GYS MULTIWELD FV 220M-C, MULTIWELD 250T-C, MULTIWELD 320T-C User guide [ro]

RO
1-24
MULTIWELD
250T-C / 320T-C / FV 220M-C
Post de sudare MIG/MAG și MMA
C73520_V9_18/03/2021
www.gys.fr
RO
AVERTIZĂRI - REGULI DE SECURITATE
INSTRUCȚIUNI GENERALE
Aceste instrucțiuni trebuie citite și înțelese cu desăvârșire înainte de orice altă manipu­lare a dispozitivului. Nu se recomandă efectuarea niciunei alte modicări sau întrețineri nespecicate în manual.
Producătorul nu va  responsabil de nicio vătămare corporală sau materială datorată unei manipulări neconforme cu instrucțiunile din manual. În cazul unei probleme sau incertitudini, consultați o persoană calicată pentru manipularea corectă a dispozitivului.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Acest echipament poate  utilizat doar pentru a realiza operații de sudură, în limitele indicate pe plăcuța de identicare și/sau manua­lul de utilizare. Respectați instrucțiunile relative la securitate. Producătorul nu va  răspunzător în cazul unei utilizări inadecvate sau periculoase a produsului.
Instalarea aparatului trebuie realizată într-un spațiu fără praf, acid, gaz sau alte substanțe corozive, același lucru este valabil și pentru stocare. Asigurați o bună circulație a aerului în timpul utilizării.
Intervale de temperatură : Utilizare între -10 și +40°C (+14 și +104°F). Stocare între -20 și +55°C (-4 și 131°F). Umiditatea aerului : Inferioară sau egală cu 50% la 40°C (104°F). Inferioară sau egală cu 90% la 20°C (68°F). Altitudine : Până la o înălțime de 1000 m deasupra nivelului mării.
PROTECȚIA INDIVIDUALĂ ȘI COLECTIVĂ
Sudarea cu arc poate  periculoasă și poate cauza răni grave, chiar fatale. Sudarea expune utilizatorii la o sursă periculoasă de căldură, radiații luminoase din arc, câmpuri electromagnetice (aviz purtătorilor de stimulatoare cardiace), riscuri de electrocutare, de zgomot și emanări gazoase. Pentru a vă proteja pe dvs. cât și pe cei din jur, respectați următoarele instrucțiuni de securitate:
Pentru a se proteja împotriva arsurilor și a radiațiilor, purtați îmbrăcăminte fără manșete, care izolează, uscate, igni­fuge și în stare bună, și care să acopere corpul în întregime.
Folosiți mănuși care asigură o izolare electrică și termică.
Utilizați o protecție împotriva sudurii și/sau o mască de sudură cu un nivel de protecție adecvat (variază în funcție de utilitate). Protejați-vă ochii în timpul operațiunii de curățare. Lentilele de contact sunt strict interzise. Uneori este necesară delimitarea zonelor cu ajutorul unor perdele ignifuge pentru a putea proteja zona de sudură împotriva deșeurilor incandescente rezultate în urma sudurii cu arc. Informați persoanele din perimetrul zonei de lucru să nu privească spre razele produse de arc, cât nici spre piesele în procesul de topire și să poarte îmbrăcăminte adecvată menită să protejeze.
Utilizați căști de protecție împotriva zgomotului în cazul în care procesul de sudură depășește limita autorizată (la fel și pentru orice altă persoană din zona de sudură).
Țineți mâinile, părul și îmbrăcămintea la distanță de părțile mobile (ventilatorul). A nu se înlătura sub nicio formă protecțiile carcasei unității reci atunci când sursa de curent a postului de sudură este sub tensiune, producătorul NU va  responsabil în cazul unui accident.
Piesele care au fost recent sudate sunt erbinți și pot provoca arsuri în timpul manipulării lor. Pentru a realiza intervenții de mentenanță la torță sau la suportul-electrod, dar și în cazul oricărei alte intervenții, așteptați cel puțin 10 minute pentru a vă asigura că acestea sunt sucient de reci. Instalația de răcire trebuie să e pornită atunci când utilizați un pistolet răcit în apă, pentru a vă asigura că lichidul nu mai poate provoca arsuri. Pentru a proteja atât persoanele cât și bunurile prezente este important să securizăm perimetrul înainte de a părăsi zona de lucru.
FUMUL DE SUDURĂ ȘI GAZUL
Fumurile, gazul și praful emanat în timpul sudurii sunt periculoase pentru sănătate. Asigurați o aerisire adecvată sau mijloace pentru aspirarea fumului, adesea un surplus de aer este necesar. O cagulă cu oxigen proaspăt poate  o soluție în cazul insucienței aerului. Vericați dacă aspiratorul este ecient raportat la normele de securitate.
2
Atenție când sudați mijlocul unor piese de mici dimensiuni, acestea necesită o distanță de supraveghere de securitate. De altfel, sudura unor anumite materiale din plumb, cadmiu, zinc, mercur sau beriliu pot  deosebit de nocive; degresați piesele înainte de a le suda. Buteliile trebuie depozitate în spații deschise sau bine aerisite. Ele trebuie așezate în poziție verticală și legate de un suport, sau puse într-un cărucior. Sudarea este interzisă în apropierea substanțelor grase sau a vopselelor.
RO
RISC DE INCENDIU ȘI EXPLOZIE
Protejați în întregime zona de sudură, materialele inamabile trebuie să e amplasate la o distanță de cel puțin 11 metri. Un echipament de protecție împotriva incendiului trebuie să existe în apropierea zonelor de sudare.
Atenție la proiectarea materialelor încinse sau a scânteilor, chiar și prin suri, deoarece pot provoca incendii sau explozii. Îndepărtați persoanele, obiectele inamabile și containerele sub presiune la o distanță de securitate corespunzătoare. Tăierea în interiorul containerelor sau a tuburilor închise este strict interzisă iar în cazul în care acestea sunt deschise este necesară curățarea lor de orice materie inamabilă sau explozibilă (ulei, carburant, reziduri gazoase...). Operațiile de măcinare nu trebuie efectuate în apropierea surselor de curent pentru sudură sau aproape de substanțe inamabile.
BUTELIILE DE GAZ
Gazul din butelii poate provoca sufocare atunci când în spațiul dedicat sudurii se aă o concentrație mare (ventilați bine). Transportul acestor echipamente se desfășoară în deplină securitate. buteliile închise și sursa de curent de sudură oprită. Acestea trebuie depozitate în poziție verticală și sprijinite de un suport pentru a limita riscul de răsturnare. Închideți buteliile între utilizări. Atenție la variațiile de temperatură și la expunerile directe în soare. Butelia nu trebuie sa e pusă în contact cu o acără, arc electric, pistolet, clește de masă sau orice altă sursă de căldură sau materiale incandescente. Păstrați-le la depărtare de circuitele electrice și de procesul de sudură, nu sudați sub nicio formă pe o butelie sub presiune. Aveți grijă la deschiderea robinetului buteliei, îndepărtați-vă de robinet și asigurați-vă că gazul utilizat este potrivit pentru procesul de sudare.
SECURITATEA ELECTRICĂ
Rețeaua electrică folosită trebui să aibă neapărat împământare. Utilizați dimensiunea siguranței recomandate pe tabelul de evaluare. O descărcare electrică poate  sursa unui accident grav direct sau indirect, chiar fatal.
Nu atingeți niciodată părțile din interiorul sau din exteriorul sursei de curent aate sub tensiune (pistoleți, clești, cabluri, electrozi) deoarece acestea sunt legate la circuitul de sudură. Înainte de a deschide sursa de curent pentru sudură, aceasta trebuie deconectată de la rețea pentru 2 minute, astfel încât ansamblul condensorilor să e descărcat. Nu atingeți pistoletul/suportul-electrod și cleștele de masă în același timp. Aveți grijă ca persoanele calicate și abilitate să schimbe cablurile, pistoleții, dacă aceștia sunt deteriorați. Asigurați-vă că secțiunea cablurilor este adecvată cu utilizarea lor. Întotdeauna purtați îmbrăcăminte uscată și în stare bună pentru vă putea izola de circuitul de sudură. Purtați încălțăminte de securitate indiferent de sectorul de lucru.
CLASIFICARE CEM A ECHIPAMENTULUI
Acest tip de echipament, destinat uzului industrial (clasa A), nu este destinat utilizării casnice unde curentul electric este furnizat de o rețea publică de alimentare cu intensitate scăzută. Din cauza uctuaților de tensiune, cât și a radiațiilor undelor radio pot exista probleme în asigurarea compatibilității electromagnetice în aceste tipuri de medii.
MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C :
Acest material se conformează Normei CEI 61000-3-11.
MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C :
Acest echipament nu este în conformitate cu Norma CEI 61000-3-12 și este destinat racordării la rețele private cu tensiune scăzută conectate la o rețea publică de alimentare numai la nivel mediu și înalt de tensiune. Dacă echipamentul este legat la o rețea publică de slabă tensiune, este responsabilitatea instalatorului sau a utilizatorului de a se asigura, prin contactarea operatorului rețelei de distribuire, că echipamentul respectiv poate  conectat.
3
RO
EMISII ELECTROMAGNETICE
Curentul electric ce trece prin oricare dintre rezistențe, produce câmpuri electrice și magnetice (EMF) localizabile. Curentul pentru sudare produce un câmp electromagnetic în jurul circuitului de sudare și al materialului de sudat.
Câmpurile electromagnetice EMF pot perturba anumite dispozitive medicale, precum stimulatoarele cardiace. Persoanele vizate trebuie să ia măsuri de protecție suplimentare. De exemplu restricții de acces pentru pietoni sau o evaluare individuală a riscurilor pentru sudori.
Toți sudorii trebuie să urmeze următoarele proceduri în scopul minimalizării expunerilor la câmpurile electromagnetice provenind din circuitul de sudură.
• poziționați la un loc toate cablurile destinate sudurii - xați-le cu un colier de strângere/bandoid, dacă este posibil;
• poziționați-vă (trunchiul și capul) cât mai departe posibil de circuitul de sudare;
• nu înfășurați niciodată cablurile de sudură în jurul corpului;
• nu vă poziționați corpul între cablurile de sudură. Țineți ambele cabluri de sudură pe aceeași parte a corpului;
• Conectați cablul de întoarcere la piesa de prelucrat cât mai aproape posibil de zona de sudat;
• Nu lucrați în proximitatea sursei de curent pentru sudură, nu vă așezați și nu vă sprijiniți pe aceasta;
• Nu sudați în timp ce transportați sursa de alimentare pentru sudură sau alimentatorul de sârmă. Purtătorii stimulatoarelor cardiace trebuie să consulte un medic înainte de a utiliza acest echipament.
Expunerea la câmpurile electromagnetice în timpul sudurii poate provoca efecte secundare încă necunoscute sănătății.
RECOMANDĂRI PRIVIND EVALUAREA ZONEI ȘI INSTALAREA POSTULUI DE SUDURĂ
Informații generale
Utilizatorul este responsabil de respectarea instrucțiunilor producătorului în momentul instalării și utilizării echipamentului de sudură cu arc. În cazul detectării unor perturbări electromagnetice, este responsabilitatea utilizatorului de a rezolva problema cu ajutorul asistenței tehnice din partea producătorului. În unele cazuri, această acțiune corectivă poate  la fel de simplă precum împământarea circuitului de sudare. În alte cazuri, poate  necesar să se construiască un scut electromagnetic în jurul sursei de alimentare pentru sudură și a întregii piese, prin montarea ltrelor de intrare. În toate aceste cazuri, perturbările electromagnetice trebuie reduse până când acestea nu mai sunt deranjante.
Evaluarea zonei de sudură.
Înainte de instalarea unui echipament de sudură cu arc, utilizatorul trebuie să evalueze posibilele probleme electromagnetice din imediata apropiere. A se lua în considerare următoarele :
a) prezența deasupra, dedesubt cât și în jurul echipamentului de sudură cu arc a altor cabluri de alimentare, control, semnalizare și telefonie;
b) receptori și transmițători radio și tv; c) calculatoare și alte echipamente destinate controlului; d) echipament critic de protecție, de exemplu, protecția echipamentului industrial; e) sănătatea persoanelor din vecinătate, de exemplu, posesorii unor stimulatoare cardiace sau aparate auditive; f) echipamente utilizate pentru calibrare sau măsurare; g) protecția față de alte echipamente din mediu. Utilizatorul trebuie să se asigure că restul materialelor utilizate sunt compatibile. Acest lucru poate necesita măsuri de protecție
suplimentare; h) momentul zilei în care se efectuează sudarea precum și alte activități.
Mărimea zonei ce trebuie luată în considerare depinde de structura clădirii și de celelalte activități care se desfășoară în acel loc. Această zonă se poate extinde dincolo de zona de instalare a posturilor.
Evaluarea instalației de sudare.
Pe lângă evaluarea suprafeței se recomandă și evaluarea instalațiilor de sudură cu arc, care poate  utilă pentru a identica și rezolva eventualele perturbări. Este indicat ca evaluarea emisiilor să cuprindă măsurători la fața locului conform specicațiilor Art. 10 din CISPR 11. Măsurătorile la fața locului pot contribui, de asemenea, la conrmarea ecienței măsurărilor de atenuare.
RECOMANDĂRI PRIVIND METODELE DE REDUCERE A EMISIILOR ELECTROMAGNETICE
a. Rețeaua publică de alimentare: Echipamentele de sudură cu arc ar trebui să e conectate la sursa publică de alimentare
conform recomandărilor producătorului. Dacă apar interferențe, poate  necesar să luați măsuri preventive suplimentare, cum ar  ltrarea rețelei publice de alimentare. Trebuie luată în considerare ecranarea cablului de alimentare, printr-o conductă metalică sau echivalentul unui echipament de sudură instalat permanent. Trebuie să se asigure continuitatea electrică a protecției pe toată lungimea sa. Ecranarea trebuie să e conectată la sursa de alimentare pentru sudură pentru a asigura un bun contact electric între conductă și carcasa sursei de alimentare pentru sudură.
4
b. Întreținerea echipamentului de sudură cu arc : Echipamentele de sudură cu arc trebuie supuse unei întrețineri de rutină conform recomandărilor producătorului. Toate intrările, ușile de serviciu și capacele trebuie închise și blocate corespunzător atunci când echipamentul de sudură cu arc este utilizat. Echipamentele de sudură cu arc nu trebuie modicate în niciun fel, cu excepția modicărilor și ajustărilor menționate în instrucțiunile producătorului. În special, în ceea ce privește dispozitivul de creare a scânteii, dispozitiv regăsit la pistoleți, trebuie reglat și întreținut conform recomandărilor producătorului în momentul pornirii și stabilizării arcului.
c. Cabluri pentru sudură : Cablurile trebuie să e cât mai scurte posibil, amplasate unul lângă celălalt, aproape de sol sau chiar pe sol.
d. Legătură echipotențială : Trebuie luată în considerare legarea tuturor obiectelor metalice din zona înconjurătoare. Cu toate acestea, obiectele metalice atașate la piesa de prelucrat cresc riscul electrocutării pentru operator dacă ating atât aceste părți metalice, cât și electrodul. Operatorul ar trebui să e izolat de astfel de obiecte metalice.
e. Împământarea piesei de sudat : Când piesa de prelucrat nu este legată la pământ pentru a asigura protecția electrică, din cauza dimensiunii/stocării sale, precum în cazul corpurilor navelor sau a cadrelor metalice (ale clădirilor), o împământare a piesei poate, în unele cazuri, dar nu întotdeauna, să reducă emisiile. A se evita împământarea pieselor care ar putea crește riscul de rănire a utilizatorilor sau deteriorarea altor echipamente electrice. Dacă este nevoie, vericați ca împământarea piesei să e directă, deși în unele țări acest lucru nu este permis, este sucient să asigurați conectarea la condensatorul corespondent în concordanță cu reglementările naționale.
f. Protecție și ecranare : Protecția și ecranarea selectivă a altor cabluri și echipamente din zonă pot limita problemele de perturbare. Protecția întregii zone de sudură poate  luată în considerare pentru aplicații speciale.
RO
TRANSPORTUL ȘI TRANZITAREA SURSEI DE CURENT DE SUDARE
30°
Sursa de curent pentru sudare este prevăzută cu două mânere superioare ce permit transportarea manuală (de către două persoane). Atenție, NU subestimați greutatea.
Nu folosiți cablurile sau pistoletul pentru a deplasa sursa de curent pentru sudură. Aceasta trebuie transportată în poziție verticală. A nu se transporta sursa pe deasupra persoanelor sau obiectelor. Nu ridicați niciodată în același timp o butelie de gaz și o sursă de curent. Normele de transport ale acestora sunt diferite.
Este de preferat să se înlăture bobina de sârmă înainte de a ridica sau transporta sursa de alimentare pentru sudură.
INSTALAREA ECHIPAMENTULUI
• Așezați sursa de curent pentru sudură pe o podea cu o pantă maximă de 10 °.
