GYS POWERDUCTION 110LG, POWERDUCTION 160LG, POWERDUCTION 220LG User guide [cz]

CZ
01-32
POWERDUCTION
110LG 160LG 220LG
73502_V9_27/03/2023
Další jazyky příruček najdete na našich webových stránkách
www.gys.fr
MONTÁŽ
110LG
5 vis M5x16 41072
42032
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
41214
8 vis M8x12 41281
4 vis M5x16 41072
2
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
1 vis tôle 41086
6 vis M6x20 41026
2 vis M5x16 41072
2 vis M5x10 41025
3
160 LG / 220 LG
Šroub Šroub
M8x20 M8x60 M8
Samojistná
matice
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
4
2
x 4 x2 x 2
1
Šroub M8x60 (x2)
2
Samojistná matice M8 (x2)
90°
3
M8x20
4
M8x20
1
3
5
M8x20
M8x20
4
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Odnímatelná rukojeť
1
2
180°
Pro praváky Pro leváky
3
4
5
DOPLNĚNÍ NÁDRŽE
110LG
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Adjust if necessary
MAX
Press x 2
MIN
4
3
5
6
11
Press x 2
BIP BIP
5 sec
12
10
MAX
MIN
8 9
8
7
go to
or
or
press
A
wait
5 sec
BIP BIP
7
6
return to
5x max if NOK
B
1 2
6
160LG / 220LG
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Press x 2
4
3
5
6
12
Press x 2
BIP BIP
5 sec
10
MAX
MIN
1 2
7
8 9
A
8
go to
or
or
press
wait
5 sec
BIP BIP
6
return to
5x max if NOK
B
7
7
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
I
12 11
16
15
17
18
2
110 LG
18
208-240 V
17
19
1
208-240 V
8
5
4
3
7
6
20
13 14
9
10
8
II
Chování kontrolek
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Stav kontrolky
Rozsvícena
Blíká pomalu
Blíká rychle
Zhasnuta
%
Výkon (W)
110 LG 160 LG 220LG
10 1,1 kW 1,6 kW 2,2 kW
20 2,2 kW 3,2 kW 4,4 kW
30 3,3 kW 4,8 kW 6,6 kW
40 4,4 kW 6,4 kW 8,8 kW
Je 50 5,5 kW 8 kW 11 kW
60 6,6 kW 9,6 kW 13,2 kW
70 7,7 kW 11,2 kW 15,4 kW
80 8,8 kW 12,8 kW 17,6 kW
90 9,9 kW 14,4 kW 19,8 kW
100 11 kW 16 kW 22 kW
Hi 11 kW 16 kW 22 kW
při výběru výkonu
když je aktivní vytápění.
9
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
CZ
VŠEOBECNÉ POKYNY
Tento návod k obsluze obsahuje pokyny o různých funkcích zařízení a bezpečnostního opatření. Předtím, než poprvé zapnete zařízení , přečtěte si pozorně návod k obsluze. Uschovejte návod k obsluze pro vyřešení budoucích otázek. Před použítím tohoto zařízení si pozorně přečtěte návod k obsluze.
Neprovádějte na přístroji žádné údržbové práce, ani změny, pokud nejsou výslovně uvedeny v tomto návodu. Výrobce neručí za zranění nebo škody vzniklé neodbornou manipulací s tímto přístrojem. V případě problémů nebo dotazů ohledně správného používání tohoto přístroje se obrat’te na kvalikovaný a vyškolený personál. Tento přístroj smí být používán pouze ke ohřívacím pracím uvedeným na výkonovém štítku a/nebo v tomto návodu. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny. Výrobce neručí za nedostatečné či nebezpečné použivání.
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
Rozsah provozovní teploty: Použití při teplotách od -10 do +40 °C (+14 až +104 °F). skladovací teplota od -25 do +55°C (-13 až 131°F).
Vlhkost vzduchu : ≥ 50% do teploty 40°C (104°F). ≥ 90% do teploty 20°C (68°F).
Nadmořní výška: Nadmořská výška do 1000 m (3280 stop).
OSOBNÍ OCHRANNÉ VYBAVENÍ
Indukční ohřívání může být nebezpečné a může způsobit vážná zranění, za určitých okolností i smrtelná. Indukční ohřev vystavuje lidi zdroji tepla, elektromagnetickému poli a světelnému záření, které mohou být nebezpečné. Bezpodmínečně dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
• Abyste se chránili před optickým zářením a kovovými stříkanci, používejte kuklu nebo brýle stínu 5.
• Osoby musí nosit ochranné oblečení, které zakrývá celé tělo, dobře izoluje, je suché, nehořlavé, v dobrém stavu a nemá záložky.
• Nenoste oděvy s kovovými uzávěry, kovovými knoíky nebo jakýmikoliv kovovými kryty.
• Ochrana rukou vhodnými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránicimi před horkem).
- Není určeno pro uživatele kardiostimulátorů.
• Uživatelé kardiostimulátoru by se neměli přiblížit k celému přístroji na vzdálenost menší než jeden metr, pokud je používán.
•Riziko narušení činnosti kardiostimulátorů v blízkosti přístroje.
- Není určeno pro osoby s kovovými implantáty.
- Nositelé kovových implantátů by se neměli k celému zařízení přiblížit na vzdálenost menší než jeden metr, pokud je v provozu.
- Dbejte na to, aby se šperky (zejména snubní prsteny) nebo kovové části (klíče, hodinky) během provozu nedostaly do blízkosti indukčního systému a induktoru.
- Před použitím tohoto zařízení odstraňte z těla všechny šperky a jiné kovové předměty
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
Indukční ohřev zvyšuje teplotu kovu velmi rychle!
• Nedotýkejte se horkých částí nebo induktoru holýma rukama.
• Před manipulací s díly nebo zařízením je nechejte vychladnout.
• V případě popálení opláchněte popáleninu velkým množstvím vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU A VÝBUCHU
• Nestavte přístroj na nebo do blízkosti hořlavých materiálů.
- Spotřebič neinstalujte v blízkosti hořlavých nebo vznětlivých látek.
• Nesvařujte na nádobách, zásobnících nebo potrubích, které obsahují nebo obsahovaly zápalné kapalné nebo plynné produkty.
• Nepřehřívejte díly a lepidla.
• V případě požáru použijte hasicí přístroj nebo protipožární deku.
- Přístroj nepoužívejte ve výbušném prostředí.
• Nezahřívejte na zásobnících pod tlakem.
- AIRBAGy, aerosolové plechovky a jiné nádoby pod tlakem uchovávejte mimo dosah indukčního ohřívacího zařízení.
10
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
CZ
VÝPARY A PLYNY
• Mějte hlavu mimo kouř a nevdechujte ho.
• Při práci v místnosti větrejte a/nebo použijte odsávací systém pro odstranění kouře a plynů.
