GYS POWER HUB MODULE User guide [fr]

FR
POWER HUB
2-7 / 38-40
MODULE
EN
DE
RU
NL
IT
2 / 8-12 / 38-40
2 / 13-17 / 38-40
2 / 18-22 / 38-40
2 / 23-27 / 38-40
2 / 28-32 / 38-40
2 / 33-37 / 38-40
73502_V1_30/03/2021
www.gys.fr
Notice originale
FIG I
POWER HUB MODULE
4
3
1
5
FR
2
Presse-étoupe d’entrée + / Input + cable gland / Anschluss Ladegerät +Pol / Racor de estopas de entrada
1
para cables + / Кабельный ввод-сальник + / Stopbuspakking ingang +/ Pressacavo d’entrata + /
Presse-étoupe d’entrée - / Input - cable gland / Anschluss Ladegerät -Pol / Racor de estopas de entrada
2
para cables - / Кабельный ввод-сальник - / Stopbuspakking ingang - / Pressacavo d’entrata ­Presse-étoupe de sortie + / Output + cable gland / Anschluss Batterie +Pol / Racor de estopas de salida
3
para cables + / Выходной сальник + / Stopbuspakking uitgang + / Pressacavo d’uscita + Presse-étoupe de sortie - / Output - cable gland / Anschluss Batterie -Pol / Racor de estopas de salida para
4
cables - / Выходной сальник - / Stopbuspakking uitgang - / Pressacavo d’uscita -
5 Capot / Hood / Gehäuse / Cubierta / Крышка / Behuizing / Coperchio
LIVRÉ AVEC / SUPPLIED WITH / LIEFERUMFANG / INCLUYE / В НАБОРЕ ПОСТАВЛЯЮТСЯ / GELE­VERD MET / FORNITO CON
10 vis (embout T30) / 10 screws (tip T30) / 10 Schrauben (T30) / 10 tornillos (punta T30) / 10 деталей крепления (размер Т25) / 10 schroeven (T30) / 10 viti (ghiera T30)
Cosses / Lugs / Kabelschuhe / Dedales / Клемы / Aansluitingen / Capicorda :
- 8 x 10 mm²
- 8 x 16 mm²
- 10 x 25 mm²
- 2 x 35 mm²
- 2 x 50 mm²
- 2 x 70 mm² 3 gaines thermorétractables / 3 heat-shrinkable sleeves / 3 Schrumpfschläuche /
3 tubos termorretráctiles / 3 термоусадочных трубки / 3 krimpkousen / 3 guaine termoretratibili :
- 2 x 100 mm
- 1 x 200 mm
(sortie / outlet / ausgang / salida / выход / uitgang / uscita ) (8 x 25 mm - entrée / inlet / eingang / entrada / вход / ingang / entrata )
2
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises
avant toute opération. Toute modication ou maintenance
non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter
une personne qualiée pour manier correctement l’appareil. Il faut
respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
POWER HUB MODULE
FR
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie. Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Entretien
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
3
Notice originale
POWER HUB MODULE
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le Power Hub Module (PHM) est un accessoire permettant de coupler des Gysash en parallèle (maximum 4) an d’additionner leurs puissances pour recharger une batterie de grosse capacité.
Les Gysash raccordés doivent obligatoirement être identiques.
Le PHM doit obligatoirement être associé à un Smart Hub Module  SHM (réf. 025981) qui établit la com­munication entre tous les Gysash raccordés.
Communication
SHM
FR
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Puissance
+
-
+
­PHM
+
-
+
-
+
-
GYSFLASH 4
4
Notice originale
POWER HUB MODULE
PRÉPARATION
Avant toute opération de câblage du produit, s’assurer que tous les chargeurs sont éteints et qu’aucune batterie n’est connectée (risque de court-circuit).
1 Dévisser le capot (5) du PHM (6 vis).
Raccordement entrée PHM
Enlever les pinces des câbles de puissance des chargeurs Gysash.
FR
1
2
Si les câbles de charge sont trop longs (
2,5 ou 5 m selon le(s) GYSFLASH
- sectionner les câbles à la longueur souhaitée.
- choisir la cosse appropriée
-
sertir avec une pince appropriée.
- Mettre une gaine thermorétractable
La longueur du câble ne doit pas être inférieure à 1 m.
Passer le câble rouge dans un presse-étoupe d’entrée + (1) du boîtier.
