PROFESSIONELE SET VOOR HET
UITSNIJDEN VAN VOORRUITEN
COFFRET PRO DE DÉCOUPE PARE-BRISE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
- Le port d‘équipements de protection tels que des gants et des lunettes fermées est obligatoire.
- Protégez le véhicule contre tout détachement de l‘outil du pare-brise.
- Lors de la découpe, la corde est soumise à d‘importantes charges susceptibles de la rompre. Pour des raisons de
sécurité, veuillez par conséquent n‘utiliser la corde de découpe qu‘une seule fois.
- Les outils ne sont pas conçus pour l‘utilisation de l de découpe. Veuillez noter que la garantie s‘annule en cas d‘utilisation de l de découpe.
- Utilisez exclusivement des pièces de rechange ainsi que des cordes de découpe d‘origine.
- Se munir d‘une visseuse sans l puissante et réglable d‘une tension minimale de 18 V.
- Veuillez respecter les consignes de travail du fabricant du véhicule.
PRÉPARATION DE LA DÉCOUPE DU PARE-BRISE
Retirez l‘ensemble des pièces rapportées susceptibles d‘être
endommagées lors de la découpe du pare-brise telles que
les balais d‘essuie-glace, les baguettes, les protections, le
rétroviseur intérieur, les capteurs ainsi que les câbles de
1
2
3
connexion.
Depuis l‘intérieur vers l‘extérieur, piquez l‘alène sur la partie
inférieure gauche du pare-brise. (Fig. 1)
Accrochez la corde de découpe dans la fente de l‘alène puis
tirez l‘extrémité de la corde d‘environ 1 m à l‘intérieur du
véhicule.
Faites passer cette extrémité par l’avant entre les deux
poulies de l‘appareil de découpe. Passez la corde de découpe
à travers le trou de l‘axe puis faites un noeud. Sécuriser la
corde de découpe en l‘enroulant dans le sens droit autour de
l‘axe à six pans (5-6 tours).
Positionner l‘appareil de découpe tel qu‘illustré sur la g.
2/3. Enroulez ensuite la corde de découpe dans le sens des
aiguilles d‘une montre autour du pare-brise. Veillez à ce que
la corde de découpe déle le long du cordon de colle entre
le pare-brise et la carrosserie. S‘aider éventuellement de la
spatule de montage.
Coupez la corde de découpe de manière à ce qu’elle dépasse
d‘au moins 20 cm le point de piqûre et nouez-la au crochet
de xation (g. 2).
Accrochez enn le crochet de xation à un endroit approprié
du compartiment moteur (pas sur l‘axe d‘essuie-glace !).
FR
ATTENTION : Lors de la découpe, veillez à ce que
la corde de découpe ne puisse endommager aucun
groupe, câble, exible ou carénage et à ce que le
pare-brise ne puisse pas glisser !
2
COFFRET PRO DE DÉCOUPE PARE-BRISE
DÉCOUPE DU PARE-BRISE
Toujours xer la ventouse de manière à ce que les poulies
soient orientées en direction des coins.
Actionner la pompe à vide jusqu‘à ce que le cercle rouge ne
4
5
soit plus visible (pomper 20 à 25 fois env). Pour détacher
l‘appareil de découpe, décoller légèrement le bord de la ventouse en caoutchouc tout en retenant l‘appareil.
Vu de l‘intérieur, la découpe s‘eectue dans le sens inverse à
celui des aiguilles d‘une montre. Elle commence par le coin
inférieur droit, à env. 6 à 10 cm de l‘arête inférieure du parebrise. (Fig. 3)
Faites tourner la visseuse sans l lentement en mode vissage
en modiant la vitesse de rotation selon le besoin. Lors de
cette opération, maintenir la protection de découpe intérieure entre la corde de découpe et le tableau de bord ou
les barres et le ciel de toit an que l’intérieur du véhicule ne
puisse pas être endommagé. Poursuivre la découpe jusqu‘à
ce que la corde de découpe ait atteint le coin inférieur droit.
Détacher l‘appareil de découpe puis le xer sur le coin supérieur droit (g. 4).
FR
Poursuivre la découpe tel que préalablement décrit dans le
sens des aiguilles d‘une montre. Utiliser ce faisant la protection de découpe durant toute la durée de l‘opération.
6
Le coin droit supérieur une fois atteint, positionner l‘outil sur
le coin supérieur gauche (g. 5) puis sur le coin inférieur
gauche (g. 6) pour terminer l‘opération.
Retirez ensuite l‘appareil de découpe du pare-brise puis dé-
faites le crochet de xation de la carrosserie.
Vous pouvez désormais soulever le pare-brise et l‘extraire.
INFORMATIONS UTILES
La découpe devient dicile à partir du moment où le pare-brise est très froid ou que le cordon de colle est très vieux.
Chauer le pare-brise à l‘aide d‘un pistolet thermique (jusqu‘à 90°C max.) permet de ramollir le cordon de colle et de
faciliter ainsi sa découpe. Dans ce cas, il est également conseillé de chauer l‘alène.
Avant de procéder à la découpe, inspecter le nouveau pare-brise et repérer les éventuelles agrafes et entretoises. Si le
parebrise doit faire l‘objet d‘un nouveau montage ultérieur, guider alors la corde sous le joint éventuellement existant
an de ne pas endommager ce dernier.
