Před použítím tohoto zařízení si pozorně přečtěte návod k obsluze. Neprovádějte na
přístroji žádné údržbové práce, ani změny, pokud nejsou výslovně uvedeny v tomto návodu.
Výrobce neručí za zranění nebo škody vzniklé neodbornou manipulací s tímto přístrojem. V případě problémů nebo nejistoty, konzultujte správnou instalaci s kvalikovanou osobou.
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
Toto zařízení se smí používat pouze ke svařování v mezích uvedených na výrobním štítku a nebo v návodu. Bezpodmínečně dodržujte
bezpečnostní pokyny. V případě nesprávného nebo nebezpečného použití, výrobce nemůže nést odpovědnost.
Instalace musí být použita v bezprašné místnosti, žádné kyseliny, žádné hořlavé plyny nebo jiné žíravé látky, ani pro jejich skladování.
Dbejte na dobrou ventilaci při použítí.
Rozsah provozovní teploty:
Použití při teplotách od -10 do +40 °C (+14 až +104 °F).
Při přepravě a skladování -25 až +55°C (-13 až 131°F).
Vlhkost vzduchu :
≥ 50% do teploty 40°C (104°F).
≥ 90% do teploty 20°C (68°F).
Nadmořní výška:
Nadmořská výška do 1000 m (3280 stop).
OSOBNÍ OCHRANNÉ VYBAVENÍ
Použivání svařovacího zařízení může být nebezpečné a může způsobit vážná zranění, za určitých okolností i smrtelná.
Svařování vystavuje lidi nebezpečnému zdroji tepla., světelného záření z oblouku, elektromagnetického pole (pozor na uživatele
kardiostimulátorů), riziko úrazu elektrickým proudem, hluku a výparu.
Abyste dobře chránili sebe i ostatní, dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
K ochraně před popáleninami a zářením, noste oblečení bez manžet, izolátorů, suché, nehořlavé a v dobrém stavu,
které pokrývají celé tělo.
Ochrana rukou vhodnými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránicimi před horkem).
Chraňte své oči speciální kuklou s dostatečnou ochranou (proměnná dle použítí). Chraňte své očí při operaci čištění.
Při těchto pracích nenoste kontaktní čočky.
Někdy je nutné ohraničit prostory nehořlavými závěsy, které chrání svařovací prostor před obloukem, před stříkajícím
a žhnoucím odpadem.
Informujte osoby v prostoru svařování, aby se nedívaly na paprsky oblouku nebo roztavené části a aby nosily vhodný
ochranný oděv.
Pokud je při svařování překročena povolená hladina hluku, používejte sluchátka s potlačením hluku (platí i pro
všechny osoby v prostoru svařování).).
Nepřibližujte ruce k pohyblivým částem (ventilátor), vlasy, oblečení.
Nikdy neodstraňujte ochrany krytu chladicí jednotky, pokud je zdroj svařovacího proudu pod napětím, výrobce
nemůže nést odpovědnost v případě nehody.
Nově svařené díly jsou horké a při manipulaci mohou způsobit popáleniny. Při údržbě hořáku nebo držáku elektrod,
se ujistěte, že je dostatečně studený, a před jakýmkoli zásahem počkejte alespoň 10 minut. Chladící jednotka má být
zapnuta při použítí vodochlazenýho hořáku, aby kapalina nemohla způsobit popálení.
Před opuštěním pracovního prostoru je důležité jej zabezpečit, aby byly chráněny osoby a majetek..
3
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
CZ
VÝPARY A PLYNY
Výpary, plyny a prach vznikající při svařování jsou zdraví nebezpečné. Musí být zajištěno dostatečné větrání, někdy
je nutný přívod vzduchu. Pokud nedostačuje větrání, použijte ochrannou dýchací kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávacího zařízení, porovnejte naměřené emisní hodnoty škodlivin s
povolenými limity.
Upozornění: Svařování v malém prostředí vyžaduje z bezpečnostních důvodů dálkový dohled. Kromě toho může být obzvláště škodlivé
pájení některých materiálů obsahujících olovo, kadmium, zinek nebo rtuť nebo dokonce berylium, před pájením součástky odmastěte.
Lahve lze uskladnit pouze v otevřených nebo dobře větraných prostorech. Mějte na paměti, že plynové láhve smí být pouze ve svislé
poloze. Zajistěte je proti převrhnutí řádným upevněním kpojezdovému vozíku.
Neprovádějte svářecí práce v blízkosti oleje nebo barvy.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU A VÝBUCHU
Plně chraňte oblast svařování, hořlavé materiály by se měly nacházet ve vzdálenosti nejméně 11 metrů.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Dávejte si pozor na horký materiál nebo jiskry létající i skrz škvíry, mohou být zdrojem požáru nebo výbuchu.
