GÜDE 2T operation manual

Page 1
Originalbetriebsanleitung Unterstellbock-Set
Preklad originálneho návodu na prevádzku Súprava podstavnej stolice
2T
84119
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
Page 2
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE |    | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI
2
1
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.

ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
           .
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD    PUNEREA ÎN FUNCIUNE ____________2
Deutsch
TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG _________________________________ 4
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
Български   |      |
MAINTENANCE | GUARANTEE ________________________________ 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE _________________________________________8
MANUTENZIONE | GARANZIA ______________________________________________________ 10
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE _______________________________________ 12
ÚDRŽBA | ZÁRUKA ______________________________________________________________ 14
ÚDRZBA | ZÁRUKA _______________________________________________________________________
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS _____________________________________________18
VZDRŽEVANJE | GARANCIJA _______________________________________________________20
JAMSTVO ____________________________________________________________________ 22
   |  _______________________________________ 24
16
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE | GARANIE _________________________________________________________ 26
Page 4
2
1
1
D
D
Montage
Betrieb
GB
GB
Assembly
Operation
F
F
Assemblage
Fonctionnement
I
I
Montaggio
Esercizio
NL
NL
Montage
Gebruik
CZ
CZ
Montáž
Provoz
SK
SK
Montáž
Prevádzka
H
H
Szerelés
Üzemeltetés
SLO
SLO
HR
HR BG
BG RO
RO
Montaža
Delovanje Montaža
Rad 
 Montaj
Funcionare
Page 5
D
D
Montage
Betrieb
GB
GB
Assembly
Operation
F
F
Assemblage
Fonctionnement
I
I
Montaggio
Esercizio
NL
NL
Montage
Gebruik
CZ
CZ
Montáž
Provoz
SK
SK
Montáž
Prevádzka
H
H
Szerelés
Üzemeltetés
SLO
SLO
HR
HR BG
BG RO
RO
Montaža
Delovanje Montaža
Rad 
 Montaj
Funcionare
1 2
3
1
1
3
Page 6
DEUTSCH
Technische Daten
4
Unterstellbock-Set 2T
Artikel-Nr. 84119 Max. Tragkraft 2 t Arbeitshöhe 276-363 mm Gewicht
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor­tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen für die Zukunft auf.
sam gelesen und verstanden haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Unterstellböcke dürfen ausschließlich zum Ab­stützen von Fahrzeugen verwendet werden.
D
Benutzen Sie die Unterstellböcke nicht als Leiter, Hocker oder Ähnliches.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Sicherheitshinweise für Unterstellbock-Set
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
1,65 kg
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge räumt. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Gefahr von Unfällen und Verletzungen.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit das Gleichgewicht.
Die Unterstellböcke niemals über die
angegebene Tragkraft belasten!
Verwenden Sie die Unterstellböcke nur
paarweise pro Achse!
Stellen Sie die Unterstellböcke stets auf einen ebenen und festen Untergrund und achten Sie auf einen sicheren Stand.
Sichern Sie die zu hebende Last gegen Wegrollen und Umkippen.
Setzen Sie die Unterstellöcke am Fahrzeug nur an den vom Fahrzeughersteller angegebenen Stellen an.
Verletzungsgefahr
Es ist grundsätzlich untersagt sich unter der ange hobenen Last aufzuhalten.
Nie unter der angehobenen Last arbeiten, die nur durch den Heber abgestützt ist. Die angehobene Last muss zusätzlich durch separate Stellböcke gesichert/ abgestützt werden.
An und unter angehobenen Fahrzeugen darf nur gearbeitet werden, wenn diese ausreichend gegen : Umkippen und Abrutschen gesichert und abgestützt
sind. Darauf achten, dass sich niemand gegen ein angeho
benes Fahrzeug oder angehobene Last lehnt. Unter Last dürfen die Unterstellböcke nicht bewegt
werden. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem Fachperso
-
nal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Werkzeuge, die nicht gebraucht werden, müssen an einem trockenen, möglichst hoch gelegenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahrt oder unzugänglich verwahrt werden.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie
-
-
-
-
Page 7
DEUTSCH
Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben : 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen
Symbole
WARNUNG / Achtung!
WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver­letzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen tragen!
Die Unterstellböcke niemals über die angege­bene Tragkraft belasten!
Nicht auf das Gerät stehen oder versuchen damit zu fahren.
Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Warnung vor Stolpergefahr
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (min­destens 5m)
Warnung vor Handverletzungen / Quet­schungen
Stellen Sie die Unterstellböcke stets auf einen ebenen und festen Untergrund und achten Sie auf einen sicheren Stand.
Sichern Sie die zu hebende Last gegen Wegrollen und Umkippen.
Wartung
Führen Sie keine Veränderungen am Gerät durch. Veränderungen gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen den.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
-
-
-
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenut zen.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
-
Entsorgung
Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgege­ben werden.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge­werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitungund normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identizieren zu können benötigen wir die Serien­nummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
5
D
Page 8
ENGLISH
Technical Data
6
Support frame set 2T
Art. No 84119 Max. load-bearing capacity 2 t Working height 276-363 mm Weight
Read and understand the operating instructions before using the
control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties.
The operator is responsible for accidents or risks to third parties.
Persons over 16 years of age can only workon the appliance.An exception includes youngsters trained in order to reachknowledge under supervision of the trainer duringoccupational education.
In case of any doubts about connection and operati on refer please to our customer center
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Save all warnings and instructions for future reference.
appliance. Familiarise with the
Specied Conditions Of Use
The support frames may be used only for supporting vehicles.
Do not use the supporting frames as a ladder, stool or similar object.
Do not use this product in any other way as stated for normal use. Not observing general regulations
GB
in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages.
Safety Warnings Support frame set
1,65 kg
Never load the support frames above the
rated lifting capacity.
Use the support frames only in pairs, one
pair for each axle!
Always place the support frames on a rm and level surface and ensure their load-bearing stability.
Secure the load to be lifted against rolling away and falling over.
Insert the support frames in the vehicle only at the positions specied by the vehicle manufacturer.
Risk of injury
Staying under lifted load is strictly prohibited.
Never work under lifted load that is supported only by the lifter. Lifted load must be secured / supported by separate trestles or, as appropriate, brackets.
It is only possible to work on and under lifted vehicles when they are suciently secured and supported to
make sure : they do not turn over and slip. Make sure nobody is leaning against lifted vehicle or
lifted load.
­Do not move the support frames when under load.
Have your device repaired only by qualied professi onal sta using original spare parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Tools which are not in used must be stored in a dry place as high as possible out of the reach of children or in an inaccessible place.
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury and summon qualied medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. If you seek help,state the following pieces ofinformation: 1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury type(s)
Symbols
-
The appliance must not be used if damaged or safety equipment is defective. Replace any worn-out and damaged parts.
Keep your work area clean and tidy. Untidy work places and workbenches increase the risk of accidents and injuries.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions cancause you to lose control. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
-
WARNING / Caution!
WARNING - Read the operating instruc­tions to reduce the risk of injury.
Wear gloves!
Wear safety shoes with steel reinforcement!
Page 9
ENGLISH
Never load the support frames above the rated lifting capacity.
Do not stand on the device and do not try to ride it.
Keep dry at all times. Never expose tool to rain.
Warning against risk of tripping
Keep bystanders in safe distance from the appliance (at least 5m)
Warning against hand injury / bruising
Always place the support frames on a rm and level surface and ensure their load­bearing stability.
Secure the load to be lifted against rolling away and falling over.
Maintenance
Do not modify the device. Modications are conside­red to be a use other than as intended and can result in injuries and damage.
Repairs and works specied in these Instructions may only be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts. Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte nance and care can lead to unforeseen accidents and injuries.