3
COFFRET PRO DE DÉCOUPE PARE-BRISE
FR
Découpe des vitres latérales
La découpe des vitres latérales est possible à partir du moment où l‘appareil de découpe et sa ventouse peuvent être
placés sur la vitre.
Du fait du manque d‘espace, il est indispensable d‘utiliser l‘engrenage angulaire.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
AnomaliesCausesRemèdes
La corde découpe très dicilement le
1
cordon de colle ou se casse.
L’outil n’adhère pas correctement au pare-
2
brise
La colle est trop froide ou trop vieille et
donc trop dure.
Le pare-brise est sécurisé par des
agrafes.
Présence importante de colle en raison
d’un cordon double.
L’angle de coupe est trop grand.
Blocage de la corde au niveau d’un
support d’agrafe.
La corde de découpe se bloque au
niveau du numéro de châssis.
Le pare-brise est encrassé ou gras.Nettoyer le pare-brise.
Placer le véhicule dans un local chaué. Chauer le
cordon de colle à l’aide d’un pistolet thermique.
Pour les petites agrafes, prendre un léger élan pour
les sectionner Pour les agrafes épaisses, passer la
corde une nouvelle fois derrière l’agrafe.
Chauer la zone problématique du cordon de colle
à l’aide d’un pistolet thermique
Positionner l’outil de manière à obtenir un angle
plus aigu.
Poser correctement la corde de découpe.
Poser la protection de découpe sur le numéro de
châssis.
La ventouse de l’outil est endommagée. Remplacer la ventouse.
Le vide chute et le cercle rouge de sécurité
3
devient visible
La pompe à vide de l’outil est endommagée.
L’outil est positionné sur une ssure.Déplacer l’outil.
Remplacer la pompe à vide.
Les outils ne sont pas conçus pour l‘utilisation de l de découpe. Veuillez noter que la garantie s‘annule en
cas d‘utilisation de l de découpe.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
4
PROFESSIONAL BOX SET FOR
WINDSCREEN REMOVAL
SAFETY INSTRUCTIONS
- Read the safety instructions before starting any work, and only have the work steps performed by qualied personnel!
- Wear appropriate protective equipment, such as gloves and sealed safety goggles.
- Protect the vehicle from the tool coming loose from the screen.
- The windscreen removal cord becomes highly stressed when cutting, and there is always the possibility of the cord
ripping spontaneously. You should therefore only use the windscreen removal cord once for your own safety.
- The tools are not designed for the use of removal wires. The warranty is invalidated if a removal wire is used.
- Only use original spare parts and original windscreen removal cords.
- You need a powerful and adjustable cordless screwdriver with at least 18 V.
- Follow the vehicle manufacturer’s work instructions.
PREPARING FOR WINDSCREEN REMOVAL
Remove all attachment parts which you could damage by removing the screen, such as windscreen wiper arms, borders,
covers, interior mirrors, sensors and their connecting cables.
EN
1
2
3
Insert the awl in the bottom left-hand edge of the indscreen
from the inside towards the outside. (Fig. 1)
Fit the windscreen removal cord into the awl slit and pull the
end approx. 1 m into the vehicle’s interior. Feed this end of
the windscreen removal cord between the two pulleys of
the removal device from the front. Insert the removal cord
through the shaft hole and knot it. Secure the windscreen
removal cord by turning clockwise (5–6 turns) with the Allen
key.
Position the removal device as shown in gures 2 and 3.
Now route the windscreen removal cord around the outside
of the vehicle windscreen in a clockwise direction. Ensure
that the windscreen removal cord is on the adhesive bead
between the screen and the frame. If necessary, use the
mounting wedge to help you.
Cut the windscreen removal cord so that it overlaps the
insertion point by at least 20 cm and knot it on the fastening
hook (Fig. 2).
Now attach the fastening hook to a suitable place in the
engine compartment. (Not the windscreen wiper shafts!)
ATTENTION: Make sure that during the removal process
the windscreen removal cord cannot damage any
appliances, cables, hoses or coverings and secure the
windscreen so that it cannot fall out.
5
PROFESSIONAL BOX SET FOR
WINDSCREEN REMOVAL
REMOVAL PROCESS
Always attach the removal device so that the pulleys are
pointing to the respective corners.
Use the vacuum pump (pumping approx. 20–25 times) until
4
5
the red ring is no longer visible. To detach the removal device, lift the edge of the rubber suction cup slightly while
rmly keeping hold of the device.
Seen from the inside, the removal process takes place in
an anti-clockwise direction; starting in the bottom right
hand corner, about 6–10 cm from the bottom edge of the
windscreen. (Fig. 3)
Use the cordless screw driver slowly to the right, adjusting
the speed depending on load. During this process hold the
removal protector internally between the windscreen removal
cord and the dashboard, shaft or roof lining, so that the
interior of the vehicle cannot be damaged. Now continue
with the removal process until the windscreen removal cord
has reached the bottom right corner.
EN
Release the removal device and now attach it to the top right
corner (Fig. 4).
Continue the removal process as described above in a
clockwise direction, while using the removal protector
throughout the entire removal process.
6
Upon reaching the top right corner, change the position
again to the top left corner (Fig. 5). Then change position
to the bottom left corner (Fig. 6) and complete the removal
process.
Now remove the removal device from the screen and release
the fastening hooks from the vehicle body.
