Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour
votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première
utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture
future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant
toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée
dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel
ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce
manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de
problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée
pour manier correctement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé
uniquement pour faire du démarrage dans les limites indiquées sur
l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la
sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant
ne pourra être tenu responsable.
NOMAD POWER 20
FR
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour la
recharge des batteries.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de
secteur sont endommagés (Chargeur du NOMAD POWER 20).
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer le l’appareil à proximité d’une source de chaleur et
à des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode
d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
• Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
3
Notice originale
NOMAD POWER 20
FR
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement
à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la
première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin
de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur
de batterie doit alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de démarrage, débrancher le booster du réseau
puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion de la
batterie, dans l’ordre indiqué.
Appareil de classe II (Chargeur du NOMAD POWER 20).
Appareil de classe III (NOMAD POWER 20).
Entretien :
• Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est
endommagé, il convient de mettre l’appareil au rebut (Chargeur
du NOMAD POWER 20).
• L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
• Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique.
• L’accumulateur présent dans cet appareil est recyclable. Prière
de procéder conformément aux prescriptions de recyclage en
vigueur.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne
soit mis au rebut.
• L’appareil doit impérativement être déconnecté du réseau
4
d’alimentation avant de retirer la batterie.
Notice originale
NOMAD POWER 20
FR
FONCTIONNEMENT
Témoins lumineux
Appuyer sur le bouton marche
POWER.
pour vérier le niveau de batterie interne du NOMAD
Témoins1 clignotant1 xe2 xes3 xes4 xes
Capacité de la
batterie interne
0%25%50%75%100%
de l’appareil
Les voyants clignotent, un par un, lorsque vous rechargez votre appareil. Le nombre de témoins allumés indique la capacité de la
batterie interne du NOMAD POWER. Tous les voyants sont xes lorsque la charge est suspendue ou terminée.
!
RECHARGER LA BATTERIE DU NOMAD POWER avant la première utilisation et après chaque utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
1 - Brancher l’adaptateur réseau au réseau électrique domestique.
2 - Brancher au port d’entrée 14V/1A du NOMAD POWER l’autre extrémité de l’adaptateur
pour démarrer la charge.
OU
1 - Brancher l’adaptateur voiture sur la prise allume cigare du véhicule.
2 - Brancher au port d’entrée 14V/1A du NOMAD POWER l’autre extrémité de l’adaptateur
pour démarrer la charge.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE
Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V.
Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit :
!
Si la tension du NOMAD POWER est inférieure à la tension du véhicule, le NOMAD POWER ne fonctionnera pas.
1Brancher le câble de démarrage intelligent au connecteur du NOMAD POWER.
SMART
BOOSTER CABLE
2
Error
Start
Si les voyants «Start» et «Error» clignotent alternativement en vert et rouge, l’appareil
est prêt. Si seul, le voyant rouge est allumé, la tension de batterie interne du NOMAD
POWER est trop faible. Dans ce cas, recharger votre appareil.
3
S’assurer que le NOMAD POWER est chargé en vériant le nombre de témoin lumineux
sur l’appareil (minimum 3 témoins allumés (voir page 4)).
5
Notice originale
non fourni
NOMAD POWER 20
4
1- Brancher la pince rouge au (+) de votre batterie.
2- Brancher la pince noire au (-) de votre batterie.
FR
Si le voyant «Start» devient vert, et le voyant «Error» s’éteint, tout est ok.
Le voyant vert reste allumé pendant 30 secondes, l’utilisateur a donc 30 secondes pour
aller démarrer son véhicule.
Start
30"
5
(Si aucune action n’est effectuée durant ce temps, le câble de démarrage intelligent se
désactive automatiquement et les voyants «Start» et «Error» se remettent à clignoter
alternativement. Débrancher et rebranchez votre câble de démarrage au connecteur de
l’appareil (voir étape 1).
Error
7
Si seul, le voyant «Error» est allumé, le démarrage du véhicule est impossible (voir page
6 pour plus d’informations).
Démarrer le véhicule : le voyant «Error» clignote rouge et une alarme se déclenche.
8
Retirer immédiatement les 2 pinces des bornes de la batterie du véhicule, et débrancher,
aussi, le câble de démarage intelligent de son connecteur.
CHARGE DE TÉLÉPHONES PORTABLES
1 - Brancher votre câble au port USB 5V 2.1A du NOMAD POWER.