• Indukční zahřívání některých materiálů, lepidel a kalafun může vytvářet kouř a plyny. Vdechování kouře a plynů může být nebezpečné pro vaše
• Pokud je větrání nedostatečné, použijte respirátor s přívodem vzduchu.
• Přečtěte si materiálové bezpečností listy a instrukce výrobce pro lepidla, kalafuny, kovy, spotřební materiál, potahy, čističe a odmašťovače.
- V uzavřeném prostoru pracujte pouze v případě, že je dobře větraný, nebo s použitím schváleného respirátoru. Vždy mějte poblíž vyškolenou
• Nepoužívejte zahřívání blízko míst, kde se odmašťuje, čistí nebo stříká. Teplo může reagovat s výpary a vytvořit vysoce toxické plyny.
• Nepřehřívejte kovy, jako je pozinkovaná ocel, potažené olovo nebo kadmium, pokud není povlak z povrchu, který má být zahříván, odstraněn, jestliže pracovní prostor není dobře větrán a v případě potřeby nepoužíváte schválený respirátor. Odlitky a jakékoli kovy, obsahující tyto prvky, mohou při přehřátí vytvářet toxické plyny.
Viz. materiálové bezpečností listy potahů pro teplotní informace.
zdraví, Například při zahřívání uretanu se uvolňuje plyn: kyanovodík, který může být pro člověka smrtelný.
osobu, která vás sleduje při práci. Kouř a plyn ze zahřívání se může rozptýlit ve vzduchu a snížit úroveň kyslíku, což může mít za následek úraz nebo smrt. Zajistěte kvalitu vzduchu, který dýcháte.
ELEKTROMAGNETICKÁ POLE
• Během provozu generuje induktor silná elektromagnetická pole, která nejsou viditelná.
• Zařízení bylo navrženo tak, aby co nejvíce omezilo rizika způsobená elektromagnetickými poli, nicméně zbytková rizika přetrvávají.
• Doporučujeme dodržet bezpečnostní vzdálenost 30 cm mezi cívkou a hlavo /trupem uživatele.
• Induktor musí směřovat výhradně ke kovovým dílům, které mají být zahřívány.
• Dbejte na to, aby se Vám kabel induktoru nezamotal kolem těla.
SVĚTELNÉ OZÁŘENÍ
- Riziko optické emise, když se zahřáté kovové prvky přiblíží a dosáhnou tavení.
• Optické záření může být škodlivé pro oči a kůži.
ELEKTRICKÉ NEBEZPEČÍ
Použivání svařovacího zařízení může být nebezpečné a může způsobit vážná zranění, za určitých okolností i smrtelná.
110LG / 160LG / 220LG
400 V
110LG / 160LG
norma UL
Maximální absorbovaný proud (I1) je uveden na zařízení pro maximální provozní podmínky. Zkontrolujte, zda je napájení a jeho ochrana (pojistka a nebo jistič) kompatibilní s proudem potřebným k použití.
Uzemňovací vodič nesmí být přerušen nebo odpojen (např. prodlužovacím kabelem).
• Nikdy nepouživejte zařízení pokud jsou napájecí kabely nebo zástrčky poškožené.
• Nepoužívejte induktor za deště nebo na mokrých či ponořených částech.
- Spotřebič patří do třídy I a smí se používat pouze v třífázové čtyřvodičové elektrické instalaci 400 V (50/60 Hz) s nulovým vodičem připojeným k zemi.
- Spotřebič patří do třídy I a měl by se používat pouze v třífázové čtyřvodičové elektrické síti 208-240 V (50/60 Hz) s uzemněným nulovým vodičem.
KLASIFIKACE PŘÍSTROJE PODLE ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITY
• Toto zařízení je určeno pro použití v průmyslovém prostředí (třída A, skupina 2) a není určeno pro použití v obytném prostředí, kde je napájení zajištěno z veřejné sítě nízkého napětí. Při zajišťování elektromagnetické kompatibility u přístrojů třídy A může v těchto oblastech dojít k problémům, jak z důvodu spojených s vodiči, tak i k problémům z důvodu vzniku rušivých signálů.
• Předpokladem je, že zkratový výkon Ssc na rozhraní mezi privátními uživateli a veřejnou napájecí sítí je větší
220LG
pouze
110LG / 160LG
nebo rovno 7,6 MVA a tato zařízení odpovídají normě EN 61000-3-12. V zodpovědnosti elektrikáře provádějícího instalaci popř. uživatele zařízení je zajištění toho, aby bylo zařízení připojeno výhradně k napájecí síti se zkratovým výkonem Ssc větším nebo rovným 7,6 MVA. S případnými otázkami se obracejte na místní dodavatele energie.
- Toto zařízení neodpovídá normě IEC 61000-3-12 a je určeno pro připojení k soukromým sítím nízkého napětí připojeným k veřejné napájecí síti pouze na úrovni středního a vysokého napětí. V případě připojení k veřejné síti nízkého napětí je povinností instalatéra nebo uživatele zařízení zajistit po konzultaci s provozovatelem distribuční sítě, že zařízení může být připojeno..
• Zařízení odpovídá směrnici CEI 61000-3-11.
11
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
CZ
ÚDRŽBA / POKYNY
• Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalikovaný personál. Doporučujeme provádět roční údržbu.
• Upozornění ! Před vykonáním jakékoli operace údržby nabíječky odpojte napájecí kabel od sítě. V zařízení jsou velmi vysoké
• Pravidelně vyčistit uvnitř zařízení tlakovým vzduchem. Nechejte provádět kvalikovaným personálem pravidelné kontroly
• Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, které obsahují rozpouštědla nebo jiné agresivní látky.
• Očistěte zařízení suchým hadříkem.
- Pokud je napájecí kabel je poškozen, musí je vyměnit výrobce, poprodejní servis nebo podobně kvalikované osoby, aby se předešlo nebezpečí.
• Pokud se přepálila vnitřní pojistka, musí být vyměněna výrobcem, jeho servisem nebo kvalikovanou osobou, aby se zamezilo vzniku ohrožení.
- Nezakrývejte větrací otvory. Před použitím nabíjecího přístroje je třeba dbát pokynů instalace.
- Kolem zařízení udržujte alespoň 50 cm volného prostoru.
napětí a proud, které jsou nebezpečné.
elektrických spojení s izolovaným nástrojem.
TRANSPORT
• Při přesunu nikdy nevlečte přístroj uchopením za induktor nebo kabely. Přístroj smí být transportován pouze ve svislé poloze.
• Rukojeti se nepovažují za prostředek pro zavěšení.
SMĚRNICE
• Zařízení odpovídá evropským směrnicím.
• Prohlášení o souhlasu je dostupné na našich webových strankách.