3
Et le câble noir dans un presse-étoupe d’entrée - (2) du boîter.
(10, 16 ou 25 mm² selon les câbles des) GYSFLASH).
(utiliser 25 mm de la gaine thermorétractable de 200 mm fournie)
Visser les câbles à la plaque correspondante avec les vis fournies dans le sachet (câble rouge à la plaque Cu + en haut / câble noir à la plaque
4
Cu - en bas).
bien serrer les vis
(5 Nm)
.
2
) :
.
5 Serrer les presse-étoupes utilisés.
5
Notice originale
Raccordement sortie PHM
En fonction du courant de charge désiré :
1. choisir un câble
2. choisir la cosse correspondante
3. sertir avec une pince appropriée.
6
(mm²)
Section
Valeurs données pour l’utilisation de câbles entièrement cuivrés.
100 120 140 160 180 200 220 240 250 260 280 300 320 340 360 380 400
25
35
50
70
(non fourni)
de section appropriée
(25, 35, 50, 70 mm² fournie).
Préconisations sur la longueur max des câbles en mètre selon leur section et l’intensité du courant
15 12 11 9,2 8,2 7,4
21 17 15 13 11 10 9,4 8,6 8,2
29 25 21 18 16 15 13 12 12 11 11 9,8 9,2
41 34 29 26 23 21 19 17 16 16 15 14 13 12 11 11 10
7 Mettre gaine thermo-retractable fournie.
POWER HUB MODULE
(tableau préconisations ci-dessous)
I max (A)
FR
.
Passer le câble rouge dans le presse-étoupe de sortie + (1) du boîtier.
8
Et le câble noir dans le presse-étoupe de sortie - (2) du boîter.
Visser les câbles avec les vis fournies dans le sachet (Fil rouge en haut /
9
noir en bas)
bien serrer les vis
(5 Nm)
.
10 Serrer le presse-étoupe.
11 Remettre le capot du produit.
6
Notice originale
POWER HUB MODULE
FIXATION
Il est possible de xer le PHM au mur via ses 4 trous de xation (vis non fournies).
FR
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety.
Ensure it is read carefully before rst use and keep it handy for future reference. The safety instructions must be followed. In case
of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or excessive moisture.
Do not place the device near a re or subject it to heat or to
longterm temperatures exceeding 50°C
Maintenance:
• Under no circumstances should solvents or other aggressive cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
POWER HUB MODULE
EN
Regulations:
• The device complies with European Directive.
• The certicate of compliance is available on our website.
• Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
• The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.
8
Translation of the original instructions
POWER HUB MODULE
GENERAL DESCRIPTION
The Power Hub Module (PHM) is an accessory that allows GYSFLASH to be coupled in parallel (maximum 4) in order to increase their power to recharge a large capacity battery.
The connected GYSFLASH must be identical.
The PHM must be associated with a Smart Hub Module  SHM (ref. 025981) that establishes communication between all connected GYSFLASH.
Communication
SHM
EN
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Power
+
-
+
­PHM
+
-
+
-
+
-
GYSFLASH 4
9
Translation of the original instructions
POWER HUB MODULE
PREPARATION
Before wiring the product, make sure that all chargers are switched o and that no batte­ries are connected (risk of short circuit).
1 Unscrew the cover (5) of the PHM (6 screws).
Connection inlet PHM
Remove the clamps from the power cables of the GYSFLASH chargers.
EN
1
2
If the charging cables are too long
(2.5 or 5 m depending on the GYSFLASH)
- Cut the cables to the desired length.
- choose the appropriate lug
-
crimp with appropriate pliers.
- Shrink tubing to the wall
The length of the cable must not be less than 1 m.
Pass the red cable through an input cable gland + (1) of the housing.
3
And the black cable in an inlet cable gland - (2) of the housing.
(10, 16 or 25 mm² depending on the GYSFLASH cable(s))
(use 25 mm of the 200 mm tubing heat-shrinkable supplied).
Screw the cables to the corresponding plate with the screws provided in
4
the bag (red cable to Cu plate + above / black cable to Cu plate - below).
Tighten the screws well
(5 Nm)
.
2
:
.
10
5 Tighten the cable glands used.
Translation of the original instructions
POWER HUB MODULE
PHM output connection
Depending on the desired charging current:
1. choose a cable
2. Choose the corresponding cable lug
3. crimp with an appropriate crimping tool.
