Sicherheitshinweise lesen und beachten.
B2: Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor
- Sicherheitsabstand einhalten.
B3: Während des Betriebs ausreichend Abstand zum
Mähmesser halten.
B4: Explosionsgefahr – Motor nur im ausgeschaltetem
Zustand betanken.
B5: Giftige Abgase – Gerät nur im Freien verwenden.
B6: Gehörschutz und Sicherheitsschutzbrille benutzen.
B7: Vor Reparatur-, Wartungs- u. Reinigungsarbeiten Motor
abstellen und Zündkerzenstecker ziehen.
B8: Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr
helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer
sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu
haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Produktsicherheit, Verbote:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
Umweltschutz:
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
Recycling-Stellen abgegeben
Verpackung:
Technische Daten
RASENMÄHER BIG WHEELER 460 AP
Motor: 2,6 kW/3,5 PS bei max.
Hubraum: 125 ccm
max. Schnittbreite: 460 mm
Fangkorbvolumen: 60 l
Höhenverstellung: 10-fach zentral 25-75 mm
Lärmwertangabe: LWA 96 dB
Gewicht: 36 kg
Gerät
RASENMÄHER BIG WHEELER 460 AP
Benzin Rasenmäher mit OHV 4-Takt Motor, wirtschaftlich im
Verbrauch, hervorragende Starteigenschaften, Radantrieb.
Ausstattung:
Ergonomisch geformter Führungsholm, 10-fache zentrale
Höhenverstellung, 60 l. Grasfangsack, kugelgelagerte
280 mm Hinterräder für optimalen Vortrieb, Vorderräder
kugelgelagert 175 mm.
konform
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Schadhafte und/oder zu
an den dafür vorgesehen
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
werden.
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
2800 min
-1
4
Antrieb: Radantrieb.
Einsatzgebiete: mittlere bis große Rasenflächen.
Lieferumfang und Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Schiebegriff
2. Schnellspannhebel
3. Luftfilter
4. Zündkerze
5. Auspuff/Schalldämpfer
6. Öleinfüllstutzen
7. Höhenverstellhebel
8. Fangsack
9. Reversierstarter
10. Typenschild
11. Betriebshebel
12. Totmannbügel
13. Antriebshebel
DE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
74549 Wolpertshausen
Germany,
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr
gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte: BIG WHEELER 460 AP
Artikel-Nr.: 95135
Datum/Herstellerunterschrift: 30.11.2009
Angaben zum Unterzeichner:
Hr. Arnold, Geschäftsführer
Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS
Einschlägige EG-Richtlinien:
2004/108/EG
2006/42/EG
2000/14/EG
2005/88/EG
Angewandte harmonisierte Normen:
EN ISO 14982:1996
EN836/A3:2004
Zertifizierstelle
TÜV SÜD Product Service GmbH, Riedlerstrasse 65,
80339 München, Germany
Type-Approval-Nr.:
E11*97/68SA*2004/26*0748*01
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der
Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum
beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße
Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes,
Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung
oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweise
WICHTIG: Der Rasenmäher kann Zehen oder Finger
abtrennen sowie Gegenstände wegschleudern. Eine
Nichtbeachtung der nachfolgend genannten
Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG: Um ein versehentliches Starten des Geräts
beim Einstellen, beim Transport sowie bei der Wartung zu
vermeiden, immer das Kabel der Zündkerze trennen.
WARNUNG: Abgase und einzelne Komponenten davon
enthalten bzw. emittieren krebserregende oder
fruchtschädigende sowie fortpflanzungsstörende
Chemikalien.
WARNUNG: Der Dämpfer oder auch andere Motorteile
können während des Betriebs extrem heiß werden und auch
nach dem Ausschalten des Motors heiß bleiben. Um
Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie diese Teile nicht.
•Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen
und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
•Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen
fern. Halten Sie sich stets von der Auswurföffnung
fern. Hinweis: die rotierenden Teile nicht berühren.
•Das Gerät sollte nur von verantwortungsbewussten
Personen betrieben werden, die mit der
Bedienungsanleitung vertraut sind.
•Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem
das Gerät eingesetzt werden soll. Entfernen Sie
alle Gegenstände, die von dem Gerät ausgeworfen
werden könnten.
•Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn
Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in
unmittelbarer Nähe sind.
•Tragen Sie beim Mähen stets festes Schuhwerk
und lange Hosen. Mähen Sie nie barfuss oder in
offenen Sandalen.
•Vermeiden Sie eine Rückwärtsbewegung mit dem
Mäher, wenn dies nicht unbedingt nötig ist. Blicken
Sie vor und bei dem Rückwärtsgehen nach hinten
und unten.
•Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit
beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen,
wie z.B. Auswurfklappe und/oder Grasfangkorb.
•Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes
Zubehör.
•Schalten Sie beim Überqueren von Wegen oder
Strassen das Messer aus.
•Schalten Sie den Motor aus, und ziehen Sie den
Kerzenstecker ab.
- bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen.
- bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen
oder Arbeiten an Ihm durchführen.
- Wenn ein Fremdkörper berührt wurde. Überprüfen
Sie den Rasenmäher auf Beschädigungen, und
beseitigen Sie diese, bevor Sie Ihn erneut in Betrieb
nehmen.
- Wenn der Rasenmäher ungewöhnlich stark
vibriert (sofort überprüfen)
•Schalten Sie den Motor aus, und warten Sie, bis
das Messer vollständig zum Stillstand kommt,
bevor Sie den Grasfangsack abnehmen.
•Mähen Sie nur bei Tageslicht oder ausreichender
künstlicher Beleuchtung
•Bedienen Sie das Gerät nicht unter Alkohol- oder
Drogeneinfluss.
•Mähen Sie niemals in nassem Gras. Achten Sie auf
Ihre Fußbewegungen und auf festen Halt am
Führungsholm. Führen Sie den Mäher im
Schritttempo.
•Lösen Sie vor dem Starten des Motors die
Kupplung für den Radantrieb.
• Ersetzen Sie fehlerhafte Schalldämpfer.
• Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Rasenmäher
stets eine Schutzbrille
• Entfernen Sie Hindernisse wie Steine und Äste.
• Überprüfen Sie das Gelände auf Unebenheiten. In
hohem Grass können sich verdeckte Hindernisse
befinden.
5
•Mähen Sie nicht in der Nähe von Abhängen,
Gräben oder Böschungen. Sie könnten den Halt
oder das Gleichgewicht verlieren.
•Verwenden Sie das Gerät nicht auf extrem steilem
Gelände.
•Beachten Sie, dass der Besitzer oder Benutzer für
Unfälle oder die Gefährdung anderer Personen
sowie für Sachbeschädigungen verantwortlich ist.
•Seien Sie aufmerksam, und schalten Sie den
Mäher aus, wenn Kinder in der Nähe sind.
•Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder
abwärts.