• V souladu s normou EAC
•  Zařízení odpovídá britským směrnicím. Prohlášení o shodě Spojeného království je k dispozici na našich webových stránkách (viz hlavní strana).
• Zařízení odpovídá marockým normám.
- Prohlášení o souhlasu Cم (CMIM) je k dispozici na našich webových stránkách.
LIKVIDACE
• Tento materiál podléhá výběrovému sběru. Nevhazujte do vaší popelnice.
• Produkty pro tříděný sběr odpadu
• Produkty pro tříděný sběr odpadu
IDENTIFIKACE
Na zadní straně výrobku je identifikační štítek, který obsahuje následující informace:
• Název a adresa výrobce
• Datum výroby
• Model
• Typ výrobku
• Provozní napětí
Tyto údaje je třeba uvést při každém zásahu technika nebo při požadavku na náhradní díly.
TECHNICKÁ DATA
110LG 160LG 220LG
Jmenovité vstupní napětí 208-240 V 400 V 208-240 V 400 V Přiřazená frekvence 50 Hz - 60 Hz Počet vodičů 3 fáze + Zemní Jmenovitý vstupní proud 32 A 16 A 45 A 29 A 32 A Jmenovitý příkon 11 000 W 16 000 W 22 000 W
Frekvence zpracování Jmenovitý výstupní výkon 5 500 W 8 000 W 11 000 W
Délka napájecího kabelu 5 m 4 m Délka ohřívací rukojeti 4 m 6 m 6 m / 10 m Kapacita zásobníku Chladicí kapalina Speciální svařovací chladicí kapalina (viz. Pomoc k ochraně IP 21
12
Rozměry (cm) 88 x 60 x 60 cm 118 x 80 x 60
7 litrů 30 litrů
20-60 kHz
řízený mikroprocesorem.
052246)
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Hmotnost (kg) 86 80 146 136 141
Vnitřní pojistka
T5A - 250VAC -
6.3x32
POPIS ZAŘÍZENÍ (OBR. I)
1 Hlavní vypínač 2 Světelné tlačítko spuštění ohřevu 3 Indikátory topného výkonu (110LG : 1 kW – 11 kW, 160LG : 1 kW – 16 kW 220LG : 2 kW – 22 kW) 4 Tlačítky nastavení výkonu ohřevu nebo výběr měrné jednotky teploty 5 Teplota chladicí kapaliny a žádaná hodnota 6 Kontrolka defektu zdroje nebo induktoru 7 Kontrolka poplachu chladicího obvodu 8 Kontrolka tepelné ochrany zdroje čí chladicího obvodu
9 Kontrolka režimu změny induktoru 10 Tlačítko aktivace režimu změny induktoru 11 Tlačítko ohřívací rukojeti : spouští ohřivání 12 LED pracovní světlo (svití topný bod) 13 Nástavec na ohřívací rukojet´ : 36 mm drážka pro klíč 14 Upevnění adaptéru : 27 mm drážka pro klíč 15 Adaptér 16 Induktor 17 Konektor pneumatického pedalového spínače
18 USB zásuvka přeprogramování 19 Konektor regulace okolní teploty
20 Pneumatický pedalový spínač
T2.5A - 500VAC
- 6.3x32
T5A - 250VAC -
6.3x32
T2.5A - 500VAC - 6.3x32
CZ
PRVNÍ POUŽÍTÍ
POWERDUCTION 110LG (kromě 208-240 V) se dodává s 5m napájecím kabelem s 16A, 5pólovou uzemněnou zástrč­kou. Modely Powerduction 160LG a 220LG (kromě 208-240V) se dodávají se 4m napájecím kabelem vybaveným uzemněnou zástrčkou 32A s 5 póly.
1. Jakmile je produkt sestaven, umístěte ohřívací rukojet´ cívky na držák Odšroubujte induktor a víčko nádrže.
2. Naplňte nádrž specifickou chladicí kapalinou (30L / 7L).
3. Vezměte ohřívací rukojet´ a umístěte ji na vstup do nádrže nebo na horní část plnicí nádoby.
4. Připojte zdroj k sití.
Zapněte hlavní vypínač (1) do polohy „ON“.
5. Stroj se spustí a bude systematicky zobrazovat chybu («E-7» nebo «E-7»).
6. Dvakrát stiskněte tlačítko pro změnu příslušenství (10). Čistící proces trvá 5 vteřin (v průběhu této doby se zobrazí
ikona načítání). Dvojitý zvuk pípnutí signalizuje dokončení.
7.
Jakmile z hořáku začne proudit tekutina, zastavte jej stisknutím tlačítka hořáku (11). Nebo počkejte, až se na displeji zobrazí « E-6 ». Pokud se zobrazí chyba 7, začněte znovu od kroku 6. (Maximálně však pětkrát, viz výchozí vysvět­lení E7).
8. Ručně zašroubujte induktor.
9. Dvakrát stiskněte tlačítko «change inductor».(10). Čistící proces trvá 5 vteřin (v průběhu této doby se zobrazí ikona
načítání). Dvojitý zvuk pípnutí signalizuje dokončení.
10. Na displeje se zobrazí teplota chladicí kapaliny.
11. Pokud je potřeba zředit chladicí kapalinu.
12. Uzavřete nádrž pomocí krytu dodaného s příslušenstvím. Přístroj je nyní připraven k použití.
Řešení chyby E-7
Po pěti neúspěšných pokusech o cyklus pročištění je třeba provést následující postup:
- Natáhněte ohřívací rukojet´ nad výrobek tak, aby došlo k odtoku vody a čerpadlo se mohlo naplnit.
- Umístěte přístroj pod úhlem 30° směrem k ohřívací rukojeti.
- Do ohřívací rukojeti je možné foukat. K utěsnění a zamezení rozstřiku použijte foukač s hadříkem.
- Opakujte jeden až dva cykly po každé akci.
Pokud problém přetrvává, zkontrolujte, jestli správně funguje čerpadlo, nebo jestli není zablokovaná trubice.
13
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
CZ
INSTRUKCE POUŽITÍ (STR. 9)
1. Zapněte hlavní vypínač (1) do polohy „ON“.
Přístroj se spustí během dvou sekund.
2. Stiskněte tlačítko pro spuštění zahřívání (2). Indikátor na tlačítku (2) a LED dioda na hrotu (12) se rozsvítí a signalizu­je, že je stroj připraven k provozu.
3. Umístěte induktor na obrobek (umístěte otevřenou část feritu směrem k obrobku).
4. Stisknutím tlačítka (11) na ohřívací rukojeti nebo pneumatickém pedálu spustíte ohřev; v případě potřeby
přesuňte induktor, aby ohříval větší plochu. Aktivní ohřev ukazují dva indikátory:
- Jas LED diody induktoru (12) se sníží*.