2 - Sélectionner l’adaptateur approprié pour votre téléphone portable ou
tablette et brancher-le. Le NOMAD POWER lance la charge automatiquement.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1 - Brancher le câble auxiliaire au port PC 19V 3,5A du NOMAD POWER.
2 - Sélectionner l’embout approprié pour votre ordinateur portable et connec-
ter-le sur le câble auxiliaire.
3 - Brancher le câble auxiliaire avec l’embout sur la prise alimentation de votre
ordinateur.
4 - Appuyer sur le bouton marche.
1 - Brancher le câble auxiliaire (non fourni) au port 12V 10A du NOMAD
POWER.
2 - Brancher le câble auxiliaire (non fourni) à votre appareil électrique 12V.
3 - Appuyer sur le bouton marche.
6
Notice originale
NOMAD POWER 20
FR
FONCTION LAMPE DE POCHE
Appuyer 3 secondes sur le bouton ON/OFF pour allumer les LEDs.
Appuyer brièvement sur le bouton
pour changer de modes d’éclairages (4
modes disponibles : normal, lumière stroboscope, SOS et Off).
PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre la surcharge, la décharger profonde, les courts-circuits et les inversions de polarité.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
ANOMALIESCAUSESREMÈDES
Pas de réponse
1
lors de l’appui sur le bou-
ton ON/OFF
Voyant «Error» allumé
2
sur le câble de démarrage
intelligent.
Voyant «Error» clignote
3
4
chaud lorsqu’il est bran-
ché à un pc portable.
rouge
+ signal sonore.
L’appareil est un peu
Le NOMAD POWER est déchargé.Recharger l’appareil (voir page 4).
Tension de batterie interne < 11.0V. Recharger l’appareil
Inversion de polarité
Court-circuit
Les pinces sont restées branchées
sur la batterie.
-
Vérier que les pinces sont bien connectées et débrancher/rebrancher le câble de démarrage intelligent.
Vérier que les pinces sont bien connectées et débrancher/rebrancher le câble de démarrage intelligent.
Retirer les 2 pinces des bornes de la batterie du véhicule
an de protéger l’appareil.
Enlever la batterie du pc portable ou débrancher le
NOMAD POWER du pc portable pendant 5 minutes et
rebrancher-le.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTION
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read
carefully before first use and keep it handy for future reference.
These instructions should be read and understood before anyone
operates the product. Any modifications or maintenance that are not
specified in the manual should not be undertaken. The manufacturer
is not liable for any injury or damage due to non-compliance with
the instruction manual. In case of problems or uncertainties, please
consult a qualified person that is able to handle the device correctly.
This device should only be used for charging and / or start-up and /
or power supply within the limits indicated on the device and in the
manual. The safety instructions must be followed. In case of improper
or unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or
excessive moisture.
NOMAD POWER 20
EN
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the device safely and are aware of
the potential risks. Children must not use the device as a plaything.
Cleaning and servicing tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not use any charger other than the one supplied with the machine
to charge the batteries.
Do not operate the device with a damaged power supply cord or a
damaged mains plug (NOMAD POWER 20 charger).
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device.
Do not place the device near a fire or subject it to heat or to longterm
temperatures exceeding 50°C
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
• During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
• Avoid flames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting.
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves.
8
Translation of the original instructions
NOMAD POWER 20
EN
• If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the
affected part of the body with plenty of water and seek immediate
medical assistance.
Connection / disconnection:
• Disconnect the power supply before connecting/disconnecting
the device to/from the battery
• The terminal of the battery that is not connected to the car frame
must be connected first. The other connection must be made on
the car frame, far from the battery and the fuel line. The battery
charger must be connected to the power supply network.
• After the starting, disconnect the booster from the power supply
network and remove the connector from the car frame and then
the connector from the battery, in this order.
Class II device (NOMAD POWER 20 charger).
Class III device (NOMAD POWER 20).
Maintenance:
• The power supply cable cannot be replaced. If the cable is
damaged,the device should not be used.
• Service should be performed by a qualified person
• Warning! Always remove the power plug from the wall socket
before carrying out any work on the device.
• Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations :
• The device complies with European Directive.
• The certificate of compliance is available on our website.
•EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
• The battery fitted in this device is recyclable. Please proceed
according to the applicable recycling regulations.
