerna dulžina ili premali
presjek priključnog kabla.
Pneumatski alat troši previše
vazduha.
Nezaptiveni delovi kompresoraPotražite nezaptiveni deo i obavestite
Nezaptivena pneumatska cevInformišite servis Güde
Ventil za odvodnjavanje je otvoren ili
nedostaje.
Ventil za popuštanje nije zaptivenVentil za popuštanje očistite ili zame-
Uložak povratnog ventila nije zaptiven ili je u kvaru
Povratni ventil je oštećenPovratni ventil zamenite novim
vazduh
Kompresor je preopterećen
podešenog tlaka za isključivanje.
Bezbednosni ventil je u kvaruBezbednosni ventil zamenite ili
Rashladna rebra na cilindru (glavi
cilindra) jesu prljava
Predugi rok upotrebeKompresor isključite
Kompresor je preopterećenInformišite servis Güde
Kompresor je u kvaruInformišite servis Güde
Kompresor ima prenisku napetostInformišite servis Güde
Temperatura sredine 35°C
Tlak iz zračnog rezervoara ispustite
tako da se tlačna sklopka automatski
uklopi.
stručnjak
ovlašteno lice (servis Güde)
Proverite dužinu i presek električnog
kabela
novim
Provjerite potrošnju vazduha na
pneumatskom alatu; potražite
autorizovanog prodavača vazduha
pod tlakom
servis Güde
Zatvorite odnosno Ubacite
nite novim
Uložak povratnog ventila očistite ili
zamenite novim
Ispustite kondenzat
Tlačni prekidač mora zamijeniti
ovlašteno lice (servis Güde)
potražite servis Güde
odgovarajući dovod i odvod vazduha
(minimalna udaljenost od zida je
40 cm).
Rashladna rebra na cilindru (glavi
cilindra) očistite
11
Page 81
77
Page 82
78
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten
Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in
den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den
einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
EC-Declaration of Conformity
We, hereby declare the conception and construction of
the below mentioned appliances correspond - at the type
of construction being launched - to appropriate basic
safety and hygienic requirements of EC Directives.
In case of any change to the appliance not discussed with
us the Declaration expires.
Déclaration de conformité CE
Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués
répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux
exigences fondamentales correspondantes des directives
de la CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modi cation de l’appareil
sans notre approbation préalable.
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e
costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che
stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti
principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modi ca dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.
EG-Conformiteitverklaring
Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op
grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door
ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons
overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze
verklaring haar geldigheid.
Prohlášení o shodě EU
Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu,
odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU
na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která
s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou
platnost.
Vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do
obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám
smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny
prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho
vyhlásenie svoju platnosť.
Azonossági nyilatkozat EU
Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari
termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba
kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági
és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen,
a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén,
a jelen nyilatkozat érvényességét veszti.
Izjava o ustreznosti EU
S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja
pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in
higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste
posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost.
Izjava o sukladnosti EU
Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih strojeva u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet,
udovoljavaju odgovarajućim osnovnim zahtjevima
smjernica EU u području sigurnosti i higijene. Ova Izjava
prestaje važiti u slučaju promjene opreme izvršene bez
naše suglasnosti.
Декларация за сходство с ЕС
С това декларираме ние, че концепцията и
конструкцията на посочените уреди в изпълнения,
които пускаме в обръщение, отговарят на съответните
изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и
хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е
било консултирано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta noi declarăm, că concepţia şi construcţia
utilajelor prezentate, în execuţia în care sunt puse în
circulaţie, sunt conforme cu exigenţele de bază aferente
directivelor UE privind securitatea şi igiena. În cazul
modi cărilor pe utilaj care nu au fost cosultate cu noi,
prezenta declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Izjava o usklađenosti sa propisima EU
Ovim izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih
uređaja, a u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, zadovoljavaju odgovarajuće osnovne zahteve iz direktiva EU u
vezi sa sigurnošću i higijenom. Ova izjava prestaje da važi u
slučaju promena na opremi izvršenih bez naše saglasnosti.
Einschlägige EG-Richtlinien | Appropriate EU Directives | Déclaration de conformité de la CE | Direttive CE ap-
plicabili | Desbetre ende EG-Richtlijnen | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Illetékes EU előírások |
Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларация за сходство с ЕС | Declaraţie de conformitate UE |
Izjava o usklađenosti sa propisima EU