Recommendations on the maximum length of cables in metres, depending on their cross-section and current intensity.
6
25
35
50
(mm²)
Cross-section
70
Values given for the use of fully copper-plated cables.
7 Shrink the heat-shrinkable tubing provided.
(not supplied)
100 120 140 160 180 200 220 240 250 260 280 300 320 340 360 380 400
15 12 11 9,2 8,2 7,4
21 17 15 13 11 10 9,4 8,6 8,2
29 25 21 18 16 15 13 12 12 11 11 9,8 9,2
41 34 29 26 23 21 19 17 16 16 15 14 13 12 11 11 10
with the appropriate cross-section
(25, 35, 50, 70 mm² supplied).
I max (A)
(see recommendations table below)
EN
.
Pass the red cable through an input cable gland + (1) of the housing.
8
And the black cable in an inlet cable gland - (2) of the housing.
Screw the cables with the screws provided in the bag (red wire at the
9
top / black wire at the bottom)
Tighten the screws well
(5 Nm)
.
10 Tighten the cable gland.
11 Replace the product cover.
11
Translation of the original instructions
POWER HUB MODULE
FIXING
It is possible to x the PHM to the wall via its 4 xing holes (screws not supplied).
EN
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann
mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen
Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor,
wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei
Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualiziertes und geschultes
Fachpersonal. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall
beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden
POWER HUB MODULE
DE
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe. Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Wartung:
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressive
Reinigungsprodukte.
• Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes mithilfe eines trockenen
Lappens.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite.
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
• Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite
verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll!
13
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
POWER HUB MODULE
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Power Hub Module (PHM) bietet die Möglichkeit mehrere Gysash parallel zu schalten (maximal 4) und deren Leistung zu addieren um Batterien mit großer Kapazität aufzuladen.
Die angekoppelte Gysash müssen identisch sein.
Das PHM muss mit einem SHM Smart Hub Module (Art.-Nr. 025981) verbunden werden, das die Kommu­nikation zwischen allen angeschlossenen Gysash sicher stellt.
Steuerung
SHM
DE
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Leistung
+
-
+
­PHM
+
-
+
-
+
-
14
GYSFLASH 4
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
POWER HUB MODULE
ANLEITUNG
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts, dass alle Ladegeräte ausgeschaltet sind und keine Batterien angeschlossen sind (Kurzschlussgefahr).
1 Önen Sie zuerst das Gehäuse (5) des PHM (6 Schrauben).
Anschluss der Ladegeräte
Entfernen Sie die Polklemmen an den Ladekabel aller Gysash ab.
DE
1
2
Sollten die Ladekabel zu lang
(je nach Gysash 2,5 oder 5 m)
sein:
- Kürzen Sie das Kabel auf die gewünschte Länge.
- Wählen Sie die entsprechenden Kabelschuhe
-
Befestigen Sie die Kabelschuhe mit einem geeigneten Werkzeug.
(10, 16 oder 25 mm² je nach Kabel der GYSFLASH).
- Isolieren Sie die Kabelschuhe mit dem mitgelieferten Schrumpfschlauch
200 mm Länge)
Die Länge des Kabels darf nicht unter 1 m sein.
Schliessen Sie das rote Kabel an den +Pol des Ladegeräteanschluss (1)
3
und das schwarze Kabel an den -Pol (2) .
.
Schrauben Sie die Kabel mit den mitgelieferten Schrauben an den ents­prechenden Anschlüssen (rotes Kabel obere Cu+ Schiene, schwarzes
4
Kabel untere Cu- Schiene) an.
Ziehen Sie die Schrauben fest
(5 Nm)
.
2
(jeweils 25 mm von der mitgelieferten
5 Ziehen Sie die verwendeten Leitungsverschraubungen fest.
15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
POWER HUB MODULE
Anschluss Batterie
Die Kabel zum Anschluss der Batterie
(nicht mitgeliefert)
1. Schliessen Sie die entsprechende Kabelschuhe an
2. Schliessen Sie geeignete Polklemmen an.
Max. Kabellänge, abhängig von ihrem Querschnitt und Stromärke
6
(mm²)
äche
Querschnitts-
Daten der Kabel aus 100 % Kupfer.