You can now lift out the screen.
USEFUL INFORMATION
Removal is dicult if the vehicle’s windscreen is very cold or the adhesive bead is very old. By heating the screen with
a hot air gun (up to max. 90°C), the adhesive bead becomes soft and thus easier to separate. It is also practical to
heat up the awl in such instances.
Before cutting out, inspect the new screen where clips or spaces might be. If the screen is required for later re-installation, the cord must be fed below any seal that may be present to prevent damage to the seal.
6
PROFESSIONAL BOX SET FOR
WINDSCREEN REMOVAL
Removing side windows
Side windows can be removed if the windscreen removal device can be attached to the screen with the suction cup.
Due to spatial conditions the angular gear is required.
TROUBLESHOOTING
SymptomsCausesSolutions
Heat up the vehicle in the workshop Heat up the
screen around the adhesive bead with the hot air
gun.
In the case of small clips, cut through them with a
“tug” In the case of large clips, thread the cord
behind the clip again.
Heat up partially with the hot air gun.
The windscreen removal cord only goes
1
through the adhesive bead with great
diculty or tears o.
The adhesive is too cold or very old and
hardened as a result.
The screen is secured with clips
Lots of adhesive, possible due to a
double bead.
The cutting angle is too blunt.Set the tool up so that you get a sharp angle.
EN
The tool does not hold the vehicle’s
2
windscreen properly.
The vacuum drops and the red safety ring
3
becomes visible.
The tools are not designed for the use of removal wires. The warranty is invalidated if a removal wire is
used.
The windscreen removal cord is stuck to
a clip bracket.
The windscreen removal cord is stuck to
the chassis number.
The screen is dirty or greasy.Clean the screen.
The tool’s suction plate is damaged.Replace the suction plate.
The tool’s vacuum pump is damaged.Replace the vacuum pump.
The tool is positioned on a crack.Move the tool.
Route the windscreen removal cord properly.
Push the removal protector over the chassis number
7
WINDSCHUTZSCHEIBE-SCHNEIDE-SET - PRO
SICHERHEITSHINWEISE
- Vor Beginn der Arbeiten die Sicherheitshinweise lesen und Arbeitsgänge nur von Fachpersonal durchführen lassen!
- Tragen Sie eine geeignete Schutzausrüstung wie z.B.: Handschuhe und geschlossene Schutzbrille.
- Schützen Sie das Fahrzeug gegen ein sich von der Scheibe lösendes Werkzeug.
- Die Scheibenaustrennschnur wird beim Austrennen sehr hoch belastet und es kann immer zu einem spontanen
reißen der Schnur kommen. Daher verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Scheibenaustrennschnur nur einmal.
- Die Werkzeuge sind nicht für die Verwendung von Austrenndraht konzipiert. Bei der Verwendung von Austrenndraht
entfällt die Gewährleistung.
- Verwenden Sie nur original Ersatzteile und original Scheibenaustrennschnur
- Sie benötigen einen leistungsstarken und regelbaren Akkuschrauber mit mindestens 18 Volt.
- Beachten Sie die Arbeitshinweise des Fahrzeugherstellers.
VORBEREITUNG DES SCHEIBENAUSTRENNENS
Entfernen Sie alle Anbauteile, die Sie durch das
Heraustrennen der Scheibe beschädigen könnten, wie z.B.
Scheibenwischerarme, Leisten, Abdeckungen, Innenspiegel
sowie Sensoren und deren Anschlusskabel.
DE
1
2
3
Stechen Sie mit der Ahle am linken unteren Scheibenrand
von innen nach außen. (Abb. 1)
Hängen Sie die Scheibenaustrennschnur in den Schlitz der
Ahle und ziehen das Ende ca. 1 m ins Fahrzeuginnere. Dieses
Ende der Scheibenaustrennschnur von vorne zwischen den
beiden Umlenkungen des Austrenngerätes hindurch führen.
Die Austrennschnur durch das Loch der Achse stecken und
verknoten. Durch rechtsdrehen am Sechskant (5–6
Umdrehungen) die Scheibenaustrennschnur sichern.
Das Austrenngerät wie auf Abb. 2/3 platzieren. Legen Sie
jetzt die Scheibenaustrennschnur im Uhrzeigersinn außen
um die Fahrzeugscheibe. Achten Sie darauf, dass sich die
Scheibenaustrennschnur an der Kleberaupe zwischen
Scheibe und Rahmen bendet. Gegebenenfalls die Arbeit mit
dem Montagekeilunterstützen.
Schneiden Sie die Scheibenaustrennschnur so ab, dass
diese die Einstichstelle um mindestens 20 cm überlappt und
verknoten Sie diese am Befestigungshaken (Abb. 2)
Hängen Sie nun den Befestigungshaken an einer geeigneten
Stelle im Motorraum ein. (Nicht an der Wischerachse!)
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass beim Austrennvorgang die Scheibenaustrennschnur keine Aggregate,
Leitungen, Schläuche und Verkleidungen beschädigen kann und sichern Sie die Scheibe gegen herunterrutschen!
8
WINDSCHUTZSCHEIBE-SCHNEIDE-SET - PRO
AUSTRENNVORGANG
Das Austrenngerät immer so befestigen, dass die
Umlenkungen zur jeweiligen Ecke zeigt.
