GYS SHEET METAL PULLING FRAME User guide [fr]

1
NOTICE D’UTILISATION…………………………… 2
USER’S MANUAL………………………………………. 6
Betriebsanleitung………………………………………. 9
052420- V2- 11/12/2013
2
Pompe 052321
Banc de traction 052420
Déballer la pompe et le banc de traction.
La pompe est constituée
SÉCURITÉ
- La défaillance ou la mauvaise utilisation du banc de traction peuvent être cause de mort, de blessures ou de dégâts matériels.
- La pression de fonctionnement du banc de traction pouvant atteindre 200 Bar, il ne faut en aucun cas l'utiliser si une avarie est constatée ex : fuite d'huile, flexible hydraulique ou pièces mécaniques endommagés ou autres.
- Ce banc de traction doit être utilisé uniquement pour réaliser des essais de déboutonnage. Les soudures doivent être réalisées par des soudeuses par point de réparation automobile.
- L'essai de traction ne doit jamais faire l'objet d'un dépassement de la pression maximum indiqué par le manomètre soit 5000 Kg.
- Pendant l'essai de traction aucunes parties du corps de personnes ou d'objets ne doivent être en contact ou à distance réduite du banc de traction.
UTILISATION
d'un corps rempli d'huile et munie d'une vanne pour fermer ou ouvrir le circuit hydraulique.
052420- V2- 11/12/2013
3
Enlever les embouts de
Préparer deux tôles
Le banc de traction est
aiguille à maximum.
Insérer les tôles dans les
constitué d'un système de traction hydraulique et mécanique, d'un manomètre de mesure de force avec
protection et visser le flexible de la pompe sur le raccord du banc de traction.
soudées par point en respectant les dimensions acceptables par le banc de traction.
mâchoires du banc de traction. Bloquer fortement les 4 vis avec une clé 6pans de 10.
052420- V2- 11/12/2013
4
Fermer la vanne de la pompe.
Mettre l'aiguille à
Pomper jusqu'à rupture
Durant le pompage les aiguilles
maximum à zéro à l'aide de la molette.
de la tôle.
Attention : s'assurer qu'aucune partie du corps de personnes ou d'objets ne sont en contact avec le banc de traction pendant l'essai.
indiquent la force de traction. Après rupture l'aiguille rouge reste à la force maximum.
Ex : 3900Kg pour tôles THLE
2.5mm
052420- V2- 11/12/2013
5
Résultat du déboutonnage.
Desserrer les 4 vis des Desserrer la vanne de la
pompe, le banc de traction revient à sa position initiale.
mâchoires. Enlever les tôles testées. Une nouvelle opération peut être réalisée.
052420- V2- 11/12/2013
6
052321 Pump.
052420 Steel sheet traction bench
Unpack the pump and the steel sheet traction bench.
The pump is made of a
SAFETY RECOMMENDATIONS
- The failure or misuse of the steel sheet traction bench can cause death, or severe injury, as well as potential damage to objects in the vicinity.
- As the operating pressure of the traction bench can reach up to 200 Bars, it shall not be used in any case if any particular defect is observed, e.g. oil leak, damaged hydraulic flexible hose, or damaged mechanical parts, …
- This traction bench shall be used only in order to perform pulling tests on spot welding samples. The welding spots must have been made with spot welding machines for car body repair.
- The traction test must never exceed the maximum authorised pressure as specified on the manometer, i.e. 5000 Kg.
- During the traction test, no parts of human body or objects should lie close to the traction bench.
INSTRUCTIONS OF USE
body filled with oil, and equipped with a valve to close or open the hydraulic circuit.
052420- V2- 11/12/2013
7
Take off the plastic Prepare 2 steel sheets
The steel sheet traction bench
maximum needle.
Insert the steel sheets in
is made of a hydraulic and mechanical traction system and a force measuring manometer equipped with a
protection caps and screw the hydraulic flexible hose of the pump on the connector of the traction bench.
welded together with dimensions compatible with the traction bench (see left).
the jaws of the traction bench clamps. Block tightly the 4 screws using an Allen key size 10.
052420- V2- 11/12/2013
8
Close the valve of the pump.
Set the maximum needle
Pump until the rupture
When pulling, the needles
Result of the pulling test
Unscrew the 4 screws of
performed.