- Indikátor minimálního výkonu na indikátoru topného výkonu (3) bude rychle blikat (v režimu HI budou blikat oba indikátory min a max).
Neohřívejte obrobek přílíš dlouho (několik sekund mohou stačit dle tloušt’ky), aneb je riziko ho tavit.
Při ohřevu je možné měnit jmenovitý výkon.
Teplotní nařízení lze nastavit na hodnotu Hi. Výkon je stejný jako v režimu 100%, ale Powerduction se chová jinak:
- À 100% : zbarví místo do červena a několik sekund udržuje správný výkon, než pomalu dosáhne maximální teploty.
- V režimu Hi : stoupá na maximální výkon bez ohledu na stav vytápěné místnosti. Buďte velmi opa-
trní, zahřívání je silné a rychlé a může díl poškodit.
Na displeji je zobrazena aktuální teplota chladicí kapaliny (max 60°C/140°F).
- Ve fázi spuštění, čerpadlo a ventilátor fungujou během několika sekund, pro prověření provozního stavu.
- Po zastavení topení nechte chladicí okruh pracovat, aby se induktor před uvedením do provozu ochladil.
- Chcete-li upravit jednotku teploty chladicí kapaliny, stiskněte a podržte obě tlačítka nastavení (4), dokud se nezobrazí
požadovaná jednotka («-F-» = Farenheit / «-C-» = Celsius). Uvolněte tlačítka. Změna je zaznamenána a uplatněna.
Tento přístroj byl navržen tak, aby minimalizoval rizika vyplývající z elektromagnetických polí. Něk­terá rizika však přetrvávají, a tak se doporučuje dodržet bezpečnostní vzdálenost 30 cm mezi cívkou a hlavo /trupem obsluhy.
Pohotovostní režim ohřívače
Z bezpečnostních důvodů výrobek deaktivuje povolení k ohřevu po 5 minutách nečinnosti generátoru. Tlačítko autorizace ohřevu (2) a LED dioda na hrotu (12) se vypnou. Chcete-li generátor znovu spustit, stiskněte a podržte tlačítko start (11) po dobu 1 sekundy. Tato funkce je vypnuta po 20-ti minutách nečinnosti, a pouze stisknutí tlačítka autorizace ohřevu (2) umožňuje znovu aktivovat přístroj.
OCHRANA INDUKTORU
Zahřátý kov vyzařuje do induktoru teplo o čtverci teploty, při které je zahříván. Induktor je proto velmi exponovaný. Když je kov tmavě červený, teplota je nižší než 850 °C. Pokud se změní na jasně červeno/oranžovou, teplota překročí 1000 °C. Pokud zbělá, je teplota vyšší než 1200 °C (tabulka barev je k dispozici na webových stránkách).
600 °C 900 °C 1300 °C
Pro zachování induktoru a prodloužení jeho životnosti je nutné co nejvíce se držet teplot blízkých 850 °C a vyhnout se dlouhodobému používání. Ferit obsažený v induktoru má vyšší koeficient roztažnosti než jeho mechanický nosič. Nadměrné zahřívání induktoru vede k poškození feritu. Je na uživateli, aby se tomuto nadměrnému zahřívání vyhnul.
Cívka nebo samotný ferit, pokud jej lze demontovat, jsou proto spotřebním materiálem, na který se ne­vztahuje záruka.
KONTROLKY
- Indikátor 6 signalizuje poruchu stroje / induktoru.
- Indikátor 7 signalizuje chybu proudění chladicí kapaliny.
- LED 8 signalizuje, že pohonná jednotka je v tepelné ochraně nebo že byla překročena horní mez teploty chladicí ka-
paliny 60 °C/140 °F.
Počkejte, až se indikátor vypne a zařízení bude připraveno k provozu.
14
* Platí pouze pro Powerduction s verzí programu V4. Předchozí verze neposkytují tuta funkci.
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Displej 5 zobrazuje kód chyby:
Kódy chyb Příčina
E - 1 Tlačítko pro autorizaci ohřevu (2) se zaseklo. Vyzkratovaly se nebo jsou mechanicky blokovány. E - 2 Tlačítko hrotu (11) se zaseklo. Vyzkratovaly se nebo jsou mechanicky blokovány. E - 3 Tlačítka na klávesnici se zasekly (4) a (10). Vyzkratovaly se nebo jsou mechanicky blokovány. E - 4* Příliš vysoký proud induktoru nebo nekompatibilita. Vadný hrot nebo induktor ve zkratu. E - 5* Příliš nízký proud induktoru. Induktor je špatně našroubován nebo je vadný hrot. E - 6 Příliš vysoký průtok >6 l/min. Děravá hadice nebo chybějící induktor. E - 7 Příliš nízký průtok <4 l/min. E - 8* Vnitřní závada. Odpojený plochý příkazový kabel. E - 9 Porucha síťového napětí. Síťové napětí je příliš nízké. E - 10 Porucha při zapnutí. Pedálový ovládač byl aktivován, když byl přístroj zapnutý. E - 11 Porucha měření řídicí teploty. Teplotní senzor je odpojen nebo ve zkratu
E - 12 E - 13 Porucha výkonového relé. Kabelový svazek odpojen. E - 14 Porucha při zapnutí
- - - Porucha přepětí. Sít’ové napětí nad 460V.
+
* U poruch E-4, E-5 a E-8 restartujte přístroj, aby došlo k opravení poruchy.
Porucha měření řídicí teploty. Teplota se během ohřevu nemění.
Žádná fáze. Odpojená fáze v zásuvce / výrobek nebo pojistka / nefunkční
Hadice je zaseknutá nebo zablokovaná, čerpadlo nefunguje.
Teplotní senzor je špatně umístěn
Vzduchový pedál je aktivní při zapnutí, když je k výrobku připojen regulátor tepla Powerduction.
spínač
CZ
POZN: V případě poruchy se spotřebič nezahřívá.
Stroj je vybaven několika ochrannými systémy proti elektrickému přetížení a poruchám chlazení. Tepelná ochrana se většinou aktivuje při ohřevu částic z kovových slitin (nerez, hliník, měd’). Chcete-li stroj znovu aktivovat, počkejte, až skončí fáze chlazení. Pro všechny ostatní ochrany vypněte spotřebič hlavním vypínačem a poté jej znovu zapněte. U poruchových alarmů E-6 a E-7 zkontrolujte :
- přítomnost možného úniku,
- zda není hadice ucpaná nebo přiskřípnutá,
- zda není čerpadlo zablokované nebo vyprázdněné,
- že je v něm dostatek chladicí kapaliny. Pokud se problém zdá být odstraněn, stiskněte dvakrát tlačítko (10) pro změnu induktoru. Chladicí okruh provádí čistící cyklus. Je připraven k použití.
REŽIM “ČASOVAČE” *
Funkce “časovače” umožňuje řídit dobu ohřevu Powerduction. Čas lze nastavit v rozmezí 1 až 30 sekund.
