Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la
sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la
première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute
relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises
avant toute opération. Toute modication ou maintenance
non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout
dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme
aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du
fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter
une personne qualiée pour manier correctement l’appareil. Il faut
respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation
inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu
responsable.
POWER HUB MODULE
FR
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Entretien
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration
de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la
page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur
notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique.
3
Notice originale
POWER HUB MODULE
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le Power Hub Module (PHM) est un accessoire permettant de coupler des Gysash en parallèle (maximum 4) an
d’additionner leurs puissances pour recharger une batterie de grosse capacité.
Les Gysash raccordés doivent obligatoirement être identiques.
Le PHM doit obligatoirement être associé à un Smart Hub Module SHM (réf. 025981) qui établit la communication entre tous les Gysash raccordés.
Communication
SHM
FR
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Puissance
+
-
+
PHM
+
-
+
-
+
-
GYSFLASH 4
4
Notice originale
POWER HUB MODULE
PRÉPARATION
Avant toute opération de câblage du produit, s’assurer que tous les chargeurs sont éteints
et qu’aucune batterie n’est connectée (risque de court-circuit).
1Dévisser le capot (5) du PHM (6 vis).
Raccordement entrée PHM
Enlever les pinces des câbles de puissance des chargeurs Gysash.
FR
1
2
Si les câbles de charge sont trop longs (
2,5 ou 5 m selon le(s) GYSFLASH
- sectionner les câbles à la longueur souhaitée.
- choisir la cosse appropriée
-
sertir avec une pince appropriée.
- Mettre une gaine thermorétractable
La longueur du câble ne doit pas être inférieure à 1 m.
Passer le câble rouge dans un presse-étoupe d’entrée + (1) du boîtier.
3
Et le câble noir dans un presse-étoupe d’entrée - (2) du boîter.
(10, 16 ou 25 mm² selon les câbles des) GYSFLASH).
(utiliser 25 mm de la gaine thermorétractable de 200 mm fournie)
Visser les câbles à la plaque correspondante avec les vis fournies dans
le sachet (câble rouge à la plaque Cu + en haut / câble noir à la plaque
4
Cu - en bas).
bien serrer les vis
(5 Nm)
.
2
) :
.
5Serrer les presse-étoupes utilisés.
5
Notice originale
Raccordement sortie PHM
En fonction du courant de charge désiré :
1. choisir un câble
2. choisir la cosse correspondante
3. sertir avec une pince appropriée.
6
(mm²)
Section
Valeurs données pour l’utilisation de câbles entièrement cuivrés.
Préconisations sur la longueur max des câbles en mètre selon leur section et l’intensité du courant
1512119,28,27,4
2117151311109,48,68,2
29252118161513121211119,89,2
4134292623211917161615141312111110
7Mettre gaine thermo-retractable fournie.
POWER HUB MODULE
(tableau préconisations ci-dessous)
I max (A)
FR
.
Passer le câble rouge dans le presse-étoupe de sortie + (1) du boîtier.
8
Et le câble noir dans le presse-étoupe de sortie - (2) du boîter.
Visser les câbles avec les vis fournies dans le sachet (Fil rouge en haut /
9
noir en bas)
bien serrer les vis
(5 Nm)
.
10 Serrer le presse-étoupe.
11 Remettre le capot du produit.
6
Notice originale
POWER HUB MODULE
FIXATION
Il est possible de xer le PHM au mur via ses 4 trous de xation (vis non fournies).
FR
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety.
Ensure it is read carefully before rst use and keep it handy for
future reference. The safety instructions must be followed. In case
of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held
responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or
excessive moisture.
Do not place the device near a re or subject it to heat or to
longterm temperatures exceeding 50°C
Maintenance:
• Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
POWER HUB MODULE
EN
Regulations:
• The device complies with European Directive.
• The certicate of compliance is available on our website.
• Equipment in compliance with British requirements. The British
Declaration of Conformity is available on our website (see home
page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
• The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our
website (see cover page).
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
8
Translation of the original instructions
POWER HUB MODULE
GENERAL DESCRIPTION
The Power Hub Module (PHM) is an accessory that allows GYSFLASH to be coupled in parallel (maximum 4) in order
to increase their power to recharge a large capacity battery.