Never clean the machine and its components with solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp cloth making.
Apply environment-friendly oil to all moving parts. If necessary, a list of spare parts can be found at www.
guede.com.
-
or caused by foreign items. Failing to follow the ope rating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee.
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging.
-
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureau­cracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and year of production. All this data can be found on the type label.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
7
GB
Disposal
Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection centres.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com­mences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub mitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference
-
Page 10
FRANÇAIS
Caractéristiques Techniques
8
Lot de chandelles 2T
N° de commande 84119 Capacité de charge max. 2 t Hauteur de travail 276-363 mm Poids
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation
l'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes.
L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.
L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.
Avertissement Lisez toutes les consignes et
instructions de sécurité. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.
de l'appareil et assurez-vous de
Utilisation Conforme à la destination
Les chandelles doivent uniquement être utilisées pour supporter des véhicules.
F
N’utilisez pas les chandelles comme échelle, tabouret ou autre.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Lot de chandelles
Il est interdit d'utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Gardez votre poste de travail nettoyé et en ordre. Des postes et d'établis de travail désordonnés augmen tent le danger d'accidents et de lésions.
1,65 kg
-
Éloignez les enfants et autres personnes à une dis tance de sécurité de l'appareil électrique.
Toute distraction peut entraîner la perte de contrôle de l'appareil.
Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une posture stable et maintenez toujours l'équilibre.
Ne chargez jamais les chandelles au-delà de la
capacité de charge indiquée.
N’utilisez les chandelles que par paire sur
chaque axe !
Installez toujours les chandelles sur un sol plan et dur et veillez à leur bonne stabilité.
Sécurisez la charge à soulever an que le véhicule ne roule pas et ne bascule pas.
N’installez les chandelles sur le véhicule qu’aux end roits indiqués par le fabricant du véhicule.
Risque de blessure
Il est strictement interdit de demeurer sous une charge levée.
Ne travaillez jamais sous la charge levée, seulement soutenue par le cric. En plus, il est nécessaire de bloquer/soutenir la charge levée par des supports indépendants, tels que chevalets.
Le travail sur et au-dessous des véhicules levés est autorisé seulement lorsque ces derniers sont su samment soutenus et protégés contre : le bascule-
ment et le glissement. Veillez à ce que personne ne s'appuie contre le véhi
cule levé ou la charge levée. Une fois chargées, les chandelles ne doivent pas être
déplacées. Faites réparer votre machine uniquement par un
personnel spécialisé qualié utilisant uniquement des pièces détachées d'origine. Ainsi, la sécurité de l'appareil sera conservée.
Les outils non utilisés doivent être conservés dans un endroit sec, possiblement en haut, hors de la portée des enfants ou dans un endroit non accessible.
-
-
-
-
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure
Symboles
Avertissement / Attention!
Page 11
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d'utilisation.
Portez des gants de protection !
Portez des chaussures de sécurité avec pointes en acier !
Ne chargez jamais les chandelles au-delà de la capacité de charge indiquée.
Il est interdit de monter sur l'appareil et de l'utiliser pour rouler.
Les protéger contre l’humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie.
Avertissement - risque de trébuchement.
Les personnes situées aux alentours doi­vent respecter une distance de sécurité de l’appareil (min. 5m)
Avertissement - blessure des mains/con­tusions
Installez toujours les chandelles sur un sol plan et dur et veillez à leur bonne stabilité.
Sécurisez la charge à soulever an que le véhicule ne roule pas et ne bascule pas.
Entretien
N’eectuez aucune modication de l’appareil. Les modications sont considérées comme étant non conformes et peuvent conduire à des blessures et à des dommages.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine.
Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures.
Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utiliser uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique.
Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écologique.
En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com.
Liquidation
Déposez les appareils défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'utilisation industrielle et de 24 mois pour le con­sommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.
Informations importantes pour le client.
Nous vous informons que l'appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assuré.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclama­tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l'année de fabrication. Toutes ces infor­mations se trouvent sur la plaque signalétique.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
9
F
Page 12
ITALIANO
10
I
Datos técnicos
Kit cavalletti di solleva­mento
N.º de artículo 84119 Massima capacità portante 2 t Altezza di lavoro 276-363 mm Peso
Usare l'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le
conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone.
L'operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.
Possono lavorare con l'apparecchiosolo le persone che hannoraggiunto 16 anni. L’eccezionerappre senta lo sfruttamento deiminorenni per lo sco­podell’addestramento professionaleper raggiungere la pratica sottocontrollo dell‘istruttore.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
Avvertenza Leggere tutte le istruzioni ed
avvertimenti di sicurezza. Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.
istruzioni per l'uso. Prendere in
2T
1,65 kg
-
Uso in conformità alla destinazione
I cavalletti di sollevamento devono essere utilizzati esclusivamente per sostenere veicoli.
Non utilizzare i cavalletti di sollevamento come scala, sgabello o simili.
Questo impianto può essere utilizzato solo per lo sco po indicato. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.
-
NORME DI SICUREZZA Kit cavalletti di sollevamento
L’apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.
Mantenere il proprio posto di lavoro pulito ed in ordi ne. Posti e banchi di lavoro disordinati incrementano il pericolo di infortuni e lesioni.
Tenere lontani i bambini ed altre persone dall’elettroutensile
Ogni eventuale distrazione può comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
-
Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi in posizione sicura e mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
Non caricare mai i cavalletti di sollevamento
superando la capacità portante indicata!
Utilizzare i cavalletti di sollevamento solo
in coppia per singolo asse!
Collocare sempre i cavalletti di sollevamento su una supercie piana, su terreno solido e assicurarsi che siano in posizione ben salda.
Fissare il carico da sollevare contro il rotolamento e il ribaltamento.
Posizionare i cavalletti di sollevamento sotto il veicolo solo nei punti specicati dal costruttore del veicolo.
Pericolo di lesioni!
E' severamente vietato trattenersi sotto il carico sollevato.
Mai lavorare sotto il carico sollevato appoggiato sul cric. Il carico sollevato deve essere assicurato / sup portato con sostegni separati, ev. cavalletti.
E' consentito lavorare su e sotto le macchine sollevate solo se sono sucientemente assicurate e protette
contro : ribaltamento e scivolamento. Fare attenzione che nessuno si appoggi sulla vettura
sollevata o carico sollevato. Non muovere i cavalletti quando sono sotto carico. Far riparare il proprio dispositivo solo dal personale
specializzato e qualicato utilizzando solo i ricambi originali In tal modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Gli utensili che non vengono utilizzati devono essere conservati in luogo asciutto, possibilmente in alto, al di fuori della portata di bambini oppure in un luogo non accessibile.
-
Comportamento in caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersipiù rapidamente al medico qualicato.Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare leseguenti informazioni: 1. Luogo dell’incidente, 2. Tipo dell’incidente, 3. Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita
Simboli
Avvertenza / Attenzione!
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il manuale operativo.
Page 13
ITALIANO
Indossare guanti protettivi!
Indossare le scarpe antifortunistiche con puntali in acciaio!
Non caricare mai i cavalletti di sollevamento superando la capacità portante indicata!
Non stare sopra il dispositivo e non provare a guidarlo.
Proteggerli dalla umidità. Non esporre la macchina alle intemperie.
Pericolo di inciampo
Tenere le persone circostanti in distanza sicura dall’apparecchio (min. 5 m)
Pericolo di lesioni alle mani / contusioni
Collocare sempre i cavalletti di solleva­mento su una supercie piana, su terreno solido e assicurarsi che siano in posizione ben salda.
Fissare il carico da sollevare contro il rotola­mento e il ribaltamento.
Manutenzione
Non apportare alcuna modica al dispositivo. Ogni eventuale modica è considerata non conforme e può causare gravi lesioni e danni materiali.
Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen te manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualicato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e
curato può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.
Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, liquidi inammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido.
Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico. In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul
sito www.guede.com.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita.
La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag gio e l’usura normale.
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo eciente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garan tisce il disbrigo normale.
Servizio
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identicare il Vostro appa­recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
­Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
11
-
-
I
Smaltimento
Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
Page 14
NEDERLANDS
12
NL
Technische Gegevens
Assteun-set 2T
Artikel-Nr. 84119 Max. draagvermogen 2 t Werkhoogte 276-363 mm Gewicht
Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en
bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij­zing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen.
De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover derden.
Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroep sopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt.
Indien betreende de aansluiting en het bedienen van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de klantendienst wenden.
Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen. Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstruc­ties en aanwijzingen.
begrepen hebt. Maakt u zich met de
1,65 kg
-
Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
De assteunen mogen uitsluitend worden gebruikt voor de ondersteuning van voertuigen.
Gebruik de assteunen niet als ladder, kruk of iets dergelijks.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwij zing, kan de producent voor schaden niet aansprake­lijk gesteld worden.
-
VEILIGHEIDSADVIEZEN Assteun-set
Het apparaat mag niet gebruikt worden, als het beschadigd is of de beschermingsinrichtingen defect zijn. Vervang versleten of beschadigde onderdelen.
Houd uw werkplek schoon en netjes. Wanordelijke werkplekken en werkbanken verhogen de kans op ongevallen en letsels.
Houd kinderen en overige personen tijdens het gebruik van elektrische werktuigen op afstand.
Bij aeiding kan de controle over het apparaat verloren gaan.
Vermijd abnormale lichaamshoudingen. Zorg er altijd voor dat u veilig staat en het evenwicht niet verliest.
Belast de assteunen nooit meer dan met het
aangegeven draagvermogen!
Gebruik de assteunen alleen per paar per
as!
Plaats de assteunen altijd op een vlakke, stevige ondergrond en let erop dat ze in een veilige positie staan.
Maak de omhoog te heen lading vast, zodat deze niet kan wegrollen of omkantelen.
Plaats de assteunen bij het voertuig alleen op de door de voertuigfabrikant aangegeven plekken.
Gevaar voor letsel
Het is absoluut verboden zich onder een geheven last te begeven.
Nooit onder een opgekrikte last werken die enkel door de krik is ondersteund. De opgekrikte last dient aanvullend door stelblokken geborgd/ondersteund te worden.
Aan en onder opgekrikte voertuigen mag enkel ge werkt worden, als deze voldoende tegen : Omvallen en wegglijden geborgd en ondersteund zijn.
Let er op dat personen niet tegen een opgekrikt voertuig of opgekrikte last aanleunen.
Onder belasting mogen de assteunen niet worden verplaatst.
Laat het apparaat uitsluitend door gekwaliceerd personeel en uitsluitend met originele reserveonder delen repareren. Daardoor wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Gereedschap dat niet wordt gebruikt, moet op een droge, zo hoog mogelijke of ontoegankelijke plaats buiten bereik van kinderen worden bewaard.
-
-
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp teverlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snelmogelijk gekwaliceerde medische hulp aan. Beschermgewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de volgende
Page 15
NEDERLANDS
gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen, 4. Soort verwondingen
Symbolen
Waarschuwing / Opgelet!
WAARSCHUWING - Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen.
Draag veiligheidshandschoenen!
Veiligheidsschoenen met stalen neuzen dragen!
Belast de assteunen nooit meer dan met het aangegeven draagvermogen!
Niet op het apparaat gaan staan of daar­mee proberen te rijden.
Tegen vocht beschermen. Stel de machine niet bloot aan regen.
Waarschuwing voor struikelgevaar
Houd in de omgeving staande personen op een veilige afstand van de machine (minimaal 5 m)
Waarschuwing voor handletsels/beknel­lingen
Plaats de assteunen altijd op een vlakke, stevige ondergrond en let erop dat ze in een veilige positie staan.
Maak de omhoog te heen lading vast, zodat deze niet kan wegrollen of omkan­telen.
Onderhoud
Voer geen wijzigingen aan het apparaat uit. Wijzi­gingen gelden als niet in overeenstemming met de bestemming van dit apparaat en kunnen tot letsel en beschadigingen leiden.
Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwali ceerd personeel laten uitvoeren.
Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen.
Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
-
Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoen. Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het stopcontact is genomen.
Behandel alle beweegbare onderdelen met milieuvri endelijke olie.
Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com.
-
Verwijdering
Beschadigde e of verwijderde apparaten bij de daar­voor bestemde recyclingplaatsen aeveren
Garantie
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be­gint met de datum van aankoop van het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko­menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens van garanties uitgesloten.
Belangrijke informatie voor klanten
Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden. Door deze maatregel worden onnodige transportschaden en hun vaak controversiële regel gevingen eectief vermeden. Enkel in de originele doos is uw apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor een soepele verwerking gewaarborgd.
-
-
-
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identiceren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productie­jaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
13
NL
Page 16
CESKY
14
CZ
Technické údaje
Souprava podstavné stolice 2T
Obj. č. 84119 Max. nosnost 2 t Pracovní výška 276-363 mm Hmotnost
Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění
ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám.
Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči třetím osobám.
Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod dohledem školitele
Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochyb nosti, obraťte se na zákaznický servis.
Výstraha Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho­vejte pro budoucí použití.
návodu k obsluze Seznamte se s
1,65 kg
-
Použití v souladu s určením
Podstavné stolice smějí být použity výhradně pro podpírání vozidel.
Nepoužívejte podstavné stolice jako žebřík, stoleček a podobně.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit odpovědným za škody.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Souprava podstavné stolice
Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozený nebo jsou vadná bezpečnostní zařízení. Opotřebené a poškozené díly vyměňte.
Pracovní prostor udržujte čistý a uklizený. Neuklizená pracovní místa a obráběcí stoly zvyšují riziko nehod a poranění.
Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti od elektrického přístroje.
Při rozptylování můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
Vyhněte se abnormálnímu držení těla. Zaujměte stabilní postoj a neustále udržujte rovnováhu.
Podstavné stolice nikdy nezatěžujte více, než
je uvedená nosnost!
Používejte podstavné stolice pouze ve
dvojicích na nápravu!
Podstavné stojany umísťujte vždy na rovný a pevný povrch a zajistěte bezpečnou pozici.
Zajistěte zvedané břemeno proti rozjezdu a převrácení.
Umístěte podstavné stolice na vozidle pouze na místech určených výrobcem vozidla.
nebezpečí poranění
Je přísně zakázáno zdržovat se pod zvednutým břemenem.
Nikdy nepracujte pod zvednutým břemen, které je jen podepřeno zvedákem. Zvednuté břemeno se musí navíc zajistit / podepřít samostatnými podstavci, resp. kozlíky.
Na a pod zvednutými vozidly se smí pracovat jen teh dy, když jsou tato dostatečně zajištěna a podepřena proti : převrácení a sklouznutí.
Dbejte na to, aby se nikdo neopíral o nadzvednuté vozidlo nebo zvednuté břemeno.
Pod břemenem se podstavné stolice nesmí posouvat. Nechte svůj stroj opravovat jen kvalikovaným od
borným personálem a jen s originálními náhradními díly Tím se zajistí, že bezpečnost přístroje zůstane zachována.
Nářadí, které se nepoužívá, musí být uložené na suchém, podle možnosti vysoko položeném místě, mimo dosah dětí nebo musí být nedostupně uskladněné.
-
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěteco možná nejrychleji kvalikovanou lékařskou pomoc.Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Pokud požadujete pomoc,uveďte tyto údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet zraněných, 4. Druh zranění
Symboly
Výstraha / Pozor!
VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní návod.
Používejte ochranné rukavice!
-
Page 17
CESKY
Noste bezpečnostní obuv socelovými tužinkami!
Podstavné stolice nikdy nezatěžujte více, než je uvedená nosnost!
Nestavte se na přístroj a nepokoušejte se s ním jezdit.
Chraňte před vlhkem. Nevystavujte stroj dešti.
Varování před nebezpečím zakopnutí
Okolostojící osoby držte vbezpečné vzdá­lenosti od stroje (min. 5m)
Varování před zraněním rukou / zhmožděninami
Podstavné stojany umísťujte vždy na rovný a pevný povrch a zajistěte bezpečnou pozici.
Zajistěte zvedané břemeno proti rozjezdu a převrácení.
Údržba
Neprovádějte žádné změny na přístroji. Změny jsou považovány za nesprávné a mohou způsobit vážná zranění a poškození.
Opravy a práce, nepopsané vtomto návodu, smí provést jen kvalikovaný autorizovaný personál.
Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly.
Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům.
Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny.
Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na
internetové stránce www.guede.com.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky.
Důležité informace pro zákazníka
Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě a jeho často spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé zpracování.
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do­movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
15
CZ
Likvidace
Vadné a/nebo likvidované přístroje musí být odevz­dány do příslušných sběren.
Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
Page 18
SLOVENSKY
16
SK
Technické Údaje
Súprava podstavnej stolice 2T
Obj. č. 84119 Max. nosnosť 2 t Pracovná výška 276-363 mm Hmotnosť
Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k
prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám.
Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo voči tretím osobám.
Na prístroji smú pracovať len osoby, ktorédosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist vých,ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s cieľomdosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa.
Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na zákaznícky servis.
Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a inštrukcie. Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie uscho­vajte na budúce použitie.
obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími
1,65 kg
-
Použitie Podľa Predpisov
Podstavné stolice smú byť použité výhradne pre podopieranie vozidiel.
Nepoužívajte podstavné stolice ako rebrík, stolček a podobne.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení zo všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je možné výrobcu považovať zodpoved ným za škody.
-
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Súprava podstavnej stolice
Prístroj sa nesmie používať, ak je poškodený alebo sú chybné bezpečnostné zariadenia. Opotrebené a poškodené diely vymeňte.
Pracovný priestor udržiavajte čistý a uprataný. Nepou pratované pracovné miesta a obrábacie stoly zvyšujú riziko nehôd a poranení.
Deti a ostatné osoby udržujte vbezpečnej vzdialenos ti od elektrického prístroja.
Pri rozptyľovaní sa môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. Zaujmite stabilný postoj a neustále udržujte rovnováhu.
Podstavné stolice nikdy nezaťažujte viac, ako
je uvedená nosnosť!
Používajte podstavné stolice len vo
dvojiciach na nápravu!
Podstavné stojany umiestňujte vždy na rovný a pevný povrch a zaistite bezpečnú pozíciu.
Zaistite zdvíhané bremeno proti rozjazdu a prevrá teniu.
Umiestnite podstavné stolice na vozidle len na miestach určených výrobcom vozidla.
Nebezpečenstvo poranenia
Je prísne zakázané zdržiavať sa pod zdvihnutým bremenom.
Nikdy nepracujte pod zdvihnutým bremenom, ktoré je len podopreté zdvihákom. Zdvihnuté bremeno sa musí navyše zaistiť/podoprieť samostatnými podstav cami, resp. kozlíkmi.
Na a pod zdvihnutými vozidlami sa smie pracovať len vtedy, keď sú dostatočne zaistené a podopreté proti :
prevráteniu a skĺznutiu. Dbajte na to, aby sa nikto neopieral o nadvihnuté
vozidlo alebo zdvihnuté bremeno. Pod bremenom sa podstavné stolice nesmú posúvať. Nechajte svoj stroj opravovať len kvalikovaným od
borným personálom a len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým sa zaistí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
Náradie, ktoré sa nepoužíva, musí byť uložené na suchom, podľa možnosti vysoko položenom mieste, mimo dosahu detí alebo musí byť nedostupne uskladnené.
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvitečo možno najrýchlejšie kvalikovanú lekársku pomoc.Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Ak požadujete pomoc,uveďte tieto údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet zranených, 4. Druh zranenia
Symboly
-
-
Pozor / Pozor!
POZOR - Na zníženie rizika zranenia si prečítajte prevádzkový návod.
Používajte ochranné rukavice!
-
-
-
Page 19
SLOVENSKY
Noste bezpečnostnú obuv soceľovými tužinkami!
Podstavné stolice nikdy nezaťažujte viac, ako je uvedená nosnosť!
Nestavajte sa na prístroj a nepokúšajte sa s ním jazdiť.
Chrániť pred vlhkosťou. Nevystavujte stroj dažďu.
Varovanie pred nebezpečenstvom zako­pnutia
Okolostojace osoby držte vbezpečnej vzdi­alenosti od stroja (min. 5 m)
Varovanie pred zranením rúk/ pomliaždeninami
Podstavné stojany umiestňujte vždy na rovný a pevný povrch a zaistite bezpečnú pozíciu.
Zaistite zdvíhané bremeno proti rozjazdu a prevráteniu.
Údrzba
Nevykonávajte na prístroji žiadne zmeny. Zmeny sú považované za nezhodné s určením a môžu spôsobiť vážne zranenia a poškodenia.
Opravy a práce, nepopísané vtomto návode, smie vykonať len kvalikovaný autorizovaný personál.
Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely.
Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a úrazom.
Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.
Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov
na internetovej stránke www.guede.com.
Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud zím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie tiež nespadá do záruky.
Dôležité informácie pre zákazníka
Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé spracovanie.
-
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identikovať, potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
17
SK
Likvidácia
Chybné a/alebo likvidované prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní.
Záruka
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
-
Page 20
MAGYAR
18
H
Műszaki Adatok
Alátámasztó bak (párban) 2T
Megrend.szám 84119 Max. teherbírás 2 t Munkamagasság 276-363 mm Súly
Csak azután használja a szivattyút, miután gyelmesen elolvasta és
Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen gyelmesen harmadik személlyel szemben.
A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért.
A géppel kizárólag 16 éven felüliszemélyek dol gozhatnak. Kivételt képez a atalkorúakfoglalkoztatá­sa szakképzés alatt az oktató felügyelete melletszak­képzettség elsajátítása érdekében.
Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szerviz szolgálathoz.
Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsá-
gi utasítást és rendelkezést. A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági utasítást és rendelkezést.
megértette a kezelési útmutatót.
1,65 kg
-
-
Rendeltetés szerinti használat
Az alátámasztó bak kizárólag járművek alátámasz­tására használható.
Ne használja az alátámasztó bakot létraként, fellépőként stb.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése következtében beállt károkért a gyártó nem felelős
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Alátámasztó bak (párban)
Tilos a berendezés használata az esetben, ha hibás, vagy a biztonsági berendezés meg van károsodva. A kopott és hibás alkatrészeket haladéktalanul cserélje ki.
Munkaterületét tartsa tisztán és rendben. A rendetlen munkahelyek és munkapadok növelik a balesetek és sérülések veszélyét.
Tartsa biztonságos távolságban az elektromos készüléktől a gyermekeket és egyéb személyeket.
Figyelmetlenség esetén elveszítheti a készülék feletti uralmát.
Ügyeljen a helyes testtartás megőrzésére. Álljon stabilan és őrizze meg az egyensúlyát.
Soha ne terhelje az alátámasztó bakot a
megadottnál nagyobb emelési súllyal!
Az alátámasztó bakot tengelyenként csak
párosan használja!