Unscrew the valve of
to zero using the thumb wheel on the dial.
of the steel sheets.
Beware : make sure no parts of human body or objects lie in the vicinity of the traction bench when pulling.
indicate the traction force. After rupture, the red needle remains at the maximum force.
e.g. : 3900Kg for HSS sheets thickness 2.5mm
052420- V2- 11/12/2013
the pump; the traction bench will come back to its initial position.
the clamps. A new pulling test can be
9
SICHERHEITSHINWEISE
Pumpe 052321
Zugbank 052420
Packen Sie die Pumpe und die Blech-Zugbank aus.
Die Pumpe besteht aus einem
ausgestattet.
- Der Einsatz einer defekten oder missbräuchlich verwendeten Zugbank kann zu schweren bis hin zu tödlichen Verletzungen führen. Potentiell können ebenfalls Gegenstände in der Umgebung beschädigt werden.
- Da der Betriebsdruck der Blech-Zugbank bis zu 200 Bar erreichen kann, sollte diese in keinen Fall benutzt werden, wenn ein Schaden wie z.B.: Ölleck, beschädigter Hydraulikschlauch oder mechanische Beschädigung, usw... festgestellt wurde.
- Die Zugbank soll nur für die Durchführung von Festigkeitsprüfungen an Schweißproben benutzt werden, die mit einer Widerstandspunktschweißanlage für die Karosseriereparatur erstellt wurden.
- Der Druck darf den auf dem Druckminderer angezeigten Maximalwert von 5.000 kg nicht überschreiten.
- Während der Festigkeitsprüfung dürfen sich keine Körperteile von umstehenden Personen oder andere Objekte in direktem Kontakt oder in der Nähe der Blech-Zugbank befinden.
BENUTZUNG
052420- V2- 11/12/2013
mit Öl gefüllten Zylinder und ist mit einem Ventil zum Schließen und Öffnen des Hydraulikkreislaufes
10
Entfernen Sie die Die zu prüfenden
Die Zugbank besteht aus einem
Maximalkraft.
Bleche in die
anziehen.
hydraulisch/mechanischen Zugsystem, sowie einem Kraftmanometer mit Schleppnadel zur Anzeige der
Kunststoffkappe des Pumpenschlauches und verbinden Sie die Verschraubung fest mit der Blech-Zugbank.
Proben müssen entsprechend der Masse der Zugbank vorbereitet werden.
Spannbacken der Zugbank einlegen und alle 4 Schrauben fest
052420- V2- 11/12/2013
11
Schließen Sie das Ventil der Pumpe.
Justieren Sie die
Pumpen Sie bis die Verbindung
Blech-Zugbank befinden.
Beim Aufbau des
Schleppnadel auf „0“.
beginnt zu kolabieren.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass sich während der Prüfung keine Körperteile von umstehenden Personen oder andere Objekte in direktem Kontakt oder in der Nähe der
Pumpendruckes zeigt das Manometer die Zugkraft an. Nachdem das Blech gebrochen ist, bleibt die rote Schleppnadel auf dem maximalen Wert stehen (z.B. 3.900 kg für UHSS­Bleche 2,5mm).
052420- V2- 11/12/2013
12
- Appareil conforme aux directives européennes. La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet. - The device complies with Gerät entspricht europäischen Richtlinien. Die
con le norme europee. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
- Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de
- Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina).
- Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri - This product should be recycled appropriately - Produkt muss getrennt ensorgt werden.
Ergebnis der Festigkeitsprüfung.
Lösen Sie die Schrauben der
Test durchführen zu können.
Öffnen Sie das Ventil der
Pumpe um die Zugbank zurück in die Ausgangsposition zu bewegen.
Spannbacken um die getesteten Bleche zu entnehmen und einen neuen
European Directive. The certificate of compliance is available on our website. ­Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. - El aparato está conforme a las normas europeas. La declaración de conformidad está disponible en nuestra página Web. - Устройство соответствует европейским нормам. Декларация соответствия есть на нашем сайте. - Het toestel is in overeenstemming met de Europese richtlijnen. De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite. - Dispositivo in conformità
couverture).
- Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
- Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
- Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).
- Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).
- Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. - Producto reciclable que requiere una separación determinada. - Этот аппарат подлежит утилизации - Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien - Prodotto riciclabile che assume un ordine di smistamento
052420- V2- 11/12/2013
Loading...