The connected GYSFLASH must be identical.
The PHM must be associated with a Smart Hub Module SHM (ref. 025981) that establishes communication
between all connected GYSFLASH.
Communication
SHM
EN
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Power
+
-
+
PHM
+
-
+
-
+
-
GYSFLASH 4
9
Translation of the original instructions
POWER HUB MODULE
PREPARATION
Before wiring the product, make sure that all chargers are switched o and that no batteries are connected (risk of short circuit).
1Unscrew the cover (5) of the PHM (6 screws).
Connection inlet PHM
Remove the clamps from the power cables of the GYSFLASH chargers.
EN
1
2
If the charging cables are too long
(2.5 or 5 m depending on the GYSFLASH)
- Cut the cables to the desired length.
- choose the appropriate lug
-
crimp with appropriate pliers.
- Shrink tubing to the wall
The length of the cable must not be less than 1 m.
Pass the red cable through an input cable gland + (1) of the housing.
3
And the black cable in an inlet cable gland - (2) of the housing.
(10, 16 or 25 mm² depending on the GYSFLASH cable(s))
(use 25 mm of the 200 mm tubing heat-shrinkable supplied).
Screw the cables to the corresponding plate with the screws provided in
4
the bag (red cable to Cu plate + above / black cable to Cu plate - below).
Tighten the screws well
(5 Nm)
.
2
:
.
10
5Tighten the cable glands used.
Translation of the original instructions
POWER HUB MODULE
PHM output connection
Depending on the desired charging current:
1. choose a cable
2. Choose the corresponding cable lug
3. crimp with an appropriate crimping tool.
Recommendations on the maximum length of cables in metres, depending on their cross-section and current intensity.
6
25
35
50
(mm²)
Cross-section
70
Values given for the use of fully copper-plated cables.
Pass the red cable through an input cable gland + (1) of the housing.
8
And the black cable in an inlet cable gland - (2) of the housing.
Screw the cables with the screws provided in the bag (red wire at the
9
top / black wire at the bottom)
Tighten the screws well
(5 Nm)
.
10 Tighten the cable gland.
11 Replace the product cover.
11
Translation of the original instructions
POWER HUB MODULE
FIXING
It is possible to x the PHM to the wall via its 4 xing holes (screws not supplied).
EN
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann
mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen
Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor,
wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei
Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes,
wenden Sie sich bitte an entsprechend qualiziertes und geschultes
Fachpersonal. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall
beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen
Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden
POWER HUB MODULE
DE
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Wartung:
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressive
Reinigungsprodukte.
• Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes mithilfe eines trockenen
Lappens.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite.
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer
Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
• Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite
verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll!
13
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
POWER HUB MODULE
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Power Hub Module (PHM) bietet die Möglichkeit mehrere Gysash parallel zu schalten (maximal 4) und deren
Leistung zu addieren um Batterien mit großer Kapazität aufzuladen.
Die angekoppelte Gysash müssen identisch sein.
Das PHM muss mit einem SHM Smart Hub Module (Art.-Nr. 025981) verbunden werden, das die Kommunikation zwischen allen angeschlossenen Gysash sicher stellt.
Steuerung
SHM
DE
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Leistung
+
-
+
PHM
+
-
+
-
+
-
14
GYSFLASH 4
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
POWER HUB MODULE
ANLEITUNG
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts, dass alle Ladegeräte ausgeschaltet sind
und keine Batterien angeschlossen sind (Kurzschlussgefahr).
1Önen Sie zuerst das Gehäuse (5) des PHM (6 Schrauben).
Anschluss der Ladegeräte
Entfernen Sie die Polklemmen an den Ladekabel aller Gysash ab.
DE
1
2
Sollten die Ladekabel zu lang
(je nach Gysash 2,5 oder 5 m)
sein:
- Kürzen Sie das Kabel auf die gewünschte Länge.
- Wählen Sie die entsprechenden Kabelschuhe
-
Befestigen Sie die Kabelschuhe mit einem geeigneten Werkzeug.
(10, 16 oder 25 mm² je nach Kabel der GYSFLASH).