100 120 140 160 180 200 220 240 250 260 280 300 320 340 360 380 400
15 12 11 9,2 8,2 7,4
25
21 17 15 13 11 10 9,4 8,6 8,2
35
29 25 21 18 16 15 13 12 12 11 11 9,8 9,2
50
41 34 29 26 23 21 19 17 16 16 15 14 13 12 11 11 10
70
7 Isolieren Sie die Anschlüsse mit dem mitgelieferten Schrumpfschlauch.
müssen in ihrem Querschnitt dem Ladestrom entsprechen.
(25, 35, 50, oder 70 mm²).
I max (A)
DE
Schliessen Sie das rote Kabel an den +Pol des Batterieanschluss an (1)
8
und das schwarze Kabel an den -Pol (2) .
Befestigen Sie die Kabel mit den mitgelieferten Schrauben (rot oben /
9
schwarz unten)
Ziehen Sie die Schrauben fest
(5 Nm)
.
10 Ziehen Sie die verwendeten Leitungsverschraubungen fest.
11 Setzen Sie das Gehäuse auf.
16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
POWER HUB MODULE
BEFESTIGUNG
Möglichkeit der Wandbefestigung durch vier vorgefertigte Bohrungen (Schrauben nicht mitgeliefert).
DE
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo­ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückver­sand an den Fachhändler.
17
Traducción de las instrucciones originales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser
comprendidas antes de toda operación. Toda modicación o
mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualicada para manejar correctamente el aparato. Se deben
respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la lluvia.
POWER HUB MODULE
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).
Mantenimiento:
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página Web.
• Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en un contenedor doméstico.
18
Traducción de las instrucciones originales
POWER HUB MODULE
DESCRIPCIÓN GENERAL
El Power Hub Module (PHM) es un accesorio que permite acoplar los Gysashes en paralelo (máximo 4) para sumar su potencia y recargar una batería de gran capacidad.
Las Gysashes conectadas deben ser idénticas.
El PHM debe estar asociado a un  SHM Smart Hub Module (ref. 025981) que establece la comunicación entre todos los Gysashes conectados.
Comunicación
SHM
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Potencia
+
-
+
­PHM
+
-
+
-
+
-
GYSFLASH 4
19
Traducción de las instrucciones originales
POWER HUB MODULE
PREPARACIÓN
Antes de cablear el producto, asegúrese de que todos los cargadores están apagados y que no hay baterías conectadas (riesgo de cortocircuito).
1 Desatornille la tapa (5) del PHM (6 tornillos).
Conexión de entrada PHM
Retire las pinzas de los cables de alimentación de los cargadores Gysash.
1
2
Si los cables de carga son demasiado largos
(2,5 o 5 m según el Gysash)
- Corta los cables a la longitud deseada.
- Elija el terminal de cable adecuado
-
engarce con una herramienta de engarce adecuada.
- Coloque un manguito termorretráctil
La longitud del cable no debe ser inferior a 1 m.
(10, 16 o 25 mm² según el/los cable/s GYSFLASH).
(utilice 25 mm de manguito termorretráctil)
Pase el cable rojo por el racor de estopas de entrada + (1) de la carcasa.
3
Y el cable negro a través de un racor de estopas (-2) de entrada de la
carcasa.
Atornille los cables a la placa correspondiente con los tornillos suminis­trados en la bolsa (cable rojo a la placa de Cu + arriba / cable negro a
4
la placa de Cu - abajo).
Apriete bien los tornillos
(5 Nm)
.
2
:
.
20
5 Apriete los racores de estopas utilizados
Traducción de las instrucciones originales
POWER HUB MODULE
Conexión de salida PHM
En función de la corriente de carga deseada:
1. elija un cable
2. Elija el terminal de cable correspondiente
3. engarce con una herramienta de engarce adecuada.
Recomendaciones sobre la longitud máxima de los cables en metros según su sección y la intensidad de corriente
6
25
35
(mm²)
50
Sección
70
Valores indicados para el uso de cables totalmente de cobre.
7 Retraiga el tubo termorretráctil suministrado.
(non fourni)
100 120 140 160 180 200 220 240 250 260 280 300 320 340 360 380 400
15 12 11 9,2 8,2 7,4
21 17 15 13 11 10 9,4 8,6 8,2
29 25 21 18 16 15 13 12 12 11 11 9,8 9,2
41 34 29 26 23 21 19 17 16 16 15 14 13 12 11 11 10
con la sección transversal adecuada
(véase la tabla de recomendaciones más abajo)
(25, 35, 50, 70 mm² suministrados).
I max (A)
.