Vstup do tohoto režimu :
1. Stiskněte tlačítko pro spuštění zahřívání (2). Jeho kontrolka svítí.
2.  Potom stiskněte součásně oba tlačítka nastavení výkonu (4). Na displeji se zobrazí “SEC” a poté “T 00”
nebo “SEC” a poté “ON”, pokud již byl čas nastaven.
3.  Z tlačítek pro nastavení výkonu (4) se stanou tlačítka pro nastavení času. Změňte nastavený čas podle potřeby. Pokud se po 3 sekundách hodnota času nezměnila a stále ukazuje “T 00”, Powerduction se vrátí do normálního
režimu.
Použití v režimu “Časovač” : Po výběru nastaveného času je výrobek připraven k provozu. LED osvětlení (12) je rozsvícena.
1.  Stiskněte tlačítko ohřivací rukojeti (11). Intenzita LED diody (12) se snižuje, což signalizuje, že je ohřev aktivní.
2.  Po uplynutí časového limitu se ohřev zastaví. Dokud je stisknuto tlačítko ohřívací rukojeti (11), bliká kontrolka (12) a
tlačítko povolení ohřevu (2), což signalizuje, že je napájení vypnuto. V případě potřeby upravte nastavený čas.
3. Stisknutím tlačítka ohřivací rukojeti (11) spustíte nový ohřívací cyklus.
Ukončení režimu “Časovač” Režim zůstává aktivní po celou dobu, i když je Powerduction vypnutá a zapnutá.
1.  Chcete-li režim ukončit, nastavte nastavenou hodnotu času na ∞ nebo stiskněte obě nastavovací tlačítka současně
výkonu (4). Powerduction se vrátí do normálního provozu. Na displeji se zobrazí “SEC” a poté “OFF”.
* Platí pouze pro Powerduction s verzí programu V4. Předchozí verze neposkytují tuta funkci.
15
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
CZ
Zvláštní funkce nastavení výkonu v tomto režimu Jak bylo vysvětleno, při běžném použití se ovládací knoflíky používají ke změně výkonu, zatímco v tomto režimu mění nastavenou hodnotu času. Změna výkonu bez opuštění režimu :
1. Stiskněte tlačítko pro spuštění zahřívání (2). Jeho zelená kontrolka zhasne.
2. Výkon lze měnit pomocí nastavovacích tlačítek (4). Nastavit výkon.
3. Stiskněte znovu tlačítko (2). Jeho kontrolka znovu svítí. Tlačítky nastavení (4) se vrátí k nastavení času.
REŽIM „ZMĚNA PŘÍSLUŠENSTVÍ“
5
5
Serigrae přístroje
Kroutivá síla max. 7Nm
Tento režim je přístupný pouze tehdy, když není aktivován ohřev (zelené tlačítko je vypnuté).
1. Stiskněte tlačítko (10), čerpadlo se zastaví a LED (9) se zapne.
2. Umístěte hrot do držáku a kabel položte na zem (aby nedošlo ke ztrátě chladicí kapaliny).
3
3. Odšroubujte induktor rukou.
4. V závislosti na volbě nového induktoru : odšroubujte adaptér dodaným klíčem a poté
našroubujte příslušný adaptér (max. 7 N.m) nebo ponechte adaptér již na místě.
5. Novou cívku našroubujte zpět ručně.
6. Stiskněte znovu tlačítko (10).
4
2
Čerpadlo běží 5 sekund. Zobrazí se načítání.
Pokud je tok správný, přístroj vydá dvojité „pípnutí“ a je připraven k provozu.
V opačném případě se zobrazí porucha (viz tabulka kódů poruch).
Induktory a adaptéry
Powerduction 110LG/160LG se standardně dodává s adaptérem 32L a induktorem L90. Powerduction 220LG se standardně dodává s adaptérem 32L a induktorem L20/B4. Ostatní příslušenství je volitelné a lze je použít k rozšíření možností ohřevu pro různé aplikace.
Objevte kompletní nabídku
Adaptéry
Induktory
L90
č. 059788
32L
č. 064515
L20/B4
Obj. č.. 067882
S90
č. 058927
32S
č. 064508
S70
č. 061569
16
L70
č. 059771
L180
č. 059795
L180 SPIRAL
č. 065000
L20 ALU GLOVE
Obj. č.. 069114
L180 D80
Obj. č.. 069121
S180
č. 059269
S180/B1
č. 064881
S180/B3 W
Obj. č.. 067899
S20/B1
č. 064874
S180/B2
č. 064928
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
REŽIM „ČIŠTĚNÍ“
Tento režim je přístupný pouze tehdy, když není aktivován ohřev (zelené tlačítko je vypnuté).
1. Stiskněte tlačítko (10), čerpadlo se zastaví a LED (9) se zapne.
2. Umístěte ohřivací rukojet´ na podpěru. Kabel dejte na podlahu, aby nedošlo k rozlití kapaliny.
3. Odšroubujte induktor rukou.
4. Stiskněte a podržte tlačítko pro autorizace ohřevu (2) po dobu 3 sekund, dokud se rozsvítí.
5. Umístěte tlačítko ohřivací rukojeti nad kbelík o objemu minimálně 30l.
6. Stiskněte tlačítko ohřivací rukojeti (11). Čerpadlo poběží, dokud průtok neklesne pod 2 l/min nebo po dobu 2 minut.
Jednotky budou zobrazeny v decilitrech za minutu. Pro přerušení čerpadla během cyklu stiskněte libovolné tlačítko.
7. Chcete-li vyprázdnit chladicí okruh, použijte ventilátor (30 PSI) na konci hořáku, dokud neuslyšíte průtok vzdu-
chunebo výčnělky kapaliny vytékající z nádrže.
8. Vypouštění kapaliny ze dna nádrže
110 LG : použijte vakuovou pumpu nebo výrobek naklopte na přední stranu. 160LG/220LG : odšroubujte zástrčku pod Powerduction klíčem (6/8). Jakmile je nádrž zcela prázdná, zašroubujte zpět uzávěr.
CZ
110 LG
9. Pro doplnění chladicí kapaliny viz pokyny pro první provoz (str. X/X).
Doporučujeme chladicí kapalinu měnit každý rok, jinak by mohlo dojít k poškození hrotu Powerduction.
CHLADICÍ OKRUH A REŽIM „NUCENÉHO CHLAZENÍ“
Powerduction je vybaven ventilátory. První z nich, společný pro 110LG, 160LG a 220LG, se spustí, když teplota chladicí kapaliny dosáhne 35 °C. Druhá funkce, která je k dispozici pouze u modelů 160LG a 220LG, se spustí, když teplota dosáhne 40 °C. Jakmile teplota kapaliny klesne pod nastavené hodnoty (35 °C nebo 40 °C), ventilátory se vypnou.
