GYS POWER PACK 1300 User guide [ua]

UA
2-10
POWER PACK 1300
73502 V1 28/10/2021
Find more languages of user manuals
www.gys.fr
Інструкція застосування
1
Переведено з інструкції оригіналу
11
10
12
1
2
13
3
9
8
4
7
56
14 15
2
Інструкція застосування
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Ця інструкція описує функціонування пристрою і міри обережності в цілях забезпечення вашої безпеки. Будь ласка, прочитайте її перед першим використанням і збережіть, щоб при потребі перечитати. Ці вказівки мають бути прочитані і зрозумілі до початку робіт. Зміни і ремонт, не вказані в цій інструкції, не мають бути зроблені. Виробник не несе відповідальності за травми і матеріальні ушкодження пов’язані з невідповідним цій інструкції використанням апарату. У разі проблеми або сумнівів, зверніться до кваліфікованого фахівця щодо правильного використання установки. Будь ласка, прочитайте її перед першим використанням і збережіть, щоб при потребі перечитати. Дотримуйтеся правил безпеки У разі неналежного або небезпечного використання виробник не несе відповідальності.
Переведено з інструкції оригіналу
UKR
Апарат призначений для використання у приміщенні. Не виставляти під дощ.
Цей апарат не може бути використаний дітьми молодше 8 років, а також особами з обмеженими фізичними, розумовими можливостями або обмеженим сенсорним сприйняттям, а також що не мають досвіду і знань, за умови, що за ними належним чином стежать або якщо з ними провели інструктаж по безпечному використанню апарату і якщо усі можливі ризики були передбачені. Діти не повинні грати з пристроєм Чищення не повинні робиться дітьми без належного нагляду.
Ні в якому разі не використовуйте цей пристрій для зарядки батарейок або батарейок, що не перезаряджаються.
Не використовуйте апарат якщо мережевий шнур або вилка пошкоджені.
Не використайте апарат якщо кабель заряду пошкоджений або неправильно зібраний, щоб уникнути ризику короткого замикання акумулятора.
Ніколи не заряджайте пошкоджений або замерзлий акумулятор.
Не накривайте апарат. Не встановлювати апарат поряд з джерелом тепла і
не піддавати високим температурам(вище 50°C) в течії тривалого періоду.
Не перекривайте вентиляційні отвори. Перед використанням пристрою звернитися до розділу «Монтаж».
Автоматичний режим і обмеження його використання описані далі в цій інструкції
3
Інструкція застосування
Функція Booster

Під’єднування
Облаштування класу II (для зарядного пристрою).
Обслуговування:
Технічне обслуговування повинне робитися тільки кваліфікованим фахівцем.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ! Відключіть апарат від розетки до початку ремонтних робіт.
• Ні в якому разі не використати розчинники або інші корозійні миючі засоби.
• Очистити поверхню апарат за допомогою сухої ганчірки
• Не намагайтеся відкрити виріб, оскільки існує небезпека поразки електричним струмом.
Регламентація:
• Пристрій відповідає директивам Євросоюзу.
• Декларація про відповідність доступна для перегляду на нашому сайті
Переведено з інструкції оригіналу
• Знак відповідності EAC (Євразійська економічна спільнота)
Матеріал відповідає вимогам Великобританії. Декларація про відповідність Великобританії доступна на нашому сайті(див. титульну сторінку).
Матеріал відповідно до марокканських стандартів.
• Декларація відповідності Cم (CMIM) доступна на нашому сайті(див. титульну сторінку).
УТИЛІЗАЦІЯ:
• Цей матеріал підлягає вибірковому збору. Не викидати в побутові відходи.
• Перед утилізацією акумультор необхідно вийняти з пристрою.
• Перед витяганням акумулятора пристрій має бути відключений від електромережі.