• Asigurați o zonă sucientă pentru a ventila sursa de curent pentru sudură și pentru a accesa comenzile.
• A nu se utiliza într-un mediu cu praf metalic conductiv.
• Sursa de alimentare pentru sudură trebuie ferită de ploaie și nu trebuie expusă la lumina directă a soarelui.
• Postul MULTIWELD 250T-C are un grad de protecție IP21, semnicând :
- o protecție împotriva accesului pieselor periculoase cu diametru >12.5 mm și,
- o protecție împotriva stropilor de apă ce cad vertical.
• Postul MULTIWELD 320T-C/22M-C are un grad de protecție IP23, semnicând :
- o protecție împotriva accesului pieselor periculoase cu diametru >12.5 mm și,
- protecție împotriva ploii cu inclinație de 60% raportată la linia verticală.
Prin urmare, acest echipament poate  utilizat în exterior în conformitate cu indicele de protecție IP23.
Cablurile de alimentare, de prelungire și de sudură trebuie să e complet desfăcute pentru a evita supra-încălzirea.
Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru daunele aduse persoanelor și obiectelor în urma utilizării incorecte și periculoase a acestui echipament.
Curenții de sudură pot distruge cablurile de împământare, pot deteriora echipamentele și dispozitivele electrice și pot provoca încălzirea componentelor, ceea ce poate duce la incendiu.
- Toate conexiunile de sudură trebuie conectate ferm, vericați-le regulat!
- Asigurați-vă că piesa este bine xată și că nu prezintă probleme electrice!
- Atașați sau suspendați toate elementele conducătoare de electricitate de la sursa de sudură, cum ar  cadrul, căruciorul și sistemele
de prindere, astfel încât acestea să e izolate!
- Nu așezați alte echipamente precum burghie, dispozitive de ascuțit etc. pe sursa de sudură, cărucior sau sistemele de ridicare, fără
a  izolate!
- Așezați întotdeauna pistoletul de sudură sau suporturile de electrozi pe o suprafață izolată atunci când nu sunt utilizate!
5
RO
ÎNTREȚINERE / RECOMANDĂRI
• Întreținerea trebuie efectuată numai de către o persoană calicată. Se recomandă realizarea unei mentenanțe anuale.
• Opriți alimentarea deconectând aparatul de la priză și așteptați două minute înainte de a lucra la echipament. În interior, tensiunile și intensitatea ating valori foarte mari și sunt totodată periculoase.
• Înlăturați carcasa și curățați dispozitivul de praf, în mod regulat. Protați de aceasta pentru a verica și starea conexiunilor electrice, cu ajutorul unui personal calicat și a unui dispozitiv izolat.
• Vericați în mod regulat starea cablurilor de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de service-ul After-Sales sau de o persoană calicată în mod similar, pentru a evita orice eventual pericol.
• Lăsați libere oriciile sursei de curent pentru sudură pentru a permite circulația aerului.
• Nu utiliza această sursă de curent/tensiune de sudare pentru a dezgheța țevi, reîncărca baterii/acumulatori sau pentru a demara motoare.
INSTALARE - MOD DE UTILIZARE
Doar personalul abilitat de către producător poate efectua instalarea echipamentului. În timpul instalării, asigurați-vă că generatorul este deconectat de la rețea. Pentru a benecia de reglaje optime, se recomandă utilizarea cablurilor furnizate împreună cu aparatul de sudură.
DESCRIERE GENERALĂ
Vă mulțumim pentru alegerea făcută ! Pentru a putea benecia de un maximum de satisfacție, citiși cu atenție informațiile următoare : Stațiile din gama MULTIWELD sunt posturi semi-automate MIG/MAG, sârmă cu miez și MMA. Se pot regla manual și sunt asistate de un grilaj de ajustare prezent pe suprafața produsului. Recomandate în special pentru sudarea pieselor de oțel, inox și aluminiu.
ALIMENTARE ELECTRICĂ
• MULTIWELD 250T-C/320T-C este livrat cu un branșament pentru o priză de 16 A tip EN 60309-1 și trebuie conectat la o instalație
electrică trifazată de 400 V (50-60 Hz) cu patru re, dintre care unul neutru pentru împământare.
• MULTIWELD FV 220M-C este livrat cu branșament la priză de 16 A tip CEE7/7 și nu trebuie utilizată decât cu instalații electrice
monofazate 230 V (50-60 Hz) în trei re, dintre care unul neutru legat la pământ. Acest echipament este de asemenea echipat cu un sistem „Voltaj Flexibil” ce se alimentează la o priză de 110 V - 240 V (50- 60 Hz) CU împământare. Pentru condiții maxime la utilizare, curentul efectiv absorbit (I1e) este indicat pe echipament. Vericați dacă sursa de alimentare și protecțiile sale (siguranța și / sau întrerupătorul) sunt compatibile cu alimentarea la curentul necesar pentru utilizare. În unele țări poate  necesar să schimbați priza pentru a permite utilizarea la condiții maxime.
• MULTIWELD FV 220M-C este echipat cu funcția Protect 400 (P400) : dispozitivul intră în protecție (indicatorul de protecție
clipește) dacă tensiunea de alimentare este mai mare de 265 V. Funcționarea normală este reluată în momentul când tensiunea de alimentare revine în parametri normali.
UTILIZAREA UNUI PRELUNGITOR ELECTRIC
Toate prelungitoare trebuie să aibă dimensiunea și secțiunea corespunzătoare tensiunii aparatului. Utilizați un prelungitor conform cu reglementările naționale.
Tensiune de intrare Secțiune prelungitor (<45m)
MULTIWELD 250T-C/320T-C
MULTIWELD FV 220M-C
400 V - 3~ 2.5 mm² 230 V - 1~ 110 V - 1~
2.5 mm²
DESCRIEREA ECHIPAMENTULUI (FIG. I)
1- Suport bobină 7- Cablu de conectare a clemei de masă 2- Mânere 8- Inele de legătură 3- Ecran digital 9- Racord gaz. 4- Reglajul parametrilor de sudare 10- Întrerupător ON/OFF 5- Conectarea pistoletului standard european 11- Cablu de alimentare 6- Cabluri de inversare a polarității 12- Grilaj exterior
13- Priză 36V DC pentru dispozitiv de preîncălzire a gazului
6
RO
INTERFAȚA OM MAȘINĂ (IHM) (FIG. V)
Indicator de supraîncălzire/supracurent (250T-C / 320T-C)
1-
Indicator de supraîncălzire/supratensiunea/P400 (FV 220M-C)
2- Așajul tensiunii 8- Buton de selecție în funcție de 2T/4T 3- Așajul curentului și al vitezei sârmei 9- Buton de selecție MIG/MMA 4- Indicator al curentului 10- Reglarea dinamicii arcului de sudare 5- Indicator al vitezei sârmei 11- Reglajul vitezei sârmei (MIG) / reglajul curentului (MMA) 6- Indicator de funcționare mod MMA 12- Reglajul tensiunii
7- Indicator de funcționare mod MIG
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
Comutatorul pornit/oprit se găsește pe partea din spate a echipamentului, rotiți-l pe poziția „I” pentru porni generatorul. Acest comutator nu trebuie niciodată pus în poziția „O” în timpul sudării.
SUDARE SEMI-AUTOMATĂ ÎN OȚEL/INOX (MOD MAG)
Selectați tensiunea de ieșire și reglați viteza rului conform recomandărilor de pe tabelul vizibil pe carcasa echipamentului, în funcție de grosimea piesei de sudat (g. VI).
MULTIWELD 250T-C/320T-c poate suda cu o sârmă din oțel de Ø 0.6/1.2 mm, și din inox de Ø 0.8/1.2 mm. MULTIWELD FV 220M-C poate suda sârmă de oțel Ø 0.6 / 1.0 mm și oțel inoxidabil Ø 0.8 / 1.0 mm. Aparatul este livrat standard pentru a funcționa cu un r de oțel Ø 0,8 (rolă Ø 0.8/1.0). Duza de contact, canelura rolei, teaca de ghidare a pistoletului sunt prevăzute pentru această aplicare. Pentru a putea suda un r de diametru 0.6, folosiți un pisto­let cu o lungime ce nu depășește 3 m. Este sucient să schimbați tubul de contact (g. II-A) precum și rola bobinei motorizate cu un model cu o canelură de 0,6 (ref. 042339). În acest caz, aranjați-o în așa fel încât să e vizibilă inscripționarea 0.6. Utilizarea pe piese din oțel necesită un gaz specic pentru sudare (Ar+CO2). Proporția de CO2 poate varia în funcție de tipul gazu­lui utilizat. Pentru inox, utilizați un amestec de 2% de CO2. Dacă sudați cu CO2 pur, este necesară conectarea unui dispozitiv de preîncălzire a gazului pe butelie (referință GYS 046511 pentru o versiune 230V). Este permisă utilizarea unui modul standard de preîncălzire (36V) ce se poate conectarea la priză de 36V situată în apropierea bobinei de sârmă, în partea din spate a ușii laterale (g. I-13). Vă rugăm să notați că alimentarea la 36V DC este de asemenea compatibilă cu preîncălzitorii de 36V AC. Pentru nevoi specice de gaz, contactați distribuitorul dvs de gaz. Debitul de gaz pentru piesele din oțel trebuie să e cuprins între 8 și 12 litri/ minut în funcție de mediul înconjurător.