Die Vakuumpumpe solange betätigen (ca. 20–25 mal pum-
4
5
pen), bis der rote Ring nicht mehr sichtbar ist. Zum Ablösen
des Austrenngerätes den Gummisaugteller am Rand leicht
anheben und dabei das Gerät festhalten.
Das Austrennen läuft von innen gesehen gegen den Uhrzei-
gersinn. Beginnend in der rechten unteren Ecke, ca. 6–10 cm
von der unteren Scheibenkante entfernt. (Abb. 3)
Den Akkuschrauber langsam rechts laufen lassen, dabei je
nach Belastung die Drehzahl anpassen. Bei diesem Vorgang
den Austrennschutz innen zwischen Scheibenaustrennschnur
und Armaturenbrett- bzw. Holmen- und Dachhimmel so
halten, dass keine Schäden am Innenraum entstehen
können. Den Trennvorgang nun so lange fortführen bis die
Scheibenaustrennschnur die untere rechte Ecke erreicht hat.
DE
Das Austrenngerät lösen und nun an der oberen rechte Ecke
(Abb. 4) befestigen.
Austrennvorgang wie zuvor beschrieben im Uhrzeigersinn
weiter führen, dabei den Austrennschutz während des
gesamten Austrennvorganges verwenden.
6
Bei erreichen der oberen rechten Ecke erneut Positionswechsel zur oberen linken Ecke (Abb. 5) danach Positionswechsel
zur unteren linken Ecke (Abb. 6) und beenden Sie den
Austrennvorgang komplett.
Entfernen Sie nun das Austrenngerät von der Scheibe und
lösen Sie den Befestigungshaken von der Karosserie.
Sie können nun die Scheibe herausheben.
NÜTZLICHE INFORMATIONEN
Ist die Fahrzeugscheibe sehr kalt oder die Kleberaupe sehr alt ist das Austrennen schwierig. Durch erwärmen der
Scheibe mit einem Heißluftföhn (bis max. 90°C) wird die Kleberaupe weich und somit leichter zu durchtrennen. Eben-
so ist es in diesen Fällen sinnvoll die Ahle zu erwärmen.
Vor dem Herausschneiden die neue Scheibe inspizieren, wo eventuell Klipse und Abstandshalter sitzen. Wird die
Scheibe für einen späteren Wiedereinbau benötigt, ist die Schnur unter die eventuell vorhandene Dichtung zu führen
um eine Beschädigung der Dichtung zu vermeiden.
9
WINDSCHUTZSCHEIBE-SCHNEIDE-SET - PRO
DE
Austrennen von Seitenscheiben
Seitenscheiben können ausgetrennt werden, wenn das Scheibenaustrenngerät mit dem Saugteller auf der Scheibe
xiert werden kann.
Aufgrund der Platzverhältnisse ist das Winkelgetriebe erforderlich.
FEHLER, URSACHEN, LÖSUNGEN
FehlerUrsachenLÖSUNG
Die Scheibenaustrennschnur geht nur
1
sehr schwer durch die Klebe raupe oder
reißt ab.
Das Werkzeug hält nicht richtig auf der
2
Fahrzeugscheibe
Das Vakuum fällt ab und der rote Si-
3
cherheitsring wird sichtbar
Die Verklebung ist zu kalt oder sehr alt
und dadurch verhärtet.
Die Scheibe ist mit Klipse gesichert.
Viel Kleber etwa durch eine Doppelraupe.
Der Schneidwinkel ist zu stumpf.
Die Scheibenschneidschnur hängt an
einer Klipshalterung.
Die Scheibenschneidschnur bleibt an
der Fahrgestellnummer hängen.
Die Scheibe ist verschmutzt bzw. fettig.Scheibe reinigen.
Saugplatte des Werkzeuges ist
beschädigt.
Vakuumpumpe des Werkzeuges ist
beschädigt.
Das Werkzeug ist auf einem Riss
positioniert.
Fahrzeug in der Werkstatt aufwärmen Scheibe an
der Kleberaupe mit dem Heißluftfön erwärmen.
Bei kleinen Klipse mit etwas „Anlauf“ die
Klipse durchtrennen Bei starken Klipse die Schnur
hinter dem Klips wieder einfädeln.
Partiell mit dem Heißluftföhn erwärmen.
Werkzeug so umsetzen, dass ein spitzer
Winkel entsteht.
Scheibenschneidschnur richtig verlegen.
Austrennschutz über die Fahrgestellnummer
schieben.
Saugplatte austauschen.
Vakuumpumpe austauschen.
Werkzeug versetzen.
Die Werkzeuge sind nicht für die Verwendung von Austrenndraht konzipiert. Bei der Verwendung von
Austrenndraht entfällt die Gewährleistung.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12 Monate nach Kauf
angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkennung des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt
aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert. Die Garantie erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch,
Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge des Einsendens zur
Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie
bei Gebrauchsspuren übernommen. Das betreende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich
über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor
vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.
10
COFRE PRO DE CORTE PARABRISAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Antes de empezar, se deben leer las indicaciones de seguridad y solo el personal especializado podrá realizar los
trabajos.
- Utilice un equipo de protección adecuado, p. ej., guantes y gafas de protección integrales.
- Proteja el vehículo ante la posibilidad de que la herramienta se suelte de la luna.
