GYS NOMAD POWER 20 Service Manual

FR
2 / 3-7 / 38-40
EN
DE
ES
RU
IT
NL
V6_10/07/2019
2 / 8-12 / 38-40
NOMAD POWER 20
www.gys.fr
NOMAD POWER 20
x1
2
3
1
x1
13
14
x1
4
8
7
10
5
11
x1
12
x1
6
9
x1
FR EN DE ES RU IT NL
Indicateur de
1
tension de sortie
2
Bouton marche Power button EIN/AUS Schalter Botón encendido Кнопка включения Tasto avvio Aanknop
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Led LED LED Led Светодиоды Led Ledlampje
Prise alimentation
14V / 1A
Port 12V / 10A Port 12V / 10A Port 12V/10A Puerto 12V / 10A Разъем 12В / 10A Porta 12V / 10A
2 Ports USB
5V / 2.1A
5V / 1A
Prise PC
19V / 3.5A
Connecteur pour
câble de démarrage
intelligent
Pinces de
démarrage
Câble USB USB cable USB-Kabel Cable USB Кабель USB Cavo USB USB kabel
Appareil
électronique 12V
Kit d’embouts +
câble auxiliaire
Alimentation secteur Power supply Ladegerät
Prise allume cigare
Charging indica-
tors
Power supply
socket
14V / 1A
USB port 5V / 2.1A
5V / 1A
Computer socket
19V / 3.5A
Jumper cable
connection
Jumper cables Starthilfekabel Pinzas de arranque
12V electronic
device
Connections kits +
auxiliary cable
Cigarette lighter
plug
Kontrollleuchte
Ladegerätean-
schluss
USB-Port 5V / 2.1A
5V / 1A
Laptop-Anschluss
19V/3,5A
Anschluss für
Starthilfekabel
12V-Gerät
Laptopkabel mit
Adapterkit
Ladekabel für Ziga-
rettenanzünder
Indicadores lumi-
nosos de carga
Conector red
eléctrica 14V / 1A
Puerto USB
5V / 2.1A
5V / 1A
Conector PC
19V / 3.5A
Conector para
cable de arranque
inteligente
Aparato electró-
nico 12V
Kit de boquillas +
cable auxiliar
Alimentación de
red eléctrica
Conector del
encendedor
Индикатор зарядки Spie di carica
Вилка питания
14В / 1A
Разъем USB
5V / 2.1A
5V / 1A
Разъем для
компьютера
19В / 3.5A
"Интеллектуальный
коннектор
для кабеля запуска"
Зажимы запуска
Электронный
аппарат 12В
Набор насадок +
вспомогательный
кабель
Сетевой шнур Alimentazione Netspanning
Разъем для
прикуривателя
Presa elettrica
14V / 1A
Porta USB
5V / 2.1A
5V / 1A
Presa PC
19V / 3.5A
Connettore per
cavo
d«starter intelli-
gente
Morsetti di
avviamento
Aparecchio
elettronico 12V
Kit di ghiere + cavo
ausiliare
Presa accendisigari
Aanduiding
uitgaande span-
ning
Stopcontact 14V
/ 1A
"Uitgang 12V / 10A
"
"2 Uitgang USB
5V / 2.1A
5V / 1A"
"Aansluiting PC
19V / 3.5A"
Aansluiting voor smart startkabel
Laadklemmen
Elektronisch appa-
raat 12V
Set stekkertjes +
extra kabel
Plug sigarette-
naansteker
2
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire du démarrage dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
NOMAD POWER 20
FR
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non-rechargeables.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour la recharge des batteries.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de secteur sont endommagés (Chargeur du NOMAD POWER 20).
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée. Ne pas couvrir l’appareil. Ne pas placer le l’appareil à proximité d’une source de chaleur et
à des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C). Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré.
• Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits.
3
Notice originale
NOMAD POWER 20
FR
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur de batterie doit alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de démarrage, débrancher le booster du réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Appareil de classe II (Chargeur du NOMAD POWER 20).
Appareil de classe III (NOMAD POWER 20).
