GYS POWERDUCTION 110LG, POWERDUCTION 160LG, POWERDUCTION 220LG User guide [pt]

PT
01-32
POWERDUCTION
110LG 160LG 220LG
73502_V9_29/03/2023
Encontre mais idiomas dos manuais do usuário em nosso site
www.gys.fr
MONTAGEM
110LG
5 vis M5x16 41072
42032
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
41214
8 vis M8x12 41281
4 vis M5x16 41072
2
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
1 vis tôle 41086
6 vis M6x20 41026
2 vis M5x16 41072
2 vis M5x10 41025
3
160 LG / 220 LG
Parafuso Parafuso Contraporca
M8x20 M8x60 M8
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
4
2
x 4 x2 x 2
1
Parafuso M8x60 (x2)
2
Contraporca M8 (x2)
90°
3
M8x20
4
M8x20
1
3
5
M8x20
M8x20
4
Alça removível
1
2
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
180°
Para destros Para canhotos
3
4
5
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
REPRESAMENTO DO RESERVATÓRIO
110LG
Press x 2
Adjust if necessary
MAX
MIN
4
3
5
6
11
Press x 2
BIP BIP
5 sec
12
10
MAX
MIN
8 9
8
7
go to
or
or
press
A
wait
5 sec
BIP BIP
7
6
return to
5x max if NOK
B
1 2
6
160LG / 220LG
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Press x 2
4
3
5
6
12
Press x 2
BIP BIP
5 sec
10
MAX
MIN
1 2
7
8 9
A
8
go to
or
or
press
wait
5 sec
BIP BIP
6
return to
5x max if NOK
B
7
7
EU
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
12 11
16
15
17
18
2
110 LG
18
208-240 V
17
19
1
208-240 V
8
5
4
3
7
6
20
13 14
9
10
8
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
II
Reação das luzes indicadoras
estado do indicador
Luzes ligadas
Piscando lentamente
Piscando rapidamente
Desligado
%
Potência (W)
110 LG 160 LG 220LG
10 1,1 kW 1,6 kW 2,2 kW
20 2,2 kW 3,2 kW 4,4 kW
30 3,3 kW 4,8 kW 6,6 kW
40 4,4 kW 6,4 kW 8,8 kW
50 5,5 kW 8 kW 11 kW
60 6,6 kW 9,6 kW 13,2 kW
70 7,7 kW 11,2 kW 15,4 kW
80 8,8 kW 12,8 kW 17,6 kW
90 9,9 kW 14,4 kW 19,8 kW
100 11 kW 16 kW 22 kW
Oi 11 kW 16 kW 22 kW
ao selecionar a potência.
quando o aquecimento está ativo.
9
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
PT
INSTRUÇÕES GERAIS
Este manual contém instruções de segurança e operação. Por favor, leia-o cuidadosamente antes de usar o dispositivo pela primeira vez e guarde-o para referência futura. Leia e entenda as seguintes instruções de segurança antes de usar.
Qualquer modicação ou atualização que não esteja especicada no manual de instruções não deve ser realizada.
O fabricante não se responsabiliza por qualquer ferimento ou dano devido ao não cumprimento das instruções contidas neste manual.
Se houver algum problema ou incerteza, consulte um prossional qualicado para operar o equipamento corretamente.
Esta máquina só deve ser utilizada para aquecer materiais ferrosos dentro dos limites indicados na máquina e no manual de instruções. O operador deve observar as precauções de segurança. Em caso de uso impróprio ou inseguro, o fabricante não pode ser responsabilizado.
AMBIENTE
Temperatura de operação: Use entre -10 e 40°C (14 e 104°F). Armazene entre -25 e 55°C (-13 e 131°F).
Umidade do ar: Menor ou igual a 50% a 40°C (104°F). Menor ou igual a 90% a 20°C (68°F).
Altitude: Até 1000 metros acima do nível do mar (3280 pés).
PROTEÇÃO INDIVIDUAL E OUTROS
O aquecimento por indução pode ser perigoso e causar ferimentos graves ou morte. O aquecimento por indução expõe as pessoas a uma fonte de calor, campos eletromagnéticos e radiação luminosa que podem ser perigosos.
Para proteger a si mesmo e aos outros, certique-se de que as seguintes precauções de segurança sejam tomadas:
• Para proteger-se das radiações óticas e salpicos de metal, use capacete ou óculos de proteção de tonalidade 5.
• Para se proteger de queimaduras e radiações, use roupas sem dobras ou punhos. Estas roupas devem ser isolantes, secas, ignífugas, em bom estado e cobrir todo o corpo.
• Não use roupas com fechos de metal, botões de metal ou tampas de metal de qualquer tipo.
• Use luvas de proteção que garantam o isolamento elétrico e térmico.
• Não deve ser usado por usuários de marcapasso.
• As pessoas que usam marca-passo são aconselhadas a não se aproximarem da máquina.
• Risco de interrupção das operações do marcapasso quando próximo à máquina.
• Entrada proibida para portadores de implantes metálicos
• As pessoas que usam marca-passo são aconselhadas a não se aproximarem da máquina.
• Certique-se de que joias (especialmente alianças de casamento) ou peças de metal (chaves, relógio) não se aproximem do
sistema de indução e do indutor durante a operação.
• Remova todas as joias e outros objetos de metal de seu corpo antes de usar este equipamento
RISCO DE QUEIMADURAS
O aquecimento por indução aumenta a temperatura do metal muito rapidamente!
• Não toque nas partes quentes ou no indutor com as mãos desprotegidas.
• Aguarde o resfriamento das partes e peças antes de manuseá-las.
• Em caso de queimadura, lave abundantemente com água e consulte um médico o mais rápido possível.
10
RISCOS DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
• Não posicione a máquina sobre ou perto de superfícies inamáveis
• Não posicione a máquina perto de materiais inamáveis.
• Não aqueça recipientes, recipientes ou tubos que contenham ou tenham contido líquidos ou gases inamáveis.
• Não superaqueça peças e adesivos.
• Em caso de incêndio, use um extintor ou manta anti-fogo.
• Não use o dispositivo em uma atmosfera explosiva.
• Não aqueça recipientes pressurizados.
• Mantenha airbags, botijões de gás ou outros recipientes de gás pressurizado longe da máquina de aquecimento por
indução.»
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
PT
RISCO DE VAPOR E GÁS
• Mantenha a cabeça afastada dos vapores, não inale.