Mindig egyenletes és szilárd talajra helyezze a bakot, és ügyeljen arra, hogy biztosan álljon.
A megemelt terhet biztosítsa legördülés és felborulás ellen.
Az alátámasztó bakot a járművön csak a jármű gyár tója által javasolt helyen alkalmazza.
Balesetveszély
A felemelt súly alatt szigorúan tilos a tartózkodás.
Soha ne dolgozzon az emelő által felemelt súly alatt. A felemelt súlyt ezen kívül önálló támaszokkal, pl. bakokkal kell biztosítani / alátámasztani.
Az emelő által felemelt járműveken és alattuk ki zárólag akkor végezhető munka, ha azok megfelelően vannak biztosítva és alátámasztva : felborulással és lecsúszással szemben.
Ügyeljen arra, hogy senki se támaszkodhasson a felemelt járműnek vagy súlynak.
Megterhelt állapotban az alátámasztó bakot tilos mozgatni.
A gép javítását minden esetben bízza szakképzett személyzetre, minden esetben eredeti pótalkatrés zeket használjon. Ez biztosítja a készülék további biztonságos használatát.
A használaton kívüli szerszámokat száraz, lehetőleg magasan fekvő, gyermekek által nem elérhető helyen, vagy hozzá nem férhető módon kell tárolni.
-
-
-
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani,s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. Asebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbiadatokat: 1. A baleset színhelye,
2. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések típusa
Szimbólumok
Figyelmeztetés / Figyelem!
FIGYELMEZTETÉS - A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a felhasználói útmutatót.
Page 21
MAGYAR
Hordjon védőkesztyűt!
Viseljen acél merevítőkkel ellátott munkacipőt!
Soha ne terhelje az alátámasztó bakot a megadottnál nagyobb emelési súllyal!
Ne álljon fel a gépre, és ne közlekedjen vele.
Nedvességtől óvni kell. A gépet nem szabad esőnek kitenni.
Figyelmeztetés felbukás veszélyére
Tartsa be a géptől a biztonságos távolsá­got! (min. 5m)
Figyelmeztetés kézsérülés / felületi horzso­lások veszélyére
Mindig egyenletes és szilárd talajra helyez­ze a bakot, és ügyeljen arra, hogy biztosan álljon.
A megemelt terhet biztosítsa legördülés és felborulás ellen.
Karbantartás
Ne hajtson végre módosítást a készüléken. Mindennemű változtatás nem rendeltetésszerű használatnak minősül, továbbá sérülésekhez és káros­odáshoz vezethet.
Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált szakemberek végezhetik!
Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon!
Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet.
Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldósze rekkel, gyúlékony vagy mérgező anyagokkal, csak egy megnedvesített rongyot használjon, miután ellenőrizte hogy a gép áramtalanítva van.
A gép mozgó részeit kenje be olyan olajjal, mely nincs káros hatással a környezetre!
Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a www.guede.com honlapon
-
-
-
Jótállás
Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé­tele napján kezdődik.
A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.
Fontos információk az ügyfél részére
Felhívjuk a felhasználó gyelmét, hogy mind a jótállá si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez­zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese­tek. A készüléket az eredeti csomagolása optimálisan óvja, és így biztosított a reklamációs igény mielőbbi feldolgozása.
-
Szervíz
Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka­trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö­kráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
19
H
Kiselejtezés
Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre.
Page 22
SLOVENIJA
20
SLO
Tehnični podatki
Komplet podstavkov 2T
Kataloška številka: 84119 Maks. nosilnost 2 t Delovna višina 276-363 mm Teža
Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to
nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Obnašajte se odgovorno napram drugim osebam.
Uporabnik odgovarja za morebitne škode ali nevar nosti tretjih oseb.
Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo
16. leto starosti. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom, da se naučijo pra vilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja.
Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na njegov servisni center).
Opozorilo Natančno preberite vse varnostne
napotke in vsebino tega navodila. Vse varnostne napotke in priporočila shranite na varno za kasnejšo rabo.
navodilo za uporabo. Seznanite se z
1,65 kg
-
-
Uporaba v skladu z namenom
Podstavke je dovoljeno uporabljati izključno za podpiranje vozil.
Podstavkov ne uporabljajte kot lestev, pručko ali podobno.
Napravo lahko uporabljate le vnaveden namen. Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih predpisov in določil v tem navodilu za uporabo.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI Komplet podstavkov
Naprave ne uporabljajte, v kolikor je poškodovana oz. če je poškodovan njen varnostni sistem. Obrabljene poškodovane dele zamenjajte z novimi.
Območje dela ohranjajte čisto in pospravljeno. Neurejena delovna mesta in delovne mize zvišujejo nevarnost nesreč in poškodb.
Otroci in ostale osebe morajo biti v varni razdalji od električne naprave.
Raztreseni lahko izgubite nadzor nad delujočo napravo.
Izogibajte se nenormalni drži telesa! Poskrbite za dobro stabilnost in bodite nenehno vravnotežju!
Podstavkov nikoli ne obremenjujte s težo, ki je večja od navedene največje dovoljene nosilne mase!
Podstavke uporabljajte le v paru pod posamezno osjo!
Podstavke vedno postavite na ravno in trdno podlago ter pazite, da bodo stabilni.
Breme, ki ga želite dvigniti, zavarujte proti kotaljenju in prevrnitvi.
Podstavke podstavite pod vozilo le na mestih, ki jih je v ta namen predvidel proizvajalec.
Nevarnost poškodb
Stanje ali hoja neposredno pod dvignjenim vozi lom je strogo prepovedana.
Nikoli ne stopajte pod dvignjeno breme. Dvignjeno breme mora biti ksirano / podprto s samostoječimi podstavki – kozo.
Na, pod in v vozila lahko delavec posega le, če so vozila pravilno in ustrezno podprta ter varovana proti
: padanju ali drsenju. Pazite, da se nihče ne naslanja na dvignjeno vozilo
oziroma breme na dvigalu. Obremenjenih podstavkov ni dovoljeno premikati. Aparat lahko popravljajo le kvalicirani strokovnjaki,
dotrajane dele pa lahko zamenjajo le z originalnimi nadomestnimi deli. S tem bo varnost pri uporabi naprave zajamčena.
Orodja, ki niso v uporabi je potrebno shranjevati ali nedostopno hraniti na suhem, po možnosti visoko ležečem mestu, izven dosega otrok.
-
Ukrepi v zasilnih primerih
Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi nevarnostmi in jo pomirite. Če potrebujete strokovno pomoč, izpolnite prosim sledeče podatke: 1. Kraj nezgode, 2. Vrsta nezgode, 3. Število ranjenih oseb, 4. Vrsta poškodbe
Simboli
Opozorilo / Opozorilo!
OPOZORILO - Da zmanjšate nevarnosti poškodb si preberite navodila za obra­tovanje.
Page 23
SLOVENIJA
Nositi zaščitne rokavice
Uporabljajte varnostno obutev z jeklenimi oblogami!
Podstavkov nikoli ne obremenjujte s težo, ki je večja od navedene največje dovoljene nosilne mase!
Ne stopajte na napravo in ne poskušajte se voziti na njej!
Zaščitite jih pred mokroto. Stroja ne izpostavljajte dežju.
Pazite, da se ne spotaknete!
Osebe v bližini morajo stati v varni razdalji od naprave. 5m)
Nevarnost poškodb na rokah zaradi stiskanja
Podstavke vedno postavite na ravno in trdno podlago ter pazite, da bodo stabilni.
Breme, ki ga želite dvigniti, zavarujte proti kotaljenju in prevrnitvi.
Vzdrževanje
Naprave ne spreminjajte. Spremembe veljajo za nenamenske in lahko povzročijo telesne poškodbe in škodo.
Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo lahko opravlja le pooblaščeno osebje.