- El hilo de corte para el desmontaje de la luna se tensa bastante durante el desmontaje y en cualquier momento podría desgarrarse. Por tanto, utilice solo una vez el hilo de corte para el desmontaje de la luna por su propia seguridad.
- Las herramientas no se han diseñado para el uso de alambre de corte. Si se utiliza alambre de corte, la garantía
quedará anulada.
- Utilice únicamente piezas de repuesto e hilo de corte para el desmontaje de la luna originales.
- Utilice un destornillador eléctrico potente y regulable de al menos 18 voltios.
- Respete las indicaciones de trabajo del fabricante del vehículo.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE DE LA LUNA
Retire todos los complementos que puedan resultar dañados
al desmontar la luna como, p. ej., brazos del limpiaparabrisas, listones, cubiertas, espejo interior, así como los sensores
y sus cables de conexión.
ES
1
2
3
Introduzca la lezna por el borde inferior izquierdo de la luna
de dentro hacia afuera (g. 1).
Enhebre el hilo de corte para el desmontaje de la luna en el
ojal de la lezna y tire del extremo hacia el interior del vehículo aprox. 1 m. Pase este extremo del hilo de corte para el
desmontaje de la luna desde la parte delantera por las dos
desviaciones del dispositivo de desmontaje. Introduzca el
hilo de corte por el oricio del eje y anúdelo. Gire el tornillo
hexagonal hacia la derecha (5–6 vueltas) con el n de ase-
gurar el hilo de corte para el desmontaje de la luna.
Coloque el dispositivo de desmontaje como se muestra en
las guras 2/3. A continuación, coloque el hilo de corte para
el desmontaje de la luna en el sentido de las agujas del
reloj por el exterior alrededor de la luna del vehículo. Preste
atención a que el hilo de corte para el desmontaje de la luna
se sitúe en el cordón adhesivo entre la luna y el bastidor. En
caso necesario, ayúdese de la cuña de montaje.
Corte el hilo de corte para el desmontaje de la luna de
manera que sobrepase el punto de punción al menos 20 cm
y anúdelo en el gancho de jación (g. 2).
A continuación, cuelgue el gancho de jación en un lugar
adecuado del compartimento del motor. (No lo cuelgue en el
eje del limpiaparabrisas).
ATENCIÓN: Durante el desmontaje, preste atención a
que el hilo de corte para el desmontaje de la luna no
dañe ningún grupo, tubo exible ni revestimiento y
asegure la luna para que no se deslice.
11
COFRE PRO DE CORTE PARABRISAS
DESMONTAJE
Fije siempre el dispositivo de desmontaje de manera que las
desviaciones apunten a la esquina correspondiente.
Accione la bomba de vacío hasta que el aro rojo no se vea
4
5
(aprox. 20–25 bombeos). Para despegar el dispositivo de
desmontaje, levante ligeramente la ventosa por el borde y
agarre el dispositivo.
El desmontaje se realiza en el sentido contrario al de las
agujas del reloj visto desde dentro. Empezando por la esqui-
na inferior derecha, retire unos 6–10 cm del borde inferior de
la luna (g. 3).
Accione lentamente el destornillador eléctrico hacia la
derecha adaptando la velocidad de giro en función de la
resistencia.
Durante este procedimiento, sujete el protector de desmontaje por dentro entre el hilo de corte para el desmontaje
de la luna y el revestimiento del salpicadero, del larguero
y del techo de manera que no se produzcan daños en el
habitáculo. A continuación, continúe con el procedimiento de
separación hasta que el hilo de corte para el desmontaje de
la luna alcance la esquina inferior derecha.
ES
Suelte el dispositivo de desmontaje y fíjelo en la esquina
superior derecha (g. 4).
Prosiga con el desmontaje como se ha descrito anteriormente en el sentido de las agujas del reloj, para ello,
utilice el protector de desmontaje durante todo el procedi-
6
miento.
Una vez alcanzada la esquina superior derecha, vuelva a
cambiar la posición del dispositivo de desmontaje a la esqui-
na superior izquierda (g. 5), después a la esquina inferior
izquierda (g. 6) y nalice el procedimiento de desmontaje
por completo.
A continuación, retire el dispositivo de desmontaje de la luna
y suelte el gancho de jación de la carrocería.
Ahora puede quitar la luna.
INFORMACIÓN ÚTIL
Si la luna del vehículo está demasiado fría o el cordón adhesivo es demasiado antiguo, el desmontaje se dicultará.
Al calentar la luna con un secador de aire caliente (hasta máx. 90 °C), se reblandecerá el cordón de adhesivo y así se
separará más fácilmente. Asimismo, en estos casos resulta útil calentar la lezna.
Antes de la extracción, inspeccione la nueva luna para ver dónde se podrían colocar los clips y los espaciadores. Si la
luna se va a volver a montar, el hilo de corte deberá pasar por debajo de la junta existente para evitar dañar la junta.
12
COFRE PRO DE CORTE PARABRISAS
Desmontaje de las lunas laterales
Las lunas laterales se pueden desmontar si se puede jar el dispositivo de desmontaje con la ventosa a la luna.
Dadas las restricciones de espacio, se requiere el engranaje angular.
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
AnomalíasCausasSoluciones
El hilo de corte para el desmontaje de la
1
luna pasa con dicultad por el cordón adhesivo o se desgarra.
La herramienta no se sujeta correctamente
2
a la luna del vehículo.