• Ao trabalhar em ambientes internos, ventile a área ou use um extrator de fumaça para evacuar os gases e vapores.
• O aquecimento por indução de certos materiais, como adesivos e uxo, pode gerar fumaça e gases. Respirar esses vapores e gases pode ser
perigoso para sua saúde. Por exemplo, o aquecimento do uretano gera um gás: o cianeto de hidrogênio, potencialmente mortal para os seres humanos.
• Se a ventilação for insuciente, use uma unidade respiratória aprovada.
• Leia as folhas de dados de segurança (MSDS) e as instruções do fabricante para adesivos, uxo, metais, consumíveis, revestimentos, agentes de
limpeza, corrosivos e decapantes.
• Trabalhe em uma área connada somente se for bem ventilada ou use uma unidade respiratória/ltração aprovada. Certique-se de que uma pessoa qualicada esteja por perto para cuidar de você. Os fumos e gases libertados durante o aquecimento podem substituir o oxigénio ou o ar, provocando acidentes ou a morte. Verique a qualidade do ar que você está respirando
• Não use o aquecedor em peças que estão sendo desengorduradas ou pulverizadas. O calor pode reagir com fumaça e gerar gases altamente
tóxicos.
• Não superaqueça metais, como aço galvanizado, coberto com chumbo ou cádmio, a menos que o revestimento seja removido da superfície antes de ser aquecido, que a área seja bem ventilada e, se necessário, use uma ltragem aprovada /unidade respiratória. Peças de fundição e todos os
metais que contenham tais elementos podem gerar fumaça tóxica se superaquecidos.
Verique o MSDS para obter detalhes relacionados à temperatura.
EMISSÕES DE CAMPO ELETROMAGNÉTICO
• Durante a operação, o indutor gera fortes campos eletromagnéticos que não são visíveis.
• O equipamento foi projetado para minimizar os riscos de campos eletromagnéticos, porém permanecem riscos residuais.
• Mantenha uma distância mínima de segurança de 30 cm entre o indutor e a cabeça ou tronco do operador.
• O indutor deve ser direcionado exclusivamente para as partes metálicas a serem aquecidas.
• Nunca enrole os cabos ao redor do corpo.
RADIAÇÕES ÓPTICAS
• Risco de emissão ótica quando elementos metálicos aquecidos se aproximam e se aproximam e atingem a fusão.
• A radiação óptica pode ser prejudicial aos olhos e à pele.
RISCO ELÉTRICO
Um choque elétrico pode causar ferimentos graves ou até mesmo acidentes fatais.
110LG / 160LG / 220LG
400 V
110LG / 160LG
Padrão UL
• A corrente máxima absorvida (I1) é indicada no equipamento para as condições máximas de operação. Verique se a fonte de alimentação e sua proteção (fusível e/ou disjuntor) são compatíveis com a corrente necessária para a máquina.
• A corrente máxima absorvida (I1) é indicada no equipamento para as condições máximas de operação.
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação, a cha ou a lança estiverem danicados.
• Não use o indutor na chuva ou em partes molhadas ou submersas.»
• O aparelho é classe I e só deve ser usado em uma instalação elétrica trifásica de 400 V (50/60 Hz) de
quatro os com um condutor neutro conectado à terra.
• O aparelho é classe I e só deve ser usado em uma instalação elétrica trifásica 208-240 V (50/60 Hz) de
quatro os com um condutor neutro ligado à terra.
CLASSIFICAÇÃO EMC
• Estes dispositivos Classe A não se destinam a ser usados em um local residencial onde a corrente elétrica é
fornecida pela rede pública, com uma fonte de alimentação de baixa tensão. Pode haver diculdades potenciais
em garantir a compatibilidade eletromagnética nesses locais, devido a interferências conduzidas e também à radiação.
• Este equipamento atende a IEC 61000-3-12, desde que a potência do curto-circuito Ssc seja igual ou superior
220LG
apenas
110LG / 160LG
a 7,6 MVA na interface entre a máquina e a rede elétrica.
• É responsabilidade do instalador ou usuário do equipamento garantir, se necessário, consultando o operador
da rede elétrica, que o equipamento seja conectado apenas a uma fonte de alimentação onde a energia de
curto-circuito ssc é igual ou superior a 2,8MVA.
• Este equipamento não está em conformidade com a IEC 61000-3-12 e destina-se a ser conectado a sistemas domésticos de baixa tensão que fazem interface com o fornecimento público apenas no nível de média ou alta tensão. Se estiver conectado a uma rede elétrica pública de baixa tensão, o instalador ou usuário da máquina
deve garantir, vericando com o operador da rede, que o dispositivo pode ser conectado.
• Este equipamento está em conformidade com o padrão IEC 61000-3-11.
11
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
PT
MANUTENÇÃO / RECOMENDAÇÕES
• A manutenção deve ser realizada apenas por uma pessoa qualicada. Recomenda-se uma manutenção anual.
• Aviso ! Sempre desconecte da rede elétrica antes de realizar manutenção no dispositivo. Alta tensão e correntes dentro da máquina.
• Remova o invólucro regularmente, para remover qualquer excesso de poeira. Aproveite esta oportunidade para vericar as conexões elétricas por uma pessoa qualicada, usando uma ferramenta isolada.
• Não use solventes ou produtos de limpeza agressivos.
• Limpe as superfícies do aparelho com um pano seco.
• Se o cabo de alimentação ou os cabos de ligação estiverem danicados, devem ser substituídos pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por uma pessoa igualmente qualicada para evitar perigos.
• Se o fusível interno derreter, deve ser substituído pelo fabricante, seu serviço pós-venda ou por uma pessoa igualmente qualicada para evitar
acidentes.»
• Não obstrua a entrada de ar da máquina, o que facilita a circulação do ar. Verique o capítulo de instalação antes de usar o dispositivo.
• Mantenha pelo menos 50 cm de espaço livre ao redor do equipamento.
TRANSPORTE
• Não use o cabo de alimentação ou bocal para mover a unidade. Deve ser movido na posição vertical.
• A alça não pode ser usada para levantar o produto.
REGULAMENTOS
• O dispositivo está em conformidade com as diretivas europeias,
• A declaração de conformidade está disponível em nosso site (ver capa).
• Marca de conformidade EAC (Eurasian Economic Commission)
• O material está em conformidade com os requisitos do Reino Unido.