ОПИС УСТАТКУВАННЯ
POWER PACK 1300 - це портативна електростанція, призначена для аварійного живлення будинку, для по­дорожей на природі, ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій або для роботи на виїзді. Він оснащений вну­трішньою батареєю LFP(Lithium Iron Phosphate) місткістю 1280 Втч(50 Ач), яка може живити усі типи пристроїв, працюючих від 5 / 9 / 12 / 15 / 20В постійного струму, а також 230В змінного струму завдяки вбудованому пере­творювачу. Він також має опцію «Booster» для запуску автомобілів з напругою 12В:
4
Інструкція застосування
Переведено з інструкції оригіналу
ІНТЕРФЕЙС (МАЛ. 1)
1 Відображення LCD 2 Роз’їм для кабелю запуску 3 Кнопка активації виходів АС 4 Виходи 220 V ac - 50 Hz - 1 kW (x 3) 5 Виходи USB-A 5V-2.4 A (x 3) 6 Вихід USB Швидка зарядка 7
Виходи DC 12 V / 10 A (розетка Jack) (x 2)
8
Вихід прикурювач 12 В dc / 10 A
9 Кнопка активації виходів DC
10 Кнопка активації виходів USB 11
Входи DC 12-30 V / 200 W (розетка Jack)
12 Виходи USB Тип-C 13 Можливість підключення додаткового акумулятора для подвоєння місткості виробу(опція недо
АКСЕСУАРИ
14 Кабели запуска 15
Мережевий зарядний пристрій
UKR
ступна)
ОПИС УСТАТКУВАННЯ
Потенціал 50 Ah / 1280 Wh розмір (Д x Ш x В) 360 x 270 x 280 мм Вага 17.5 кг Тип акумулятора Літій-залізо-фосфатний акумулятор (8 клітинок)
Входи
2 x DC 12 V - 30 V (200 W max)
Режими зарядки Зарядний пристрій 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Використовувайте сонячні батареї(не входять в комплект постачання)
ВХОДИ
Зарядний пристрій
100 V - 240 V, 50/60 Hz. Input : 2.5 A Output :
19 Vdc / 9.47 A
Вихід 12 V Вихід прикурювач 12 В / 10А
2 x роз’їма DC : 12 В / 10А
Роз’їм USB 3 x USB-A : 5В, 2.4 А
ВИХОДИ
1 x USB-A Quick Charge 3.0 : 5В / 3А , 9В / 2 А , 12В / 1,5 А
2 x USB-C : 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3 A, 20 V / 5 A Виходи АС 3 x 230 V / 50 Hz / 1000 W (PSW - Pur Sine Wave) Вихід Booster Запуск 12В (start current : 500 A, peak current : 1000 А)
Світло 12 W LED (5 режимів : (наприклад, низько-середньо-високе освітлення, SOS, ст-
робоскопічне)
Відображення акумуля­тора
Індикація LCD
Температура зарядки 0°C  50°C (32°F  122°F) Робоча
температура
20°C  50°C (4°F  122°F)
Термін служби 2000 цикли зарядки Захисти: Захист від короткого замикання, захист від перевантаження по струму, захист від
перенапруження, захист від зниженої напруги, захист від перевантаження, захист
від перегрівання.
5
Інструкція застосування
Переведено з інструкції оригіналу
ЕКРАН LCD (МАЛ.1)
LED спалахує при натисненні однієї з кнопок виходу (3, 9, 10).
Він постійно показує :
- відсоток заряду внутрішньої батареї.
- типи входів і виходів, використовуваних на POWER PACK 1300(USB - Тип C, AC, DC).
Коли POWER PACK заряджається, на дисплеї також відображається :
- потужність зарядки у Вт,
- час перезарядки, що залишився, в годиннах.
Коли POWER PACK знаходиться в робочому стані, на дисплеї відображається :
- споживана потужність у Вт,:
- автономність станції в годиннах(яка змінюється залежно від споживання).
Дисплей LED горить постійно, поки активний POWER PACK коли він використовується або знаходиться під на­пругою. Коли усі виходи неактивні, підсвічування вимикається через 30 секунд. Дисплей повністю вимкнеться після 1 хвилини бездіяльності : апарат переходить в режим очікування.
РОБОТА РІЗНИХ РЕЖИМІВ ЖИВЛЕННЯ
Щоб відсутність живлення не привела до зниження місткості POWER PACK, рекомендується повністю зарядити акумулятор перед першим використанням.