• The battery must be removed from the device before the latter is
discarded.
• The device must absolutely be disconnected from the power supply
network before removing the battery.
9
Translation of the original instructions
NOMAD POWER 20
EN
OPERATION
Indicators
Press the power button
to check internal battery level of the NOMAD POWER.
Indicators ash in turn, whilst charging the device. The number of indicators ON indicates the capacity of the NOMAD POWER internal
battery. All lights are steady if the battery is on hold or the charge is complete.
!
RECHARGE THE NOMAD POWER before rst use and after each use.
INTERNAL BATTERY CHARGING
1 - Connect mains adaptor to domestic mains.
2 - Connect the other end to the NOMAD POWER 14V/1A to start the charge.
OR
1 - Connect car adaptor to the car cigarette lighter socket.
2 - Connect the other end to the NOMAD POWER 14V/1A to start the charge.
STARTING THE VEHICLE
Emergency start function for petrol or diesel vehicles with a 12V battery.
To start a vehicle, please process as follows:
!
If the NOMAD POWER voltage is inferior to the vehicle voltage, the NOMAD POWER will not operate.
1Connect the jumper cable to the NOMAD POWER connector.
10
SMART
BOOSTER CABLE
2
Error
Start
If the lights «Start» and «Error» ash alternately in green and red, the product is ready.
If the red light only is ON, the internal battery voltage of the NOMAD POWER is too low.
In this event, charge your device.
3
Make sure the NOMAD POWER is charged by checking the number of indicators on the
device (minimum of 3 indicators ON (see page 8)).
Translation of the original instructions
not supplied
NOMAD POWER 20
4
1- Connect the red clamp to the (+) of the battery.
2- Connect the black clamp to the (-) of the battery.
EN
If the «Start» light is green and the «Error» light turns off, everything is ok.
The green light stays ON for 30 seconds so the user has 30 seconds to go and start his
Start
30"
5
vehicle.
(If no action is done during this time, the jumper cable turns itself off and the «Start»
and «Error» indicators will ash again alternately. Unplug and plug back your jumper
cable to the connector device (see step 1).
Error
7
If only the «Error» indicator is turned ON, starting the vehicle is not possible (see page
10 for more information).
Starting the vehicle: The «Error» indicator ashes red and an alarm beep goes off.
8
Remove immediately the 2 clamps of the vehicle battery and unplug also the jumper
cable from of the connector.
CHARGING MOBILE PHONES
POWER SUPPLY
1 - Connect the cable to the NOMAD POWER USB port 5V 2.1A .
2 - Select the appropriate adaptor for your mobile phone or tablet and plug it
in. The NOMAD POWER starts the charge automatically.
1 - Plug the auxiliary cable to PC port 19V 3.5A of the NOMAD POWER.
2 - Select the appropriate connection for your laptop and connect it on the
auxiliary cable.
3 - Plug the auxiliary cable with the right connection on the power supply
socket of your laptop.
4 - Press the ON button to start the charge.
1 - Plug the auxiliary cable (not supplied) to the 12V 10A NOMAD POWER
port.
2 - Plug the auxiliary cable (not supplied) to your 12V device.
3 - Press the power button.
11
Translation of the original instructions
NOMAD POWER 20
FLASHLIGHT FUNCTION
Press the power button for 3 seconds to activate the LED.
Briey press the button to switch lighting modes (4 available modes: normal,
ash, SOS and OFF).
PROTECTIONS
This device is protected against short-circuits, overloads, deeply discharge and polarity inversions.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
TROUBLESHOOTINGCAUSESREMEDIES
No response while
1
pressing the ON/OFF
button
«Error» light ON on the
2
3
4
jumper cable.
«Error» light ashes red +
alarm beep.
The device is warm whilst
connected to a laptop.
The NOMAD POWER is discharged.
Internal battery voltage < 11.0V.Charge the product.
Polarity reversal
Short-circuit
Clamps have been left connected to
the battery.
-
Charge the product (see page 8).
Check that the clamps are well connected and unplug/
plug back the jumper cable.
Check that the clamps are well connected and unplug/
plug back the jumper cable.
Remove the 2 clamps from the car battery in order to
protect the device.
Remove laptop’s battery or unplug the NOMAD POWER
from the laptop for 5 minutes and plug it back again.
EN
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.