Pokud přístroj používáte delší dobu, můžete přejít do režimu nuceného chlazení. Zapnutí :
1. Zapněte hlavní vypínač (1) do polohy „ON“.
Přístroj se spustí během dvou sekund.
2. Stiskněte tlačítko aktivace (2). Indikátor na tlačítku (2) a LED dioda na hrotu (12) se rozsvítí a signalizuje, že je stroj
připraven k provozu.
3. Podržte tlačítko (10) na tři sekundy. „Režim nuceného chlazení“ je aktivován.
Chladicí ventilátor se pak automaticky spustí. Na displeji se objeví zpráva „Fan ON“
Pokud chcete režim „nuceného chlazení“ ukončit, opakujte krok 3. Objeví se zpráva „Fan OFF“.
REALIZACE REGULACE VENKOVNÍ TEPLOTY
1. Použití pyrometru nebo termočlánkového čidla s analogovým výstupem.
V tomto případě je třeba hodnotu bočníkového odporu na U T° upravit podle žádané hodnoty a požadované přesnosti.
160LG / 220LG
Korespondenční tabulka
Napětí U T° Teplota ve stupních Celsia Teplota ve fahrenheitech
1 V 0°C 32°F 2 V 100°C 210°F 3 V 200°C 390°F 4 V 300°C 570°F
4.5 V 350°C 660°F
17
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
nebo
2. K tomuto účelu použijte přístroj dodávaný na POWERDUCTION (061644 - POWERDUCTION HEAT CONTROLER &
064119 - PYROMETER FOR POWERDUCTION HEAT CONTROLER) :
- Připojte čidlo teploty k rozhraní pro měření venkovní teploty (volitelně). V takovém případě se řiďte návodem k obsluze regulátoru teploty.
- Připojte teplotní čidlo přímo k rozhraní POWERDUCTION nebo přímo ke konektoru na předním panelu.
Vývody konektorů na předním panelu
10
1
8
9
12
1314
3
11
CZ
110LG
IR
IR
Funkce
Připravenost
generátoru
OK/Secur
Ukostření 8 Ukostření Ukostření Ukostření Ukostření
Start 9/10 Digitální vstup
Regulační
napětí U T°
Napájení
rozhraní
R
R
Číslo
pozemku
1/3
11 - / 14+
12/13
Analogový
Nepřetržité
napájení
160LG / 220LG
ok/Secur
ok/Secur
3 1
3 1
Start
Start
10 9
11
10 9
-
U T°
U T°
Typ Elektrické parametry Hodnoty Logika
Digitální
výstup
vstup
-
+
+
Přípustný stejnosměrný
Zbytkové napětí (rozpojený
Vstupní impedance
Maximální vstupní napětí
Vstupní impedance
Výstupní napětí
Výstupní impedance
11
+15V
+15V
Typ
proud
obvod)
Přesnost
14
14
13 12
13 12
8
8
+/-5%
Kontakt sec
5 A 30 V
15 V
3.5 kΩ
5 V
5.4 kΩ
15 V
100 Ω
Generátor připravený k
Generování poruchy
Vyžaduje použití bez-
napěťového kontaktu:
sepnutý kontakt aktivuje
Obrazový vstup naměřené
Viz tabulka korespondence
Uzavřeno
vytápění
Otevřeno
ohřev.
teploty.
18
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
CZ
Manuální režim
Vstup do režimu “regulace venkovní teploty”:
1. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění tepla (2) po dobu 5 sekund.
2. Tlačítko bliká každou sekundu a na displeji se zobrazí “rEG”.
 Kontakt OK/Secur se zavře (Tab. 1-3).
Tlačítko na ohřívací rukojeti (11) a pneumatické ovládání (15) na výrobku jsou v tomto režimu deaktivovány!
Nastavení a následná aktivace ohřívače:
1.  Nastavte požadovanou hodnotu regulace : stiskněte tlačítka nastavení (4).
Nastavená hodnota regulace se pohybuje od 80 °C do 350 °C (výchozí hodnota 250 °C) v krocích po 10 °C. Nastavená hodnota se zobrazí na 1 sekundu.
2.  Nastavení požadované hodnoty topného výkonu (%) : podržte tlačítko “změna induktoru” (10) a stiskněte nasta-
vovací tlačítka (4). Nastavení topného výkonu se pohybuje od 10 % do 100 % (výchozí hodnota 50 %). Výkon se aktualizuje na sloupcovém grafu.
3.  Aktivace ohřevu : zavřít kontakt uživatele (Start 9-10). Dokud je zavřená, je vytápění aktivní.
Indikátor minimálního výkonu (3) bliká frekvencí 10 Hz, což signalizuje, že je výkon aktivní.
Když je topení aktivní, je možné ho resetovat. V tomto případě není nutné provádět krok 3, protože kontakt uživatele je již uzavřen. Stávající topný systém se přizpůsobí novému nastavení.
Při použití rozhraní pro venkovní teplotu odpojte pneumatický pedál od výrobku a připojte jej k rozhraní.
Režim PLC
Výrobek lze ovládat pomocí PLC (viz vývody). Použijte konektor na předním panelu nebo použijte externí rozhraní.
Vstup do režimu “regulace venkovní teploty”:
1. Zapněte produkt.
2. Vyčkejte na konec fáze spuštění 5 s
3. Zavřete kontakt Start.
4. Počkejte, až se zavře výstup OK/Secur (500 ms).
5. Po detekci “OK/Secur” uvolněte kontakt Start.
6. Zkontrolujte, zda výstup OK/Secur zůstává zavřený.
Výrobek přejde do režimu “externí regulace” a generuje melodii. Tlačítko pro povolení ohřevu (2) a kontrolka tlačítka ohřivací rukojeti (11) blikají jednou za sekundu, dokud je režim aktivní.
Chcete-li nastavit požadovanou teplotu a topný výkon, proveďte stejnou operaci jako v ručním režimu.
Aktivace vytápění
1. Zavřete kontakt Start. Výrobek se zahřeje na nastavenou teplotu a reguluje ji.
Pokud výrobek zjistí poruchu, otevře se výstup OK/Secur a ohřev se zastaví. Chcete-li poruchu odstranit, rozepněte kontakt Start a stiskněte tlačítko povolení vytápění (2). Výrobek se vrátí do režimu “regulace”.
Harmonogram spuštění pomocí automatu
125ms
500ms
500ms500ms 500ms
Gâchette
START
méca
relais
OK/SECUR
extérieur
mode
Režim
asservissement
zpětná vazba
500ms
19
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
CZ
Bezpečnost a porucha zařízení
- Pokud se vstupní teplota po 5 sekundách nezmění, přejde výrobek do poruchového režimu “E12”.