• A Declaração de Conformidade do Reino Unido está disponível em nosso site (consulte a capa).
• Dispositivo compatível com os padrões marroquinos.
• A declaração de conformidade Cم (CMIM) está disponível em nosso site.
GESTÃO DE RESÍDUOS
• Este produto deve ser descartado em uma instalação de reciclagem apropriada. Não jogue fora em uma lixeira doméstica.
• Este produto deve ser reciclado adequadamente
• Produto reciclável que se enquadra nas recomendações de separação de resíduos
IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
Na parte de trás do produto, há uma placa de identificação que contém as seguintes informações:
• Nome e endereço do fabricante
• Data de fabricação
• Modelo
• Tipo de Produto
• Tensão operacional
Estes dados devem ser especificados para cada intervenção de manutenção, ou se forem solicitadas peças de re­posição.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
110LG 160LG 220LG
Tensão nominal de entrada 208-240 V 400 V 208-240 V 400 V frequência nominal 50 Hz - 60 Hz Número de condutores Terreno 3 Fases Corrente nominal de entrada 32A 16A 45A 29A 32A Potência nominal de entrada 11 000 W 16 000 W 22 000 W
Frequência de processamento Potência nominal de saída 5 500 W 8 000 W 11 000 W
Comprimento do cabo de ali­mentação
12
Comprimento da lança 4m 6m 6 m / 10 m
5m 4m
controlado por microprocessador.
20-60 kHz
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Capacidade do tanque refrigerante Refrigerante líquido de soldadura especial Aula de proteção IP 21 Dimensões (cm) 88 x 60 x 60 cm 118 x 80 x 60 Peso (kg) 86 80 146 136 141
fusível interno
T5A - 250VAC -
6,3x32
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA (FIG I)
Botão iluminado de autorização de aquecimento
1
Interruptor principal
2 3 Indicador de potência de aquecimento (110LG : 1 kW – 11 kW, 160LG : 1 kW – 16 kW 220LG : 2 kW – 22 kW).
Configurações de potência de aquecimento ou botão da unidade de temperatura
4
Temperatura do líquido de resfriamento
5
Indicador de falha do indutor ou da máquina
6
Indicador de alarme de advertência do circuito de resfriamento
7
Indicador de proteção térmica da máquina ou do circuito de refrigeração
8
Indicador de mudança do indutor
9
Botão de ativação do modo de mudança do indutor
10
Botão Lance: iniciar o calor
11
Luz de trabalho LED (ilumina o ponto de aquecimento)
12
Fixação de lança. Para uma chave de 36 mm
13
Fixação do adaptador: chave inglesa de 27 mm
14
Adaptador
15
Indutor
16
Conexão do pedal pneumático
17
Tomada de reprogramação USB
18
Conector de controle de temperatura externa (160LG)
19
pedal pneumático
20
7 litros 30 litros
(ref. 052246)
T2,5A - 500VAC
- 6,3x32
T5A - 250VAC -
6,3x32
T2,5A - 500VAC - 6,3x32
PT
PRIMEIRO USO
O POWERDUCTION 110LG
(exceto 208-240 V)
é fornecido com um cabo de alimentação de 5 m equipado com um plugue aterrado de 16 A, 5 pinos. O POWERDUCTION 160LG / 220LG
(excepto 208-240 V)
é fornecido com um cabo de alimentação de 4 m equipado com
uma ficha de 32 A com ligação à terra de 5 pólos.
1. Uma vez montado o produto, coloque a tocha em seu suporte. Desparafuse o indutor e a tampa do tanque.
2. Encha o tanque ao máximo usando
refrigerante líquido de soldagem especial
(30 l / 7 l).
3. Pegue a lança e coloque-a na entrada do tanque ou acima do canister de enchimento.
4. Conecte a máquina à rede elétrica.
Ligue a máquina (1).
5. A máquina inicia e exibe sistematicamente o Erro 6 ou 7 («E-6» ou «E-7»).
6. Pressione o botão de troca de acessório (10) duas vezes. O ciclo de purga leva 5 segundos (um ícone de carrega-
mento deve ser exibido durante ele) e um duplo som de "bipe" indica a conclusão.
7.
Assim que o líquido estiver saindo da tocha, pare a tocha pressionando o botão da tocha, o botão de troca de acessório ou o botão de autorização de aquecimento. Ou espere que «E-6» seja exibido. Se o Erro 7 for exibido, comece novamente a partir do passo 6 (no máximo cinco vezes, consulte a explicação do padrão E-7).
8. Aparafuse o indutor manualmente.
9. Pressione o botão de troca de acessório (10) duas vezes. O ciclo de purga leva 5 segundos (um ícone de carrega-
mento deve ser exibido durante ele) e um duplo som de "bipe" indica a conclusão.
10. A temperatura do líquido de resfriamento e a instrução de energia são exibidas.
11. Encha o tanque com líquido de arrefecimento, se necessário.
12. Recoloque a tampa do tanque. O produto está pronto para operar.
13
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
PT
Resolvendo a falha E-7
Se o problema persistir, verifique se a bomba está funcionando corretamente ou se o tubo não está bloqueado. Após cinco ciclos de purga sem sucesso, é possível:
- Estique a tocha acima da máquina para limpar qualquer bolsa de água e para a bomba entrar em ação.
- Coloque a máquina em um ângulo de 30° em relação à tocha.
- É possível soprar a tocha. Use um soprador de ar e um pano para mantê-lo à prova d'água e evitar projeções.
- Tente novamente um ou dois ciclos após cada ação. Se o problema persistir, verifique se a bomba está funcionando corretamente ou se o tubo não está bloqueado.
INSTRUÇÕES
1. Coloque o interruptor principal (1) em ON.
A máquina inicializa em 2 segundos.
2. Pressione o botão de autorização de calor (2) conforme descrito na página 7. O indicador no botão (2) e o LED do suporte da lança (12) acendem, indicando que a máquina está pronta para operar.
3. Posicione o indutor (13) plano na peça de trabalho (coloque a parte aberta do ferrite em direção à peça de trabalho).
4. Pressione o botão (11) da lança ou o pedal pneumático para iniciar o aquecimento; se necessário mova o indutor
para aquecer uma área maior. Dois indicadores indicam que o aquecimento está ativo:
- O brilho do LED que ilumina o indutor (12) diminui*.