Uporabljajte samo originalne rezervne dele in origi nalno opremo.
Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava lahko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadost no ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči nepričakovane nezgode ali poškodbe.
Stroj in njegove sestavne dele ne smete čistiti s topili, vnetljivimi ali strupenimi tekočinami. Za čiščenje uporabljajte samo navlaženo krpo.
Vse premične dele naprave redno negujte z ekološkim oljem.
PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na spletnih straneh www.guede.com.
-
-
Garancija
Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave.
Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s tujki. Neupoštevanje navodil za uporabo in montažo ter obraba naprave tekom normalne uporabe prav tako ne sodi v sklop garancije.
Pomembna informacija za stranke
Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju. Naprava je optimalno varovana samo, če je zavita v originalni ovitek in tako je možna tekoča obdelava.
Servis
Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre­bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identiciramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila in leto izdelave. Vse navedene podatke boste našli na tipski etiketi.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
21
SLO
Odstranjevanje
Poškodovane i ali dotrajane naprave oddajte v surovi­no ali na ustrezno mesto.
Page 24
HRVATSKI
22
HR
Tehnički podaci
Komplet podupirača 2T
Br. za narudžbu 84119 Maks. nosivost 2 t Radna visina 276-363 mm Masa
Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute
Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim komandnim elementima. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u naputku za korištenje. Uvijek se ponašajte odgovorno prema trećim osobama.
Osoblje stroja snosi odgovornost prema trećim osobama za sve štete ili rizike.
Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile 16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja praktične nastave.
U slučaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i korištenja uređaja obratite se klijentskom servisu.
Upozorenje Pročitajte sve sigurnosne upute
i preporuke. Sve sigurnosne upute i preporuke sačuvajte za upotrebu u budućnosti.
navedene u naputku za upotrebu.
1,65 kg
Namjenska uporaba
Podupirači se smiju koristiti isključivo za podupiranje vozila.
Ne koristite podupirače kao ljestve, stolce ili slično. Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe.
U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu proizvođač stroja ne snosi nikakvu odgovornost za eventualne štete.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Komplet podupirača
Zabranjena je uporaba uređaja, ako je isti oštećen ili ako su oštećeni njegovi sigurnosni dijelovi. Oštećene i istrošene dijelove zamijenite novima.
Vaše radno područje držati čistim i pospremlje nim. Neuredna radna mjesta i radionički stolovi povećavaju opasnost od nesreća i povreda.
Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na dovolj noj udaljenosti od električnog postrojenja.
Ako niste dovoljno koncentrirani, postoji opasnost od gubitka kontrole nad postrojenjem.
-
-
Izbjegavajte neprirodno držanje tijela. Pri radu zauz mite stabilnu poziciju i stalno održavajte ravnotežu.
Podupirače nikad ne opterećujte iznad
njihove nosivosti!
Podupirače koristite samo u paru po
osovini!
Podupirače uvijek postavite na ravnu i čvrstu podlogu te osigurajte stabilnost.
Teret koji dižete osigurajte od kotrljanja ili prevrtanja. Podupirače namjesite na vozilo samo na mjestima
koje je naveo proizvođač vozila.
Opasnost od ozljeđivanja
Strogo je zabranjeno zadržavati se ispod podig nutog tereta.
Nemojte raditi nikada ispod vozila, koje je podignuto samo pomoću ove dizalice. Podignuti teret se mora uvijek ksirati / podložiti sa samostalnim podlošcima odnosno postoljem.
Na i ispod podignutih vozila može se raditi samo tada, kada su ista pravilno podložena protiv : prevrnuća i
klizanja. Pazite na to, da se niko ne oslanja na podizano vozilo
ili teret. Pod teretom se podupirači ne smiju kretati. Vaš uređaj može popravljati samo ovlašteno stručno
osoblje uz primjenu svih originalnih rezervnih dijelo va. Time će biti osigurana sigurnost i funkcionalnost uređaja.
Alati koji se ne koriste se moraju čuvati na jednom suhom, što je moguće višljem mjestu, nedokučivo i nedostupno za djecu.
-
-
-
Postupanje u slučaju nužde
Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć.Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda i probajte je smiriti. Jako tražite liječničku pomoć, navedite slijedeće podatke: 1. Mjesto nezgode, 2. Vrsta nezgode, 3. Broj ozlijeđenih osoba, 4. Vrsta ozljede
Simboli
Upozorenje / Pozor
UPOZORENIE - Za smanjenje opasnosti od ozljeda pročitajte molim upute za rad.
Nositi zaštitne rukavice!
Page 25
HRVATSKI
Upotrebljavajte sigurnosnu obuću sa zaštitnim čelikom!
Podupirače nikad ne opterećujte iznad njihove nosivosti!
Nemojte stupati na stol, nemojte se voziti na stolu!
Čuvati protiv vlage. Stroj ne izlagati kiši.
Upozorenje pazite da se ne spotaknete!
Osobe u okolnom prostoru moraju se zadržavati na sigurnoj udaljenosti od uređaja (najmanje 5m).
Upozorenje od oštećenja i ozljeda ruku.
Podupirače uvijek postavite na ravnu i čvrstu podlogu te osigurajte stabilnost.
Teret koji dižete osigurajte od kotrljanja ili prevrtanja.
Održavanje
Na uređaju nemojte raditi nikakve izmjene. Izmjene ne spadaju u namjensku uporabu i mogu dovesti do ozljeđivanja ili materijalnih šteta.
Popravke i radove koji nisu navedeni u ovom Naput ku, smiju vršiti samo stručno osposobljene ovlaštene osobe.
Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove. Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu
osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovolj no ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do nepredvidivih šteta ili ozljeda.
Stroj i njegove komponente nemojte čistiti otapalima, zapaljivim i otrovnim tekućinama. Za čiščenje primije nite samo vlažnu krpu. Prije morate biti sigurni da ste izvukli utikač iz strujne utičnice.
Sve pokretne dijelove kosilice podmažite ekološkim uljem.
Prema potrebi možete potražiti spisak rezervnih dije lova na internetnoj stranici www.guede.com.
-
-
-
-
Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro kovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophod­no je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s navedenim datumom prodaje.
Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed nestručne upotrebe proizvoda kao što su na primjer preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed nestručnogeovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali u dodiru sa stranim predmetima. Jamstvo ne pokriva niti štete nastale uslijed nepoštivanja naputka za upotrebu i montažu te uobičajeno habanje proizvoda.
Važna informacija za korisnika
Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
-
Servis
Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upot­rebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete pomoći Vam. Radi jednostavne identikacije Vašeg stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tipskoj pločici stroja.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
23
HR
Likvidacija
Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste.
Jamstvo
Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje uređaja.
Page 26
БЪЛГАРСКИ
24
BG
Технически данни
Комплект подпорна стойка
Заявка № 84119 Максимална товароносимост 2 t Работна височина 276-363 mm Тегло
Използвайте помпата едва след като внимателно сте прочели и
обслужване. Запознайте се с управляващите елементи и правилната употреба на уреда. Спазвайте всички инструкции за безопасност посочени в упътването. Дръжте се отговорно спрямо трети лица.
Обслужващия отговаря за злополуки или опасности спрямо трети лица.
С уреда могат да работят само лица, които са навършили 16 години. Изключения прави използването на непълнолетни само, ако това става по време на професионалното обучение с цел постигане на умение под надзора на обучаващото лице.
Ако имате съмнения относно свързването и обслужването на уреда, обърнете се към клиентски сервиз.
Внимание Прочетете всички указания и
инструкции за безопасност . Съхранявайте всички указания и инструкции за безопасност за бъдеща употреба.
разбрали упътването за
2T
1,65 kg
Използване в съответствие с предназначението
Подпорните стойки могат да се използват само за укрепване на превозни средства.