- Isolieren Sie die Kabelschuhe mit dem mitgelieferten Schrumpfschlauch
200 mm Länge)
Die Länge des Kabels darf nicht unter 1 m sein.
Schliessen Sie das rote Kabel an den +Pol des Ladegeräteanschluss (1)
3
und das schwarze Kabel an den -Pol (2) .
.
Schrauben Sie die Kabel mit den mitgelieferten Schrauben an den entsprechenden Anschlüssen (rotes Kabel obere Cu+ Schiene, schwarzes
4
Kabel untere Cu- Schiene) an.
Ziehen Sie die Schrauben fest
(5 Nm)
.
2
(jeweils 25 mm von der mitgelieferten
5Ziehen Sie die verwendeten Leitungsverschraubungen fest.
15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
POWER HUB MODULE
Anschluss Batterie
Die Kabel zum Anschluss der Batterie
(nicht mitgeliefert)
1. Schliessen Sie die entsprechende Kabelschuhe an
2. Schliessen Sie geeignete Polklemmen an.
Max. Kabellänge, abhängig von ihrem Querschnitt und Stromärke
7Isolieren Sie die Anschlüsse mit dem mitgelieferten Schrumpfschlauch.
müssen in ihrem Querschnitt dem Ladestrom entsprechen.
(25, 35, 50, oder 70 mm²).
I max (A)
DE
Schliessen Sie das rote Kabel an den +Pol des Batterieanschluss an (1)
8
und das schwarze Kabel an den -Pol (2) .
Befestigen Sie die Kabel mit den mitgelieferten Schrauben (rot oben /
9
schwarz unten)
Ziehen Sie die Schrauben fest
(5 Nm)
.
10 Ziehen Sie die verwendeten Leitungsverschraubungen fest.
11 Setzen Sie das Gehäuse auf.
16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
POWER HUB MODULE
BEFESTIGUNG
Möglichkeit der Wandbefestigung durch vier vorgefertigte Bohrungen (Schrauben nicht mitgeliefert).
DE
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
17
Traducción de las instrucciones originales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea
atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser
comprendidas antes de toda operación. Toda modicación o
mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las
instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En
caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualicada para manejar correctamente el aparato. Se deben
respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En caso de
uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse
responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la
lluvia.
POWER HUB MODULE
ES
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas
muy elevadas (superiores a 50ºC).
Mantenimiento:
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página Web.
• Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de
Conformidad Británica está disponible en nuestra página web
(véase la portada).
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en
nuestra página web (ver página de portada).
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite
en un contenedor doméstico.
18
Traducción de las instrucciones originales
POWER HUB MODULE
DESCRIPCIÓN GENERAL
El Power Hub Module (PHM) es un accesorio que permite acoplar los Gysashes en paralelo (máximo 4) para sumar
su potencia y recargar una batería de gran capacidad.
Las Gysashes conectadas deben ser idénticas.
El PHM debe estar asociado a un SHM Smart Hub Module (ref. 025981) que establece la comunicación
entre todos los Gysashes conectados.
Comunicación
SHM
ES
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Potencia
+
-
+
PHM
+
-
+
-
+
-
GYSFLASH 4
19
Traducción de las instrucciones originales
POWER HUB MODULE
PREPARACIÓN
Antes de cablear el producto, asegúrese de que todos los cargadores están apagados y que
no hay baterías conectadas (riesgo de cortocircuito).
1Desatornille la tapa (5) del PHM (6 tornillos).
Conexión de entrada PHM
Retire las pinzas de los cables de alimentación de los cargadores Gysash.
ES
1
2
Si los cables de carga son demasiado largos
(2,5 o 5 m según el Gysash)
- Corta los cables a la longitud deseada.
- Elija el terminal de cable adecuado
-
engarce con una herramienta de engarce adecuada.
- Coloque un manguito termorretráctil
La longitud del cable no debe ser inferior a 1 m.
(10, 16 o 25 mm² según el/los cable/s GYSFLASH).
(utilice 25 mm de manguito termorretráctil)
Pase el cable rojo por el racor de estopas de entrada + (1) de la carcasa.
3
Y el cable negro a través de un racor de estopas (-2) de entrada de la
carcasa.