SUDARE SEMI-AUTOMATIZATĂ ALUMINIU (MOD MIG)
Selectați tensiunea de ieșire și reglați viteza rului conform recomandărilor de pe tabelul vizibil pe carcasa echipamentului, în funcție de grosimea piesei de sudat (g. VI).
MULTIWELD 250T-C/ 320T-C / FV 220M-C poate  echipat pentru sudarea cu sârmă de aluminiu Ø 0.8 și 1.0 mm (g. II-B). Utilizarea în aluminiu necesită un gaz specic, Argon pur (Ar). Pentru alegerea tipului de gaz, solicitați sfatul unui distribuitor de gaz. Debitul de gaz pe piesele din aluminiu se situează între 15 și 25l/min în funcție de mediu și de experiența sudorului. Iată diferențele dintre utilizarea oțelului și a aluminiului :
- Utilizați role speciale pentru sudarea aluminiului.
- Puneți minimul de presiune pe rolele cu presă ale bobinei motorizate pentru a nu strivi sârma.
- Utilizați tubul capilar numai pentru sudarea oțelului / inoxului.
- Pregătirea pistoletului cu aluminiu necesită o atenție sporită. Are o carcasă de teon tocmai pentru a reduce frecarea. Nu tăiați
învelișul de la marginea branșamentului, acesta trebuie să depășească lungimea tubului capilar pe care îl înlocuiește și care servește la ghidarea rului ce trece prin role.
- Țeavă de contact : Utilizați un vârf de contact SPECIAL din aluminiu corespunzător diametrului rului.
SUDARE CU SÂRMĂ „FĂRĂ GAZ”
Selectați tensiunea de ieșire și reglați viteza sârmei conform recomandărilor ce apar în tabelul de pe post, în funcție de grosimea piesei de sudat (g VI).
MULTIWELD 250T-C/320T-C pot suda cu sârmă de la Ø 0.9 la 1.2 mm „fără gaz”, cu condiția ca polaritatea să e inversată (g. III
- cuplu de strângere maxim de 5 Nm). Pentru a seta această funcție, consultați indicațiile de la pagina 68. Sudarea sârmei cu miez
și duză standard poate provoca o supraîncălzirea și deteriorarea pistoletului. Înlăturați duza originală (g. III).
SUDARE SEMI-AUTOMATIZATĂ MIG/MAG
BRANȘARE ȘI RECOMANDĂRI
• Legați clema de masă la racordul pozitiv (+) sau negativ (-) în funcție de tipul sârmei utilizate (în mod general pe -).
SELECTAREA MODULUI ȘI A REGLAJELOR
Apăsați butonul din stânga pentru a selecta modul de sudare MIG / MAG și apăsați butonul din drepta pentru a alege com­portamentul declanșatorului: 2T sau 4T
(comportamentul trăgaciului este disponibil numai în modul MIG).
7
+
1. Reglați tensiunea pentru sudare :
Ajustați tensiunea de sudare cu ajutorul rotiței din partea stângă în funcție de tipul operațiunii de efectuat. Valoarea de referință a tensiunii este indicată pe ecranul de așaj din partea stângă.
RO
m/min
V
A
2T 4TMMA MIG
2. Reglați viteza de înaintare a sârmei :
Ajustați viteza sârmei cu ajutorul rotiței centrale în funcție de tipul operațiunii de efectuat. Recomandări privind viteza sunt indicate pe ecranul din dreapta.
3. Reglați inductanța :
Ajustați nivelul inductanței cu ajutorul rotiței din partea dreaptă valoarea
MIG
V
+
I
N
Zonele colorate în negru nu sunt utile în acest mod.
MMA
Ø 3.2
Ø 4
MIG
Ø 2.5
Ø 2
X
A
M
T
E
M
I
N
R
E
T
R
E
V
MIG
4
5
3
2
Ø 5
G
C
O
H
L
N
O
6
inductance
7
M
X
I
A
N
M
Y
relativă ind cuprinsă între MIN și MAX. Cu cât nivelul inductanței este mai scăzut și arcul va  mai rigid, cu atât nivelul inductanței este mai crescut și arcul va  mai moale și cu puține proiecții.
Selectați tensiunea de ieșire și reglați viteza rului conform recomandărilor de pe tabelul vizibil pe carcasa echipamentului, în funcție de grosimea piesei de sudat (g. VI).
INSTALAREA BOBINEI ȘI ÎNCĂRCAREA SÂRMEI (FIG. IV)
MULTIWELD 250T-C/320T-C/ FV 220M-C funcționează cu bobine de Ø 200/300 mm (ecologice).
• Ștergeți pistoletul, vârful (g. D) și duza (g. E).
Fig A :
• Deschideți trapa echipamentului.
• Poziționați bobina în suportul ei (3).
• Reglați frâna (4) pentru a evita ca inerția bobinei să încurce rul la oprirea procesului de sudare. În mod normal, nu trebuie
strâns foarte tare, altfel riscați să produceți o supraîncălzire a motorului.
Fig B :
• Bobinele furnizate sunt prevăzute cu două caneluri (0,8 și 1,0). Pentru sârmă din oțel de 0,8 mm, utilizați o canelură de 0.8 în V.
• Pentru sârma cu miez, întoarceți rola pentru a utiliza canelura crestată de 0,9 mm.
• Pentru o sârmă din aluminiu de 0,8 mm, înlocuiți rola cu un model ce dispune de o canelură de 8 mm în U (nu este furnizată).
Fig C :
Pentru a regla presiunea alimentatorului motorizat, procedați după cum urmează :
• Deșurubați rotița (3) la maximum apoi împingeți-o în jos, introduceți sârma, apoi închideți la loc motorașu alimentatorului fără a-l
înșuruba.
• Acționați motorul apăsând pe trăgaciul pistoletului.
• Strângeți rotița menținând trăgaciul pistoletului apăsat. Atunci când sârma începe să e angrenată, opriți-vă din strângere.
Atenție : pentru sârma din aluminiu setați un minimum de presiune pentru a nu strivi rul.
• Scoateți sârma în jur de 5 cm, apoi puneți în capătul pistoletului vârful de contact adecvat rului utilizat (g. D), precum
și duza (g. E).
RACORDARE LA GAZ
- Montați un manometru adaptat pe butelia de gaz. Conectați postul de sudură la cablul furnizat. Puneți cele 2 coliere de strân-
gere pentru a evita scurgerile.
- Reglați debitul gazului prin acționarea potențiometrului situat pe manometru.
NB : pentru a facilita reglajul debitului de gaz, acționați rolele motorului apăsând pe trăgaciul pistoletului (deșurubați rotița motoru­lui pentru a evita angrenarea sârmei). Presiunea maximă a gazului : 0.5 MPa (5 bari). Această procedură nu se aplică la sudarea în modul „Fără Gaz” („No gas”).
PERICOL DE RĂNIRE DATORITĂ COMPONENTELOR MOBILE!
Alimentatoarele cu sârmă au componente mobile care pot prinde mâinile, părul, hainele sau alte accesorii, prin urmare, pot provoca răni!
• Nu puneți mâna pe componentele rotative sau în mișcare sau pe piesele de acționare! Asigurați închiderea capacelor carcasei sau a celor de protecție în timpul procesului de sudare ! Nu purtați mănuși atunci când letați conducta de alimentare și când schimbați bobina de alimentare.
8
+
RO
SUDARE CU ELECTROD ÎNVELIT
BRANȘARE ȘI RECOMANDĂRI
• Conectați cablurile, suportul-electrod și clema de masă la conectorii dedicați racordării.
• Respectați polaritatea și intensitatea sudurii indicate pe ambalajul cutiilor cu electrozi.