Не използвайте подпорните стойки като стълба, столче или подобно.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено. При неспазване на разпоредбите от общо валидните предписания и разпоредби от това упътване производителя не може да се вини за възникнали щети
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Комплект подпорна стойка
Уреда не може да се използва, когато е повреден или са дефектни съоръженията за безопасност. Сменете износените и повредените части.
Поддържайте работното си място чисто и подредено. Безпорядъкът на работното място увеличава риска от злополуки и наранявания.
Дръжте децата и останалите лица на безопасно разстояние от електрическите уреди.
Когато разсейвате вниманието си можете да загубите контрол над уреда.
Избегнете абнормално положение на тялото. Заемете стабилна позиция и поддържайте непрекъснато равновесие.
Никога не натоварвайте подпорните
стойки над посочената товароносимост!
Използвайте подпорните стойки само по
двойки на ос!
Поставяйте подпорните стойки винаги само върху равна и здрава основа и внимавайте за сигурното положение.
Обезопасете товара за повдигане срещу търкаляне и преобръщане.
Поставяйте подпорните стойки на автомобила само на посочените от неговия производител места.
Риск от нараняване
Строго е забранено задържането под окачени товари
Никога не работете под повдигнат товар, който се поддържа само от крика. Повдигнатата тежест трябва още също да се осигури / подкрепи със самостоятелна стойка, респ. подпори.
На и под повдигнатите превозните средства може да се работи само, ако те са осигурени в достатъчна степен и са подкрепени срещу :
преобръщане и плъзгане. Уверете се, че никой не се опира върху
повдигнатото превозно средство или повдигнатия товар.
Подпорните стойки не бива да се местят при натоварване.
Оставете своята машина за ремонт само на квалифициран персонал от специалисти и само с оригинални резервни части Това ще гарантира, че безопасността на уреда ще остане запазена.
Инструменти, които не се използват, трябва да бъдат съхранявани на сухо, възможно най-високо разположено място извън достъпа на деца.
Поведение в случай на беда
Окажете при злополука съответната първа помощ и повикайте колкото се може по бързо квалифицирана медицинска помощ. Предпазете пострадалия от други злополуки и го успокойте.
Page 27
БЪЛГАРСКИ
Ако искате помощ, посочете тези данни : 1. Място на злополуката, 2. Вид на злополуката, 3. Брой на ранените, 4. Вид нараняване
Символи
Внимание / Внимание!
ВНИМАНИЕ - За да намалите риска от нараняване, прочетете инструкциите за експлоатация.
Да се носят предпазни ръкавици!
Носете защитни обувки със стоманена пета!
Никога не натоварвайте подпорните стойки над посочената товароносимост!
Не стъпвайте върху съоръжението и не се опитвайте да се возите с него.
Пазете ги от влага. Не излагайте машината на дъжд.
Предупреждение за опасност от спъване
Дръжте близкостоящите лица на безопасно разстояние от машината (мин. 5м)
Предупреждение срещу наранявания на ръцете / натъртвания
Поставяйте подпорните стойки винаги само върху равна и здрава основа и внимавайте за сигурното положение.
Обезопасете товара за повдигане срещу търкаляне и преобръщане.
Поддръжка
Не правете никакви промени по устройството. Промените не са валидни съгласно условията и могат да доведат до наранявания и увреждания.
Ремонти и работи, които не са описани в това упътване, може да извършва само квалифициран оторизиран персонал.
Да се използват само оригинални аксесоари и оригинални резервни части.
Само редовно поддържан и обслужван уред може да бъде задоволително помагало. Недостатъчната поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани инциденти и злополуки.
Не почиствайте машината с разтворители и леснозапалими или отровни течности. За целта използвайте единствено леко навлажнена кърпа, но едва след като сте се уверили, че щепселът е изваден от електрическия контакт.
Обслужете всички подвижни части с екологично масло.
В случай на необходимост ще намерите списък на резервните части на интернет страницата www. guede.com.
Ликвидация
Дефектни и/или ликвидирани уреди трябва да се предадат в съответните пунктове за събиране.
Гаранция
Гаранционния срок представлява 12 месеца при промишлена употреба, 24 месеца за потребители и започва от деня на закупуване на уреда.
Гаранцията се отнася изключително за недостатъци причинени поради дефекти на материала или фабрични дефекти. При упражняване на рекламации в гаранционния срок прибавете оригинален документ от закупуването с дата на покупката
От право на гаранция са изключени непрофесионална употреба като напр. претоварване на уреда, употреба със сила, увреждане от чуждо лице или от чужд предмет. Неспазване на упътването за употреба и упътването за монтаж и нормалното износване също са изключени от гаранция.
Важни информации за клиента.
Предупреждаваме, че връщането по време на гаранционния срок или и след гаранционния срок е необходимо винаги да се извърши в оригинална опаковка. С тази мярка ще се избегне излишното увреждане по време на транспортиране и неговото често спорно уреждане. Устройството е защитено оптимално само в оригиналната опаковка, и така е осигурена плавна преработка.
Сервиз
Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На нашите страници www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем да идентифицираме Вашия уред в случай на рекламация, ни е необходимо да знаем неговия сериен номер, номера на продукта и година на производство. Всички тези данни ще намерите на типовата табелка.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
25
BG
Page 28
ROMÂNIA
26
RO
Date Tehnice
Capră pentru vehicul 2T
Comandă nr. 84119 Forţă portantă maximă 2 t Înălţime de lucru 276-363 mm Greutate
Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul de
elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse în manual. Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe persoane.
Personalul de deservire este responsabil de acciden tele sau periclitarea persoanelor terţe.
Utilajul poate  operat numai de persoane care au îm plinit vârsta de 16 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea instructorului.
Dacă aveţi dubii referitor la conectarea şi operarea utilajului, apelaţi la servisul pentru clienţi.
Avertisment Citiți toate instrucțiunile de
securitate Păstrați toate instrucțiunile de securitate pentru o utilizare ulterioară
operare Faceți cunoștință cu
1,65 kg
-
Utilizare conform destinaţiei
Capra pentru vehicul se va utiliza în mod exclusiv la sprijinirea vehiculului.
Nu utilizaţi capra pentru vehicul ca scară, scăunel sau altele similare.
Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul manual, producătorul nu poate  răspunzător de daunele survenite.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE Capră pentru vehicul
Nu folosiți utilajul dacă este deteriorat sau dacă sunt defecte instalațiile de protecție. Înlocuiți piesele uzate și deteriorate.
Păstraţi zona de lucru în stare curată şi ordonată. Pos turile şi bancurile de lucru neordonate sporesc riscul de accidente şi răniri.
Țineți copiii și celelalte persoane la distanță sigură de aparatele electrice.
Fiind distrat puteți pierde controlul asupra aparatului.
-
Evitați o poziție abnormală a corpului. Luați o poziție stabilă și mențineți-vă mereu echilibrul.
Nu încărcaţi niciodată capra pentru vehicul cu
o sarcină portantă mai mare decât cea specicată!
Utilizaţi caprele pentru vehicul numai două
câte două per osie!
Aşezaţi întotdeauna capra pentru vehicul pe o suprafaţă plană şi xă şi aveţi grijă ca poziţia să e sigură.
Asiguraţi sarcina ridicată împotriva alunecării şi răsturnării.
Aşezaţi capra pentru vehicul numai în locurile de pe vehicul indicate de producătorul vehiculului.
Pericol de vătămare
Este strict interzis a sta sub sarcina suspendată
Niciodată nu lucrați sub sarcina suspendată care este
­susținută numai de cric. Sarcina ridicată mai trebuie
asigurată / sprijinită de un soclu, respectiv de capre de susținere.