•Gestatten Sie niemals Kindern oder Personen, die
mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind,
das Gerät zu betreiben. Das Alter des Benutzers
kann durch örtliche Bestimmungen begrenzt sein.
•WARNUNG: Benzin ist leicht entflammbar.
- Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen
Behältern auf.
- Füllen Sie den Tank nur im Freien, und rauchen
Sie dabei nicht.
- Füllen Sie Benzin ein, bevor Sie den Motor
starten. Öffnen Sie niemals bei laufendem oder
heißem Motor den Tankverschluss, und füllen Sie
kein Benzin ein.
- Starten Sie auf keinen Fall den Motor, wenn
Benzin verschüttet wurde. Entfernen Sie das Gerät,
und vermeiden Sie die Entstehung von Zündquellen
im Bereich des verschütteten Benzins.
- Sorgen Sie für sicheren Austausch der
Benzintanks und Behälterverschlüsse.
•Überprüfen Sie vor dem Gebrauch stets Messer,
Messerschrauben und Schneidevorrichtung auf
Beschädigungen oder Verschleiß. Ersetzen Sie
abgenutzte oder beschädigte Messer und
Schrauben im Set, damit keine Unwucht entsteht.
Führen Sie keine Veränderungen an den
Schutzvorrichtungen durch. Überprüfen Sie
regelmäßig deren ordnungsgemäßes
Funktionieren.
•Halten Sie das Gerät frei von Gras, Laub oder
anderen Schmutzablagerungen. Entfernen Sie
ausgelaufenes Öl oder Benzin. Lassen Sie den
Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in
geschlossenen Räumen abstellen.
•Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie bei
Gefälle die Richtung ändern.
•Verstellen Sie niemals bei laufendem Motor die
Höhe der Räder.
•Die Grasfangvorrichtung kann durch Verschleiß
oder Beschädigung Ihre Funktionsfähigkeit
verlieren, wodurch bewegliche Teile freigelegt oder
Objekte ausgeworfen werden können. Prüfen Sie
die Komponenten regelmäßig und ersetzen Sie
diese bei Bedarf mit den vom Hersteller
empfohlenen Ersatzteilen.
•Das Rasenmähermesser ist sehr scharf.
Verletzungsgefahr! Seien Sie bei der Wartung des
Messers besonders vorsichtig, tragen Sie
Schutzhandschuhe, oder umwickeln Sie die
Klingen.
•Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors,
und vermeiden Sie ein Überdrehen.
•Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Rasenmäher umkehren oder zu sich heranziehen.
•Halten Sie das Messer an, wenn der Rasenmäher
für das Überqueren anderer Flächen als Gras
gekippt oder angehoben werden muss, und wenn
Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und
wieder wegtransportieren.
•Lösen Sie alle Messer- und Antriebskupplungen,
bevor Sie den Motor starten.
•Starten Sie den Motor gemäß der
Bedienungsanleitung, und achten Sie darauf, dass
sich Ihre Füße in sicherem Abstand zum Messer
befinden.
•Kippen Sie den Rasenmäher beim Starten des
Motors nicht, außer wenn dieser zum Starten
gekippt werden muss. Kippen Sie den Mäher in
diesem Fall nicht mehr als unbedingt nötig, und
heben Sie immer die von Ihnen abgewandte Seite
an.
•Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem
Auswurfrohr stehen.
•Heben oder transportieren Sie den Rasenmäher
niemals bei laufendem Motor.
•Verringern Sie die Bremseinstellung beim
Ausschalten des Motors. Wenn der Motor mit
einem Absperrventil versehen ist, sperren Sie die
Benzinzufuhr nach dem Mähen ab.
• Achten Sie immer auf sicheren Stand an Hängen.
• Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in
geschlossenen Räumen laufen, in denen sich
gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
MONTAGE/VORBEREITUNG
ACHTUNG: Sämtliche Montage- oder Wartungsarbeiten
sind unbedingt bei abgeschaltetem Motor vorzunehmen!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch bevor
Sie Ihren neuen Rasenmäher zusammenbauen oder in
Betrieb nehmen.
WICHTIG: Der Rasenmäher wird ohne Öl und Benzin
geliefert.
Den Rasenmäher auspacken
Nehmen Sie den Rasenmäher aus dem Karton heraus und
überprüfen Sie, ob in der Verpackung keine losen Teile
geblieben sind.
Zusammenbau – Fangsack (Abb. 2) (Abb. 3) (A bb. 4)
1. Nehmen Sie den Fangsack, den zugehörigen Rahmen sowie
die Kunststoffeinlage aus der Verpackung. (Abb. 2)
2. Positionieren Sie den Rahmen im Fangsack, achten Sie
darauf, dass sich die Lasche am Rahmen außerhalb des
Fangsackes befindet. (Abb. 3)
3. Fixieren Sie nun den Fangsack am Rahmen. (Abb. 4)
Zusammenbau – Handgriff
WICHTIG: Den Handgriff vorsichtig zerlegen, so dass die
Kabel nicht eingeklemmt bzw. beschädigt werden.
1. Den Handgriff so lange anheben, bis er in der Arbeitsstellung
einrastet.
2. Schutzverpackung entfernen, den Ober teil des Hand grif fs
heben und diesen mit dem unteren Teil zusammenbauen.
Sicherungsschrauben an beiden Handgriffseiten anziehen.
3. Die Schutzverpackung des Bedienungshandgriffs im oberen
Teil entfernen.
Betrieb
Totmannbügel (12) – beim Start ist dieser in Richtung
Handgriff zu drücken. Beim Motorabstellen ist dieser Hebel
loszulassen.
Antriebshebel (13) wird benutzt, wenn sich der Rasenmäher
nach vorne bewegen soll.
V
6
Einsatzbereiche
Mähen und sammeln
Gras wird im Grasfangsack gesammelt. (feuchtes und
Nasses Gras reduziert die Füllleistung in dem
Grasfangsack.) Zur Befestigung des Fangkorbes am Mäher,
heben Sie die Abdeckplatte an und hängen Sie den Fangkorb
ein.
Mähen (ohne Grasfangsack)
Gemähtes Gras wird in Streifen abgelegt.
ANTRIEBSBETÄTIGUNG
Das selbstfahrende Laufwerk wird nachfolgend betätigt:
Drücken Sie den Totmannbügel (12) gegen den Handgriff und
parallel dazu den Antriebshebel (13) gegen den Handgriff.
Die Vorwärtsbewegung wird durch Loslassen des
Antriebhebels (13) gestoppt.
EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE
Je nach gewünschter Sc hn it thöh e sin d d i e Rä de r in d er H öh e
zu verstellen. Stellen Sie die Schnitthöhe mit Hilfe des
Höhenverstellungshebels (8) Ihrem Wunsch entsprechend ein.
Für die meisten Rasenmäher ist die Mittellage die günstigste.