- A luz indicadora de potência mínima no indicador de potência de aquecimento (3) pisca rapidamente (no modo
HI, as luzes mínima e máxima piscam).
Não aqueça a mesma área por muito tempo (alguns segundos são suficientes dependendo da espes­sura) para evitar que a peça de metal derreta.
É possível alterar a potência nominal durante o aquecimento.
O ponto de ajuste de aquecimento pode ser definido como Hi. A potência é idêntica ao modo 100%, mas o Powerduction se comporta de maneira diferente:
- Em 100%: ele veste a parte vermelha e mantém a potência certa por alguns segundos antes de atingir lentamente sua potência máxima.
- No modo Hi: atinge a sua potência máxima independentemente das condições do ambiente a aquecer. Fique muito atento, o aquecimento é forte e rápido e pode danificar a peça sem o controle deste modo.
O visor fornece uma atualização contínua da temperatura do líquido de resfriamento (máx. 60°C/140°F).
- Durante a fase de energização, a bomba e o ventilador de resfriamento são ativados por alguns segundos, para veri­ficar se estão funcionando corretamente.
- Após o término do aquecimento, deixe o circuito de resfriamento operar para resfriar o indutor, antes de desligar a
máquina.
- Para modificar a unidade de temperatura do líquido refrigerante, pressione e segure ambos os botões de configuração
(4) até que a unidade desejada seja exibida (“ -F-” = Farenheit / “ -C- ” = Celsius). Solte os botões, a alteração é
salva e efetiva.
A máquina foi projetada para minimizar os riscos devido a campos eletromagnéticos. Persistem alguns riscos residuais e é recomendável observar uma distância de segurança entre o indutor e a cabeça/ tronco do operador.
Calor em espera
Por motivos de segurança, o produto desativa a autorização de aquecimento após 5 minutos de inatividade. O indicador do botão de autorização de aquecimento e o LED do suporte da lança apagam-se. Para reativar a máquina, pressione o botão de autorização de aquecimento (2) ou pressione e segure a ponta da lançaem (11) por 1 segundo. Este recurso é desativado após 20 minutos de inatividade. Permite que o usuário permaneça em uma posição de trabalho sem a necessidade de alcançar a máquina.
PRESERVAÇÃO DO INDUTOR
O metal aquecido irradia calor para o indutor no quadrado da temperatura à qual é aquecido. O indutor é, portanto, altamente exposto. Quando o metal é vermelho escuro, a temperatura está abaixo de 850°C. Se ficar vermelho/laran-
ja brilhante, a temperatura excede 1000°C. Se ficar branco, a temperatura excede 1200°C
cores no manual do site).
(a tabela abaixo está disponível em
14
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
PT
600°C 900°C 1300°C
Para preservar o indutor e prolongar sua vida útil, é necessário manter a temperatura em torno de 850°C o máximo possível e evitar o uso prolongado. A ferrita incluída no indutor tem um coeficiente de dilatação maior que seu suporte mecânico. O aquecimento excessi­vo do indutor causa distorção na ferrita. Cabe ao usuário evitar esse aquecimento excessivo.
Portanto, o indutor, ou ferrite quando são removíveis, são consumíveis aos quais a garantia não se aplica.
LUZES DE AVISO
- O indicador 6 sinaliza uma falha da máquina/indutor.
- O indicador 7 sinaliza uma falha no fluxo do líquido do circuito de refrigeração.
- O indicador 8 sinaliza uma proteção térmica do bloco de potência ou temperatura excessiva do líquido refrigerante que é de 60°C/140°F.
Aguarde até que o indicador se apague e a máquina esteja pronta para operar.
O visor 5 exibe o código de falha:
código de
falha
E-1 E-2 O botão da lança (11) está preso. Em curto-circuito ou bloqueado mecanicamente.
E-3 Os botões do teclado estão presos (9) e (11). Em curto-circuito ou bloqueado mecanicamente. E - 4*
E - 5* A intensidade do indutor é muito baixa. E-6 O fluxo é muito alto >6 l/min. Mangueira furada ou indutor ausente.
E-7 Fluxo muito baixo <4 l/min. E - 8* Falha interna. Cabo de comando plano desconectado. E-9 Falha na rede de tensão. A tensão da rede está muito baixa. E-10 Falha de inicialização Pedal pneumático ativo quando ligado.
E-11 E-12 A temperatura não muda durante o aquecimento Sensor de temperatura posicionado incorretamente.
E-13 Falha do relé de alimentação. Cabo de conexão desconectado. E-14 Falha de inicialização
- - - Falha de sobretensão. Tensão acima do setor de 460 V.
*No caso das falhas E-4, E-5 e E-8, reinicie o produto após corrigir a falha.
O botão de autorização de aquecimento (2) está preso.
A intensidade do indutor é muito alta ou não é com­patível.
Falha na medição da temperatura de regulação O sensor de temperatura está desligado ou em curto-
sem fase Fase desligada na tomada/produto ou fusível/desligar
Em curto-circuito ou bloqueado mecanicamente.
Lança defeituosa ou indutor em curto-circuito.
O indutor não está bem aparafusado ou lança com defei­to.
A mangueira está presa ou obstruída, a bomba não funciona.
circuito.
O pedal pneumático está ativo na inicialização quando o Powerduction Heat Controler está conectado ao produto.
Causa
NB: Em caso de alarme de aviso, a máquina não funciona.
A máquina está equipada com vários sistemas de proteção contra sobrecarga elétrica e falhas de refrigeração. A proteção térmica é ativada principalmente ao aquecer peças de aço inoxidável, alumínio e cobre. Para reativar a máquina, basta aguardar o término da fase de resfriamento. Para outras proteções, desligue a máquina usando o inter­ruptor principal e ligue-a novamente. Para os alarmes de falha E-6 e E-7, verifique se não há vazamento ou mangueira obstruída/quebrada, se a bomba não está bloqueada ou desativada e se há líquido refrigerante suficiente no tanque. Se o problema parecer resolvido, pressione duas vezes o botão «troca do indutor» (10) . O circuito de refrigeração está executando um ciclo de purga. Está pronto para operar.
15
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
MODO DE ATRASO DE TEMPO
*
PT
A função “Timing” permite controlar o tempo de aquecimento do Powerduction. O tempo é ajustável de 1 a 30 s.