• Îndepărtați electrodul din suportul său atunci când echipamentul nu este utilizat.
SELECTAREA MODULUI ȘI A REGLAJELOR
m/min
V
Apăsați butonul din partea stângă pentru a selecta modul MMA.
Setarea intensității de sudare :
MIG
V
Reglați curentul de sudare folosind butonul central în funcție de dia-
+
metrul electrodului și de tipul de asamblare care trebuie realizat. Valoarea consemnată a curentului se regăsește în partea dreaptă a ecranului.
Zonele colorate în negru nu sunt utile în acest mod.
REGLAJELE CURENTULUI PENTRU SUDARE
Reglajele următoare corespund intervalelor curentului utilizabil în funcție de tipul și diametrul electrodului. Aceste intervale sunt rela­tiv mari deoarece ele depind de aplicarea și poziția de sudare.
Ø electrod (mm
)
Rutil E6013 (
A)
Bazic E7018 (A
)
1.6 30-60 30-55
2.0 50-70 50-80
2.5 60-100 80-110
3.2 80-150 90-140
4.0 100-200 125-210
250T-C / 320T-C
5 150-290 200-260
6.3 200-385 220-340
A
MMA
Ø 3.2
Ø 4
MIG
Ø 2.5
Ø 2
M
I
N
R
E
T
R
E
I
V
N
Ø 5
X
A
M
T
E
C
H
N
2T 4TMMA MIG
MIG
4
5
3
2
G
O
L
O
6
inductance
7
M
X
I
A
N
M
Y
Ø electrod (mm
)
Rutil E6013 (
A)
Bazic E7018 (A
)
1.6 30-60 30-55
2.0 50-70 50-80
2.5 60-100 80-110
FV 220M-C
3.2 80-150 90-140
4.0 100-200 125-210 5 150-220 200-220
SUDARE CU ELECTROD ÎNVELIT
Cablul de inversare a polarității trebuie deconectat în modul MMA pentru a permite conectarea suportului electrod și a cablurilor de împământare în conectorii corespunzători. Respectați polaritatea indicată pe ambalajul electrozilor.
• Respectați regulile clasice de sudare.
• Echipamentul dvs. este dotat cu o funcționalitate specică Invertoarelor: Funcția Anti-Sticking vă permite să dezlipiți cu ușurință electrodul, fără a necesita înroșirea, în momentul lipirii. Funcția anti-stic­king, după declanșare, necesită un timp de așteptare de cca. 3 secunde înainte de a putea începe o sudare normală.
PROTECȚII ȘI RECOMANDĂRI
1 - Supraîncălzire
Acest post este echipat cu un ventilator acționat în funcție de temperatura aparatului. Atunci când postul se aă în protecție termică, nu mai poate livra curent. LED-ul portocaliu (g. VI-1) se aprinde atunci când temperatura postului nu a revenit încă la normal.
• Lăsați gurile aparatului libere pentru ca aerul să poată circula.
• Lăsați aparatul în priză după ce ați sudat cât și în timpul protecției termice pentru a-i permite răcire.
2 - Supracurent :
Această stație este echipată cu o măsurare primară a curentului. În caz de supracurent, LED-ul portocaliu (g. VI-1) se va aprinde. În acest caz, dispozitivul trebuie oprit și repornit. 3 - P400 (numai FV 220M-C ) : Această stație este echipată cu protecție primară împotriva supratensiunii. În acest caz, LED-ul portocaliu (g. VI-1) va clipi o dată pe secundă.
9
4 - Observații :
• Respectați regulile clasice de sudare.
• Asigurați o bună ventilație.
• Nu lucrați pe o suprafață umedă. Pentru a evita scurgerile de gaz, utilizați coliere de strângere livrate în cutia cu accesorii.
- Asigurați-vă că butelia de gaz este bine xată de către colier, vezi g. V.
- Reglați debitul gazului prin acționarea potențiometrului situat pe manometru.
RO
ANOMALII, CAUZE, REMEDII.
SIMPTOME POSIBILE CAUZE SOLUȚII
Indicatorul de protecție se aprinde
Martorul de protecție clipește (numai MULTIWELD FV 220M-C)
Debitul rului de sudură nu este constant.
Motorul alimentatorului cu sârmă nu funcționează.
Derulare defectuoasă a rului.
Curent de sudură inexistent.
Sârma se blochează după role.
Cordonul de sudură este poros.
Depășirea ciclului de funcționare Temperatură ambientală superioară valo­rii de 40°C. Intrările de aer obturate.
Tensiunea rețelei în afara toleranței maxime.
Zgârieturi care obstrucționează oriciul.
Firul patinează pe role.
Frâna bobinei sau rola sunt prea strânse. Slăbiți frâna și rolele.
Probleme la alimentare.
Teaca de ghidare a rului este murdară sau deteriorată.
Rola de presat nu este sucient de strânsă.
Frâna bobinei este prea strânsă. Slăbiți frâna. Conectare inadecvată la priza de alimen-
tare.
Împământare necorespunzătoare.
Contactul magnetic de putere inoperant. Vericați declanșatorul pistoletului. Teaca de ghidare a rului este zdrobită. Vericați teaca și corpul pistoletului. Sârma blocată în pistolet. Înlocuiți sau curățați. Nu există tub capilar. Vericați existența tubului capilar. Viteza prea mare a sârmei. Reduceți viteza sârmei.
Debitul de gaz este insucient.
Butelie cu gaz goală. Înlocuiți piesa Calitatea nepotrivită a gazului. Înlocuiți piesa
Circulația aerului sau inuența vântului.
Duza de gaz este foarte înfundată. Curățați duza de gaz sau înlocuiți-o.
Calitate necorespunzătoare a sârmei.
Suprafață de sudat de slabă calitate (rugină etc.)
Așteptați să se stingă martorul pentru a putea relua sudarea. Respectați ciclul de funcționare și asigurați o bună ventilație.
Vericați instalația electrică de către o persoană autorizată.
Curățați vârful de contact sau schimbați-l și adăugați produs anti-adeziv. Ref. 041806.
• Controlați presiunea rolelor sau schimbați-le.
• Diametrul sârmei nu se potrivește cu rola.
• Componenta pentru ghidarea sârmei în pistolet este necorespunzătoare
Vericați dacă butonul de pornire este pe poziția „ON”.
Curățați sau înlocuiți.
Strângeți rola mai mult.
Vericați branșarea la priză și dacă aceasta este bine alimentată.
Vericați cablul de împământare (conexiunea și starea cleștelui).
Ajustați debitul gazului (15 - 20 L / min) Curățați piesa de bază.
Împiedicați crearea curenților de aer, protejați zona de sudare.
Folosiți un r potrivit pentru sudarea MIG-MAG.
Curățați piesa înainte de a suda.
10
RO
Tensiunea arcului prea slabă sau prea puternică.
Particule de scântei importante.
Nu iese gaz din pistolet. Conexiune defectuoasă la gaz.
Împământare defectuoasă.
Gazul protector este insucient. Ajustați debitul gazului
Vezi parametrii de sudare.
Vericați și poziționați clema de împământare cât mai aproape posibil de zona de sudat.
Vericați dacă racordul de gaz de lângă motor este bine conectat. Vericați electrovalva.
GARANȚIE
Garanția acoperă toate defectele de fabricație precum și alte defecte, timp de 2 ani de la data achiziționării (piese și forță de muncă). Garanția nu acoperă :
• Orice altă daună datorată transportului.
• Uzura normală a pieselor (Ex. : cabluri, cleme etc.).
• Incidente datorate utilizării necorespunzătoare (eroare de alimentare cu energie electrică, cădere, demontare).
• Defecțiuni legate de mediu (poluare, rugină, praf). În cazul unei defecțiuni, returnați dispozitivul către distribuitorul dvs., însoțit de:
- dovada achiziționării datate (chitanță, factură etc.)
- o notă explicativă a defectului.
11
I
1
2
8
13
3
4
5
6
7
II
A Oțel B. Aluminiu
9
10
11
12
MIG-MAG
FĂRĂ GAZ GAZ
MMA
Vericați polaritatea electrodului de pe ambalaj.