El vacío se libera y el aro de seguridad rojo
3
queda visible.
La adhesión está demasiado fría o
es muy antigua y, por tanto, se ha
endurecido.
La luna está jada con clips.
Gran cantidad de adhesivo, cordón casi
doble.
El ángulo de corte es demasiado
obtuso.
El hilo de corte para el desmontaje de
la luna se ha enganchado en un soporte
de clip.
El hilo de corte para el desmontaje de
la luna se queda enganchado en el
número de bastidor.
La luna está sucia o pringosa.Limpiar la luna.
La placa de ventosa de la herramienta
está dañada.
La bomba de vacío de la herramienta
está dañada.
La herramienta está colocada sobre una
grieta.
Calentar el vehículo en el taller.
Calentar la luna por el cordón adhesivo con
el secador de aire caliente.
En el caso de clips pequeños, separarlos haciendo
un poco de palanca.
En el caso de clips rígidos, enhebrar el hilo por
detrás de los clips.
Calentar parcialmente con el secador de
aire caliente.
Cambiar la posición de la herramienta de manera
que se forme un ángulo más agudo.
Colocar correctamente el hilo de corte para el desmontaje de la luna.
Deslizar el protector de desmontaje sobre el número de bastidor.
Sustituir la placa de ventosa.
Sustituir la bomba de vacío.
Cambiar la herramienta de posición.
ES
Las herramientas no se han diseñado para el uso de alambre de corte.
Si se utiliza alambre de corte, la garantía quedará anulada.
13
KIT PRO PER TAGLIO PARABREZZA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- Prima di iniziare i lavori leggere le avvertenze di sicurezza e far eseguire i lavori solo da personale specializzato.
- Indossare equipaggiamento protettivo idoneo come p.es. guanti e occhiali di protezione chiusi.
- Proteggere il veicolo dal distacco di un utensile dal cristallo.
- Il cordino è sottoposto a forti sollecitazioni durante la rimozione e può sempre strapparsi spontaneamente. Pertanto,
per la propria sicurezza utilizzare il cordino una volta sola.
- Gli attrezzi non sono pensati per l‘utilizzo di lo per la rimozione. La garanzia perde validità in caso di utilizzo di lo
per la rimozione.
- Utilizzare solo pezzi di ricambio originali e cordino originale.
- È necessario un avvitatore a batteria potente e regolabile da almeno 18 volt.
- Rispettare le avvertenze per il lavoro del costruttore del veicolo.
PREPARAZIONE DELLA RIMOZIONE DEL CRISTALLO
Rimuovere tutti i componenti applicati che potrebbero danneggiarsi in seguito alla rimozione del cristallo, ad esempio
bracci dei tergicristalli, listelli, coperture, specchietto retrovi-
1
2
sore interno, sensori e relativi cavi di collegamento.
Far passare la lesina dall‘interno all‘esterno in corrispondenza
del bordo inferiore sinistro del cristallo. (Fig. 1)
Agganciare il cordino nella fessura della lesina e tirare
l‘estremità per circa 1 m all‘interno dell‘abitacolo. Far passare
questa estremità del cordino partendo dal davanti fra i due
rinvii dell‘estrattore. Inlare e annodare il cordino nel foro
dell‘asse. Bloccare il cordino girando l‘esagono verso destra
esagono (5–6 giri).
Posizionare l‘estrattore come mostrato in Fig. 2/3. Quindi, far
passare il cordino intorno al cristallo del veicolo all‘esterno in
senso orario. Assicurarsi che il cordino si trovi in corrispondenza del cordone adesivo fra cristallo e telaio. Se necessario, aiutarsi nel lavoro con un cuneo di montaggio.
Tagliare il cordino in modo che il punto di inserimento sia
sovrapposto per almeno 20 cm e annodare quest‘ultimo al
gancio di ssaggio (Fig. 2)
Quindi, agganciare il gancio di ssaggio a un punto idoneo
nel vano motore (non all‘asse del tergicristalli).
IT
14
3
ATTENZIONE: Durante il processo di separazione assicurarsi che il cordino non possa danneggiare unità,
cavi, tubazioni e rivestimenti e ssare il cristallo per
evitare che scivoli.
KIT PRO PER TAGLIO PARABREZZA
PROCEDURA DI SEPARAZIONE
Fissare sempre l‘estrattore in modo che i rinvii siano rivolti
verso il rispettivo angolo.
Azionare la pompa per vuoto (pompare circa 20–25 volte)
4
5
nché l‘anello rosso non è più visibile. Per rimuovere
l‘estrattore sollevare leggermente il bordo della ventosa in
gomma e tenere fermo l‘estrattore.
La separazione avviene in senso antiorario guardando
dall‘interno. Partendo dall‘angolo in basso a destra, rimuo-
vere circa 6–10 cm dallo spigolo inferiore del cristallo. (Fig.
3)
Far girare l‘avvitatore lentamente verso destra regolando
la velocità a seconda del carico. Durante questa procedura
tenere la protezione per la separazione all‘interno fra cordino
e cruscotto, montante e rivestimento interno del tetto in
modo da non poter danneggiare l‘abitacolo. Proseguire con
la procedura di separazione nché il cordino non ha raggiunto l‘angolo in basso a destra.
IT
Rimuovere l‘estrattore e ssarlo quindi all‘angolo in alto a
destra (Fig. 4).