Para entrar neste modo:
1. Pressione o botão de autorização de aquecimento (2). Sua luz indicadora acende.
2.  Em seguida, pressione os dois botões de ajuste de potência (4) simultaneamente. O visor mostra “SEC” e depois “T
00” ou “SEC” e depois “ON” se uma hora já tiver sido definida.
3. Os botões de ajuste de energia (4) tornam-se botões de ajuste de tempo. Altere o ponto de ajuste de tempos em
tempos, conforme desejado.
Se o valor do tempo não for alterado além de 3 segundos e ainda mostrar “T 00”, o Powerduction retorna ao modo
normal.
Use no modo “Temporizador”: Uma vez selecionado o ponto de ajuste de tempo, o produto está pronto para operação. O LED de iluminação (12) está
aceso.
4. Pressione o botão da lança (11). A intensidade do LED (12) diminui para indicar que o aquecimento está ativo.
5.  O aquecimento para no final do limite de tempo. Enquanto o botão da lança (11) estiver pressionado, o LED (12) e o
botão de habilitação do aquecimento (2) piscam para avisar que a energia está desligada. Ajuste o ponto de ajuste
de tempo, se necessário.
6. Pressione o botão da lança (11) para um novo ciclo de aquecimento.
Sair do modo “Temporizador”
O modo permanece ativo o tempo todo, mesmo quando o Powerduction é desligado e ligado novamente.
7. Para sair do modo, defina o ponto de ajuste de tempo em ∞ ou pressione os dois botões de controle de energia
(4) simultaneamente. O Powerduction retorna ao modo de operação normal. O visor mostra “SEC” e depois “OFF”.
* Válido apenas para as versões Powerduction das versões do programa V4. As versões anteriores não estão equipadas com esta função.
Recurso especial da configuração de energia neste modo Conforme explicado, no modo de uso normal, os botões de configuração permitem que você altere a potência enquan-
to neste modo eles alteram o ponto de ajuste de tempo. Para alterar a potência sem sair do modo:
1. Pressione o botão de autorização de aquecimento (2). Sua luz verde se apaga.
2. Os botões de configuração (4) permitem alterar a potência. Ajuste a potência.
3. Pressione o botão (2) novamente. Sua luz indicadora acende novamente. Os botões de configuração (4) tornam-se
novamente a configuração da hora.
MODO «TROCA DE ACESSÓRIOS»
5
5
serigraa de produto
Torque de aperto máx.
= 7N
Este modo é acessível apenas se o aquecimento não estiver ativado (botão verde desligado).
16
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
PT
1. Pressione o botão (10), a bomba pára e o LED (9) acende.
2. Coloque a lança em seus suportes e coloque o cabo no chão (para evitar perda de líquido
3
refrigerante).
3. Desparafuse o indutor manualmente.
4. Dependendo da escolha do novo indutor: desaperte o adaptador com a chave fornecida e
volte a aparafusar o adaptador apropriado (máx. 7 Nm) ou mantenha o adaptador já coloca­do.
4
2
5. Aparafuse o novo indutor de volta.
6. Pressione novamente o botão (10).
A bomba é ativada. Por 5 segundos, os LEDs exibem um padrão de espera.
Se o fluxo estiver correto, a máquina emite um duplo «BEEP» e o produto está pronto para funcionar.
Caso contrário, uma falha é exibida (consulte a tabela de códigos de falha).
Indutores e Adaptadores
Os Powerduction 110LG/160LG são fornecido como padrão com o adaptador 32L e o indutor L90. O Powerduction 220LG é fornecido como padrão com o adaptador 32L e o indutor L20/B4. Os demais acessórios são opcionais, permitem estender as possibilidades de aquecimento para múltiplas aplicações.
Adaptadores
Indutores
Descubra o
gama completa
L90
Ref. 059788
L70
Ref. 059771
L180
Ref. 059795
L180 ESPIRAL
Ref. 065000
32L
Ref. 064515
L20/B4
Ref. 067882
LUVA L20 ALU
Ref. 069114
L180 D80
Ref. 069121
S90
Ref. 058927
S180
Ref. 059269
S180/B1
Ref. 064881
S180/B3 W
Ref. 067899
32S
Ref. 064508
S70
Ref. 061569
S20/B1
Ref. 064874
S180/B2
Ref. 064928
MODO «PURGAR»
Este modo só está disponível se o aquecimento não estiver ativado (interruptor verde desligado).
1. Aperte o botão (10), a bomba para e o LED (9) acende.
2. Posicione a tocha em seu suporte e coloque o cabo no chão (para evitar derramamento de líquido).
3. Desparafuse o acessório manualmente.
4. Pressione e segure o botão de autorização de calor (2) por 3 segundos até que acenda.
5. Coloque o botão da tocha acima de um balde com capacidade mínima de 10 l.
17
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
6. Pressione o botão da tocha (11). A bomba ativa até que o débito caia abaixo de 2 l/minuto ou por 2 minutos. A máquina mostra o débito em decilitro por minuto. Para interromper a bomba durante o ciclo, pressione qualquer botão.
7. Para esvaziar o circuito de refrigeração, use um soprador para soprar ar (30PSI) na ponta da tocha até ouvir o
fluxo de ar ou projeções de líquido saindo do tanque.
8. Para remover o líquido restante do fundo do tanque 110 LG: use uma bomba de vácuo ou incline o produto para frente. 160LG/220LG: desparafuse a tampa sob o Powerduction com uma chave (6 panela de 8). Quando o tanque estiver completamente vazio, volte a enroscar a tampa.
110 LG
160LG / 220LG
PT
9. Para completar o líquido de arrefecimento, consulte as instruções de instalação (p9/10).
Recomenda-se trocar o líquido de arrefecimento todos os anos, caso contrário, você pode danificar o PPRODUÇÃOlança.
CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO E MODO «ARREFECIMENTO FORÇADO»
O Powerduction está equipado com ventiladores. A primeira, comum a 110LG, 160LG e 220LG, começa quando a tem­peratura do líquido de arrefecimento atinge 35°C (95°F). A segunda, disponível apenas no 160LG e 220LG, começa quando a temperatura atinge 40°C (104°F). Assim que a temperatura do líquido cair abaixo dos valores do ponto de
ajuste (35°C ou 40°C), os ventiladores desligam.
Durante longos períodos de uso, o POWERDUCTION possui um modo de resfriamento forçado. Para ativá-lo:
1. Coloque o interruptor principal (1) em ON.
A máquina inicializa em 2 segundos.