Atornille los cables a la placa correspondiente con los tornillos suministrados en la bolsa (cable rojo a la placa de Cu + arriba / cable negro a
4
la placa de Cu - abajo).
Apriete bien los tornillos
(5 Nm)
.
2
:
.
20
5Apriete los racores de estopas utilizados
Traducción de las instrucciones originales
POWER HUB MODULE
Conexión de salida PHM
En función de la corriente de carga deseada:
1. elija un cable
2. Elija el terminal de cable correspondiente
3. engarce con una herramienta de engarce adecuada.
Recomendaciones sobre la longitud máxima de los cables en metros según su sección y la intensidad de corriente
6
25
35
(mm²)
50
Sección
70
Valores indicados para el uso de cables totalmente de cobre.
Pase el cable rojo por el racor de estopas de salida + (1) de la carcasa.
8
Y el cable negro a través de un - (2) racor de estopas de salida de la
carcasa.
Atornille los cables con los tornillos suministrados en la bolsa (cable rojo
9
en la parte superior / cable negro en la parte inferior).
Apriete bien los tornillos
(5 Nm)
.
10 Apriete el racor de estopas.
11 Vuelva a colocar la cubierta del producto.
21
Traducción de las instrucciones originales
POWER HUB MODULE
FIJACIÓN
Es posible jar el PHM a la pared a través de sus 4 oricios de jación (tornillos no suministrados).
ES
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y
mano de obra).
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
22
Перевод оригинальных инструкций
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего
устройства и меры предосторожности в целях обеспечения
вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед
первым использованием и сохраните, чтобы при надобности
перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты
до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не
указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты.
Производитель не несет ответственности за травмы и
материальные повреждения связанные с несоответствующим
данной инструкции использованием аппарата. В случае
проблемы или сомнений, обратитесь к квалифицированному
профессионалу для правильного подключения. Соблюдайте
правила безопасности. В случае неадекватного или опасного
использования производитель не несет ответственности.
POWER HUB MODULE
RU
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не
выставлять под дождь.
Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не
подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении
длительного периода.
Уход:
• Ни в коем случае не использовать растворители или другие
коррозийные моющие средства.
• Очистить поверхность аппарат с помощью сухой тряпки.
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза
• Декларация соответствия есть на нашем сайте.
• Материал соответствует требованиям Великобритании.
Заявление о соответствии для Великобритании доступно
на нашем веб-сайте (см. главную страницу).
• Товар соответствует нормам Марокко.
• Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем
сайте (см на титульной странице).
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в
общий мусоросборник.
23
Перевод оригинальных инструкций
POWER HUB MODULE
ОПИСАНИЕ
Power Hub Module (PHM) это аксессуар позволяющий соединить параллельно несколько Gysash (максимум 4)
для зарядки мощных аккумуляторов
Все Gysash соединенные между собой ОБЯЗАТЕЛЬНО должны быть идентичны.
(PHM) должен соответсововать Smart Hub Module- SHM (арт. 025981)
Передача данных
SHM
RU
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Мощность
+
-
+
PHM
+
-
+
-
+
-
24
GYSFLASH 4
Перевод оригинальных инструкций
POWER HUB MODULE
ПОДГОТОВКА
Перед соединением кабелей убедитесь, что все зарядные устройства выключены и
отсоединены от сети.
1Отвинтите крышку (5) от PHM (6 шурупов)
Подсоедините вход PHM
Снимите клеммы с зарядных кабелей Gysash.
RU
1
2
Если кабели слишком длинные (
2,5м или 5м
) :
- выберите подходящие кабели.
- выберите нужные клеммы
-
закрепить с соответствующим зажимом.
- Установить термоусадочную трубку
Длина кабеля должна быть не менее 1м.
Соедините красный кабель с входным сальником + (1) на панели.
3
И черный кабель с входным сальником - (2) на панели.
(10, 16 или 25 мм²).
(используйте 25мм трубку 200мм, входящую в набор)
Соедините кабели с соответствующими им пластинами, используя
шурупы из набора (красный кабель с пластиной Cu + наверху/
4
черный кабель с пластиной Cu - внизу)
хорошо закрутите шурупы
(5 Nm)
.
2
.
25
Перевод оригинальных инструкций
POWER HUB MODULE
5Закрепите сальники.