Pase el cable rojo por el racor de estopas de salida + (1) de la carcasa.
8
Y el cable negro a través de un - (2) racor de estopas de salida de la
carcasa.
Atornille los cables con los tornillos suministrados en la bolsa (cable rojo
9
en la parte superior / cable negro en la parte inferior).
Apriete bien los tornillos
(5 Nm)
.
10 Apriete el racor de estopas.
11 Vuelva a colocar la cubierta del producto.
21
Traducción de las instrucciones originales
POWER HUB MODULE
FIJACIÓN
Es posible jar el PHM a la pared a través de sus 4 oricios de jación (tornillos no suministrados).
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra).
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
22
Перевод оригинальных инструкций
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием аппарата. В случае проблемы или сомнений, обратитесь к квалифицированному профессионалу для правильного подключения. Соблюдайте правила безопасности. В случае неадекватного или опасного использования производитель не несет ответственности.
POWER HUB MODULE
RU
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не выставлять под дождь. Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении длительного периода.
Уход:
• Ни в коем случае не использовать растворители или другие коррозийные моющие средства.
• Очистить поверхность аппарат с помощью сухой тряпки.
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза
• Декларация соответствия есть на нашем сайте.
• Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).
• Товар соответствует нормам Марокко.
• Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной странице).
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий мусоросборник.
23
Перевод оригинальных инструкций
POWER HUB MODULE
ОПИСАНИЕ
Power Hub Module (PHM) это аксессуар позволяющий соединить параллельно несколько Gysash (максимум 4) для зарядки мощных аккумуляторов
Все Gysash соединенные между собой ОБЯЗАТЕЛЬНО должны быть идентичны.
(PHM) должен соответсововать Smart Hub Module- SHM (арт. 025981)
Передача данных
SHM
RU
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Мощность
+
-
+
­PHM
+
-
+
-
+
-
24
GYSFLASH 4
Перевод оригинальных инструкций
POWER HUB MODULE
ПОДГОТОВКА
Перед соединением кабелей убедитесь, что все зарядные устройства выключены и отсоединены от сети.
1 Отвинтите крышку (5) от PHM (6 шурупов)
Подсоедините вход PHM
Снимите клеммы с зарядных кабелей Gysash.
RU
1
2
Если кабели слишком длинные (
2,5м или 5м
) :
- выберите подходящие кабели.
- выберите нужные клеммы
-
закрепить с соответствующим зажимом.
- Установить термоусадочную трубку
Длина кабеля должна быть не менее 1м.
Соедините красный кабель с входным сальником + (1) на панели.
3
И черный кабель с входным сальником - (2) на панели.
(10, 16 или 25 мм²).
(используйте 25мм трубку 200мм, входящую в набор)
Соедините кабели с соответствующими им пластинами, используя шурупы из набора (красный кабель с пластиной Cu + наверху/
4
черный кабель с пластиной Cu - внизу)
хорошо закрутите шурупы
(5 Nm)
.
2
.
25
Перевод оригинальных инструкций
POWER HUB MODULE
5 Закрепите сальники.
Соедините выход PHM
В зависимости от требуемого тока зарядки:
1. выберите необходимый кабель
2. выберите соответствующую клемму
3. обжимной с соответствующими плоскогубцами.
Рекомендованная длина кабеля зависит от его функции и силы тока
6
(мм²)
Сечение
Приведенные значения даны для использования медных кабелей.
100 120 140 160 180 200 220 240 250 260 280 300 320 340 360 380 400
15 12 11 9,2 8,2 7,4
25
21 17 15 13 11 10 9,4 8,6 8,2
35
29 25 21 18 16 15 13 12 12 11 11 9,8 9,2
50
41 34 29 26 23 21 19 17 16 16 15 14 13 12 11 11 10
70
(соответствующая таблица представлена внизу)
RU
.
(25,35,50,70 мм² входящую в набор).
I max (A)
7 Установите термоусадочную трубку, (прилагается).
Соедините красный кабель с выходным сальником + (1) на панели.
8
И черный кабель с выходным сальником - (2) на панели.
Закрепите кабели при помощи креплений входящих в набор
9
(красный наверху/ черный внизу)
хорошо закрутите шурупы
(5 Nm)
.
10 Закрепите сальник.
26
Перевод оригинальных инструкций
POWER HUB MODULE
11 Закройте корпус.