VOR DEM STARTEN ÖL AUFFÜLL EN
Vor jedem Einsatz ist der Ölstand zu prüfen. Füllen Sie bei
Bedarf das Öl nach (Motoröl 500ml SA E 30).
DECKEL DES ÖLTRICHTERS / ÖLPEILSTAB
Obergrenze
Untergrenze
Ihr Rasenmäher wird ohne Öl im Motor geliefert.
WARNUNG: Den Motor mit Öl NICHT überfüllen, sonst
qualmt der Dämpfer beim Start.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Rasenmäher auf einer
ebenen Fläche steht.
2. Den Deckel vom Ölbehälter abnehmen.
3. Den Ölpeilstab einlegen und befe stig en.
WICHTIG:
•Vor jedem Gebrauch den Ölstand prüfen. Bei Bedarf Öl bis
zur Peilstabmarkierung nachfüllen.
•Nach 25 Betriebsstunden oder jede Saison den Ölwechsel
durchführen. Bei staubiger bzw. verschmutzter Umgebung
kann es erforderlich werden, das Öl öfter zu wechseln.
Siehe “ ÖLWECHSEL” im Abschnitt Wartung dieses
Handbuches (SAE 30).
BETANKEN MIT KRAFTSTOFF (Benzin bleifrei)
• Der Kraftstoff ist durch die Einfüllöffnung am Tank
nachzufüllen. Vermeiden Sie Benzinaustritt.
Handelsübliches, reines bleifreies Benzin verwenden.
Das Benzin nicht mit dem Öl mischen. Nur eine
angemessene Benzinmenge kaufen, so dass sie innerhalb
von 30 Tagen verbraucht werden kann.
WARNUNG: Verschüttetes Öl oder Benzin abwischen.
Nicht lagern, nicht verschütten, nicht in der Nähe der
offenen Flammen verwenden.
MOTORSTART
1. Betriebshebel (11) in Chokeposition bringen.
2. Totmannbügel (12) zum Schiebegriff (1) drücken.
3. Bei gezogenem Totmannbügel (12) nun die
4. Betriebshebel (11) aus Chokeposition nehmen.
5. Antriebshebel (13) in Betriebsposition bringen.
HINWEIS: Bei kaltem Wetter oder nach längerem
Stillstand kann es erforderlich werden, die ersten Schritte
mehrmals zu wiederholen.
MOTORSTOPP
Um den Motor zu stoppen, lassen Sie den Totmannbügel (12)
los.
ERSCHLUSS DES
KRAFTSTOFFTANKS
WARNUNG: Mit Alkohol angereicherte Kraftstoffe
(Gasohol genannt) oder Kraftstoffe mit Ethanol bzw.
Methanolbeimischungen können Feuchtigkeit anziehen, die
Säure entstehen lassen kann. Ein sauberes Benzin kann
während der Lagerung das Kraftstoffsystem des Motors
beschädigen. Um Motorprobleme zu vermeiden, sollten Sie
das Kraftstoffsystem vor einer Lagerung für mehr als 30
Tagen entleeren. Den Kraftstofftank entleeren, den M o to r
starten und laufen lassen, bis das Kraftstoffsystem und der
Vergaser leer sind. Jede Saison frischen Kraftstoff einfüllen.
Siehe auch Lagerungshinweise. Gießen Sie nie
Reinigungsmittel in den Kraftstofftank, um den Motor oder
den Vergaser zu reinigen. Es kann zu irreparablen Schäden
am Motor führen.
Beim Start haben Sie sich zuerst zu vergewissern, dass die
Zündkerze angebracht und das Gerät mit einer
ausreichenden Menge an Öl und Benzin versorgt ist.
HINWEIS: Wegen einem Schutzölfilm an der inneren
Motoroberfläche kann der Moto r beim erst en St ar t qual men.
Dies sollte als normal betrachtet werden.
Anwerfschnur (9) langsam, bis ein leichter Widerstand
spürbar ist, herausziehen, dann kräftig am Anwerfer
ziehen, bis der Motor anspringt.
WARNUNG! Nach dem Ausschalten des Motors dreht
sich das Messer noch für ein paar Sekunden. Sollte der
Rasenmäher ohne Aufsicht liegen bleiben, so trennen Sie
den Zündkerzendeckel.
7
Wichtige Tipps und Ratschläge fürs Rasenmäh en!!!
• Unter gewissen Bedingungen wie z. B. sehr hohem Gras
kann es erforderlich werden, die Schnitthöhe nach oben zu
verstellen, so dass die Anstrengung beim Schieben des
Rasenmähers gemindert und die Überlastung des Motors
sowie Einklemmen des Grases im Rasenmäher vermieden
werden kann. Es kann auch erforderlich werden, die Fläche
wiederholt zu mähen.
• Die Entlüftungsöffnungen im Fangkorb können verstopfen,
soweit Sie den Fangkorb nicht regelmäßig reinigen. Den
Fangkorb regelmäßig mit Wasser reinigen und vor dem
Einsatz austrocknen lassen.
•Den oberen Motorteil im Bereich Anlasser sauber halt en. Die
Luftströmung ist dadurch besser und die Lebensdauer des
Motors länger.
• Nur bei trockener Witterung mähen
• Messer stets scharf halten
•
WARTUNG
WICHTIG – Eine regelmäßige Instandhaltung ist für die
gleich bleibende Betriebssicherheit und Erhaltung der
ursprünglichen Leistung des Geräts unentbehrlich.
1) Sämtliche Schrauben und Muttern angezogen halten, so
dass Sie sicher sind, dass das Gerät sich in einem
betriebssicheren Zustand befindet. Eine rege lmäßi ge
Instandhaltung ist für die Sicherh eit und für den
störungsfreien Betrieb unvermeidlich.
2) Das Gerät mit Kraftstoff nie in geschlossenen Räumen
lagern, da der verdunstende Kraftstoff entflamm en kann.
3) Vor der Lagerung in geschlossenen Räumen das Gerät
unbedingt abkühlen lassen und Kraftstoff entfernen.
4) Um das Brandrisiko zu minimieren, halten Sie den Motor
und Auspuffdämpfer sowie den B atter iete il und de n
Kraftstofftank frei von Gras, Laub und Fetten. Das
Schnittgut nicht zusammen mit dem Rasenmäher lagern.
5) Vermeiden Sie aus Sicherheitsgründen einen Einsatz des
Geräts mit verschlissenen bzw. beschädigten
Bestandteilen. Die mangelhaften Teile sind durch neue zu
ersetzen, nicht zu reparieren. Verwenden Sie nur
Originalersatzteile und Originalersatzmesser.
Teile von einer anderen als vorgeschriebener Qualit ät
können das Gerät beschädigen und Ihre Sicherheit
beeinträchtigen.
6) Soweit es erforderlich ist den Kraftstofftank zu entleeren,
ist dies im Freien und bei kaltem Motor durchzuführen.
7) Bei der Messerdemontage und –Einstellung feste
Schutzhandschuhe tragen.