12
III
IV
FĂRĂ GAZ
3
3
A
B
MULTIWELD 250T-C
3
C
3
2
4
MULTIWELD 320T-C / FV 220M-C
3
ED
13
I
N
V
E
R
T
E
R
T
E
C
H
N
O
L
O
G
Y
MIG
m/min
V
V
2T 4TMMA MIG
A
Ø 2.5
Ø 2
Ø 4
Ø 5
+
+
MIG
MIG
Ø 3.2
M
A
X
M
I
N
2
3
4
5
6
7
MMA
M
I
N
M
A
X
inductance
I
N
V
E
R
T
E
R
T
E
C
H
N
O
L
O
G
Y
MIG
m/min
V
V
2T 4TMMA MIG
A
+
+
MIG
MIG
M
A
X
M
I
N
2
3
4
5
6
7
MMA
M
I
N
M
A
X
inductance
V
250T-C / 320T-C :
2
1
3 6 7
4 5
12 11 10
8
9
FV 220M-C :
3 6 7
4 5
2
8
1
12 11 10
9
14
1.25 > 615 > 16
1.27 > 816 > 18
1.0
12 > 13
21 > 23
1.29 >
11
18 > 20
1.0
14 > 16
24 > 26
1.2
12 > 14
22 > 25
10
1.2
16 > 18
26 > 29
2
0.8
1.0
1.2
6 > 8
5 > 8
3 > 4
19 > 20
22 > 23
20 > 21
1.26 > 725 > 26
1.0
12 > 16
25 > 28
1.27 > 927 > 31
1.2
5 > 6
20 > 22
1.0
14 > 15
24 > 27
1.2
7 > 9
24 > 27
6
0.8
11 > 13
24 > 25
1.0
11 > 13
23 > 26
1.26 > 723 > 24
VI
ACIER / STEEL INOX / STAINLESS ACIER / STEELALU
MULTIWELD 250T-C
Ar ArCO2 CO2
V V
13
0.8
1.5
0.6
0.8
15
17
1.0
1
15
0.6
16
0.8
18
1.0
16
0.6
17
0.8
19
1.0
>
5
>
15
>
17
>
19
>
17
>
18
>
20
>
18
>
19
>
21
2
0.6
2
>
4
2
2
>
4
>
5
2
>
4
2
2
>
4
4
>
6
3
>
5
>
5
3
17
0.8
18
20
1.0
4
20
0.8
21
1.0
22
1.0
6
22
1.0
8
>
8
>
19
5
>
8
>
20
5
5
>
8
>
22
>
10
>
22
8
>
10
>
23
8
10
>
12
>
25
>
14
>
25
12
0.8
1
1.5
2
ACIER / STEEL INOX / STAINLESS ACIER / STEELALU
V V
15
0.8
1.5
0.8
1.0
17
1
15
0.8
17
1.0
17
0.8
19
1.0
17
1.2
2
0.8
18
1.0
21
18
1.2
>
4
>
16
3
>
19
3
>
17
3
3
>
19
>
18
4
>
20
4
>
19
3
>
20
6
>
22
6
3
>
19
0.8
4
>
4
1.0
>
5
>
4
>
6
>
5
>
4
0.8
8
>
9
>
8
>
4
1.2
10
19
22
28
25
8
>
10
>
23
9
>
11
>
23
0.8
1
1.5
>
17
>
30
15
>
11
>
30
9
2
V V
15
0.8
1.0
0.8
1.0
0.8
1.0
0.8
1.0
16
16
17
17
18
18
19
3 > 5
>
17
>
5
>
18
3
5
>
8
>
18
>
5
>
19
3
>
10
>
19
8
5
>
8
>
20
10 > 12
>
20
8
>
10
>
21
20
4
0.8
1.0
1.0
6
1.0
8
21
22
20
11 > 13
>
22
>
12
>
22
10
11
>
13
>
23
12
>
15
>
24
0.8
1
1.5
V V
15
0.6
>
17
>
18
0.8
16
18
>
20
1.0
>
18
16
0.6
>
19
17
0.8
19
>
21
1.0
>
19
17
0.6
18
>
20
0.8
>
22
20
1.0
MULTIWELD 320T-C
Ar ArCO2 CO2
0.8
1.0
0.8
1.0
0.8
1.0
0.8
1.0
15
15
15
15
16
15
17
15
V
6 > 7
>
16
>
16
>
16
>
16
>
17
>
16
>
18
>
16
5
6
5
7
6
8 > 9
6
4
>
6
>
7
6
>
6
>
8
>
7
8
>
7
0.8
1.0
0.8
0.8
18
18
19
22
V
10 > 12
>
19
>
11
>
20
9
13
>
>
21
16
>
>
24
0.8
1
15
1.5
18
0.8
1.0
0.8
1.0
0.8
1.0
1.2
16
17
16
17
18
20
18
V
>
18
>
19
>
18
>
20
>
20
>
22
>
20
>
5
2
0.6
2
>
4
2
2
>
4
>
5
3
>
4
2
2
>
4
5
>
7
4
>
6
>
5
3
18
0.8
19
21
1.0
4
20
0.8
22
1.0
23
1.0
6
23
1.0
8
>
9
>
20
6
>
9
>
21
6
5
>
8
>
23
>
11
>
22
9
>
10
>
24
8
10
>
12
>
26
>
15
>
26
12
V
>
4
4
0.8
10
21
1.0
23
23
1.2
6
25
0.8
25
1.0
29
0.8
8
28
1.2
3
>
4
2
>
5
3
2
>
4
>
6
5
3
>
5
>
4
3
>
11
>
23
9
>
10
>
25
9
5
>
6
>
24
>
14
>
27
12
11
>
13
>
27
15
>
17
>
31
>
11
>
31
9
ACIER / STEEL INOX / STAINLESS
V
14
0.8
0.6
>
15
>
15
0.8
14
1.0 3
15
1
0.6
>
16
>
17
0.8
15
1.0 3
16
1.5
0.6
>
18
>
19
0.8
17
1.0 3
4 > 5
3
4 > 5
4
5 > 7
5
>
4
>
415 > 16
>
5
>
416 > 17
>
7
>
417 > 19
ArCO2
2
4
6
V
17
0.6
>
19
>
21
0.8
18
1.0 5
23
0.8
1.0
1.0 8 > 1023 > 25
20
12 > 14
>
25
>
21
6 > 9
7
6
MULTIWELD FV 220M-C
Ar
ALU
V
14
0.8
0.8
>
9
>
618 > 19
>
8
1
1.5
2
1.0
0.8
1.0
0.8
1.0
0.8
1.0
14
15
15
16
15
17
15
6 > 7
>
15
>
15
>
16
>
16
>
17
>
16
>
18
>
16
5
6 > 7
5
7 > 8
6
8 > 9
6
4
>
6
6
>
6
>
7
>
7
V
18
0.8
>
19
>
20
1.0
18
1.0 12 > 1321 > 22
10 > 12
>
9
11
ACIER / STEEL
0.8
0.6
0.8
1.0 3
1
0.6
0.8
1.0 3
1.5
0.6
0.8
1.0 3
15
15
16
16
17
18
CO2
V
4 > 5
>
16
>
16
>
17
>
17
>
19
>
20
3
4 > 5
4
5 > 7
5
2
>
4
>
416 > 17
4
>
5
>
417 > 18
6
>
7
>
418 > 20
V
18
0.6
>
20
>
22
0.8
19
1.0 5
23
0.8
1.0
1.0 8 > 1023 > 25
21
12 > 14
>
25
>
22
6 > 9
7
6
>
9
>
619 > 22
>
8
15
PIESE DE SCHIMB
MULTIWELD 250T-C :
3
2
1
12
11
25
10
9
4
5
8
7
6
13
14
16
17
15
19
18
24
23
22
21
20
1 Port încălzitor de gaz 53436 2 Port-siguranță 53348 3 Tub mâner 90951GF
4 Suport bobină de sârmă
71608
56056 5 Picior 56120 6 Alimentator motorizat C51093
7 Conector model Texas 51469 8 Cabluri de inversare a polarității 71918 9 Buton negru 73009
10 Buton negru 73099 11 Suport mâner 56190 12 Suport mâner 56191 13 Circuit de așare 53572 14 Circuit de control 53573 15 Bobină de inducție la ieșire 53571 16 Transformator principal 53570 17 Condensator 53576 18 Circuit IGBT 53575 19 Redresor secundar PCBA 53569 20 Ventilator C16533 21 Grilaj exterior 56094 22 Cablul de alimentare B3037 23 Întrerupător 53578
71542
24 Electrovană
71702
71703
25 Placa de bază pod diode 53574
16
PIESE DE SCHIMB
MULTIWELD 320T-C :
3
1
2
12
11
10
9
8
4
7
5
6
13
14
26
25
16
15
27
17
19
18
24
23
22
21
20
1 Port încălzitor de gaz 53436 2 Port-siguranță 53348 3 Tub mâner 90951GF
4 Suport bobină de sârmă
71608
56056 5 Picior 56120 6 Alimentator motorizat 53589
7 Conector model Texas 51478 8 Cabluri de inversare a polarității 53596 9 Buton negru 73009
10 Buton negru 73099 11 Suport mâner 56190 12 Suport mâner 56191 13 Circuit de așare 53572 14 Circuit de control 53593 15 Bobină de inducție la ieșire 53591 16 Transformator principal 53590 17 Pilot IGBT PCBA 53595 18 Circuit IGBT 53594 19 Redresor secundar PCBA B4084 20 Ventilator 53592 21 Grilaj exterior 56094 22 Cablul de alimentare B3104 23 Întrerupător 53578
71542
24
Electrovană
71702
71703
25 Intrare Inductor C32562 26 Placă primară a redresorului 53574 27 Circuit pentru ltrare 53577
17
PIESE DE SCHIMB
MULTIWELD FV 220M-C :
3
1
2
12
11
13
14
10
9
4
5
6
7
8
15
16
20
19
18
17
1 Port încălzitor de gaz 53436 2 Port-siguranță 53348 3 Tub mâner 90951GF