ФИКСАЦИЯ
При помощи 4х отверстий для фиксации можно прикрепить PHM к стене (крепеж не прилагается)
RU
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
27
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
POWER HUB MODULE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het
functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen.
Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten
eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat
te gebruiken. Voer geen enkele verandering en/of onderhoud uit die niet beschreven staat in deze handleiding. Ieder lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het onjuist opvolgen van de instructies in deze handleiding kan niet op de fabrikant
verhaald worden. Raadpleeg in geval van problemen of vragen
een gekwaliceerde onderhoudsmonteur. Volg altijd nauwkeurig de veiligheidsinstructies op. Bij oneigenlijk of gevaarlijk gebruik kan de fabrikant van dit product niet aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen
aan regen.
NL
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet blootstellen aan blijvend hoge temperatuur (hoger dan 50°C).
Onderhoud :
• Nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken.
• De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge doek.»
Regelgeving :
• Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtlijnen
• De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.
• Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).
• Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen.
• De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar
op onze internet site (vermeld op de omslag).
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke
afval wegwerpen.
28
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
POWER HUB MODULE
ALGEMENE OMSCHRIJVING
De Power Hub Module (PHM) is een apparaat dat u in staat stelt om meerdere Gysash laders (maximaal 4) parallel aan te sluiten en hun gezamenlijke vermogens te bundelen, om zo accu’s met een grote capaciteit te kunnen opladen.
De aangesloten Gysash laders moeten identiek zijn.
De PHM moet samen worden gebruikt met een Smart Hub Module - SHM (art. code 025981), die de com­municatie tussen de aangesloten Gysash apparaten tot stand brengt.
Communicatie
SHM
NL
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Vermogen
+
-
+
­PHM
+
-
+
-
+
-
GYSFLASH 4
29
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
POWER HUB MODULE
VOORBEREIDING
Voordat u begint met het bekabelen van de apparatuur moet u zich ervan verzekeren dat alle laders uitgeschakeld zijn en dat geen enkele accu is aangesloten (risico op kortsluiting).
1 Schroef de behuizing (5) van de PHM open (6 schroeven).
Aansluiting ingang PHM
Demonteer de klemmen van de vermogenskabels van de Gysash laders.
NL
1
2
Als de laadkabels te lang zijn
(2,5 of 5 meter, afhankelijk van de gebruikte Gysash)
- breng de kabels op de door u gewenste lengte.
- kies de geschikte aansluiting
-
Vastklemmen met een hiervoor geschikte tang.
- Breng een krimpkous aan
De kabels mogen niet korter zijn dan 1 m.
Breng de rode kabel in in een stopbuspakking + (1).
3
En de zwarte kabel in een stopbuspakking - (2).
(16 of 25 mm², afhankelijk van de afmeting van de GYSFLASH kabel(s).
(gebruik 25 mm van de meegeleverde 200 mm krimpkous)
Schroef de kabels met de meegeleverde schroeven aan de daarvoor bestemde plaat (rode kabel aan de plaat Cu + bovenaan / zwarte kabel
4
aan de plaat Cu - onderaan).
draai de schroeven goed vast
(5 Nm)
.
2
:
.
30
5 Draai de betreende stopbuspakkingen vast.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Aansluiting uitgang PHM
Afhankelijk van de gewenste laadstroom :
1. kies een kabel
2. kies de gewenste aansluiting
3. klem deze vast met een geschikte tang.
Aanbevelingen betreende de maximale lengte van de kabels in meters, afhankelijk van hun sectie en de room-intensiteit.
6
25
35
50
Sectie (mm²)
70
Gegeven waardes voor het gebruik van volledig koperen kabels.
(niet meegeleverd)
(25, 35, 50, 70 mm², meegeleverd)
100 120 140 160 180 200 220 240 250 260 280 300 320 340 360 380 400
15 12 11 9,2 8,2 7,4
21 17 15 13 11 10 9,4 8,6 8,2
29 25 21 18 16 15 13 12 12 11 11 9,8 9,2
41 34 29 26 23 21 19 17 16 16 15 14 13 12 11 11 10
7 Aanbrengen meegeleverde krimpkous.
POWER HUB MODULE
met een geschikte sectie
(zie tabel met aanbevelingen hieronder).
.
I max (A)
NL
Breng de rode kabel in in een stopbuspakking + (1).
8
En de zwarte kabel in een stopbuspakking - (2).