Pe și sub vehiculele ridicate se poate lucra numai atunci când sunt asigurate sucient și sprijinite împo
triva : răsturnării și alunecării Aveți grijă ca nimeni să nu se sprijine niciodată de
mașina sau sarcina ridicată. Când se aă sub sarcină, caprele pentru vehicul nu
vor  mişcate. Dați la reparat utilajul dvs. numai personalului de spe
cialitate calicat și numai cu piese de schimb originale Astfel se va asigura păstrarea securității utilajului.
Uneltele care nu sunt folosite trebuie păstrate într-un loc uscat, cât mai înalt, în afara zonei accesibile copii lor, sau în locuri inaccesibile.
Comportament în cazuri extreme
Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul calicat al medicului. Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare leseguenti informazioni: 1. Locul accidentului, 2. Tipul accidentului, 3. Numărul răniţilor, 4. Tipul rănirii
Simboluri
Avertisment / Atenţie!
AVERTISMENT - Pentru a reduce riscul de rănire, citiți cu atenție modul de operare.
Purtaţi mănuşi de protecţie!
-
-
-
Page 29
ROMÂNIA
Purtați încălțăminte de securitate cu inserții de oțel!
Nu încărcaţi niciodată capra pentru vehicul cu o sarcină portantă mai mare decât cea specicată!
Nu vă urcați pe utilaj și nu încercați să vă deplasați cu ajutorul lui.
Pastraţi-le întotdeauna uscate . Nu lăsaţi maşina în ploaie.
Avertizare - pericol de împiedicare.
Ţineţi la distanţă sigură persoanele din jur (min. 5m)
Avertizare - pericol de rănire / leziuni ale mâinilor
Aşezaţi întotdeauna capra pentru vehicul pe o suprafaţă plană şi xă şi aveţi grijă ca poziţia să e sigură.
Asiguraţi sarcina ridicată împotriva alunecării şi răsturnării.
Întreţinere
Nu aduceţi nicio modicare asupra dispozitivului. Modicările nu sunt considerate a  în conformi­tate cu destinaţia şi pot conduce la producerea vătămărilor şi daunelor.
Reparațiile și lucrările care nu sunt descrise în prezen tul manual pot  efectuate numai de personal calicat și autorizat .
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale. Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate po
ate  de un ajutor real. Întreţinerea şi grija insucientă de utilaj poate duce la accidente neprevăzute.
Nu folosiţi solvenţi, lichide inamabile sau toxice pentru curăţarea pistolului. Utilizaţi în acest scop o cârpă umedă; vericaţi mai întâi ca ştecărul să e scos din priză.
Tratați toate piesele mobile cu ulei ecologic. În caz de necesitate, veți găsi lista pieselor de schimb
pe pagina www.guede.com.
-
-
Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro vocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională, ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forţată, defectarea prin intervenţie străină sau cu obiecte străine. Nerespectarea modului de utilizare şi de montaj ca şi uzura normală de asemeni nu intră în garanţie.
Informații importante pentru client
Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul pe rioadei de garanție și după aceasta trebuie efectuată numai în ambalajul original. Această măsură este luată pentru a se evita deteriorarea inutilă în timpul transportului și soluționarea deseori controversată a acesteia. Utilajul este protejat în mod optim numai în ambalajul original, astfel este asigurată și soluționarea rapidă și fără piedici a reclamației.
-
-
Service
Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs. să poată  identicat în caz de reclamaţie, avem nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa de tip.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
27
RO
Lichidare
Aparate defecte şi /sau lichidate trebuie să e predate la punctele de colectare corespunzătoare.
Garanţie
Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziției aparatului.
Page 30
Original – EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi­gen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforder­ungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Translation of the EC-Declaration of Conformity
We, hereby declare the conception and construction of the below mentioned appliances correspond - at the type of construction being launched - to appropriate basic safety and hygienic requirements of EC Directives.
In case of any change to the appliance not discussed with usthe Declaration expires.
Traduction de la déclaration de conformité CE
Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modi cation del’appareil sans notre
approbation préalable.
Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzi­one degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modi ca dell’apparecchio da noi nonautorizza­ta, la presente dichiarazione perde la propriavalidità.
Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring
Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetre ende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengeko­men wijziging aan hetapparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
Překlad prohlášení o shodě EU
Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uve­dených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována,ztrácí toho prohlášení svou platnost.
Peklad vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve­dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná,stráca toho vyhlásenie svoju platnosť.
Fordítása azonossági nyilatkozat EU
Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változásokesetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti.
Prevod izjava o ustreznosti EU
Stem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V prime­ru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost.
Prevođenje u Izjava o sukladnosti EU
Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih strojeva u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, udovol­javaju odgovarajućim osnovnim zahtjevima smjernica EU u području sigurnosti i higijene. Ova Izjava prestaje važiti u slučaju promjene opreme izvršene bez naše suglasnosti.
      
С това декларираме ние, че концепцията и конструкцията на посочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение, отговарят на съответните изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност.
Traducere a declaraie de conformitate UE
Prin prezenta noi declarăm, că concepţia şi construcţia uti­lajelor prezentate, în execuţia în care sunt puse în circulaţie, sunt conforme cu exigenţele de bază aferente directivelor UE privind securitatea şi igiena. În cazul modi cărilor pe utilaj care nu au fost cosultate cu noi, prezenta declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Prevođenje u Izjava o usklađenosti sa propisima EU
Ovim izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih uređaja, a u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, zadovol­javaju odgovarajuće osnovne zahteve iz direktiva EU u vezi sa sigurnošću i higijenom. Ova izjava prestaje da važi u slučaju promena na opremi izvršenih bez naše saglasnosti.
Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wpro­wadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny. Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmi­any urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.
AT uygunluk beyanı tercümesi
Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz mo­dellerin tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Aletlerde bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik durumunda işbu beyanname geçerliğini yitirir.
Page 31
Unterstellbock-Set
Support frame set | Lot de chandelles | Kit cavalletti di sollevamento | Assteun-set | Souprava podstavné stolice | Súprava podstavnej stolice | Alátámasztó bak (párban) | Komplet podstavkov | Komplet podupiraǏa | ʀʤʢʥʡʛʠʨ ʥʤʚʥʤʦʣʖ ʧʨʤʟʠʖ | CaprNJ pentru vehicul
# /
84119
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetre ende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili AB yönetmelikleri
2006/95/EC 2004/108/EC
2014/35/EU 2014/30/EU
UNTERSTELLBOCKSET 2T
(...>20.04.2016) (...>20.04.2016)
2009/105/EC 1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS 2009/142/EC
89/686/EEC PPE 1935/2004/EC
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body
0123
Name: Adress:No:
Type Ex. Cert.-No.:
97/68/EC_
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Mode d’examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja
|
Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü
| Metoda oceny zgodności
Annex V
Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées appli­cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo­vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen­jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları
EK5/AK6 09-12:2009
AfPS GS 2014:01 PAK
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level acoustique garanti |
Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu výkonu ravan akustične zmogljivosti
|
Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul
snage garantat al puterii sunetului snage
|
Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
|
Livello di potenza sonora garantito
|
Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena
L
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage emisyonu seviyesi
| Zmierzony poziom mocy akustycznej
L
|
Niveau de puissance
|
Garantovaná hladina akustického
|
Garantirana razina akustičke
|
Garantovani nivo akustične
|
dB (A)
WA
|
Mért
| Ölçülen gürültü
dB (A)
WA
Wolpertshausen,
14.04.2016
Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical  le della documentazione tecnica sestavování technických podkladů. felhatalmazva Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. danych technicznych
|
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
|
Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione
|
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocněn k
|
Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció összeállításra
|
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia
|
Page 32
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com
TN
84119
2016-04
Loading...