Continuare la procedura di separazione come precedentemente descritto in senso orario, utilizzando la protezione per
la separazione durante l‘intera procedura.
6
Una volta raggiunto l‘angolo in alto a destra, passare nuovamente all‘angolo in alto a sinistra (Fig. 5), quindi di nuovo
all‘angolo in basso a sinistra (Fig. 6) e terminare completamente la procedura di separazione.
Rimuovere quindi l‘estrattore dal cristallo e sganciare i ganci
di ssaggio dalla carrozzeria.
Quindi, è possibile sollevare il cristallo.
INFORMAZIONI UTILI
Se il cristallo del veicolo è molto caldo o se il cordone adesivo è molto vecchio, la separazione risulta dicile. Riscaldando il cristallo con un fon ad aria calda (max. 90°C) il cordone adesivo si ammorbidisce ed è quindi più facile da
staccare. Inoltre, in questi casi è opportuno riscaldare la lesina.
Prima del taglio, ispezionare il cristallo nuovo per individuare i punti dove sono presenti eventuali fermagli e distanziali. Se il cristallo deve essere rimontato successivamente, far passare il cordino sotto la guarnizione eventualmente
presente per evitare di danneggiare la guarnizione.
15
KIT PRO PER TAGLIO PARABREZZA
Distacco di cristalli laterali
I cristalli laterali possono essere separati se l‘estrattore può essere ssato sul cristallo con la ventosa.
A causa degli ingombri è necessario l‘uso del rinvio angolare.
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
AnomalieCauseRimedi
Riscaldare il veicolo in ocina Riscaldare il cristallo
in corrispondenza del cordone adesivo con il fon ad
aria calda.
In presenza di un fermaglio, tagliare il fermaglio
con un po’ di «rincorsa» In caso di fermagli resis-
tenti, inlare di nuovo il cordino dietro il fermaglio.
Riscaldare parzialmente con il fon ad aria calda.
Spostare l’utensile in modo che si formi un angolo
acuto.
Il cordino attraverso il cordone adesivo
1
con dicoltà oppure si strappa.
La colla è troppo fredda o troppo
vecchia e quindi indurita.
Il cristallo è tenuto fermo da fermagli.
Colla abbondante, ad esempio a causa
di doppio cordone.
L’angolo di taglio è troppo ottuso.
Il cordino si aggancia a un fermaglio.Posizionare correttamente il cordino.
IT
L’utensile non rimane correttamente sul
2
cristallo del veicolo
Il vuoto viene a mancare e l’anello di
3
sicurezza rosso diventa visibile
Gli attrezzi non sono pensati per l‘utilizzo di lo per la rimozione. La garanzia perde validità in caso di utilizzo di lo per la rimozione.
Ricordino rimane agganciato al numero
di telaio.
Il cristallo è sporco o unto.Pulire il cristallo.
La ventosa dell’utensile è danneggiata.Sostituire la ventosa.
La pompa per vuoto dell’utensile è
danneggiata.
L’utensile è posizionato su una crepa.Spostare l’utensile.
Spingere la protezione per la separazione sopra il
numero di telaio.
Sostituire la pompa per vuoto.
16
PROFESSIONELE SET VOOR HET
UITSNIJDEN VAN VOORRUITEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Het dragen van een beschermende uitrusting zoals veiligheidshandschoenen en een dichte, goed afschermende bril
is verplicht tijdens het uitvoeren van deze werkzaamheden.
• Bescherm het voertuig tegen het losraken van het gereedschap van de voorruit.
• Tijdens het snijden staat de kabel onder grote spanningen, die hem kunnen doen breken. Vanwege veiligheidsredenen dient u de kabel slechts één keer te gebruiken.
• Dit gereedschap is niet geschikt voor een gebruik met snijdraad. Let op : de garantie vervalt wanneer u dit gereedschap gebruikt met snijdraad.
• Gebruik uitsluitend originele onderdelen en de originele snijkabel.
• Gebruik een krachtige instelbare elektrische schroevendraaier, met een spanning van minimaal 18 V.
• Respecteer de instructies en de aanwijzingen van de autofabrikant.
VOORBEREIDING SNIJWERKZAAMHEDEN VOORRUIT
Verwijder het geheel aan onderdelen die beschadigd zouden
kunnen worden zoals ruitenwissers, strippen, beschermingen, de acheruitkijkspiegel in de auto, sensoren en verbin-
1
2
3
dingskabels.
Prik de priem van binnen naar buiten linksonder door de ruit.
(Fig. 1)
Breng de snijkabel door de door de priem gemaakte uitsparing en trek het uiteinde van het koord ongeveer 1 meter
naar binnen.
Geleid dit uiteinde in de voorkant van het gereedschap,
tussen de twee katrollen in. Voer de snijkabel door het gat
van de as en leg er vervolgens een knoop in. Maak de snijkabel vast door deze rechtsom de zeskantige as te rollen (5 - 6
keer).
Plaats het snij-apparaat zoals getoond in g. 2/3. Plaats
vervolgens de snij-kabel in de richting van de wijzers van de
klok rondom de voorruit. Let erop dat de snijkabel langs de
lijmrand ligt, tussen de voorruit en de carrosserie. Gebruik
hierbij indien nodig de spatel.
