GYS POWER PACK 1300 User guide [ro]

RO
1-10
POWER PACK 1300
73502 V1 11/05/2023
Find more languages of user manuals
www.gys.fr
Instucțiuni de folosire
1
Traducerea instrucțiunilor originale
11
10
12
1
2
13
3
9
8
4
7
56
14 15
2
Instucțiuni de folosire
INSTRUCȚIUNI DE SECURITATE
Acest manual de utilizare cuprinde recomandări cu privire la modul de funcționare al aparatului, cât și precauții de urmărit pentru a asigura securitatea utilizatorului. Vă rugăm să citiți cu atenție manualul înainte de prima utilizare și să îl păstrați pentru consultări ulterioare. Aceste instrucțiuni trebuie citite și înțelese cu desăvârșire înainte de orice altă manipulare a dispozitivului. Nu se recomandă efectuarea niciunei alte modicări sau întrețineri nespecicate în manual. Producătorul nu va  responsabil de nicio vătămare corporală sau materială datorată unei manipulări neconforme cu instrucțiunile din manual. În cazul unor probleme sau incertitudini, vă rugăm consultați o persoană calicată pentru manipularea corectă a aparatului. Acest dispozitiv trebuie utilizat numai pentru încărcare și/sau pentru demarare și/ sau pentru alimentarea între limitele indicate pe aparat cât și în manualul de utilizare. Respectați instrucțiunile relative la securitate. Producătorul nu va  răspunzător în cazul unei utilizări inadecvate sau periculoase a produsului.
Traducerea instrucțiunilor originale
RO
Aparatură destinată uzului interior. A nu se expune la ploaie. Această aparatură poate  utilizată de către copiii cu vârsta
de cel puțin 8 ani, precum și de persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență/ cunoștințe, NUMAI DACĂ acestea se aă sub atentă supraveghere sau dacă li s-au administrat în prealabil instrucțiunile privind utilizarea aparatului în deplină
securitate. Le este interzis copiilor a se juca cu aparatul.
Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de către copii fără ca aceștia să e supravegheați.
A nu se utiliza sub nicio formă pentru a încărca baterii nereîncărcabile.
A nu se utiliza aparatul în cazul în care cablul de
alimentare sau adaptorul sunt deteriorate.
Nu utilizați aparatul în cazul unei deteriorări a cablului de încărcare sau dacă prezintă un defect de montaj, pentru a evita orice risc de scurtcircuitare a bateriei.
A nu se încărca sub nicio formă o baterie înghețată sau deteriorată.
Nu acoperiți aparatul. Nu poziționați aparatul în apropierea unei surse de
căldură și la temperaturi ridicate pe durate lungi de timp (mai mult de 50°C).
Nu obturați gurile de ventilație. Asigurați buna instalare a produsului înainte de utilizare.
3
Instucțiuni de folosire
Funcția Booster

Modul de funcționare automat cât și restricțiile privind utilizarea sunt explicate mai jos în acest manual de
utilizare.
Racordare :
Aparat de clasa II (pentru încărcător).
Întreținere :
Mentenanța trebuie realizată numai de către o persoană calicată.
Atenționări ! Deconectați întotdeauna cablul din portul de intrare USB înainte de a lucra la unitate.
• Nu utilizați sub nicio formă solvenți sau alte produse agresive de curățare.
• Curățați suprafețele unității cu o cârpă uscată.
• Nu încercați să deschideți produsul, deoarece există riscul
de electrocutare.
Traducerea instrucțiunilor originale
Reglementări :
• Dispozitivul se conformează directivelor europene
• Declarația de conformitate este disponibilă pe site-ul
nostru web.
• Marcă în conformitate cu normele EAC (Comunitate Economică Eurasia).
Material conform cu standardele britanice. Declarația de conformitate britanică este disponibilă pe site-ul nostru (vezi pagina de copertă).
• Echipament în conformitate cu standardele marocane.
• Declarația de conformitate Cم (CMIM) este disponibilă pe site-ul nostru web (a se vedea pagina de copertă).
Casarea :
• Acest echipament face obiectul unei colectări selective.
Nu aruncați în coșul de gunoi menajer.
• Bateria trebuie scoasă din unitate înainte ca echipamentul să e aruncat.
• Aparatul trebuie deconectat de la rețeaua electrică
înainte de a scoate bateria.