8) Die Messer sind nach dem Nachschärfen auf richtige
Laufrichtung und Unwucht zu prüfen.
9) Die selbstschließende Abdeckung und den Fangkorb
regelmäßig auf Verschleiß und Verschmutzung prüfen.
10) Immer, wenn das Gerät transportiert, mit den Händen
gehalten oder geneigt werden muss, sind
Sicherheitshandschuhe zu tragen.
Das Gerät an den Stellen fassen, die einen sicheren Griff
gewährleisten. Beachten Sie da s Gewi cht un d di e
Gewichtsverteilung des Rasenmäher s.
REINIGUNG
Das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig mit Wa sser reinigen ,
Gras und Schlamm vom Gehäuseinneren entfernen – so
vermeiden Sie Eintrocknen der Verschmutzungen im Gehäuse
und Probleme beim nächsten Start.
Ein- oder zweimal im Jahr ist die Getriebea bdeckung
abzunehmen und der Bereich um R iemensche iben u nd
Antriebsriemen mit einer Bürste oder mit d er Dru ckluft zu
reinigen.
Einmal in der Saison sollte der Innenraum der Antrie bsräder
gereinigt werden. Die beiden Räder de mont ieren. Die Zah nräder
und deren Ränder mit Druckluft oder einer Bürs te von Gras und
Schmutz reinigen.
MESSERAUSBAU
Zum Reinigen/Schärfen/Wechseln
Achtung!!! Unbedingt vorher Zündkerzenstecker abziehen.
Beim Messerausbau die Schraube lö sen.
Gemäß Abbildung wieder zusammensetzen. Die Schrauben
anziehen. Drehmoment - 40 Nm. Beim Messerwechsel sollte auch
die Schraube gewechselt werden.
ÖLWECHSEL
Der Ölablaßstopfen befindet sich unter dem Motor. Ein Gefäß
für die Ölfassung bereit haben und den Stopfen demontieren.
Sobald das Öl ausgelaufen ist, setzen Sie einen neuen
Stopfen mit Unterlage ein und wischen die Ölreste ab.
Neues SAE30-Öl einfüllen. Mit einem sauberen Peilstab den
Ölstand messen. Der Ölstand muss sich zwischen der Minund Max.-Markierung am Peilstab bewegen. Beachten Sie,
dass der Tank nicht überfüllt wird.
Den Motor starten und kurz laufen lassen. Anschließend den
Motor ausschalten, eine Minute lang warten und den Ölstand
messen. Bei Bedarf das Öl nachfüllen.
Zündkerze
Sobald der Motor abgekühlt ist, die Zündkerze mit dem
mitgelieferten Schlüssel demontieren, mit einer Drahtbürste
reinigen und den Abstand mittels Fühlerlehre auf 0.75 mm
(0.030") einstellen. Die Zündkerze erneut aufsetzen. Achten
Sie darauf, dass die Zündkerze nicht zu stark angezogen
wird. (Alternativ: (Bosch WR 7 DC); (NGK BPR 6 ES)
Ölablaßschraube
Luftfilter
8
Den Filterdeckel lösen und das schaumige Filterelement
demontieren. Um zu vermeiden, dass Fremdkörper in die
Saugöffnung geraten, ist der Filterdeckel wieder aufzusetzen.
ENTLEEREN DES KRAFTSTOFFTANKS UND DES
VERGASERS
Einen für Benzinlagerung zugelassenen Behälter unter den
Vergaser stellen. Um Verschütten des Benzins zu vermeiden,
arbeiten sie mit einem Trichter.
Die Ablass-Schraube demontieren, anschließend die
Zugstange des Kraftstoffventils in die ON-Stellung bringen.
Nach dem Entleeren des Kraftstofftanks die Ablass-Schraube
mit dem darunterliegenden Dichtring wieder aufsetzen. Die
Schraube fest anziehen.
LAGERUNG
Das Benzin darf im Kraftstofftank nicht länger als 1 Monat
bleiben. Den Rasenmäher regelmäßig reinigen und im trockenen
geschlossenen Raum lagern.
UMWELT
Für den Umweltschutz sollten Si e den folgen den Pun kten
besondere Aufmerksamkeit schenken:
FEHLERDIAGNOSE
• Immer reines bleifreies Benzin verwenden
• Immer einen Trichter und/oder eine Kann e mit
Standregelung benutzen, um Ver sch ütten des Kr aft stoff s
beim Betanken zu vermeiden.
• Den Kraftstofftank nicht bis zum Rand befüllen.
• Das Motoröl nicht überlaufen lassen.
• Beim Ölwechsel versi che rn Sie sich, dass das Gebrauchtöl
vorschriftsmäßig entsorgt wird. Verme iden Sie das
Verschütten des Öls.
•Alte Ölfilter nicht in den Restmüll werf en, sond ern bei d er
entsprechenden Sammelstelle abgeben.
•Wenn der Dämpfer mangelhaft ist, tauschen Sie ihn au s.
Bei Reparaturen verwenden Sie Originalersatzteile.
•Für die Vergasereinstellung beauftragen Sie immer eine
fachkundige Person.
• Den Filter immer den Anweisungen entsprechend rein igen.
• Nach dem Ablauf der Lebens dauer I hre s Gerä ts wir d
empfohlen, dieses Ihrem Händler zwecks
vorschriftsmäßiger Entsorgung zukommen zu lassen.
Prüfen Sie Ihren Rasenmäher rege lmäß ig au f Ver schleiß un d
den einwandfreien technischen Zustand.
WARTUNG
Originalersatzteile werden durch den Kundendienst und
durch die Händler geliefert. Es wird empfohlen, mit der
alljährlichen Wartung und Prüfung der Sicherheitselemente
eine autorisierte Werkstatt zu beauftragen. Für Wartung und
Ersatzteile bitte Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen.
DER MOTOR STARTET
1.Prüfung des
Kraftstoffstands
2.Zündkerze prüfen Falsche, verschmutzte oder falsch eingestellte
3.Den Motor beim
Fachhändler repari er en
lassen oder im
Werkstatthandbuch
nachschlagen.
4.Vorschub defekt Zug zu lang Zug nachstellen
5. Gras wird nicht
gesammelt
WARTUNGSPLAN
NICHT
Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen
schlechter Kraftstoff, La ger un g o hne En t l eer un g
des Benzintanks, falsche Benzinsorte.
Zündkerze.
Die Zündkerze ist naß vom Benzin
(abgesoffener Motor).
Verstopftes Kraftstofffilter, eine schlechte
Einstellung des Vergasers bzw. der Zündung,
verklebte
Ventile u. ä.
Kanal verstopft,
Fangsack voll,
Gras zu naß
REGELMÄSSIGE
WARTUNGSPERIODE (4)
Die entsprechende Wartung im
angegebenen Monat oder nach dem
Ablauf der vorgegebenen
Betriebsstunden durchführen – je
nach dem, was früher eintritt.