Соедините выход PHM
В зависимости от требуемого тока зарядки:
1. выберите необходимый кабель
2. выберите соответствующую клемму
3. обжимной с соответствующими плоскогубцами.
Рекомендованная длина кабеля зависит от его функции и силы тока
6
(мм²)
Сечение
Приведенные значения даны для использования медных кабелей.
Соедините красный кабель с выходным сальником + (1) на панели.
8
И черный кабель с выходным сальником - (2) на панели.
Закрепите кабели при помощи креплений входящих в набор
9
(красный наверху/ черный внизу)
хорошо закрутите шурупы
(5 Nm)
.
10 Закрепите сальник.
26
Перевод оригинальных инструкций
POWER HUB MODULE
11 Закройте корпус.
ФИКСАЦИЯ
При помощи 4х отверстий для фиксации можно прикрепить PHM к стене (крепеж не прилагается)
RU
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия
(запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
27
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
POWER HUB MODULE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het
functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen.
Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik
neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten
eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat
te gebruiken. Voer geen enkele verandering en/of onderhoud uit
die niet beschreven staat in deze handleiding. Ieder lichamelijk
letsel of materiële schade veroorzaakt door het onjuist opvolgen
van de instructies in deze handleiding kan niet op de fabrikant
verhaald worden. Raadpleeg in geval van problemen of vragen
een gekwaliceerde onderhoudsmonteur. Volg altijd nauwkeurig
de veiligheidsinstructies op. Bij oneigenlijk of gevaarlijk gebruik
kan de fabrikant van dit product niet aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen
aan regen.
NL
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet
blootstellen aan blijvend hoge temperatuur (hoger dan 50°C).
Onderhoud :
• Nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen
gebruiken.
• De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge doek.»
Regelgeving :
• Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese
richtlijnen
• De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.
• Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van
overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).
• Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen.
• De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar
op onze internet site (vermeld op de omslag).
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke
afval wegwerpen.
28
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
POWER HUB MODULE
ALGEMENE OMSCHRIJVING
De Power Hub Module (PHM) is een apparaat dat u in staat stelt om meerdere Gysash laders (maximaal 4) parallel
aan te sluiten en hun gezamenlijke vermogens te bundelen, om zo accu’s met een grote capaciteit te kunnen opladen.
De aangesloten Gysash laders moeten identiek zijn.
De PHM moet samen worden gebruikt met een Smart Hub Module - SHM (art. code 025981), die de communicatie tussen de aangesloten Gysash apparaten tot stand brengt.
Communicatie
SHM
NL
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Vermogen
+
-
+
PHM
+
-
+
-
+
-
GYSFLASH 4
29
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
POWER HUB MODULE
VOORBEREIDING
Voordat u begint met het bekabelen van de apparatuur moet u zich ervan verzekeren dat
alle laders uitgeschakeld zijn en dat geen enkele accu is aangesloten (risico op kortsluiting).
1Schroef de behuizing (5) van de PHM open (6 schroeven).
Aansluiting ingang PHM
Demonteer de klemmen van de vermogenskabels van de Gysash laders.
NL
1
2
Als de laadkabels te lang zijn
(2,5 of 5 meter, afhankelijk van de gebruikte Gysash)
- breng de kabels op de door u gewenste lengte.
- kies de geschikte aansluiting
-
Vastklemmen met een hiervoor geschikte tang.
- Breng een krimpkous aan
De kabels mogen niet korter zijn dan 1 m.
Breng de rode kabel in in een stopbuspakking + (1).
3
En de zwarte kabel in een stopbuspakking - (2).
(16 of 25 mm², afhankelijk van de afmeting van de GYSFLASH kabel(s).
(gebruik 25 mm van de meegeleverde 200 mm krimpkous)
Schroef de kabels met de meegeleverde schroeven aan de daarvoor
bestemde plaat (rode kabel aan de plaat Cu + bovenaan / zwarte kabel
4
aan de plaat Cu - onderaan).
draai de schroeven goed vast
(5 Nm)
.
2
:
.
30
5Draai de betreende stopbuspakkingen vast.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Aansluiting uitgang PHM
Afhankelijk van de gewenste laadstroom :
1. kies een kabel
2. kies de gewenste aansluiting
3. klem deze vast met een geschikte tang.