DESCRIEREA PRODUSULUI
POWER PACK 1300 este o stație de alimentare portabilă potrivită pentru alimentarea de urgență la domiciliu, călătorii în aer liber, intervenții în caz de urgență sau lucrări de teren. Acesta este echipat cu o baterie internă LFP (litiu-fosfat de er) cu o capacitate de 1280 Wh (50 Ah) care poate alimenta toate tipurile de dispozitive care funcționează la 5 / 9 / 12 / 15 / 20 Vcc, precum și la 230 Vca datorită convertorului său intern. De asemenea, are o opțiune „Booster” pentru pornirea vehiculelor de 12 V:
4
Instucțiuni de folosire
Traducerea instrucțiunilor originale
INTERFAȚĂ (FIG 1)
1 Ecran de așare LCD 2 Priză pentru cablul de demarare 3 Buton de activare a ieșirilor AC 4 Ieșire 220 Vac - 50 Hz - 1 kW (x 3) 5 Ieșiri USB -A 5V-2.4 A (x 3) 6 Ieșire USB Încărcare Rapidă (Quick Charge) 7
Ieșiri DC 12 V / 10 A (mufă jack) (x 2)
8
Ieșire brichetă auto 12 Vcc / 10 A
9 Buton de activare a ieșirii DC
10 Buton de activare a ieșirii USB 11
Intrări DC 12-30 V / 200 W (mufă Jack)
12 Ieșiri USB Type-C
Posibilitatea de a conecta o baterie secundară pentru a dubla capacitatea produsului (op
13
nibilă)
ACCESORII
14 Cabluri de demarare 15
Încărcător rețea
RO
țiunea nu este dispo-
DESCRIEREA PRODUSULUI
Capacitate 50 Ah / 1280 Wh Dimensiuni (L x l x h) 360 x 270 x 280 mm Greutate 17.5 kg Tipul bateriei. Baterie Litiu-Fier-Fosfat (8 celule)
Intrări 2 x DC 12 V - 30 V (200 W max) Moduri de încărcare Încărcător 100 V - 240 V, 50/60 Hz
INTRĂRI
Bloc de încărcare
Panouri solare
100 V - 240 V, 50/60 Hz. Intrare : 2.5 A Ieșire : 19 Vdc / 9.47 A
nu sunt furnizate
Leșire 12 V Priză tip brichetă auto : 12 V / 10 A
2 x porturi DC : 12 V / 10 A
Porturi USB 3 x USB-A : 5 V, 2.4 A
IEȘIRE
1 x USB-A Încărcare Rapidă 3.0 : 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
2 x USB-C : 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3 A, 20 V / 5 A Ieșiri AC 3 x 230 V / 50 Hz / 1000 W (PSW - Pur Sine Wave) Ieșire Booster Curent de demarare 12 V (start current : 500 A, vârf de curent : 1000 A)
Lumină 12 W LED (5 moduri : iluminare slabă-mijlocie-puternică, SOS, stroboscopică) Indicator al bateriei Ecran LCD Temperatură de încărcare 0°C  50°C (32°F  122°F) Temperatură de
funcționare
-20°C  50 °C (-4°F  122°F)
Ciclu de viață 2000 cicluri de încărcare Protecții Protecție la scurtcircuit, protecție la supracurent, protecție la supratensiune, protecție la
subtensiune, protecție la suprasarcină, protecție la supratemperatură.
5
Instucțiuni de folosire
ECRAN LUMINOS LCD (FIG. 1)
Așajul LED se aprinde imediat ce se apasă unul dintre butoanele de ieșire (3, 9, 10).
Acesta așează permanent :
- procentul de încărcare a bateriei interne.
- tipurile de intrări și ieșiri utilizate pe POWER PACK 1300 (USB - Tip C, AC, DC).
Traducerea instrucțiunilor originale
Atunci când POWER PACK se încarcă, pe așaj apare și :
- puterea de încărcare în W,
- timpul de reîncărcare rămas în ore.
Atunci când POWER PACK este în funcțiune, pe ecran apare :
- puterea consumată în W,
- autonomia stației în ore (care se modică în funcție de consum).
Așajul cu LED rămâne aprins în mod continuu atât timp cât POWER PACK este activ: atunci când este în curs de utilizare sau de încărcare. Atunci când toate ieșirile sunt inactive, iluminarea de fundal este oprită după 30 de secunde. Așajul va  oprit perma­nent după 1 minut de inactivitate: echipamentul trece în modul de așteptare.