1. Включення під напругою. Натисніть одну з кнопок (3,9,10), щоб активувати потрібний виход.
На дисплеї з’являються назви активних виходів. З цієї миті на відповідні виходи подається напруга, вони спо­живають заряд батареї. Споживання енергії збільшується на дисплеї.
2. Підключить потрібний пристрій, щоб зарядити його або використати. Споживання енергії збільшується на
дисплеї, а автономність регулюється.
3. Відключайте пристрій від мережі після закінчення зарядки або використання.
4. Деактивуйте активн(i) блок(и) виходів повторним натисненням відповідної кнопки (3,9,10).
POWER PACK працює до 1000 Вт (середня потужність). Інакше прилад автоматично вимикається, а виходи відключаються.
Обов’язково відключить виходи на POWER PACK. Якщо вони залишаються активними, POWER PACK не переходить відразу в режим очікування, а виходи, що знаходяться під напругою, спожива­ють. Якщо впродовж 6 годин після активації виходу не відбувається підключення, виходи автоматично відключається і тільки після цього POWER PACK 1300 переходить в режим очікування.
ВИКОРИСТАННЯ В РЕЖИМІ БУСТЕР
Перезарядіть батарею живлення NOMAD POWER перед першим використанням і після кожного використання.
!
1. Під’єднайте затиски стартера(14) до роз’єму блоку живлення(2) і переконайтеся, що індикатор кабелю не горить.
2. Підключіть червоний затиск до позитивної(+) клеми, а чорний затиск - до негатив­ної(-) клеми акумулятора автомобіля.
3. Використайте пристрій відповідно до інструкцій на індикаторі кабелю :
6
Інструкція застосування
Спалахує ЗЕЛЕНЕ СВІТЛО:
Якщо підключення виконане правильно і ланцюг працює, включите двигун для його безпо­середнього запуску.
Переведено з інструкції оригіналу
Спалахує ЧЕРВОНЕ СВІТЛО: із звуковим сповіщенням :
Про зміну полярності повідомить звуковий сигнал. Знову під’єдна­єте затиски, як описано в кроці
2. Дочекайтеся, поки спалахне зелений індикатор, перш ніж почати знову.
Не горить світло,
Блимає ЗЕЛЕНЕ СВІТЛО :
Акумулятор автомобіля слаб­кий(від 1 В до 9 В). Натисніть кнопку «BOOST», дочекайтеся, поки ЗЕЛЕНИЙ індикатор стане рівним, потім включите двигун впродовж 30 секунд.
4. Заведіть машину
Не запускайте більше 3 разів поспіль. Це може привести до ушкодження пристрою при його перегріванні. На кожну спробу відводите дві хвилини.
Кабель запуску може перегрітися. В цьому випадку система захисту відключає напругу на затисках.
5. Після запуску від’єднаєте кабель пристрою від акумулятора автомобіля. Залиште двигун автомобіля включе­ним.
Відключіть виріб від акумулятора автомобіля впродовж 30 секунд після запуску. Інакше можливі ушкодження.
немає звукового попередження:
Акумулятор автомобіля може бути пошкоджений(< 1 В). Пере­конавшись, що затиски правиль­но приєднані, натисніть кнопку «BOOST», почекайте, поки не спалахне ЗЕЛЕНЕ СВІТЛО, потім запустите двигун через 30 с.
UKR
ПЕРЕЗАРЯДІТЬ POWER PACK 1300
1/ Використайте зарядний пристрій, що додається
1. Підключить кабель зарядного пристрою до входу постійного струму 12 В - 30 В облаштування POWER PACK
1300.
2. Підключить інший кінець зарядного пристрою до мережевої розетки 230 В.
3. Залиште POWER PACK 1300 заряджатися (не більше 7-8 годин), потім від’єднаєте його, виконавши зворотну
процедуру.
2 / Використовувайте сонячні батареї (не входять в комплект постачання)
Входи DC 12В / 30В дозволяють використати енергію двох сонячних панелей (макс. 200 Вт).