Motoröl (SAE
30)
Ersetzen O O(2)
Luftfilter Kontrollieren O Ersetzen O
Zündkerze
Ersetzen O
Kontrollieren O
Kontrollieren
reinigen
Mögliche Ursache Abhilfe
Den Kraftstofftank und Ver gaser ent leer en. F ri s ch e s
Benzin einfüllen.
Zündkerze austauschen
Zündkerze trocknen und erneut aufsetzen.
Mangelhafte Teile austauschen oder (wenn nötig)
reparieren.
Auswurfkanal reinigen ,
Fangsack leeren,
bei trockenem Wetter mähen
B1: Before any use read carefully and follow the user manual
and safety precautions.
B2: Risk of any objects to be thrown by the machine if engine
is running - Keep away yourself from danger area.
B3: Keep safe distance from blade of Lawnmower when
engine is running.
B4: Explosion hazard – Fill fuel tank only when engine is
stop.
B5: Emission of toxic gas – Do not use equipment in a close
area.
B6: Use ear protection and safety glasses.
B7: Stop the engine and pull spark plug out before carrying
out any repairs, maintenance and cleaning.
B8: CAUTION - hot surface - risk of scorching
Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part.
Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and
year of production. All this data can be found on the type label. Please enter it here for future reference:
Serial No. Product No: Year of production:
Please read carefully these operating instructions before putting the machine into operation.
A.V. 2
Reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
Product safety:
Product corresponds to
appropriate norms of the
European Community.
Environment protection:
Do not throw waste to
environment but dispose it
properly.
Any damaged or liquidated
electric or electronic devices
must be delivered to
appropriate collection centre.
Package:
Protect against humidity This side up
Technical Specifications of Lawnmower BIG
WHEELER 460 AP #95135:
Engíne: 2,6 kW/3,5 PS
Capacity: 125 ccm
Cut: 460 mm
Grass catcher volume: 60 l
10 options of cutting high
levels:
Sound: LWA 96 dB
Weight: 36 kg
Device
Lawnmower BIG WHEELER 460 AP
Petrol lawn mower with OHV 4-stroke engine, economical in
use, excellent release properties, automatic drive the wheels.
Facilities:
Ergonomically designed handlebar, 10-fold mirrors central,
60-liter grass catcher bag, ball-bearing 280mm rear wheels
for optimum propulsion and the front wheels with ball bearings
175 mm.
Gearing: Self propelled system
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres designed
(max. 2800 rr/ min
25-75 mm
thereto.
1
)
10
Application: cutting, gathering
Scope of delivery
1. Extension handle
2. Quick-clamping lever
3. Air filter
4. Spark plug
5. Outlet/noise silencer
6. Throat for oil adding
7. Height adjustment lever
8. Grass catcher
9. Reverse starter
10. Type label
11. Operation lever
12. lever for automatic stopping
13. Drive lever
GB
EC Declaration of Conformity
We,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
74549 Wolpertshausen
Germany,
hereby declare the conception and construction of the belowmentioned devices correspond - at the type of construction
being launched - to appropriate basic safety and hygienic
requirements of EC Directives.
In case of any change to devices not discussed with us the
Declaration expires.
Marking of devices: BIG WHEELER 460 AP
product No.: 95135
Date/producer signature: 08.12.2009
Data on Signatory:
Mr Arnold, executive officer
Technical Documentation: J. Bürkle FBL; QS
Appropriate EC Directives:
2004/108/EG
2006/42/EG
2000/14/EG
2005/88/EG
Harmonised standards used:
EN ISO 14982:1996
EN836/A3:2004
Type Approval no.:
E11*97/68SA*2004/26*0748*01
Certification body:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Riedlerstrasse 65,
80339 München, Germany
Guarantee
The guarantee solely covers inadequacies caused by material
defect or manufacturing defect.
Original payment voucher with the sales date needs to be
submitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised use such as
appliance overloading, use of violence, damage as a result of
any unauthorised interference or caused by foreign items.
Failing to follow the operating and assembly instructions and
common wear are also not included in the guarantee.
General Safety Instructions
Caution
IMPORTANT: The lawn mower may amputate toes
and fingers and throw away items. Failing to observe
the below-mentioned rules may lead to serious
injuries.
WARNING: Always disconnect the spark plug cable to
prevent unintentional device starting at adjustment,
transportation or maintenance
WARNING: Exhaust gases and their various components
contain or, more precisely, emit chemicals functioning as
carcinogenic agents may damage the foetus or bring
infertility.
WARNING: The silencer and other engine parts may
become very hot in the working condition and remain hot even
after engine turning off. Do not touch these parts to prevent
from getting burnt.
•Read these instructions thoroughly. Familiarise with its
operating elements and correct using.
•Keep your hands and legs in safe distance from rotating
parts. Keep safe distance from the machine exhaust.
Caution: do not touch the rotary parts of the machine.
•The device should only be operated by responsible
persons that have familiarised themselves with the
operating instructions.
•Carefully search the area on which the device is to be
used. Remove all items the mower could throw away
while workin g .
•Do not use the mower if any persons (especially
children) or animals, are around.
•Wear stable boots and long trousers when cutting.
Never operate the device bootless or in sandals.
•If it is not necessary, do not pull the mower backwards.
Look down and backwards while moving backwards.
•Do not operate the mower with any damaged safety
equipment, e.g. ejection flap or grass catcher.
• Use accessories allowed by the producer only.
• When passing any gravel road or non-solidified road cut
off the knife.
•Switch the engine off and disconnect the spark plug,
o before releasing any blocked parts or cleaning the
clogged ejection channel
o before check, cleaning and various works on the
mower
o After any foreign body has been caught by the
mower. Check whether the mower is not damaged
and remove any damage before restarting the device.
o if there are any extra strong vibrations of the mower
(immediate checking)
•Switch off the engine before taking the grass catcher
out and wait until the knife fully stops.
• Cut in daylight or with suitable lighting only.
• Do not operate the device when impaired or intoxicated.
• Never operate the device in wet grass. Pay attention to
where you put your legs and hold the guide handle
firmly. Guide the mower step by step.
•Release the clutch for wheel drive before starting the
engine.
• Replace any faulty absorbers.
• Always wear protective glasses when operating the
mower.
• Remove all obstacles, e.g. stones and branches.
• Check the terrain for unevenness, there may be
obstructions hidden in high grass.
•Do not cut near ditches and slopes. You may lose your
stability and balance.
• Do not use the device on a very steep terrain.
• Realise the operator, or, more precisely, the user is
responsible for any injuries or threat of persons and
things.
•Be watchful and switch the device immediately off if
there are children around.
•Be watchful and switch the device immediately off if
there are children around.
•Never let persons not familiarised with these
instructions work with the mower. The operator's age
can be limited by local regulations.