4 Suport bobină de sârmă
71608
56056 5 Picior 56120 6 Alimentator motorizat C51563
7 Conector model Texas 51468 8 Cabluri de inversare a polarității B3125 9 Buton negru 73009
10 Buton negru 73099 11 Suport mâner 56190 12 Suport mâner 56191 13 Circuit de așare B4096 14 Inductor PFC 63691 15 Circuit principal B4097
16 Ventilator C16533
17 Grilaj exterior 56094 18 Cablul de alimentare C51142 19 Întrerupător C51545
71542
20 Electrovană
71702
71703
18
DIAGRAMĂ ELECTRICĂ
MULTIWELD 250T-C :
19
DIAGRAMĂ ELECTRICĂ
MULTIWELD 320T-C :
C21439
Heatsink
B4084
C13358
Fast recovery module
+
51478
Fiche texas CX0059
RC
B4084
Secondary absorpt board
RC
Secondary absorpt board
Inductor
C13358
C32559IND2
Fast recovery module
51478
Fiche texas CX0059
B4080
Filter board
C21524
Shunt 400A/75mV
B3111
Male Connector
Polarity Reverse Device
B4082
1
C32558
Transformer
B4083
DRIVER board
G1 E1
E2
G2
PCON6
H2
C21P12
D21P01
PCON8
C21P07
C21P13
R21P18
C21P04
R21P09
R21P08
R21P10
R21P17
C21P05
R21P11
R21P12
R21P13
R21P14
R21P15
PCON9
B4038
Primary Rectier Board
C51545
IGBT board
B3104
2
3
4
C32535
Mutual Inductor
C21438
Heatsink
C51513
70ĀC
Thermostat
C16548
Fan 24V DC
PCON7
C21P11
R21P05
R21P04
C21P09
C21P06
R21P03
C21P03
PCON1
L21P01
R21P01
C21P01
PCON3
H1
R21P07
R21P06
C21P10
PCON5
C21P08
inductor
RV21P01
R21P19
C32536
PCON4
C21355
K21P01
R21P16
PCON10
2D
R21P02
C21P02
H3
PCON2
36V Connector
2 1
B4078
CON1
L31P01
CON8
T
F35S01
C35S04
CON4
C35S03
R35S04
D35S02
C35S01
R35S05 R35S06
U35S01
R35S02
D35S01
D35P03
G D S
Q35S01
D35S04
Control board
71540
5
6
1
243
Solenoid Gas Valve 24V DC
LW-26 Switch
l1
l2
Power Cable
l3
R31P58
R31P250
R31P149
R31P152
R31P151
C31P65
C31P79
R31P164
D31P68
R31P165
C31S81
C31S69
U31S17
R31S14
D31S14
R31S12
R31S06
R31S33
M
-
wire feeder
B4036
Q31P31
D31S76
D31S69
C31S66
R31S153
C31S71
C31S68
C31S80
C31S86
C31S89
U31S15
C31S84
C31S83
R31S154
R31S16
D31S15
Q31S02
D31S03
R31S15
R31S13
R31S11
Q31S05
C31S11
D31S12
C31S10
R31S09
R31S10
D31S23
R31S31
D31S13
Q31S03
C31S09
R31S08
C31S08
C31S04
C31S07
R31S29
R31S28
R31S30
R31S27
C31S16
C31S17
CON16
R31S32
R11S32
R11S33
R11S01
R11S06
D11S05
R11S14
R11S15
D11S07
Soldering
Q11S01
Display Board
H2
D11S09
R11S11
C11S01
R11S04
R11S08
R11S13
R31P57
C31P80
R31X01
R31X02
C31X01
D31S71
C35S05
C31S67
C31S82
C31S90
U31S18
C31S85
R35S01
C35S02
R35S03
C31S73
Q31S04
F31S01
CON14
CON3
Red
+
Green
C51562
Soldering
CON12
CON10
CON13
CON7
R31P166
R31P150
C31P87
C31P77
R31P163
C31P73
C31P75
R31P161
U31P13
D31S82
D31P03
R31P157
R31P01
C31P76
R31P02
R31P162
R31P160
D31P75
R31P03
C31P78
U31P16
R31S58
C31S88
T31X02
D31S74
C61S02
D61S03
D31S70
Q61S01
D61S02
R61S04
R61S07
R61S05
R61S06
D61S01
C31S70
R31S115
D31S59
R31S116
Q31S23
D31S56
D31S02
D31S08
D31S10
D31S09
D31S07
D31S20
R31S01
R31S21
U31S07
C31S02
U31S06
D31S17
C31S05
D31S18
D31S16
Q31S07
Q31S01
R31S17
R31S37
R31S36
R31S38
R31S18
D31S11
R31S35
R31S07
Q31S08
R31S34
C31S72
Q31S06
R31S20
R31S26
R31S22
D31S21
U31S08
C31S15
C31S14
R31S24
R31S157R31S152
R31S19
R31S23
R31S25
C31S13
D31S22
CON18
CON11
H1
D11S15
S11S02
D11S18
D11S03
S11S01
D11S04
D11S01
R11S07
C11S02
R11S03
R11S05
C11S14
C11S04
U11S01
R11S09
D11S02
R11S02
R11S26
U11S02
C11S03
C11S08
D31S81
C31P74
D31S32
D31S36
R31S160
D31S31
C31S74
C61S03
D31S37
R31S135
R31S62
R31S59
R31S65
R61S12
R31S64
C31S29
R61S10
R61S11
R31S63
D61S05
Q31P32
TP2
Q61S02
C31S39
D31S80
J31S01
R31S76
C31S65
C31S42
R31S150
R31S57
R31S155
Q31S30
Q31S19
Q31S21 Q31S20
R31S158
D31S25
R31S40
R31S47
C31S24
Q31S14
R61S02
R61S01
Q31S09
Q31S13
Q31S10
R31S41
C61S01
R61S03
R61S09
C31S19
C31S51
C31S37
R31S48
C31S12
D31S29
D31S60
R61S08
D31S79
R31S91
R31S61
D31S43
R31S89
C31S62
R31S141
D31S34
D31S33
D31S35
R31S69
R31S140
R31S66
R31S67
U31S10
D31S39
U31S04
C31S36
C31S60
C31S32
R31S147
R31S142
C31S28
R31S74
R31S145
R31S148
C31S33
C31S41
R31S82
R31S68
C31S49
Q31S29
U31S02
R31S90
D31S44
R31S72
C31S35
R31S108
D31S01
Q31S17
D31S58
R31S111
D31S50
R31S102
R31S80
RT31S03
R31S103
R31S99
D31S55
R31S83
R31S60
R31S149
R31S167
R31S88
R31S04
R31S114
U31S03
R31S05
TP1
D31S06
C31S44
R31S109
R31S93
C31S52
R31S151
U31S12
R31S96
C31S03
D31S61
D31S64
R31S175 D31S19 D31S78
R31S139
R31S03
D31S63
R31S126
D31S05
R31S174
C31S64
D31S04
R31S144
C31S01
C31S63
R31S117
R31S143
U31S05
R31S02
R31S146
C31S54
C31S61
RT31S01
R31S171
CON2
Soldering
CN11P01
R11S23
Q11S02
Q11S03
C11S07
D11S06
D11S08
Q11S05
D11S11
D11S12
R11S16
R11S18
R11S21
R11S22
R11S24
R11S19
R11S17
Q11S04
D11S14
R11S38
R11S29
R11S39
R11S27
R11S10
R11S12
C11S13
Q11S07
R11S28
Q11S08
D11S13
R11S30
D11S17
Q11S06
R11S31
D11S20
D11S16
R11S34
C11S06
C11S05
R11S25
D11S10
R11S20
C11S09
T31X01
D61S04
C31S06
C31S45
CON9
R31S50
Thermostat
C31S21
R31S51
Q31S18
C31S26
R31S95
Q31S11
R31S49
C31S25
R31S159
R31S53
R31S52
R31S43
R31S56
D31S67
D31S24
Q31S12
R31S54
R31S42
Q31S15
C31S27
R31S45
C31S20
D31S30
R31S39
R31S46
C31S23
R31S55
D31S26
C31S18
D31S27
U31S09
R31S44
C31S22
D31S53
R31S71
D31S54
Q31S16
D31S38
R31S110
C31S53
D31S40
R31S113
C31S34
R31S79
D31S57
R31S112
CON5
C31S31
D31S46
U31S11
R31S87
R31S86
R31S156
R31S85
D31S47
C31S43
R31S97
C31S40
C31S48
R31S84
C31S46
D31S48
R31S94
R31S81
R31S78
R31P169
D31S45
R31P171
R31P170
D31S49
R31S70
R31P172
R31S92
R31S98
D31S51
C31S30
D31S42
C31S47
R31S104
D31S41
R31S101
C31S38
C31S50
D31S52
R31S75
R31S137
R31S100
U31S01
R31S107
Q31S22
C31S59
R31S131
C31S56
R31S136
R31S169
CON6
R31S106