Draai de kabels vast met de meegeleverde schroeven (Rode draad bo-
9
ven, zwarte draad onder)
draai de schroeven goed vast
(5 Nm)
.
10 Draai de gebruikte stopbuspakkingen vast.
11 Herplaats de behuizing.
31
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
POWER HUB MODULE
BEVESTIGING AAN DE MUUR
Het is mogelijk om de PHM aan de muur te bevestigen, met behulp van de 4 daarvoor bestemde openingen (schroeven niet meegeleverd).
NL
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
32
Traduzione delle istruzioni originali
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese
prima dell’uso. Ogni modica o manutenzione non indicata nel
manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del
fabbricante. In caso di problema o d’incertezza, si prega di consultare una persona qualicata per manipolare correttamente il
dispositivo. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza.
In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà
essere ritenuto responsabile. Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto alla
pioggia.
POWER HUB MODULE
IT
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e temperature spesso elevate (superiori a 50°C).
Manutenzione:
Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
• Pulire le superci del dispositivo con uno straccio secco.
Regolamentazione:
• Dispositivo in conformità con le direttive europee
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
• Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina).
• Materiale conforme alle normative marocchine.
• La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto)
Scarto:
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non
deve essere smaltito con i riuti domestici.
33
Traduzione delle istruzioni originali
POWER HUB MODULE
DESCRIZIONE GENERALE
Il Power Hub Module (PHM) è un accessorio che permette di accoppiare dei Gyash in parallelo (massimo 4) al ne di sommare le loro potenze per ricaricare una batteria di grossa capacità.
I Gysash raccordati devono obbligatoriamente essere identici.
Il PHM deve obbligatoriamente essere associato a uno Smart Hub Module  SHM (rif. 025981) che stabi­lisce la comunicazione tra tutti i Gysash raccordati.
Comunicazione
SHM
IT
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Potenza
+
-
+
­PHM
+
-
+
-
+
-
34
GYSFLASH 4
Traduzione delle istruzioni originali
POWER HUB MODULE
PREPARAZIONI
Prima di ogni operazione di cablaggio del prodotto, assicurarsi che tutti i caricabatterie sia­no spenti e che nessuna batteria sia connessa (rischio di corto-circuito).
1 Svitare il coperchio (5) del PHM (6 viti).
Collegamento entrata PHM
Rimuovere le pinze dei cavi di potenza dei caricabatterie Gysash.
IT
1
2
Se i cavi di carica sono troppo lunghi
(2,5 o 5 m a seconda del/dei Gysash)
- sezionare i cavi alla lunghezza desiderata.
- scegliere il capocorda appropriato
-
crimpare con una pinza appropriata.
- Mettere una guaina termoretraibile
La lunghezza del cavo non deve essere inferiore a 1 m.
Passare il cavo rosso in un pressacavo d’entrata + (1) della custodia.
3
E il cavo nero in un pressacavo d’entrata - (2) della custodia.
(16 o 25 mm² a seconda dei cavi del/dei GYSFLASH).
(utilizzare 25 mm della guaina termoretraibile dei 200 mm forniti)
Avvitare i cavi alla placca corrispondente alla vite fornite nel sacchetto
4
(cavo rosso alla placca Cu + in alto / cavo nero alla placca Cu - in basso).
serrare bene le viti
(5 Nm)
.
2
:
.
5 Serrare i pressacavi utilizzati.
35
Traduzione delle istruzioni originali
Collegamento uscita PHM
A seconda della corrente di carica desiderata:
1. scegliere un cavo
2. scegliere il terminale corrispondente
3. crimpare con una pinza adatta.
Raccomandazioni sulla lunghezza massima dei cavi in metri in base alla loro sezione e all’intensità della corrente
6
(mm²)
Sezione
Valori dati per l’utilizzo dei cavi interamente ramati.
100 120 140 160 180 200 220 240 250 260 280 300 320 340 360 380 400
15 12 11 9,2 8,2 7,4
25
21 17 15 13 11 10 9,4 8,6 8,2
35
29 25 21 18 16 15 13 12 12 11 11 9,8 9,2
50
41 34 29 26 23 21 19 17 16 16 15 14 13 12 11 11 10
70
(non fornito)
di sezione appropriata
7 Mettere la guaina termoretraibile fornita
POWER HUB MODULE
(tabella delle raccomandazioni di seguito)
(25, 35, 50, 70 mm² in dotazione).
I max (A)
IT
.