•WARNING — petrol is highly flammable.
o Store the fuel in containers designed for that
purpose.
11
o Add fuel outdoor only; do not smoke when adding
fuel.
o Add fuel before device starting. Never take the
cover out and do not add fuel when the engine is
running or hot.
o - If you spill the petrol do not try to start the device.
Take the device away and prevent generation of a
flammable source around the spilled petrol.
o Secure the petrol tank is closed safely.
•Always check whether the knife, knife bolts and cutting
equipment are not damaged or worn before using the
mower. Always replace any damaged and worn knives
and bolts in the entire set to prevent device unbalance.
Do not make any alterations to the safety device.
Regularly check their proper functioning.
•Keep the device clean, with no grass, leaves or other
impurities. Always wipe any oil or petrol run out. Let the
mower cool down before storing to closed spaces.
•Be especially careful when changing direction on a
slope.
•Never adjust the height of wheels when the engine is
running.
•The grass catching device may lose its functioning any
throw away items due to wear or damage. Regularly
check the mower parts and, if necessary, replace them
with spare parts recommended by the manufacturer.
•The mower knife is very sharp. Risk of injury! Be
especially careful at knife maintaining, wear protective
gloves or cover the knife-edges.
•Do not change the basic engine adjustment and avoid
its overloading.
•Be especially watchful when turning the mower or
pulling it towards your body.
•If it is necessary to incline or lift the mower to pass a
surface other than grass or when carrying the mower to
or from the area to be cut then cut off the knife.
•Release the knives and engine clutches before
switching on.
•Start the engine in accordance with the operating
instructions and make sure your legs are in safe
distance from the knife.
•Do not incline the mower at starting except for cases
when it is necessary. Do not incline the mower more
than necessary in such a case and always lift the part
reversed from you.
•Do not start the engine when standing in front of the
ejection outlet.
• Never lift and transfer the mower with engine running.
• Lower the brake adjustment when the engine is off. If
the engine is equipped with a stop valve then close the
petrol supply after cutting.
•Move slowly if using an auxiliary trail seat.
ASSEMBLY / PREPARATION
All assembly and/or maintenance works may be
performed only when the motor is turned off!
Please read the entire operating instructions before
assembling or starting your new mower.
IMPORTANT: The mower is supplied without oil and
petrol.
UNPACK THE MOWER
Take the mower out of the board and check whether there
are any free parts left there.
Assembly of collecting bag (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig . 4)
1. Take the collecting bag, corresponding
frame and plastic insert out of the package.
(Fig. 2)
2. Put the frame into the collecting bag while
paying attention to that the coupling at the
frame is outside the collecting bag. (Fig. 3)
3. Now fix the collecting bag at the frame.
(Fig. 4)
Assembly - Handle
IMPORTANT: Disassemble the handle with care to prevent
clamping or damage of the cables.
1. Lift the handle until it snaps in the working
position.
2. Remove the protection sleeve , lift the up per pa rts of t he
handle and assemble it with the bottom part. Tighten
the safety bolts on both sides of the handle.
3. Remove the protection sleeve of the operation grab han d le in
the upper part.
Operation
Operation lever (for automatic stoppi ng) (12) – press
the lever towards the handle when starting. If you want to
switch the engine off release the lever.
Drive lever (13) - used when you want the mower to be
moving forward.
Use
1. Cutting (without grass catcher)
2. Cutting and collecting
DRIVE CONTROL
The self-propelling travel is controlled as follows: Press the
operation lever (lever for automatic stopping) (12) towards the
handle and simultaneously press the drive lever towards the
handle (13).
The forward movement is stopped by releasing the drive lever
(13).
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT
Depending on the cutting height required it is necessary to
adjust the height of wheels. Adjust the height with the lever (8)
as you wish. The middle position is most suitable at most
mowers.
loslassen = release
nach oben drücken = push up
The cut grass is laid in strips.
The grass is collected to the grass catcher (if the grass
is damp or wet it reduces the catcher capacity). If you
want to mount the catcher to the mower lift the cover
plate and hang the grass catcher.
V
12
ADD OIL BEFORE STARTING
The oil level needs to be checked before each use. Fill up oil
as needed (500ml SAE30 engine oil).
OIL FUNNEL CAP – OIL DIPSTICK
UPPER LIMIT
BOTTOM LIMIT
The mower is supplied without oil in the engine.
WARNING: Be careful not to overfill the engine with oil,
failing which the absorber would smoke when starting.
1. Make sure the mower stands on a flat surfa ce.
2. Take out the oil tank cover.
3. Insert the oil dipstick and fix it.
IMPORTANT:
•The oil level needs to be checked before each use. If
necessary, add oil to the marking on the oil dipstick.
•The oil must be changed after 25 hours of operation or
each season. At works in a dusty or polluted environment
the oil may need to be changed more often. See “ OIL
CHANGE ” in the Maintenance article in these operating
instructions (SAE 30).
FUEL ADDING (unleaded petrol)
The fuel is added through the filling hole in the tank.
Pay attention not to spill the petrol. Use common
clean unleaded petrol. Do not mix the petrol with oil.
Always buy only reasonable volume of petrol so that
you could consume it within 30 days.
WARNING: Wipe any spilled oil or petrol. Do not
store, pour, use near open fire.
FUEL TANK CAP
ERSCHLUSS DES
KRAFTSTOFFTANKS
WARNING: Alcohol-enriched fuels (gasohol) or fuels with
ethyl alcohol or methanol mixtures may attract humidity and
subsequent acid formation. The clean petrol may as a result
of long storage damage the engine fuel system. If you want
to prevent engine problems you should empty the fuel
system before storing for more than 30 days. Empty the fuel
tank, start the engine and let it run until the fuel system and
carburettor are empty. Add fresh fuel each season. See the
storing instructions, too. Never pour cleaners to the fuel tank
to clean the engine or carburettor. By doing so, you could
cause irreparable engine damage.
ENGINE STARTING
At starting first make sure the spark plug is in its place and
there is sufficient amount of oil and petrol in the device.
CAUTION: The engine may smoke at first starting due
to protective oil film on the inner engine surface.
Consider this as normal.
1. Bring Operating lever (11) in position "Choke”
2. Bring (12) to push button (1)
3. With the operation lever (automatic switching off
lever) (12) pulled in slowly pull out the starting cord (10), when you feel slight resistance strongly pull in
the starter until the engine is started.
4. Bring Operating lever (11) out of position "Choke”
5. Bring the Drive lever (13) in the operating position.
CAUTION: In cold weather or when the machine has not
been used for a longer time it may be necessary to repeat
the first steps for several times.
ENGINE STOPPING
If you want to stop the engine release the operation lever
(automatic switching off lever) (12).
WARNING! The knife still rotates for a few seconds after
the engine is switched off. If you want to leave the mower
laying unattended then disconnect the spark plug cap.
Important tips and advice for grass cutting!!!