Entretien :
• Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est
endommagé, il convient de mettre l’appareil au rebut (Chargeur du NOMAD POWER 20).
• L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
• Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne).
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
• L’accumulateur présent dans cet appareil est recyclable. Prière de procéder conformément aux prescriptions de recyclage en vigueur.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
• L’appareil doit impérativement être déconnecté du réseau
4
d’alimentation avant de retirer la batterie.
Notice originale
NOMAD POWER 20
FR
FONCTIONNEMENT
Témoins lumineux
Appuyer sur le bouton marche
POWER.
pour vérier le niveau de batterie interne du NOMAD
Témoins 1 clignotant 1 xe 2 xes 3 xes 4 xes Capacité de la
batterie interne
0% 25% 50% 75% 100%
de l’appareil
Les voyants clignotent, un par un, lorsque vous rechargez votre appareil. Le nombre de témoins allumés indique la capacité de la batterie interne du NOMAD POWER. Tous les voyants sont xes lorsque la charge est suspendue ou terminée.
!
RECHARGER LA BATTERIE DU NOMAD POWER avant la première utilisation et après chaque utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
1 - Brancher l’adaptateur réseau au réseau électrique domestique.
2 - Brancher au port d’entrée 14V/1A du NOMAD POWER l’autre extrémité de l’adaptateur pour démarrer la charge.
OU
1 - Brancher l’adaptateur voiture sur la prise allume cigare du véhicule.
2 - Brancher au port d’entrée 14V/1A du NOMAD POWER l’autre extrémité de l’adaptateur pour démarrer la charge.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE
Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V. Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit :
!
Si la tension du NOMAD POWER est inférieure à la tension du véhicule, le NOMAD POWER ne fonctionnera pas.
1 Brancher le câble de démarrage intelligent au connecteur du NOMAD POWER.
SMART
BOOSTER CABLE
2
Error
Start
Si les voyants «Start» et «Error» clignotent alternativement en vert et rouge, l’appareil est prêt. Si seul, le voyant rouge est allumé, la tension de batterie interne du NOMAD POWER est trop faible. Dans ce cas, recharger votre appareil.
3
S’assurer que le NOMAD POWER est chargé en vériant le nombre de témoin lumineux sur l’appareil (minimum 3 témoins allumés (voir page 4)).
5
Notice originale
non fourni
NOMAD POWER 20
4
1- Brancher la pince rouge au (+) de votre batterie. 2- Brancher la pince noire au (-) de votre batterie.
FR
Si le voyant «Start» devient vert, et le voyant «Error» s’éteint, tout est ok. Le voyant vert reste allumé pendant 30 secondes, l’utilisateur a donc 30 secondes pour aller démarrer son véhicule.
Start
30"
5
(Si aucune action n’est effectuée durant ce temps, le câble de démarrage intelligent se désactive automatiquement et les voyants «Start» et «Error» se remettent à clignoter alternativement. Débrancher et rebranchez votre câble de démarrage au connecteur de l’appareil (voir étape 1).
Error
7
Si seul, le voyant «Error» est allumé, le démarrage du véhicule est impossible (voir page 6 pour plus d’informations).
Démarrer le véhicule : le voyant «Error» clignote rouge et une alarme se déclenche.
8
Retirer immédiatement les 2 pinces des bornes de la batterie du véhicule, et débrancher, aussi, le câble de démarage intelligent de son connecteur.
CHARGE DE TÉLÉPHONES PORTABLES
1 - Brancher votre câble au port USB 5V 2.1A du NOMAD POWER.
2 - Sélectionner l’adaptateur approprié pour votre téléphone portable ou tablette et brancher-le. Le NOMAD POWER lance la charge automatiquement.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1 - Brancher le câble auxiliaire au port PC 19V 3,5A du NOMAD POWER. 2 - Sélectionner l’embout approprié pour votre ordinateur portable et connec-
ter-le sur le câble auxiliaire.
3 - Brancher le câble auxiliaire avec l’embout sur la prise alimentation de votre
ordinateur.