Aanbevelingen betreende de maximale lengte van de kabels in meters, afhankelijk van hun sectie en de room-intensiteit.
6
25
35
50
Sectie (mm²)
70
Gegeven waardes voor het gebruik van volledig koperen kabels.
Breng de rode kabel in in een stopbuspakking + (1).
8
En de zwarte kabel in een stopbuspakking - (2).
Draai de kabels vast met de meegeleverde schroeven (Rode draad bo-
9
ven, zwarte draad onder)
draai de schroeven goed vast
(5 Nm)
.
10 Draai de gebruikte stopbuspakkingen vast.
11 Herplaats de behuizing.
31
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
POWER HUB MODULE
BEVESTIGING AAN DE MUUR
Het is mogelijk om de PHM aan de muur te bevestigen, met behulp van de 4 daarvoor bestemde openingen (schroeven
niet meegeleverd).
NL
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en
arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
32
Traduzione delle istruzioni originali
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le
precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente
prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo
successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese
prima dell’uso. Ogni modica o manutenzione non indicata nel
manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o
materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti
in questo manuale non potrà essere considerata a carico del
fabbricante. In caso di problema o d’incertezza, si prega di
consultare una persona qualicata per manipolare correttamente il
dispositivo. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza.
In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà
essere ritenuto responsabile.
Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto alla
pioggia.
POWER HUB MODULE
IT
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e
temperature spesso elevate (superiori a 50°C).
Manutenzione:
• Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti
aggressivi.
• Pulire le superci del dispositivo con uno straccio secco.
Regolamentazione:
• Dispositivo in conformità con le direttive europee
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito
internet.
• Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione
di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere
pagina di copertina).
• Materiale conforme alle normative marocchine.
• La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul
nostro sito (vedi scheda del prodotto)
Scarto:
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non
deve essere smaltito con i riuti domestici.
33
Traduzione delle istruzioni originali
POWER HUB MODULE
DESCRIZIONE GENERALE
Il Power Hub Module (PHM) è un accessorio che permette di accoppiare dei Gyash in parallelo (massimo 4) al ne di
sommare le loro potenze per ricaricare una batteria di grossa capacità.
I Gysash raccordati devono obbligatoriamente essere identici.
Il PHM deve obbligatoriamente essere associato a uno Smart Hub Module SHM (rif. 025981) che stabilisce la comunicazione tra tutti i Gysash raccordati.
Comunicazione
SHM
IT
GYSFLASH 1
GYSFLASH 2
GYSFLASH 3
PHM
Potenza
+
-
+
PHM
+
-
+
-
+
-
34
GYSFLASH 4
Traduzione delle istruzioni originali
POWER HUB MODULE
PREPARAZIONI
Prima di ogni operazione di cablaggio del prodotto, assicurarsi che tutti i caricabatterie siano spenti e che nessuna batteria sia connessa (rischio di corto-circuito).
1Svitare il coperchio (5) del PHM (6 viti).
Collegamento entrata PHM
Rimuovere le pinze dei cavi di potenza dei caricabatterie Gysash.
IT
1
2
Se i cavi di carica sono troppo lunghi
(2,5 o 5 m a seconda del/dei Gysash)
- sezionare i cavi alla lunghezza desiderata.
- scegliere il capocorda appropriato
-
crimpare con una pinza appropriata.
- Mettere una guaina termoretraibile
La lunghezza del cavo non deve essere inferiore a 1 m.
Passare il cavo rosso in un pressacavo d’entrata + (1) della custodia.
3
E il cavo nero in un pressacavo d’entrata - (2) della custodia.
(16 o 25 mm² a seconda dei cavi del/dei GYSFLASH).
(utilizzare 25 mm della guaina termoretraibile dei 200 mm forniti)
Avvitare i cavi alla placca corrispondente alla vite fornite nel sacchetto
4
(cavo rosso alla placca Cu + in alto / cavo nero alla placca Cu - in basso).
serrare bene le viti
(5 Nm)
.
2
:
.
5Serrare i pressacavi utilizzati.