•Under certain conditions, e.g. when the grass is very high, it
may be necessary to adjust bigger cutting height so that effort
at pushing the mower was reduced, engine overloading
removed and blocking of grass in the mower prevented. It is
possible you will also have to reduce the mower travel speed
and/or cut the area again.
•If cutting is very difficult it may be suitable to reduce the travel
speed and mower gear.
•Vent ports in the grass catcher may get blocked if the catcher
is not cleaned regularly. Clean the grass catcher regularly with
water and let it dry before use.
•Keep the upper part of the engine in th e
starter place clean. Air flow will be improved
and engine life increased by doing so.
• Cut in dry weather only.
• Always keep the knives sharp.
MAINTENANCE
IMPORTANT – Regular maintenance is unavoidable for
constant operational reliability and keeping the original
device output.
1) Keep all screws and nuts tightened so that you were sur e
the device is in an operation-reliable condition. Regular
maintenance is necessary for safety and tr oub le-free
operation.
2) Never store the device with fuel in closed rooms as the
evaporating fuel may ig nite .
3) It is necessary to let the device cool down and empty fuel
from it before storing in closed rooms.
4) In order to minimise the risk of fire keep the engine
and muffler and the fuel tank clean and with no grass,
13
leaves and fats. Do not store the grass cut with the
mower.
5) For safety reasons, avoid using a device with a worn
or damaged parts. Replace any fa ulty pa rts wi th new
ones, do not repair them. Use original spare parts and
original spare knives only.
Parts with quality different from the one prescribed
may damage the device and threate n your safe ty .
6) If it is necessary to empty the fuel tank do it outside and
with cold engine.
7) Wear solid protective gloves at assembly and adjustment
of knives.
8) Check correct direction of rotating and balance of knives
after sharpening.
9) Regularly check wear and pollution of the self-closing
cover and grass catcher.
10) When you must transport the device, carry it in hands or
incline it always wear safety gloves.
Always hold the device at places guar an teeing safe ho lding.
Take into account the weight of the device and its distribution.
ČLEANING
Clean the device with water, remove the grass and mud from
inside before each use – it will prevent from impuritie s getting dry
and problems at next starting.
The painting inside the housing may wear down in the course
of time. In order to prevent later corrosion of the device use
anti-corrosive paint for the worn-down spots.
KNIFE DISASSEMBLY
For purpose of cleaning / sharpening / replacement
Attention!!! It is necessary to first disconnect the spark plug
before disassembly.
Release the screw at disassembly of the knives.
Re-assemble according to the picture. Tighten the screws. Torsion
moment of 40 Nm. You should also replace the screw at
replacement of knives.
OIL CHANGE
The stopper for oil emptying is placed under the engine. Make
sure you have a container for oil catching prepared and
disassemble the stopper. As soon as the oil flows out insert a
new stopper with a washer and wipe oil remnants.
Add new SAE30 oil to the tank. Measure the oil level with a
clean gauge. The oil must reach between min. and max.
Marking on the gauge. Make sure you do not overfill the tank.
Start the engine and let running for a short time. Then switch
it off, wait for a minute and measure the oil level. If necessary,
add some oil.
Spark plug
When the engine cools down disassemble the spark plug with
the key supplied, clean it with a wire brush and adjust the
distance to 0.75 mm (0.030") through a feeler gauge. Then refit the spark plug. Make sure you do not tighten it too firmly.
(alternatively: (Bosch WR 7 DC); (NGK BPR 6 ES)
Air filter
Loosen the filter cap and remove the foam filter element. It is
necessary to re-fit the filter cap to prevent entering of foreign
bodies to the suction inlet.
FUEL TANK AND CARBURETTOR EMPTYING
Put a container allowing petrol storage under the car burettor.
Work with a funnel to prevent petrol spilling.
Disassemble the drain screw, then adjust the fuel valve tie rod to
the ON position.
Re-fit the drain screw with a packing r ing aft er fue l tan k
emptying. Tighten the screw firmly.
STORAGE
The petrol must not remain in the fuel tank for more than 1
month. Regularly clean the mower and store it to a dry,
closed room.
ENVIRONMENT
You should pay special attention to the follow ing point s for
environment protection:
• Always use clean unleaded petrol.
• Always use a funnel and/or can with level regulation to
prevent fuel spilling while refuelling.
• Do not fill the fuel tank up to the edge.
• Do not let the engine oil overflow.
• At changing the oil, make sure the oil used will be disposed
in accordance with the regulations. Prevent oil spilling.
•Do not throw the oil filters to the municipal waste but
deliver them to appropriate collection centre.
•Replace the absorber if faulty. Use original spare parts at
repairs.
• Always have the carburettor adjusted by a spec ialist.
• Always clean the filter according to appropriate instructions.
• We recommend returning the mower after mower
life expiry to the seller to ensure its disposal in
accordance with regulations.
Regularly check the level of wear and technical state of the
mower.
MAINTENANCE
Original spare parts will be supplied by your seller or our
service department. We recommend annual maintenance and
check of safety elements being executed at an authorised
shop. Please contact your seller for issues of maintenance
and acquisition of spare parts.
Screw for oil emptying
14
MAINTENANCE PLAN
REGULAR MAINTENANCE
INTERVAL (4)
Corresponding maintenance in the
given month or after expiry of the
given operating hours – according to
which happens first.
Engine oil
(SAE 30)
to be replaced O O(2)
Air filter to be checked O to be replaced O
Spark plug to be checked
to be replaced O
FAILURE DIAGNOSTICS
ENGINE DOES NOT
START
1.Fuel check Lack of fuel Fuel to be added
to be checked O
to be cleaned
Before
each
use
0
Possible reasonCorrection
Each
month or
5 hours 25 hours 50 hours 100 hours 250 hours
Each 3
months or
Once in 6
months
or
Each year
or
Each two
years or
2. Spark plug check Wrong, dirty or poorly adjusted spark plug Spark plug to be replaced (P-8).
3. Have the engine repaired
at the seller or use the
operating instructions for
reference.
4. Faulty forward movement Stroke too long Stroke setting to be changed
5. Grass is not collected Blocked channel,
Wrong fuel, machine storing without petrol tank
emptying, wrong type of petrol.
Spark plug is wet from petrol (blocked engine). Spark plug to be dried and re-fit ted.
Blocked fuel filter, wrong carbur ettor or sparking
adjustment, sticky valves, etc.
full grass catcher,
grass is too wet
Fuel tank and carburettor to be emptied. Fresh petrol to
be added.
Replace or (if necessary) repa ir th e fau lty par ts.
Ejection to be cleaned,
grass catcher to be emptied,
Cutting in dry weather.
15
FR
Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées.
B1 : Avant de mettre cet équipement en service, il convient
de lire attentivement la notice d’exploitation et les consignes
relatives à la sécurité.
B2 : Danger d’éjection d’objets lorsque le moteur tourne –
veiller à respecter les distances de sécurité.