Snij de snijkabel af, op ten minste 20 cm na het punt waar
u de kabel van binnen naar buiten hebt geleid, en knoop de
kabel aan de bevestigingshaak vast (g. 2).
Haak tenslotte de haak vast aan een geschikt punt van het
motor-gedeelte (niet op de as van de ruitenwissers !)
NL
WAARSCHUWING : Let tijdens het snijden op dat de
kabel geen groep, kabel, slang of behuizing raakt, en
let op dat de voorruit niet kan glijden !
HET UITSNIJDEN VAN DE VOORRUIT
17
PROFESSIONELE SET VOOR HET
UITSNIJDEN VAN VOORRUITEN
Bevestig de zuignap altijd zo dat de katrollen in de richting
van de hoeken georiënteerd zijn.
Activeer de vacuümpomp totdat de rode cirkel niet meer
4
zichtbaar is (pomp ongeveer 20 tot 25 keer). Om het snij-apparaat van de voorruit af te kunnen halen kunt u lichtjes de
rand van de rubberen zuignap losmaken, terwijl u het appa-
raat goed vasthoudt.
Vanaf de binnenkant gezien gebeurt het snijden in de tegengestelde richting van de wijzers van de klok. Het snijden
begint bij de rechter onder-hoek, waar u op ongeveer 6
tot 10 cm van de onderrand van de voorruit het apparaat
plaatst. (Fig. 3)
NL
5
6
Laat de draadloze elektrische schroevendraaier langzaam
draaien, in de schroevendraaierstand, en regel het vermogen
naar behoeven. Tijdens deze operatie houdt u de bescher-
ming tussen de snij-kabel en het dashboard
of
tussen de kabel en het dak, zodat u voorkomt dat de
binnenkant van het voertuig beschadigt. Vervolg het snijden
totdat de snij-kabel de rechter benedenhoek heeft bereikt.
Maak het snij-apparaat dan los en bevestig het vervolgens
op de bovenste rechterhoek (g. 4).
Vervolg het snijden zoals hiervoor beschreven, in de richting
van de wijzers van de klok. Gebruik de bescherming tijdens
de gehele snij-procedure.
Als u deze rechter bovenhoek bereikt, plaatst u het gereedschap op de linker bovenhoek (g. 5) vervolgens op de
linker benedenhoek (g. 6) totdat de procedure is beëindigd.
Maak vervolgens het snij-apparaat los van de voorruit, en
haal de bevestigingshaak van de carrosserie af.
U kunt nu de voorruit omhoog tillen en hem verwijderen.
NUTTIGE INFORMATIE
Het snijden wordt moeilijk wanneer de voorruit heel koud is, of wanneer de lijm oud is. Warm de voorruit op met
behulp van een hete-luchtpistool (tot maximaal 90°), dit zal de lijm zachter maken en het snijwerk makkelijker maken.
In dit geval wordt het tevens aanbevolen om de priem voor te verwarmen.
Voordat u met snijden begint moet u de nieuwe voorruit controleren op de aanwezigheid van eventuele nieten en
afstandhouders. Als de voorruit later opnieuw gemonteerd moet worden, leidt dan het koord onder de eventueel bestaande afdichting, om deze niet te beschadigen.
18
PROFESSIONELE SET VOOR HET
UITSNIJDEN VAN VOORRUITEN
Snijden van zij-ramen
Het snijden van zij-ramen is mogelijk wanneer het snij-apparaat en de zuignap op het raam kunnen worden geplaatst.
Vanwege het ruimte-gebrek moet u het hoek-gereedschap gebruiken.
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN
AfwijkingenOorzakenOplossingen
Het snij-koord heeft moeite met het snijden
1
van de lijm of breekt.
Het gereedschap kan niet correct op de
2
voorruit bevestigd worden.
Er ontstaat geen vacuüm en de rode veili-
3
gheidscirkel wordt zichtbaar.
De lijm is te koud of te oud en is hard
geworden.
De voorruit is beveiligd met nieten.
Aanwezigheid van veel lijm vanwege
een dubbele lijm-naad.
De snijhoek is te groot.
Blokkade van het koord op de hoogte
van een niet.
De snijkabel blokkeert op het niveau
van het chassis-nummer.
De voorruit is vuil of vettig.Maak de voorruit schoon.
De zuignap van het gereedschap is
defect.
De vacuümpomp is defect.Vervang de vacuümpomp.
Het gereedschap is geplaatst op een
beschadiging.
Plaats het voertuig in een verwarmd vertrek. Warm
de lijm op met behulp van een hete luchtpistool.
Voor de kleinere nieten, maak een kleine beweging
om deze te breken, voor de grotere nieten kunt
u de kabel opnieuw achter de weerbarstige niet
plaatsen.
Warm de problematische lijm-zone op met behulp
van een hete luchtpistool.
Plaats het gereedschap zo dat er een scherpere
hoek ontstaat.
Plaats de snij-kabel correct.
Plaats de bescherming op het chassis-nummer.
Vervang de zuignap.
Verplaats het gereedschap.
NL
Dit gereedschap is niet geschikt voor een gebruik met snijdraad. Let op : de garantie vervalt wanneer u dit
gereedschap gebruikt met snijdraad.
GARANTIE VOORWAARDEN
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende 1 jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
19
JBDC - 134 Bd des loges
53941 St Berthevin
FRANCE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.