2. Pressione o botão de ativação (2). O indicador do botão (2) e o LED do suporte da lança (12) acendem-se, indicando que a máquina está pronta a funcionar.
3. Mantenha pressionado (>3 segundos) o botão (10). O modo « Resfriamento forçado » é ativado.
A ventoinha de arrefecimento inicia-se automaticamente. O ventilador de resfriamento será audível e a mensagem «Fan ON» aparecerá no visor.
Para parar o «Resfriamento forçado», pressione o botão de ativação para parar o aquecimento ou mantenha pressiona­do o botão (10) novamente. A mensagem «Fan OFF» é exibida.
IMPLEMENTAÇÃO DE CONTROLE DE TEMPERATURA EXTERNA
1. Use um pirômetro ou sensor de termopar com saída analógica.
Neste caso, o valor da resistência shunt deve ser ajustado para U T° de acordo com o set point e a precisão desejada.
tabela de correspondência
Tensão U T° Temperatura em Celsius Temperatura em Fahrenheit
1V 0°C 32°F 2V 100°C 210°F 3V 200°C 390°F 4V 300°C 570°F
4,5 V 350°C 660°F
Ou
18
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
2. Use o dispositivo fornecido para esse fim no POWERDUCTION
064119 -
- Conecte seu sensor de temperatura à interface de medição de temperatura externa (Opção). Neste caso, consulte as instruções da caixa de controle de temperatura.
- Conecte o sensor de temperatura diretamente na interface POWERDUCTION ou diretamente no conector do painel frontal.
Atribuição de pinos do conector do painel frontal
PIRÔMETRO
110LG
PARA CONTROLADOR DE CALOR POWERDUCTION)
160LG / 220LG
(061644 - CONTROLADOR DE CALOR DE ENERGIA E
:
10
1
8
9
12
1314
3
11
PT
ok/Secur
ok/Secur
3 1
3 1
Start
Start
IR
IR
-
R
R
Função
Gerador pronto
OK/Seguro
Terra 8 Terra Terra Terra Terra
Começar 9/10 Entrada digital
Tensão de reg-
ulação U T°
Interface
fonte de ener-
gia
número
do fio
1/3 Saída digital
11 - / 14
13/12
analógica
Fonte de
alimentação
contínua
U T°
U T°
Tipo Parâmetros elétricos valores Lógicas
Entrada
-
+
+
Tipo
Corrente contínua permitida
Tensão residual (circuito
aberto)
impedância de entrada
Tensão máxima de entrada
impedância de entrada
Precisão
Voltagem de saída
impedância de saída
11
11
14
14
+15V
+15V
10 9
10 9
13 12
13 12
8
8
/-5%
Contato
seco
5 A 30 V
15 V
3,5 kΩ
5 V
5,4 kΩ
15 V
100 Ω
Gerador pronto para
Requer o uso de um contato
seco: um contato fechado
ativa o aquecimento.
Entrada de imagem da tem-
Ver tabela de correspondên-
Fechado
aquecer
Abrir
falha do gerador
peratura medida.
cia
19
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Modo manual
Para entrar no modo “controle de temperatura externa”:
3. Mantenha o botão de habilitação do aquecimento (2) pressionado por 5 segundos.
4. O botão pisca a cada segundo e “rEG” é exibido.
O contato OK/Seguro fecha (Guia 1-3).
O botão da lança (11) e o comando pneumático (15) do produto são desativados nee modo!
Para definir e ativar o aquecimento:
1.  Ajuste o set point de regulação: pressione os botões de ajuste (4).
O ponto de ajuste de regulação varia de 80°C a 350°C (valor padrão de 250°C) em passos de 10°C. O ponto de ajuste é exibido por 1 segundo.
2.  Defina o ponto de ajuste da potência de aquecimento (%): mantenha pressionado o botão “troca indutor” (10) e
pressione os botões de controle (4). O ponto de ajuste da potência de aquecimento varia de 10% a 100% (o valor
padrão é 50%). A potência é atualizada no gráfico de barras.
3.  Ativar o aquecimento: Feche o contato do usuário (Start 9-10). Enquanto permanecer fechado, o aquecimento está
ativo. A luz indicadora de energia mínima (3) pisca a 10 Hz para indicar que a energia está ativa.
É possível reiniciar o aquecedor quando eiver ativo. Nee caso, não é necessário executar o passo 3, pois o contato do usuário já eá fechado. O aquecimento em curso adapta-se às suas novas inruções.
PT
Ao usar a interface de temperatura externa, desconecte o pedal pneumático do produto e conecte-o à interface.
modo PLC
É possível encomendar o produto através de um PLC (ver pinagem). Use o conector do painel frontal ou através da interface externa.
Para entrar no modo “controle de temperatura externa”:
1. Ligue o produto.
2. Aguarde até o final da fase de inicialização por 5 s.
3. Feche o contato Iniciar.
4. Aguarde até que a saída OK/Seguro feche.
5. Solte o contato Iniciar após detectar OK/Seguro.
6. Verifique se a saída OK/Seguro permanece fechada.
O produto entra no “modo de regulação externa” e gera uma melodia.
O botão de habilitação de aquecimento (2) e o LED do botão de lança (11) piscam uma vez por segundo enquanto o modo estiver ativado.
Para definir o ponto de ajuste de temperatura e a potência de aquecimento, execute a mesma operação que no modo manual.
Para ativar o aquecimento
7. Feche o contato Iniciar. O produto irá aquecer até atingir e regular a temperatura definida.
Se o produto detectar uma falha, a saída OK/Secure é aberta e o aquecimento é interrompido. Para reconhecer a falha, abra o contato Start e pressione o botão de habilitação do aquecimento (2).
O produto volta ao modo “regulação”.
20
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
PT
Iniciar cronograma por PLC
125ms
500ms
500ms500ms 500ms
Gâchette
COMEÇAR
méca
relais
OK/SECUR
extérieur
mode
Modo de con-
asservissement
dução
500ms
Configuração de segurança e falha do dispositivo
- Se a entrada de temperatura não mudar após 5 s, o produto entra em falha “E12”.
-  Se um termopar for interrompido, a regulação será interrompida porque a tensão U T° excede a tensão máxima de
4,9 V.