4 - Appuyer sur le bouton marche.
1 - Brancher le câble auxiliaire (non fourni) au port 12V 10A du NOMAD POWER. 2 - Brancher le câble auxiliaire (non fourni) à votre appareil électrique 12V.
3 - Appuyer sur le bouton marche.
6
Notice originale
NOMAD POWER 20
FR
FONCTION LAMPE DE POCHE
Appuyer 3 secondes sur le bouton ON/OFF pour allumer les LEDs. Appuyer brièvement sur le bouton
pour changer de modes d’éclairages (4
modes disponibles : normal, lumière stroboscope, SOS et Off).
PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre la surcharge, la décharger profonde, les courts-circuits et les inversions de polarité.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
Pas de réponse
1
lors de l’appui sur le bou-
ton ON/OFF
Voyant «Error» allumé
2
sur le câble de démarrage
intelligent.
Voyant «Error» clignote
3
4
chaud lorsqu’il est bran-
ché à un pc portable.
rouge
+ signal sonore.
L’appareil est un peu
Le NOMAD POWER est déchargé. Recharger l’appareil (voir page 4).
Tension de batterie interne < 11.0V. Recharger l’appareil
Inversion de polarité
Court-circuit
Les pinces sont restées branchées sur la batterie.
-
Vérier que les pinces sont bien connectées et débran­cher/rebrancher le câble de démarrage intelligent.
Vérier que les pinces sont bien connectées et débran­cher/rebrancher le câble de démarrage intelligent.
Retirer les 2 pinces des bornes de la batterie du véhicule an de protéger l’appareil.
Enlever la batterie du pc portable ou débrancher le NOMAD POWER du pc portable pendant 5 minutes et
rebrancher-le.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTION
This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference. These instructions should be read and understood before anyone operates the product. Any modifications or maintenance that are not specified in the manual should not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instruction manual. In case of problems or uncertainties, please consult a qualified person that is able to handle the device correctly. This device should only be used for charging and / or start-up and / or power supply within the limits indicated on the device and in the manual. The safety instructions must be followed. In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or excessive moisture.
NOMAD POWER 20
EN
This device may be used by children from age 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not use the device as a plaything. Cleaning and servicing tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries Do not use any charger other than the one supplied with the machine
to charge the batteries. Do not operate the device with a damaged power supply cord or a
damaged mains plug (NOMAD POWER 20 charger). Never charge a frozen or damaged battery. Do not cover the device. Do not place the device near a fire or subject it to heat or to longterm
temperatures exceeding 50°C The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
• During the charge, the battery must be placed in a well ventilated area.
• Avoid flames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting.
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves.
8
Translation of the original instructions
NOMAD POWER 20
EN
• If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.
Connection / disconnection:
• Disconnect the power supply before connecting/disconnecting
the device to/from the battery
• The terminal of the battery that is not connected to the car frame must be connected first. The other connection must be made on the car frame, far from the battery and the fuel line. The battery charger must be connected to the power supply network.
• After the starting, disconnect the booster from the power supply network and remove the connector from the car frame and then the connector from the battery, in this order.
Class II device (NOMAD POWER 20 charger).
Class III device (NOMAD POWER 20).
Maintenance:
• The power supply cable cannot be replaced. If the cable is
damaged,the device should not be used.
• Service should be performed by a qualified person
• Warning! Always remove the power plug from the wall socket before carrying out any work on the device.
• Under no circumstances should solvents or other aggressive cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations :
• The device complies with European Directive.
• The certificate of compliance is available on our website.
•EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.
• The battery fitted in this device is recyclable. Please proceed according to the applicable recycling regulations.
• The battery must be removed from the device before the latter is discarded.
• The device must absolutely be disconnected from the power supply
network before removing the battery.
9
Translation of the original instructions
NOMAD POWER 20
EN
OPERATION
Indicators
Press the power button
to check internal battery level of the NOMAD POWER.