Passare il cavo rosso in un pressacavo di uscita + (1) della custodia.
8
E il cavo nero in un pressacavo di uscita - (2) della custodia.
Avvitare i cavi con le viti fornite nel sacchetto (Filo rosso in alto / nero in
9
basso)
serrare bene le viti
(5 Nm)
.
10 Serrare il pressacavo.
11 Rimettere il coperchio del prodotto.
36
Traduzione delle istruzioni originali
POWER HUB MODULE
FISSAGGIO
E’ possibile ssare il PHM al muro attraverso i suoi 4 fori di ssaggio (viti non forniti).
IT
GARANTIE
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
37
POWER HUB MODULE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN /
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES /
SPECIFICHE TECNICHE
Modèle / Reference / Modell / Modelo / Модель / Model / Modello Power Hub Module Référence / Part number / Artikelnummer / Referencia / Артикул / Art. code /
Riferimento Tension assignée d’isolement (Ui) / Rated insulation voltage (Ui ) / Isolierungsspannung (Ui) /
Tensión asignada de aislamiento (Ui) / Номинальное напряжение изоляции (Ui) / Nominale isolatiespanning (Ui) / Tensione nominale di isolamento (Ui)
Tension assignée de tenue aux chocs (Uimp) / Rated impulse withstand voltage (Uimp) / Bemessungs-Stoßspannungs-Festigkeit (Uimp) / Tensión asignada para los choques (Uimp) / Номинальное импульсное выдерживаемое напряжение (Uimp) / Stoothoudspanning (Uimp) / Tensione nominale di tenuta agli shock (Uimp)
Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento / Рабочая температура / Gebruikstemperatuur / Temperatura di funziona­mento
Température de stockage / Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de almace­naje / Температура хранения / Bewaartemperatuur / Temperatura di stoccaggio
Poids (câbles de charge non-compris) / Weight (load cables not included) / Gewicht (Lade­kabel nicht inbegrien) / Peso (cables de carga no incluidos) / Вес (зарядные кабели не прилагаются) / Gewicht (laadkabels niet inbegrepen) / Peso (cavi di carica non compresi)
Dimensions (L x H x P) / Dimensions (L x H x D) / Abmessungen (B x H x T) / Dimensiones (L x A x A) / Размеры (Д x В x Ш) / Afmetingen (L x H x D) / Dimensioni (L x H x P)
056589
250 VRMS
2.5 kV
-20°C - +60°C
-20°C - +80°C
2,7 kg
317 x 245 x 90 mm
38
POWER HUB MODULE
PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS / PIKTOGRAMME / PICTOGRAMAS / ПИКТОГРАММЫ / PIKTOGRAMME / PITTOGRAMMI
- Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
- Material complies with European directives. The EU declaration of conformity is available on our website (see on the cover page).
- Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen. Die EU-Konformitätserklärung ist auf unserer Inter­netseite verfügbar (siehe Titelseite).
- Material conforme a las Directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página web (dirección en la portada).
- Устройство соответствует директивам Евросоюза. Декларация UE о соответствии доступна для просмотра на нашем сайте (ссылка на обложке).
- Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen. Het EU certicaat van overeenstemming kunt u vinden op onze website (zie omslag van deze handleiding).
- Materiale conforme alle Direttive europee La dichiarazione UE di conformità è disponibile sul nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).
- Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
- Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our web-
site (see home page).
- Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
- Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).
- Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).
- Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).
- Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina).
- Appareil conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site internet.
- Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).
- Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
- Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).
- Товар соответствует нормам Марокко. Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной странице).
- Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag)
- Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto).
- Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !
- This material is subject to separate collection according to EU Directive 2012/19 / EU. Do not dispose with household waste!
- Dieses Gerät entspricht der 2012/19/EU-Richtlinie über Elektronik- und Elektro-Altgeräte (Altgeräteverordnung) und darf daher nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über Ihre kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte !
- Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica!
- Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник!
- Dit materiaal maakt deel uit van een gericht inzamelingsbeleid volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Niet weg­gooien met het huishoudelijk afval !
- Questo materiale è soggetto alla raccolta dierenziata secondo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i riuti domestici.
- Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri.
- This product should be recycled appropriately.
- Produkt muss getrennt ensorgt werden. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
- Producto reciclable que requiere una separación determinada.
- Этот аппарат подлежит утилизации.
- Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien.
- Prodotto riciclabile che assume un ordine di smistamento.
39
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
FRANCE
Loading...