-  Pokud se termočlánek přeruší, regulace se zastaví, protože napětí U T° překročí maximální napětí 4,9 V.
-  Pokud teplota během krátké doby výrazně poklesne (např. při uvolnění termočlánkových sond), ohřev se zastaví a
výrobek přejde do poruchového režimu “E11” (ruční režim >100 °C, režim PLC >30 °C).
-  Aby byla regulace co nejpřesnější, musí být měřicí bod(y) co nejblíže induktoru.
To je důvodem pro 2 termočlánky na vnějším rozhraní.
- Na displeji se zobrazí nejvyšší teplota naměřená snímači.
ÚDRŽBA
Obecná doporučení
- Chladicí kapalinu je vhodné měnit každý rok, protože může dojít k poškození ohřívací rukojetě POWERDUCTION
Před přidáním kapaliny výrobek oprašte a zkontrolujte, zda dobře těsní.
• Pravidelně kontrolujte dotažení napájecích šroubů a vzhled elektrických přípojek.
Doporučený utahovací moment silových šroubů
Rozměry šroubů M5 M6 M8 M10
Materiál Ocel Ocel mosaz mosaz měd’ měd’ měd’
Kroutivá síla 4 Nm 6 Nm 7 Nm 7 Nm 2,5 Nm 4 Nm 7 Nm max 7 Nm max
hadicová
svorka
Gaz
3/8
Gaz
1/4
M28 M32
Induktor
16/22
ručně,
4 Nm max
• Je nezbytné, aby údržbu výrobku prováděl kvalifikovaný a oprávněný personál, který si je plně vědom doporučení,k-
terá jsou popsaná v této příručce.
• Nikdy výrobek nečistěte, nemažte ani neprovádějte jeho údržbu, když ho používáte.
• Před jakoukoliv údržbou nastavte přepínač zapnutí / vypnutí (1) na “0”, abyste stroj vypnuli a poté jej odpojte od
síťovéhonapájení, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem nebo jiným rizikům vyplývajícím z nesprávné manipu­lace.
• Při manipulaci s přístrojem na sobě nikdy nemějte prsteny, hodinky, oblečení,které visí (např. Kravaty), roztrha-
néoblečení, nezapnuté bundy a cokoli, co by se do přístroje mohlo zachytit.
- Místo toho noste specifické oblečení pro prevenci nehod, jako je : neklouzavá obuv, ochranné přilby, ochranné brýle,
ochranné rukavice atd.
• K čištění výrobku nikdy nepoužívejte benzín nebo hořlavá rozpouštědla. Raději použijte vodu a v případě, že je to nutné, zvolte netoxická rozpouštědla.
• Po údržbě vždy nasaďte zpět kovové kryty a zajistěte je předtím, než přístroj znovu zapnete.
- Pokud je induktor poškozený nebo je koncentrátor zlomený, vyměňte jej za
7 Nm
kompletní induktor.
Preventivní údržba
Aby zařízení nepřestalo fungovat, jsou nutné pravidelné prohlídky.
Před každým použitím přístroje POWERDUCTION zkontrolujte bezpečnostní systémy jednotky a přípa­dné odchylky, které mohou bránit řádnému fungování zařízení. Denně provádějte kontroly, abyste rozpoznali známky opotřebení.
20
Provozní bezpečnost výrobku lze zaručit pouze tehdy, jsou-li opravy prováděny s použitím originálních náhradních dílů a jsou dodržovány pokyny pro údržbu. Po každém použití a po vypnutí produktu je třeba jej okamžitě vyčistit, aby se odstranil jakýkoli prach nebo nečistota, která by mohla snížit účinnost chlazení, ovlivnit správnou funkci výrobku a snížit jeho životnost. Před každým použitím zkontrolujte správné fungování hlavních systémů, bezpečnostních systémů a připojení všech elektrických kabelů.
Proveďte pravidelné vizuální kontroly, abyste ověřili, zda nedochází k úniku chladicí kapaliny a zkontro­lujte, zda nejsou zablokovány větrací otvory.
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Výrobek je určen pro provoz s třífázovým síťovým napětím 208 V až 240 V nebo 340 V až 460 V.
CZ
ZÁRUKA
Služby výrobce poskytnuté v záruční době se týkají výhradně výrobních vad a závad materiálu, které se objeví během 24 měsíců po zakoupení zařízení (doklad o koupi).
Záruka se nevztahuje na :
• Poškození při transportu.
• Opotřebitelné díly (např. distanční podložky, : kabely, svorky, atd...).
• Poškožení neodborným použítím (pád, tvrdý náraz, neautorizovaná oprava...).
• Poruchy v závislosti s prostředím (znečístění, rez, prach...).
• Vyjímatelné induktory a ferity, které jsou spotřebním materiálem.
V případě poruchy zašlete prosím aparát zpět k vašemu dodavateli a přiložte:
- kupní doklad (faktura, atd….)
- podrobný popis poruchy
21
Překlad původních pokynů
ELEKTRICKÉ SCHÉMA
160LG / 220LG
C
B
M
C
E
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
A
U
4 4 4 2
BP_LANCE BP_ACT_LANCE DEBIT CTN_GF
FAN_1 FAN_2
TEMP AMB
D
51367 51367 51367
4
REF?
2
REF?
T
CDE_RELAIS
S
P
2
Q
2
20
R
18
20
TERRE
S1
P
S2 S3
CZ
O
20
N
10
22
TERRE
M
F
REF?
H
E1 E2 E3
K
TERRE
96138
G
I
96139
REF?