FUNCȚIONAREA DIFERITELOR MODURI DE ALIMENTARE
Pentru a preveni reducerea capacității POWER PACK din cauza lipsei de energie, este recomandabil să încăr­cați complet bateria înainte de prima utilizare.
1. Punerea sub tensiune : Apăsați unul dintre butoane (3,9,10) pentru a activa portul (porturile) de ieșire dorit(e).
Numele porturilor de ieșire active apar pe ecran. Din acest moment, ieșirile aferente sunt alimentate și consumă din baterie. Consumul de energie crește pe ecran.
2. Conectați dispozitivul dorit, e pentru a-l încărca, e pentru a-l utiliza. Consumul de energie crește pe ecran, iar
autonomia se ajustează.
3. Scoateți din priză dispozitivul după ce ați terminat de încărcat sau de utilizat.
4. Dezactivați portul (porturile de ieșire activ(e) apăsând din nou butonul corespunzător (3,9,10).
POWER PACK funcționează la o putere de până la 1000 W (putere medie). Dincolo de asta, produsul intră în protecție iar ieșirile se dezactivează automat.
Asigurați-vă că ați dezactivat poturile de ieșire de pe POWER PACK. Dacă acestea rămân active, POWER PACK nu trece imediat în standby și ieșirile, aate sub tensiune, consumă energie. Dacă nu se face nicio conexiune timp de 6 ore după ce o ieșire a fost activată, blocul de ieșire se oprește automat și abia apoi permite ca POWER PACK 1300 să intre în modul standby.
6
Instucțiuni de folosire
Traducerea instrucțiunilor originale
UTILIZARE ÎN MODUL BOOSTER
REÎNCĂRCAȚI BATERIA NOMAD POWER înainte de prima utilizare și după ecare utilizare.
!
1. Conectați cleștii de la cablurile de demarare(14) la conectorul Power Pack (2) și asigu­rați-vă că indicatorul de cablu este oprit.
2. Conectați clema roșie la terminalul pozitiv (+) și clema neagră la terminalul negativ (-) de pe bateria vehiculului.
3. Utilizați dispozitivul în conformitate cu instrucțiunile indicate de cablu:
LUMINA ROȘIE aprinsă
LUMINA VERDE aprinsă:
Conexiunea este corectă, iar circuitul funcționează, porniți mo­torul pentru a-l pune în funcțiune
direct.
cu avertizare sonoră :
Se va emite un semnal sonor pen­tru a indica o inversare a polarită­ții. Reconectați clemele așa cum
este descris la pasul 2.
Așteptați ca lumina verde să se aprindă înainte de a redemara din nou echipamentul.
RO
Nu sunt lumini aprinse,
LUMINA VERDE luminează intermitent :
Bateria vehiculului este descăr­cată (între 1 V și 9 V). Apăsați butonul „BOOST”, așteptați ca lumina VERDE să se stabilizeze, apoi porniți motorul în după 30 de
secunde.
fără avertisment sonor :
Bateria vehiculului poate  deterio­rată (< 1 V). După ce v-ați asigurat că cele două clemele sunt conec­tate corect, apăsați butonul „BO­OST”, așteptați cal LUMINA VERDE să se aprindă, apoi porniți motorul după 30s.
4.Porniți vehiculul.
Nu încercați un demaraj de mai mult de 3 ori la rând. Acest lucru ar putea deteriora unitatea în cazul unei supraîncălziri. Lăsați două minute între ecare încercare.
Cablul de conectare se poate supraîncălzi. În acest caz, un sistem de protecție întrerupe tensiu­nea din cleme.
5. După pornire, scoateți cablul de legătură de la bateria vehiculului. Lăsați motorul vehiculului în funcțiune.
Deconectați echipamentul de la bateria vehiculului în următoarele 30 de secunde după realizarea demarajului. În caz contrar, se pot produce daune.
7
Instucțiuni de folosire
Traducerea instrucțiunilor originale
ÎNCĂRCAREA ECHIPAMENTULUI POWER PACK 1300
1 / Utilizați încărcătorul de rețea furnizat
1. Conectați portul încărcătorului la o intrare de 12 V - 30 V CC a POWER PACK 1300.
2. Conectați celălalt capăt al încărcătorului la o priză de rețea de 230 V.
3. Lăsați POWER PACK 1300 să se reîncarce (maxim 7-8 ore), apoi deconectați-l prin efectuarea procedurii inverse.
2 / Utilizați panouri solare (nu sunt furnizate)
Intrările DC 12 V / 30 V pot găzdui energia a două panouri solare (max. 200 W).