35
Traduzione delle istruzioni originali
Collegamento uscita PHM
A seconda della corrente di carica desiderata:
1. scegliere un cavo
2. scegliere il terminale corrispondente
3. crimpare con una pinza adatta.
Raccomandazioni sulla lunghezza massima dei cavi in metri in base alla loro sezione e all’intensità della corrente
6
(mm²)
Sezione
Valori dati per l’utilizzo dei cavi interamente ramati.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES /
SPECIFICHE TECNICHE
Modèle / Reference / Modell / Modelo / Модель / Model / ModelloPower Hub Module
Référence / Part number / Artikelnummer / Referencia / Артикул / Art. code /
Tensión asignada de aislamiento (Ui) / Номинальное напряжение изоляции (Ui) / Nominale
isolatiespanning (Ui) / Tensione nominale di isolamento (Ui)
Tension assignée de tenue aux chocs (Uimp) / Rated impulse withstand voltage (Uimp) /
Bemessungs-Stoßspannungs-Festigkeit (Uimp) / Tensión asignada para los choques (Uimp) /
Номинальное импульсное выдерживаемое напряжение (Uimp) / Stoothoudspanning (Uimp)
/ Tensione nominale di tenuta agli shock (Uimp)
Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstemperatur / Temperatura
de funcionamiento / Рабочая температура / Gebruikstemperatuur / Temperatura di funzionamento
Température de stockage / Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de almacenaje / Температура хранения / Bewaartemperatuur / Temperatura di stoccaggio
Poids (câbles de charge non-compris) / Weight (load cables not included) / Gewicht (Ladekabel nicht inbegrien) / Peso (cables de carga no incluidos) / Вес (зарядные кабели не
прилагаются) / Gewicht (laadkabels niet inbegrepen) / Peso (cavi di carica non compresi)
Dimensions (L x H x P) / Dimensions (L x H x D) / Abmessungen (B x H x T) / Dimensiones
(L x A x A) / Размеры (Д x В x Ш) / Afmetingen (L x H x D) / Dimensioni (L x H x P)
- Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à
la page de couverture).
- Material complies with European directives. The EU declaration of conformity is available on our website (see on the
cover page).
- Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen. Die EU-Konformitätserklärung ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
- Material conforme a las Directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página
web (dirección en la portada).
- Устройство соответствует директивам Евросоюза. Декларация UE о соответствии доступна для просмотра на
нашем сайте (ссылка на обложке).
- Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen. Het EU certicaat van overeenstemming kunt u
vinden op onze website (zie omslag van deze handleiding).
- Materiale conforme alle Direttive europee La dichiarazione UE di conformità è disponibile sul nostro sito internet
(vedere la pagina di copertina).
- Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre
site (voir à la page de couverture).
- Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our web-
site (see home page).
- Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf
unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
- Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra
página web (véase la portada).
- Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании
доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).
- Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie
omslagpagina).
- Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito
(vedere pagina di copertina).
- Appareil conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site
internet.
- Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our
website (see cover page).
- Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite
verfügbar (siehe Titelseite).
- Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en
nuestra página web (ver página de portada).
- Товар соответствует нормам Марокко. Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем сайте (см
на титульной странице).
- Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar
op onze internet site (vermeld op de omslag)
- Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro
sito (vedi scheda del prodotto).
- Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une
poubelle domestique !
- This material is subject to separate collection according to EU Directive 2012/19 / EU. Do not dispose with
household waste!
- Dieses Gerät entspricht der 2012/19/EU-Richtlinie über Elektronik- und Elektro-Altgeräte (Altgeräteverordnung) und
darf daher nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über Ihre kommunale Sammelstelle für
Elektro-Altgeräte !
- Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este
producto a la basura doméstica!
- Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в
общий мусоросборник!
- Dit materiaal maakt deel uit van een gericht inzamelingsbeleid volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Niet weggooien met het huishoudelijk afval !
- Questo materiale è soggetto alla raccolta dierenziata secondo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i
riuti domestici.
- Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri.
- This product should be recycled appropriately.
- Produkt muss getrennt ensorgt werden. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
- Producto reciclable que requiere una separación determinada.
- Этот аппарат подлежит утилизации.
- Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien.
- Prodotto riciclabile che assume un ordine di smistamento.
39
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
FRANCE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.