J
L
110LG 160LG 220LG
208-240 V 400 V 208-240 V 400 V 400 V
A A0027 94191 A0091 93820 A0091 (6 m) A0190 (10 m) B 71960 71745 71960 71745 C
51004 51003 51004 51003
D E0023C
E 96173 96148 96173 96148 96173
F E0028C E0026C E0028C E0026C E0028C
G 96172 96137 96172 96137 96177 H E0041C 97461C E0041C 97461C E0041C
I 52251 52252
J 94191 94191 A0091 93820 A0091
K 52356 51062 52356 51061
L 21680 21485 21682 21470 M 97277 N 97441 O 51967
P 97788 Q 97782
R 51021
S 71179
T 81103 U 51403
Překlad původních pokynů
B
M
F
G
B
C
D
A
A
E
160LG / 220 LG
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
SCHÉMA CHLADICÍHO OBVODU
CZ
110LG 160LG 220LG
208-240 V 400 V 208-240 V 400 V 400 V
A 51004 51003 51004 B 71777
(x2)
(160LG / 220LG : x2)
51003
(x2)
C 52100
D 94191 A0091 93820 A0091 (6 m) A0190 (10 m)
E E0041C 97461C E0041C 97461C E0041C
F 71960 71745 71960 71745
G 81103
23
Překlad původních pokynů
VA haute/basse (tête et corps) AV high / low (head and body)
VA pour une exposition des membres AV for a members exhibition
10 cm
10 cm
20 cm
20cm
23cm
15cm
3cm
3cm
20 cm
17 cm
15 cm
10cm
17cm
12 cm
20 cm
20 cm
12 cm
20cm12cm
17 cm
Mesures effectuées sur un POWERDUCTION 220LG selon la directive EMF 2013/35/EU Measurements made on a POWERDUCTION 220LG according to the EMF directive 2013/35/EU
14 cm
11 cm
18 cm
10 cm
12 cm
20 cm
14 cm
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
VZDÁLENOST EMS
110LG / 160LG / 220LG
CZ
24
Překlad původních pokynů
PIKTOGRAMY
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Uživatelská příručka; návod k použití
Pozor - přečtěte si návod k obsluze
Není určeno pro pacienty s kardiostimulátorem
Není určeno pro osoby s kovovými implantáty
Zákaz nošení kovových předmětů a hodinek
Zákaz používání aerosolů a jiných tlakových nádob
Nebezpečí; Magnetické pole
CZ
Nebezpečí; Neionizující záření
Nebezpečí; Optické záření
Nebezpečí; Pozor, horký povrch
Nebezpečí; Elektřina
Nebezpečí; Výbušné materiály
Nebezpečí; Tlaková láhev
Nebezpečí; Airbagy
Nebezpečí; Hořlavé materiály
Nebezpečí; Oxidační látky
Povinné ochranné brýle
Ochranné rukavice jsou povinné.
Povinný ochranný oděv
Uzemnění (ochranné uzemnění)
Pojistka
Není určeno pro použití v obytných prostorách (spotřebiče třídy A).
Platí omezení pro připojení k veřejným sítím nízkého napětí.
25
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
Udržení
Teplota
Narušení
Ochlazení
Typ napájení elektrického zařízení.
Symbol střídavého proudu
Zařízení odpovídá evropským směrnicím. Prohlášení o shodě je dostupné na našich webových strankách
Zařízení odpovídá britským směrnicím. Prohlášení o shodě Spojeného království je k dispozici na našich webových stránkách (viz hlavní strana).
CZ
Zařízení vyhovuje marockým normám. Prohlášení o shodě Cم (CMIM) je k dispozici na našich webových stránkách.
V souladu s normou EAC.
Triman
Produkt pro tříděný sběr odpadu podle evropské směrníce 2012/19/UE. Nelikvidujte toto zařízení do domácího odpadu!
26
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
NAHRÁDNÍ DÍLY
POWERDUCTION 110LG
21
20
31 19
12
24
33
16
CZ
817
1415
6
18
7
23
27
10
11
26
5
4
13
31
3
22
30
25
2
32
1
9
Č. Označení 208-240 V 400 V
1 Čerpadlo 71960 71745 2 Snímač průtoku 81103
3 Ventilátor 225x225x80 51004 51003 4 podpěrová noha 56023
5 Horní patka držáku 56024 6 Držák pro kabely fab050ST 7 Stožár držáku 9125ST 8 Podpěra kabelu pro držák 56019
9 Plastová rukojeť 56014 10 Kabelový naviják - svorky 56131 11 Kabelový průchod 72016 + 72114-1 71148 + 71148-1 12 Pneumatický spínač 71179
27
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
CZ
13 Vypínač 52356 + 52360 51062 14 Tlačítko zeleného světla 51403 15 Ovládácí panel 51967 IND X 16 Obvod adaptéru rozhraní klávesnice 97782C
E0023C
17 Napájecí obvod E0023C
si fab ≥ 11/2021
S81127*
si fab < 11/2021
18 Deska elektromagnetické kompatibility 97277C 19 Ventilátor 120x120x38 51021 20 Primární obvod E0152C 64674 + 97461C
E0026C
21 Vstupní karta napájení E0028C
si fab ≥ 11/2021
S81127*
si fab < 11/2021
22 Deska EMC Powerduction 97472C 23 Rezonanční kondenzátor 52251 24 Deska řízení 97788C 25 Hřídel koleček 91100ST 26 Kolečko 71376 27 Napájecí kabel 21680 21485 28 Kopí S94191 29 Transformátor 96172 96137 30 Tlumivka 96173 96148 31 Otočné kolo s brzdou 71360 32 plochý kabel 63781
*S81127 : Obsahuje napájecí obvod a vstupní desku
28
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
POWERDUCTION 160LG / 220LG
2324 298
23
22
15
5
7
17
13
25
30
CZ
28
19
18
14
12
16
10
11
9
26
27
6
3
20
1
4
21
Č. Označení
1 Čerpadlo 71960 71745 2 Otočné kolo s brzdou 71362 3 Kolečko 71376
2
160LG 220LG
208-240 V 400 V
4 Hřídel koleček 90082ST
5 Radiátor vodní 71777
6 Ventilátor 225x225x80 51004 51003 7 Kabelový průchod 71135 71164 + 71164-1
8 Primární obvod E0152C 64674 + 97461C E0152C
9 Rezonanční kondenzátor 52251 52252 10 Transformátor 96172 96137 96177 11 Deska EMC Powerduction 97472C
12 Ventilátor 120x120x38 51021
29
Překlad původních pokynů
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
E0023C
13 Napájecí obvod E0023C
14 Deska elektromagnetické kompatibility 97277C
15 Vstupní karta napájení E0028C
16 Vypínač 52356 + 52360 51061 17 Pneumatický spínač 71179 18 Tlačítko zeleného světla 51403 19 Ovládácí panel 51967 IND X 20 Plastová rukojeť 56014 21 Snímač průtoku 81103 22 Stožár držáku 91148GF 23 Kolejnice na dříku 91129GT 24 Podpěra kmenového nosníku 99942GT
25 Deska řízení
26 Napájecí kabel 21682 21470
27 Kopí SA0091 S93820
28 Obvod adaptéru rozhraní klávesnice 97782C 29 Tlumivka 96173 96148 96173 30 plochý kabel 63781
si fab ≥ 11/2021
S81128*
si fab < 11/2021
E0026C
si fab ≥ 11/2021
S81128*
si fab < 11/2021
Si fab < 20.11 : S97788
Si fab = 20.11 : Konzultace servisu
Si fab > 20.11 : 97788C
CZ
E0023C
E0028C
SA0091
(6 m)
SA0190
(10 m)
*S81128 : Obsahuje napájecí obvod a vstupní desku napájení.
Odnímatelná rukojeť
3
1
2
5
30
4
6
Č. Označení Ref
1 Stahovací svorka 56228
2 Axiální rukojeť 56276
3 Sada rukojetí SA0101
4 Sada knoflíků SA0100
5 Matice M10 41159
6 Podpěrná svorka Montáž generátoru 56162
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
Loading...