1. Помістить сонячну панель(и) під прямі сонячні промені, не піддаючи POWER PACK 1300 дії прямих сонячних променів або вологи.
2. Підключить вихід сонячної панелі до вхідного порту DC 12В. Повторіть операцію, якщо використовується друга сонячна панель.
3. Залиште POWER PACK 1300 заряджатися, а потім від’єднаєте його.
3 / Використовувайте автомобільний зарядний пристрій(не входить в комплект постачання)
1. Підключіть кабель автомобільного зарядного пристрою до входу DC 12 В - 30 В.
2. Вставте інший кінець кабелю зарядного пристрою в гніздо прикуривателя автомобіля на 12В.
3. Залиште POWER PACK 1300 зарядитися, а потім від’єднаєте його.
7
Інструкція застосування
TROUBLESHOOTING
Аналіз Причини Усунення
Переведено з інструкції оригіналу
Продукт не може заряджатися. Індикатор зарядного пристрою гасне.
Виходи не працюють Зарядний пристрій неправильно підключе-
Під час використання вихід відклю­чається.
Зарядний пристрій неправильно підключе­ний до POWER PACK.
Підключення правильне, але індикатор за­рядного пристрою залишається вимкненим.
Індикатор горить, але пристрій як і раніше не заряджається.
ний до POWER PACK. Вихід не активований. Активуйте виходи (кнопки 3,9,10).
POWER PACK має низьку продуктивність. Зарядіть POWER PACK. Потужність зарядки або роботи устаткуван-
ня вища, ніж потужність POWER PACK. Потужність зарядки або роботи устаткуван-
ня вища, ніж потужність POWER PACK. Потужність навантажувального устаткуван-
ня занадто мала. POWER PACK його не ба­чить Відключається автоматично
Перевірте підключення зарядного при­строю до POWER PACK.
Зарядний пристрій несправний, звернетеся в службу післяпродажного обслуговування.
Апарат несправний
Перевірте підключення POWER PACK до приладу.
Устаткування вимагає потужнішого джерела живлення.
Устаткування вимагає потужнішого джерела живлення.
Включіть знову POWER PACK.
ГАРАНТІЯ
Гарантія поширюється на усі дефекти або виробничі недоліки впродовж 1 років з дати купівлі(деталі та праця).
Гарантія не покриває:
• Будь-які інші ушкодження в результаті транспортування.
• Звичайний знос деталей (Приклад : кабелі, затиски і так далі).
• Інциденти із-за неправильного використання (неправильне подання, падіння, демонтаж).
• Поломки із-за дії довкілля (забруднення, іржа, пил).
У разі поломки поверніть пристрій дистриб’юторові, приклавши :
- датований документ, що підтверджує купівлю(чек, рахунок-фактура....)
- примітка, що пояснює полом.
8
Піктограми
ПІКТОГРАМИ
Продукт, що підлягає переробці, що підлягає інструкції щодо сортування (відповідно до постанови № 2014-1577).
Переведено з інструкції оригіналу
UKR
9
GYS France
Siège social / Headquarter 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 53941 Saint-berthevin Cedex France
www.gys.fr
+33 2 43 01 23 60 service.client@gys.fr
GYS UK
Filiale / Subsidiary Unit 3 Great Central Way CV21 3XH - Rugby - Warwickshire United Kingdom
www.gys-welding.com +44 1926 338 609 uk@gys.fr
GYS Italia
Filiale / Filiale
Vega – Parco Scientico Tecnologico di Venezia Via delle Industrie, 25/4 30175 Marghera - VE ITALIA
www.gys-welding.com +39 041 53 21 565 italia@gys.fr
GYS China
Filiale / 子公司
6666 Songze Road, Qingpu District 201706 Shanghai China
www.gys-china.com.cn +86 6221 4461 contact@gys-china.com.cn
GYS GmbH
Filiale / Niederlassung
Professor-Wieler-Straße 11 52070 Aachen Deutschland
www.gys-schweissen.com +49 241 / 189-23-710 aachen@gys.fr
Loading...