-  Se a temperatura cair significativamente em um curto período de tempo (quando as sondas do termopar são de-
sconectadas, por exemplo), o aquecimento é interrompido e o produto entra em falha “E11” (modo Manual >100°C,
modo PLC > 30ºC).
-  Para obter a regulagem mais precisa possível, o(s) ponto(s) de medição deve(m) estar o mais próximo possível do indutor.
Esta é a razão dos 2 termopares na interface externa.
- O display mostra a temperatura mais alta medida pelos sensores.
MANUTENÇÃO
Recomendações gerais
• Recomenda-se trocar o líquido de arrefecimento a cada dois anos, caso contrário poderá danificar a lança do Power-
duction. Antes de adicionar o líquido, polvilhe o produto e verifique se há vazamentos.
• Verifique regularmente o aperto dos parafusos de força e a aparência das conexões de energia elétrica.
Torque de aperto recomendado para parafusos de potência
Gás
Dimensões parafusos M5 M6 M8 M10 braçadeira
Material aço aço latão latão cobre cobre cobre
Torque 4 Nm 6 Nm 7 Nm 7 Nm 2,5 Nm 4 Nm 7 Nm máx. 7 Nm máx.
1/4
Gás
3/8
M28 M32
Indutor
16/22
à mão,
4 Nm máx.
• É imprescindível que a manutenção do produto seja realizada por pessoal qualificado, autorizado e que conheça inte-
gralmente as recomendações contidas neste manual.
• Nunca limpe, lubrifique ou faça manutenção no produto enquanto estiver em uso.
• Antes de qualquer trabalho de manutenção, coloque o interruptor On / Off em « 0 » para desligar a máquina e, em
seguida, desconecte-a da rede elétrica para evitar choque elétrico ou outros riscos resultantes de manuseio inadequa­do .
• Não use anéis, relógios, joias, roupas penduradas (por exemplo, gravatas), roupas rasgadas, cachecóis, jaquetas
desabotoadas ou com o zíper aberto ou qualquer coisa que possa ficar presa durante a operação da máquina
• Prefira usar roupas desenvolvidas especificamente para a prevenção de acidentes, tais como: calçado antiderrapante, capacete antirruído, óculos de proteção, calçado de segurança, etc...
7 Nm
• Nunca use gasolina ou solventes inflamáveis para limpar o produto. Prefira o uso de água e, se necessário, solventes comerciais não tóxicos.
• Após a manutenção, sempre recoloque e prenda as tampas metálicas antes de ligar a máquina.
• A ferrita no indutor pode ser substituída se estiver danificada.
• Manutenção preventiva
Inspeções meticulosas devem ser realizadas em intervalos regulares para detectar e eliminar rapidamente as falhas, para que não causem danos ao dispositivo.
21
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Antes de cada utilização do POWERDUCTION, verifique os sistemas de segurança da unidade e quais­quer anomalias que possam impedir o bom funcionamento do dispositivo. Realize verificações diárias para identificar sinais de desgaste.
A segurança operacional do produto só pode ser garantida se os reparos forem feitos com peças de reposição originais e se as instruções de manutenção forem seguidas. Após cada utilização e uma vez desligado o produto, deve-se limpá-lo imediatamente para remover qualquer poeira ou sujeira que possa prejudicar a eficiência do resfriamento, afetar o bom funciona­mento do produto e reduzir sua vida útil. Antes de cada uso, verifique o bom funcionamento dos sistemas principais, sistemas de segurança e todas as conexões de cabos elétricos.
Realize inspeções visuais periódicas para verificar se não há vazamentos de líquido de resfriamento e verifique se as aberturas não estão obstruídas.
CONEXÕES ELÉTRICAS
O produto foi projetado para operar com alimentação monofásica de 208 V a 240 V ou 340 V a 460 V.
PT
GARANTIA
A garantia cobre defeitos de fabricação por 2 anos a partir da data de compra (peças e mão de obra).
A garantia não cobre:
• Danos de trânsito.
• Desgaste normal das peças (ex.: cabos, braçadeiras, etc.).
• Danos por uso indevido (erro de alimentação, queda do equipamento, desmontagem).
• Falhas relacionadas ao meio ambiente (poluição, ferrugem, poeira).
• Indutores e ferrites removíveis que são consumíveis.
Em caso de avaria, devolva a unidade ao seu distribuidor juntamente com:
- O comprovante de compra (recibo etc...)
- Uma descrição da falha relatada.
22
Tradução das instruções originais
DIAGRAMA ELÉTRICO
160LG / 220LG
C
B
M
C
E
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
A
U
4 4 4 2
BP_LANCE BP_ACT_LANCE DEBIT CTN_GF
FAN_1 FAN_2
TEMP AMB
D
51367 51367 51367
4
REF?
2
REF?
T
CDE_RELAIS
S
P
2
Q
2
20
R
18
20
TERRE
S1
P
S2 S3
PT
O
20
N
10
TERRE
M
F
REF?
H
E1 E2 E3
K
TERRE
96138
G
I
96139
REF?