1. Așezați panoul (panourile) solar(e) în lumina directă a soarelui, fără a expune POWER PACK 1300 la lumina directă a
soarelui sau la umiditate.
2. Conectați ieșirea panoului solar la portul de intrare de 12 V CC.
Repetați operațiunea în cazul în care se utilizează un al doilea panou solar.
3. Lăsați POWER PACK 1300 să se reîncarce și apoi deconectați-l.
3 / Utilizați un încărcător pentru autoturism (nu este furnizat)
1. Conectați cablul încărcătorului auto la intrarea de 12 V - 30 V CC.
2. Conectați celălalt capăt al cablului de încărcare la priza de 12V a brichetei autoturismului.
3. Lăsați POWER PACK 1300 să se reîncarce (10-11 ore), apoi deconectați-l.
DEPARANE
Analiză Cauze Remedii
Produsul nu se poate încărca. Martorul încărcătorului se stinge.
Ieșirile nu funcționează. Echipamentul nu este conectat corect la sursa
Ieșirea este oprită în timpul utilizării. Puterea de încărcare sau de funcționare a
Încărcătorul nu este conectat corect la POWER PACK.
Conexiunea este corectă, dar lumina încărcă­torului rămâne stinsă.
Indicatorul luminos este aprins, dar dispoziti­vul încă nu se încarcă.
de alimentare.
Portul de ieșire nu este activ. Activați porturile de ieșire (butoanele
POWER PACK este la capacitate redusă. Încărcătorul POWER PACK. Puterea de încărcare sau de funcționare a
echipamentului este mai mare decât puterea robotului POWER PACK.
echipamentului este mai mare decât puterea robotului POWER PACK.
Puterea robotului de încărcare este prea mică. POWER PACK nu o detectează. Acesta se oprește automat.
Vericați conectarea încărcătorului la POWER PACK.
Încărcătorul este defect, contactați servi­ciul post-vânzare.
Dispozitivul este deteriorat.
Vericați conectarea echipamentului POWER PACK la aparat.
3,9,10).
Echipamentul necesită o sursă de ener­gie mai puternică.
Echipamentul necesită o sursă de ener­gie mai puternică.
Reporniți robotul demaror POWER PACK
GARANȚIE
Garanția acoperă toate defectele sau defectele de fabricație timp de 1 an de la data achiziției (piese și manoperă).
Garanția nu acoperă :
• Orice altă daună datorată transportului.
• Uzura normală a pieselor (Ex. : cabluri, cleme etc.).
• Incidente datorate utilizării necorespunzătoare (eroare de alimentare cu energie electrică, cădere, demontare).
• Defecțiuni legate de mediu (poluare, rugină, praf).
În cazul unei defecțiuni, returnați dispozitivul către distribuitorul dvs., însoțit de:
- dovada achiziționării datate (chitanță, factură etc.)
- o notă explicativă a defectului.
8
Icoane
ICOANE
Traducerea instrucțiunilor originale
Acest produs trebuie reciclat în mod corespunzător.
RO
9
GYS France
Siège social / Headquarter 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 53941 Saint-berthevin Cedex
France
www.gys.fr
+33 2 43 01 23 60 service.client@gys.fr
GYS UK
Filiale / Subsidiary Unit 3 Great Central Way CV21 3XH - Rugby - Warwickshire United Kingdom
www.gys-welding.com
+44 1926 338 609 uk@gys.fr
GYS Italia
Filiale / Filiale
Vega – Parco Scientico Tecnologico di
Venezia
Via delle Industrie, 25/4 30175 Marghera - VE ITALIA
www.gys-welding.com
+39 041 53 21 565
italia@gys.fr
GYS China
Filiale / 子公司
6666 Songze Road, Qingpu District 201706 Shanghai China
www.gys-china.com.cn +86 6221 4461 contact@gys-china.com.cn
GYS GmbH
Filiale / Niederlassung Professor-Wieler-Straße 11 52070 Aachen Deutschland
www.gys-schweissen.com +49 241 / 189-23-710 aachen@gys.fr
Loading...