B3 : Durant l’exploitation, veiller à maintenir une distance de
sécurité suffisante par rapport aux couteaux de la tondeuse.
B4 : Danger d’explosion – ne faites jamais le plein d’essence
lorsque le moteur tourne.
B5 : Gaz toxiques – cet appareil est exclusivement conçu
pour une utilisation en extérieur.
B6 : Porter des moyens de protection de l’ouïe et des lunettes
de sécurité.
B7 : Avant de procéder à des réparations, à l’entretien ou au
nettoyage, il convient de couper le moteur et de retirer la
bougie d’allumage.
B8 : Attention – surface chaude – danger de brûlure
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la
rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous
avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la
plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série Numéro de produit: Année de fabrication :
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement le mode d’emploi.
A.V. 2
Sécurité du produit:
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Protection de l’environnement :
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Emballage :
Protégez de l’humidité Sens de pose
Informations techniques relatives à la tondeuse BIG
WHEELER 460 AP #95135:
Moteur: 2,6 kW/3,5 PS (max. à
Cylindrée: 125 ccm
Largeur de coupe
maximale:
Contenu du sac de
ramassage:
10 possibilités de réglage
de la hauteur:
Bruit: LWA 96 dB
Poids: 36 kg
Appareil
Lawnmower BIG WHEELER 460 AP
Tondeuse à gazon à essence à soupapes en tête avec
moteur 4-temps, économique à l'usage, les propriétés de
libération excellent lecteur automatique des roues.
Equipements:
Guidon ergonomique, 10-fold miroirs centrale, 60-sac à herbe
litre Catcher, roulement à billes 280mm roues arrière pour la
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
2800 min
460 mm
60 l
25-75 mm
-1
)
16
propulsion optimale et les roues avant avec roulements à
billes 175 mm.
Actionnement : actionnement des roues
Fonctions : tonte, ramassage.
Contenu du colis
1. Poignée télescopique
2. Levier à serrage rapide
3. Filtre à air
4. Bougie d’allumage
5. Pot d’échappement/amortisseur de bruit
6. Goulot de remplissage d’huile
7. Manette de réglage de la hauteur
8. Bac de ramassage
9. Démarreur-inverseur
10. Plaque signalétique
11. Manette de fonctionnement
12. arrêt automatique
13. Levier d’entraînement
Déclaration de conformité CE
Nous,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
74549 Wolpertshausen
Germany,
Déclarons par la présente que les appareils indiqués cidessous répondent du point de vue de leur conception,
construction ainsi que de leur réalisation mise sur le
marché, aux exigences fondamentales correspondantes
des directives de la CE en matière de sécurité et
d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une
modification de l’appareil sans notre approbation
préalable.
Description de l’appareil : BIG WHEELER 460 AP
Numéro d’article: 95135
Date/Signature du fabricant : 09.12.2009
Titre du Signataire :
Monsieur Arnold, Gérant
Documentation technique: J. Bürkle FBL; QS
Directives CE applicables:
2004/108/EG
2006/42/EG
2000/14/EG
2005/88/EG
Type Approval No.
E11*97/68SA*2004/26*0748*01
Normes harmonisées utilisées:
EN ISO 14982:1996
EN836/A3:2004
Institut de certification:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Riedlerstrasse 65,
80339 München, Germany
Garantie
La garantie concerne exclusivement les imperfections
provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de
fabrication.
En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est
nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la
date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que
surcharge de l’appareil, utilisation de la force,
endommagement par intervention étrangère ou objets
étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de
montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus
inclus dans la garantie.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
IMPORTANT : La tondeuse peut amputer les doigts
de pied ou des mains et éjecter divers objets. Le non
respect des consignes de sécurité indiquées cidessous peut engendrer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour éviter le démarrage
involontaire de l’appareil lors du réglage, le transport ou
l’entretien, débranchez toujours le câble de la bougie
d’allumage.
AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement et leurs
composants individuels contiennent ou dégagent des produits
chimiques cancérogènes pouvant provoquer des lésions du
foetus ou des problèmes de fécondité.
AVERTISSEMENT : L’amortisseur de bruit et autres
parties du moteur peuvent chauffer lors du fonctionnement de
la machine et rester chauds après l’arrêt du moteur. Pour
éviter des brûlures, ne touchez pas ces pièces.
•Lisez attentivement ces consignes. Familiarisez-vous
bien avec la manipulation et l’utilisation correcte de
l’appareil.
•Maintenez les mains et les pieds à une distance de
sécurité des parties en rotations de la tondeuse.
Respectez une distance de sécurité du pot
d’échappement de l’appareil. Avertissement – ne
touchez pas les parties rotatives de l’appareil.
•L’appareil peut être manipulé uniquement par des
personnes connaissant les consignes de
fonctionnement et de sécurité.
•Avant de commencer le travail, inspectez
minutieusement la surface à tondre et retirez tout objet
susceptible d’être éjecté par la tondeuse.
•N’utilisez jamais la tondeuse à proximité des
personnes, en particuliers des enfants ou animaux.
•Portez toujours lors de la tonte des chaussures solides
et un pantalon long. Ne manipulez jamais l’appareil
pieds nus ou en sandales.
•Ne tirez jamais la tondeuse en arrière, si ce n’est pas
nécessaire. Lorsque vous reculez, regardez toujours
vers le bas et en arrière.
•N’utilisez pas la tondeuse lorsque les dispositifs de
protection (capot de protection, bac de ramassage) sont
endommagés.
•Utilisez uniquement des accessoires autorisés par le
fabricant.
•Ne traversez jamais une route ou chemin de graviers
avec le moteur en marche.
•Arrêtez le moteur et débranchez la bougie d’allumage,
o Avant le desserrage des pièces bloquées ou le
nettoyage de la goulotte d’éjection bouchée
o Avant le contrôle ou le nettoyage et avant toute
intervention sur la tondeuse
o Après l’accrochage d’un corps étranger : contrôlez si
la tondeuse n’est pas endommagée et effectuez les
réparations nécessaires avant de la redémarrer.
o Si la tondeuse vibre anormalement après le
démarrage, contrôlez la immédiatement pour éliminer
toute panne
•Avant de retirer le bac de ramassage, attendez que les
lames s’arrêtent complètement.
•Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
éclairage adéquat.
•Ne faites jamais fonctionner l’appareil après avoir
consommé de l’alcool ou des drogues.
•Ne faites jamais fonctionner l’appareil sur l’herbe
mouillée. Une stabilité insuffisante du corps peut
provoquer un glissement. Maintenez fermement la
poignée et déplacez-vous lentement, ne courez pas.
•Avant de démarrer le moteur, desserrez l’embryage
d’entraînement des roues.
• Si l’amortisseur de bruit est endommagé, remplacez-le.
• Portez lors du fonctionnement de la tondeuse des
lunettes de protection.
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.