J
L
110LG 160LG 220LG
208-240 V 400 V 208-240 V 400 V 400 V
A A0027 94191 A0091 93820 A0091 (6m) A0190 (10m) B 71960 71745 71960 71745 C
51004 51003 51004 51003
D E0023C E 96173 96148 96173 96148 96173 F E0028C E0026C E0028C E0026C E0028C G 96172 96137 96172 96137 96177 H E0041C 97461C E0041C 97461C E0041C
I 52251 52252
J 94191 94191 A0091 93820 A0091 K 52356 51062 52356 51061 L 21680 21485 21682 21470
M 97277
N 97441 O 51967 P 97788 Q 97782 R 51021
S 71179 T 81103
U 51403
23
Tradução das instruções originais
B
M
F
G
B
C
D
A
A
E
160LG / 220 LG
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DIAGRAMA DO CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO
PT
110LG 160LG 220LG
208-240 V 400 V 208-240 V 400 V 400 V
A 51004 51003 51004 B 71777
(x2)
(160LG / 220LG: x2)
51003
(x2)
C 52100
D 94191 A0091 93820 A0091 (6m) A0190 (10 m)
E E0041C 97461C E0041C 97461C E0041C F 71960 71745 71960 71745
G 81103
24
Tradução das instruções originais
VA haute/basse (tête et corps) AV high / low (head and body)
VA pour une exposition des membres AV for a members exhibition
10 cm
10 cm
20 cm
20cm
23cm
15cm
3cm
3cm
20 cm
17 cm
15 cm
10cm
17cm
12 cm
20 cm
20 cm
12 cm
20cm12cm
17 cm
Mesures effectuées sur un POWERDUCTION 220LG selon la directive EMF 2013/35/EU Measurements made on a POWERDUCTION 220LG according to the EMF directive 2013/35/EU
14 cm
11 cm
18 cm
10 cm
12 cm
20 cm
14 cm
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DISTÂNCIAS EMS
110LG / 160LG / 220LG
PT
25
Tradução das instruções originais
PICTOGRAMAS
Manual do usuário; instruções de uso
Aviso de Aviso - Leia o manual do usuário
As pessoas que usam marca-passo não devem se aproximar
Pessoas com implantes metálicos não devem entrar na área
Sem itens de metal ou relógios
Aerossóis e outros recipientes pressurizados proibidos
Perigo; Campo magnético
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
PT
Perigo; Campo magnético
Perigo; Radiação óptica
Perigo; Superfície quente
Perigo; Eletricidade
Perigo; Materiais explosivos
Perigo; garrafa pressurizada
Perigo; airbags
Perigo; materiais inflamáveis
Perigo; Substâncias oxidantes
26
Óculos de proteção necessários
Luvas de proteção necessárias
Vestuário de proteção necessário
Aterramento (para proteção)
Fusível
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Não deve ser usado em áreas residenciais (aparelhos Classe A).
Aplicam-se restrições à ligação a redes públicas de alimentação de baixa tensão.
Manutenção
Temperatura
perturbação
Resfriamento
Tipo de fonte de alimentação para o dispositivo elétrico
Símbolo de corrente alternativa O dispositivo está em conformidade com as diretivas europeias. A declaração de conformidade está disponível em
nosso site (ver capa).
PT
O material está em conformidade com os requisitos do Reino Unido. A Declaração de Conformidade do Reino Unido está disponível em nosso site (consulte a capa).
Dispositivo compatível com os padrões marroquinos. O Cم (CMIM) está disponível em nosso site.
Marcação de conformidade EAEC (Comunidade Econômica da Eurásia).
Triman
Este hardware está sujeito à coleta de lixo de acordo com as diretivas europeias 2012/19/EU. Não jogue fora em
uma lixeira doméstica!
27
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
POWERDUCTION 110LG
21
20
31 19
12
24
33
16
PT
817
1415
6
18
7
23
27
10
11
26
5
4
13
31
3
22
30
25
2
32
1
9
208-240 V 400 V
1 Bombear 71960 71745 2 Sensor de fluxo 81103 3 Ventilador 225x225x80 51004 51003 4 Lidar com pé para forca 56023 5 Suporte de forca alta 56024 6 Suporte de forca alta fab050ST 7 forca 91025ST 8 Suporte de cabo para uma forca 56019 9 cabo de plástico 56014
10 Bobina de Cabo - Alicate / Kabeltrommel 56131
28
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
PT
11 Prensa-cabo 72016 72114-1 71148 71148-1 12 Interruptor pneumático 71179 13 Interruptor liga/desliga 52356 52360 51062 14 Botão verde iluminado 51403 15 Teclado 51967 IND X 16 Circuito de adaptação de interface de teclado 97782C
E0023C
17 Fonte de energia E0023C
si fabuloso ≥ 11/2021
S81127*
si fabuloso < 11/2021
18 circuito EMC 97277C 19 Ventilador 120x120x38 51021 20 circuito primário E0152C 64674 97461C
E0026C
21 placa de entrada de energia E0028C
si fabuloso ≥ 11/2021
S81127*
si fabuloso < 11/2021
22 Circuito EMC de Powerduction 97472C 23 capacitor de ressonância 52251 24 cartão de controle 97788C 25 Eixo da roda 91100ST 26 Roda 71376 27 Cabo de alimentação 21680 21485 28 Induktorkabel S94191 29 Transformador 96172 96137 30 Auto 96173 96148 31 Roda giratória com freio 71360 32 cabo de fita 63781
*S81127: Inclui circuito de alimentação e placa de entrada de alimentação
29
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
POWERDUCTION 160LG / 220LG
2324 298
23
22
15
5
7
17
13
25
30
PT
28
19
18
14
12
16
10
11
9
26
27
6
3
20
1
4
21
1 Bombear 71960 71745 2 Roda giratória com freio 71362 3 Roda 71376
2
160LG 220LG
208-240 V 400 V
30
4 Eixo da roda 90082ST
5 radiador de água 71777
6 Ventilador 225x225x80 51004 51003 7 Prensa-cabo 71135 71164 71164-1
8 circuito primário E0152C 64674 97461C E0152C
9 capacitor de ressonância 52251 52252 10 Transformador 96172 96137 96177 11 Circuito EMC de Powerduction 97472C
12 Ventilador 120x120x38 51021
Tradução das instruções originais
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
E0023C
13 Fonte de energia E0023C
14 circuito EMC 97277C
15 placa de entrada de energia E0028C
16 Interruptor liga/desliga 52356 52360 51061 17 Interruptor pneumático 71179 18 Botão verde iluminado 51403 19 Teclado 51967 IND X 20 cabo de plástico 56014 21 Sensor de fluxo 81103 22 forca 91148GF 23 Potência do trilho 91129GT 24 Suporte da viga da haste 99942GT
25 cartão de controle
26 Cabo de alimentação 21682 21470
27 Lança SA0091 S93820
28 Circuito de adaptação de interface de teclado 97782C 29 Auto 96173 96148 96173 30 cabo de fita 63781
si fabuloso ≥ 11/2021
S81128*
si fabuloso < 11/2021
E0026C
si fabuloso ≥ 11/2021
S81128*
si fabuloso < 11/2021
Si fab < 20.11 : S97788
Si fab = 20.11: Consultor SAV
Si fab > 20.11: 97788C
PT
E0023C
E0028C
SA0091 (6 met-
ros)
SA0190
(10
metros)
*S81128: Inclui circuito de alimentação e placa de entrada de alimentação
Alça removível
3
1
2
5
4
6
Ref.
1 braçadeira de mangueira 56228 2 alça axial 56276 3 kit de alça SA0101 4 Kit de botões SA0100 5 Porca M10 41159
6 Suporte de montagem do gerador de braçadeira 56162
31
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
França
Loading...