Lights 1 ashing 1 steady 2 steady 3 steady 4 steady Internal battery
capacity for the
0% 25% 50% 75% 100%
device
Indicators ash in turn, whilst charging the device. The number of indicators ON indicates the capacity of the NOMAD POWER internal battery. All lights are steady if the battery is on hold or the charge is complete.
!
RECHARGE THE NOMAD POWER before rst use and after each use.
INTERNAL BATTERY CHARGING
1 - Connect mains adaptor to domestic mains.
2 - Connect the other end to the NOMAD POWER 14V/1A to start the charge.
OR
1 - Connect car adaptor to the car cigarette lighter socket.
2 - Connect the other end to the NOMAD POWER 14V/1A to start the charge.
STARTING THE VEHICLE
Emergency start function for petrol or diesel vehicles with a 12V battery. To start a vehicle, please process as follows:
!
If the NOMAD POWER voltage is inferior to the vehicle voltage, the NOMAD POWER will not operate.
1 Connect the jumper cable to the NOMAD POWER connector.
10
SMART
BOOSTER CABLE
2
Error
Start
If the lights «Start» and «Error» ash alternately in green and red, the product is ready. If the red light only is ON, the internal battery voltage of the NOMAD POWER is too low. In this event, charge your device.
3
Make sure the NOMAD POWER is charged by checking the number of indicators on the device (minimum of 3 indicators ON (see page 8)).
Translation of the original instructions
not supplied
NOMAD POWER 20
4
1- Connect the red clamp to the (+) of the battery. 2- Connect the black clamp to the (-) of the battery.
EN
If the «Start» light is green and the «Error» light turns off, everything is ok. The green light stays ON for 30 seconds so the user has 30 seconds to go and start his
Start
30"
5
vehicle.
(If no action is done during this time, the jumper cable turns itself off and the «Start» and «Error» indicators will ash again alternately. Unplug and plug back your jumper cable to the connector device (see step 1).
Error
7
If only the «Error» indicator is turned ON, starting the vehicle is not possible (see page 10 for more information).
Starting the vehicle: The «Error» indicator ashes red and an alarm beep goes off.
8
Remove immediately the 2 clamps of the vehicle battery and unplug also the jumper
cable from of the connector.
CHARGING MOBILE PHONES
POWER SUPPLY
1 - Connect the cable to the NOMAD POWER USB port 5V 2.1A .
2 - Select the appropriate adaptor for your mobile phone or tablet and plug it in. The NOMAD POWER starts the charge automatically.
1 - Plug the auxiliary cable to PC port 19V 3.5A of the NOMAD POWER. 2 - Select the appropriate connection for your laptop and connect it on the
auxiliary cable. 3 - Plug the auxiliary cable with the right connection on the power supply
socket of your laptop. 4 - Press the ON button to start the charge.
1 - Plug the auxiliary cable (not supplied) to the 12V 10A NOMAD POWER
port.
2 - Plug the auxiliary cable (not supplied) to your 12V device.
3 - Press the power button.
11
Translation of the original instructions
NOMAD POWER 20
FLASHLIGHT FUNCTION
Press the power button for 3 seconds to activate the LED. Briey press the button to switch lighting modes (4 available modes: normal, ash, SOS and OFF).
PROTECTIONS
This device is protected against short-circuits, overloads, deeply discharge and polarity inversions.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
TROUBLESHOOTING CAUSES REMEDIES
No response while
1
pressing the ON/OFF
button
«Error» light ON on the
2
3
4
jumper cable.
«Error» light ashes red +
alarm beep.
The device is warm whilst
connected to a laptop.
The NOMAD POWER is dischar­ged.
Internal battery voltage < 11.0V. Charge the product.
Polarity reversal
Short-circuit
Clamps have been left connected to
the battery.
-
Charge the product (see page 8).
Check that the clamps are well connected and unplug/ plug back the jumper cable.
Check that the clamps are well connected and unplug/ plug back the jumper cable.
Remove the 2 clamps from the car battery in order to protect the device.
Remove laptop’s battery or unplug the NOMAD POWER from the laptop for 5 minutes and plug it back again.
EN
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
12
+ 28 hidden pages