R31P168
R31S77
R31P167
D31S68
D31S65
R31S73
R31S105
R31S125
R31S123
Q31S25
-
D31S62
C31S57
R31S124
R31S133
RT31S02
C31S55
R31S128
Q31S28
R31S176
R31S172
R31S138
R31S132
R31S168
R31S173
D31S77
RT31S06
RT31S07
RV11S03
Soldering
RV11S02
RV11S01
Feedback
R31S130
R31S129
D31S66
Q31S24
R31S118
R31S120
R31S119
R31S121
J31S02
R31S127
R31S134
Q31S27
C31S58
R31S122
Q31S26
RT31S05
RT31S04
20
MULTIWELD FV 220M-C :
C13740
C13740
+
63691IND4
B4096
Display circuit board
C16533
C51563
71540
36V
C21355
M
51468-51468
B4097
Main board
Bri dge
C13517
B4057
C51545
C51142
1 2
3 4
21
SPECIFICAȚII TEHNICE
MULTIWELD
250T-C
Primar
Tensiune de alimentare
Frecvența rețelei
Întrerupător de siguranță
Secundar
Tensiunea circuitului deschis
Curent nominal la ieșire (I2)
Tensiune convențională la ieșire (U2)
Imax 20% 20 %
Ciclul de funcționare la 40 ° C (10 min) * NormaEN60974-1.
Viteza motorului
Bobine suportate. Ø 200 - 300 mm Ø 200 - 300 mm
Presiune maximă a gazului (Pmax) 0.5 MPa (5 bars) 0.5 MPa (5 bars)
Tipul rolei. A B.
Temperatură de funcționare
Temperatură de depozitare
Grad de protecție IP21 IP23
Dimensiuni (Lxlxh) 58 x 52 x 32 cm 65 x 52 x 34 cm
Greutate 32 kg 38 kg
* Ciclurile de funcționare se efectuează conform standardului EN60974-1 la 40 ° C și pe un ciclu de 10 min. În momentul utilizării intensive (> ciclului de funcționare) protecția termică se poate declanșa, caz în care, arcul se stinge iar martorul se aprinde.
Lăsați dispozitivul pornit pentru a-i permite să se răcească până când protecția s-a încheiat. Stația de tip „curent constant” (caracteristică în scădere) în modul MMA și de tip „tensiune constantă” (caracteristică liniară) în MIG.
100% 120 A 130 A 140 A 160 A
60% 150 A 170 A 180 A 200 A
400 V +/- 15% 400 V +/- 15%
50 / 60 Hz 50 / 60 Hz
16 A 16 A
MMA MIG-MAG MMA MIG-MAG
59 V 64 V
40  220 A 40  250 A 40  300 A 40  320 A
21.6  28.8 V 16  26.5 V 21.6  32 V 16  30 V
2 > 15 m/min 3 > 18 m/min
-10°C  +40°C -10°C  +40°C
-25°C  +55°C -25°C  +55°C
MULTIWELD
320T-C
22
SPECIFICAȚII TEHNICE
Primar
Tensiune de alimentare
Frecvența rețelei
Întrerupător de siguranță
Secundar
Tensiunea circuitului deschis
Curent nominal la ieșire (I2)
Tensiune convențională la ieșire (U2)
Ciclul de funcționare la 40 ° C (10 min) * NormaEN60974-1.
MULTIWELD FV 220M-C
110 V +/- 15% 230 V +/- 15%
50 / 60 Hz
32 A 16 A
MMA MIG-MAG MMA MIG-MAG
67 V 75 V
30  120 A 30  140 A 30  200 A 30  220 A
21.2  24.8 V 15.5  21 V 21.2  28 V 15.5  25 V
Imax 30% 20%
100% 80 A 90 A 100 A 120 A
60% 100 A 110 A 140 A 160 A
Viteza motorului
Bobine suportate. Ø 200 - 300 mm
Presiune maximă a gazului (Pmax) 0.5 MPa (5 bars)
Tipul rolei. A
Temperatură de funcționare
Temperatură de depozitare
Grad de protecție IP23
Dimensiuni (Lxlxh) 58 x 52 x 34 cm
Greutate 24 kg
* Ciclurile de funcționare se efectuează conform standardului EN60974-1 la 40 ° C și pe un ciclu de 10 min. În momentul utilizării intensive (> ciclului de funcționare) protecția termică se poate declanșa, caz în care, arcul se stinge iar martorul se aprinde.
Lăsați dispozitivul pornit pentru a-i permite să se răcească până când protecția s-a încheiat. Stația de tip „curent constant” (caracteristică în scădere) în modul MMA și de tip „tensiune constantă” (caracteristică liniară) în MIG.
2 > 11 m/min 2 > 15 m/min
-10°C  +40°C
-25°C  +55°C
23
PICTOGRAME
3
f
1
f
2
EN60974-1 EN60974-5
EN60974-10
Clasa A
Atenție ! Citiți manualul de instrucțiuni înainte de utilizare.
Transformator-redresor trifazat.
Sursă de curent cu tehnologie invertor care furnizează curent continuu.
Sursa de curent pentru sudare este conformă normelor EN60974-1/-5/-10 și de clasa A.
Sudare MMA (Manual Metal Arc)
Sudarea MIG / MAG
Potrivit pentru sudarea într-un mediu cu risc crescut de electrocutare. Cu toate acestea, sursa de curent nu trebuie plasată în astfel de încăperi.
IP21
IP23
U0
X(40°C)
I2
A
U2
V
Hz
U1
I1max
I1e
Protejat împotriva accesului părților solide periculoase cu diametru >12,5mm (echivalentul unui deget de la mână).
Protecție împotriva accesului corpurilor solide periculoase de Ø >12.5mm și impermeabilitate împotriva stropilor de apă (60% în raport cu linia verticală).
Curent continuu de sudare.
Tensiune aferentă în vid
Ciclul de funcționare conform EN60974-1 (10 minute - 40 ° C).
Curentul convențional de sudare corespunzător
Amperi
Tensiuni convenționale corespunzătoare în momentul încărcării
Volți
Hertz
Alimentare electrică trifazată 50 sasu 60 Hz.
Alimentarea electrică monofazată 50 sau 60Hz.
Tensiune de alimentare recomandată.
Curent maxim recomandat la alimentare (valoare efectivă).
Curent de alimentare efectiv maxim.
Echipament conform directivelor Europene. Declarația UE de conformitate este disponibilă pe site-ul nostru web (vezi coperta).
Marcă în conformitate cu EAC (Comunitatea Economică Eurasia).
24
Material conform cu standardele britanice. Declarația de conformitate britanică este disponibilă pe site-ul nostru (vezi pagina de copertă).
Intrare gaz
Acest echipament face obiectul unei colectări selective conform directivei europene 2012/19/UE. A nu se arunca în gunoiul menajer.
Produs reciclabil care face obiectul unei instrucțiuni de sortare.
Material în conformitate cu normele Marocane. Declarația de conformitate C م (CMIM) este disponibilă pe site-ul nostru (vezi coperta).
Informații legate de temperatură (protecție termică).
Loading...