Přemístěte lidi pryč, hořlavé předměty a tlakové nádoby v dostatečně bezpečné vzdálenosti.
Je třeba se vyhnout svařování v uzavřených nádobách nebo trubkách, a pokud jsou otevřené, je třeba je vyprázdnit od hořlavého
nebo výbušného materiálu (oleje, paliva, zbytky plynu...).
Broušení nesmí směřovat ke zdroji svařovacího proudu nebo k hořlavým materiálům.
LAHVE S OCHRANNÝM PLYNEM
Plyn unikající z tlakové láhve může ve vysoké koncentraci způsobit smrt udušením (prostor řádně větrejte).
Transport musí probíhat bezpečně : uzavřete plynové lahve a vypněte svařovací zdroj. Plynové lahve musí stát vždy
svisle a musí být zajištěny proti převržení.
Pokud se nesvařuje, uzavřete ventil na lahvi. Dejte pozor na kolisání teploty a sluneční záření.
Válec nesmí být v kontaktu s plamenem, elektrickým obloukem, hořákem, zemnící svorkou nebo jakýmkoliv jiným
zdrojem tepla nebo žhavením. Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných
elektrických obvodů, a nikdy nesvařujte lahev pod tlakem.
Při otevírání ventilu válce buďte opatrní, hlava musí být oddálena od šroubení a musí být zajištěno, že použitý plyn
je vhodný pro daný svařovací proces.
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Svařovací agregát smí být připojen pouze k uzemněné elektrické napájecí síti. Jako jisticí prvky používejte pouze
doporučený typ pojistek. Zásah elektrickým proudem může být zdrojem přímého nebo nepřímého vážného zranění,
nebo dokonce smrtící.
Nikdy se nedotýkejte částí pod napětím uvnitř nebo vně zdroje energie (hořáky, svorky, kabely, elektrody), protože jsou připojeny ke
svařovacímu obvodu.
Před otevřením zdroje svařovacího proudu, je třeba jej odpojit od elektrické sítě a počkat 2 minuty, aby se vybily všechny kondenzátory.
Nikdy se nedotýkejte současně hořáku a zemnicí svorky.
Nezapomeňte vyměnit kabely, hořáky, pokud jsou poškozené, kvalikovanými a oprávněnými osobami. Průřez kabelu dimenzujte
podle použití. Noste vždy suchý ochranný oděv. Noste izolovanou obuv, bez ohledu na pracovní prostředí.
KLASIFIKACE PŘÍSTROJE PODLE ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITY
Přístroje patří třídě A a nejsou určeny k použití v obytných oblastech, ve kterých je elektrická energie odebírána
z veřejné sítě, dodávající nízké napětí. V těchto místech mohou nastat potenciální potíže se zajištěním
elektromagnetické kompatibility, kvůli prováděným narušením, a také vyzařování na rádiové frekvenci.
Zařízení odpovídá směrnici CEI 61000-3-11.
Toto zařízení není v souladu s IEC 61000-3-12 a je určeno pro přípojení k nízkonapěťové soukromé sítě, napojená
na soustavu vysokého a středního napětí. Pokud je připojen k veřejné síti nízkého napětí, za bezpečnost zařízení
odpovídá jeho instalátor nebo uživatel, během konzultace s provozovatelem distribuční sítě, aby bylo možné
zařízení připojit.
4
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
CZ
ELEKTROMAGNETICKÁ POLE
Průchod elektrického proudu v některých vodivých částech způsobuje vznik lokalizovaných elektromagnetických
polí (EMF). Svařovací proud způsobuje elektromagnetickou poli v okolí svařovacího obvodu.
Elektromagnetická pole mohou rušit některé lékařské implantáty, například kardiostimulátory. Proto je třeba přijmout náležitá ochranná
opatření vůči nositelům těchto zařízení. Například, omezení přístupu pro okolní osoby nebo individuální posouzení rizik pro svářeče.
Všichni svářeči by měli používat následující postupy, aby minimalizovali expozici elektromagnetickým polím ze svařovacího obvodu:
- Umístěte svařovací kabely k sobě - připevněte je sponou, pokud je to možné;
• umístěte se (trup a hlava) co nejdále od svařovacího obvodu
• Dbejte na to, aby se Vám kabel induktoru nezamotal kolem těla
• neumisťujte tělo mezi svařovací kabely. Oba svařovací kabely držte na stejné straně těla
• Klešťovou svorku kostry spojte s obrobkem co možná nejblíže k prostoru svařování
- nepracujte vedle zdroje svařovacího proudu, nesedejte si na něj ani se o něj neopírejte;
• nesvařujte při přenášení zdroje svařovacího proudu nebo podavače drátu
Osoby s kardiostimulátorem by neměly pracovat se zařízením bez souhlasu lékaře.
Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé.
DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE POSOUZENÍ SVAŘOVACÍHO PROSTORU A SVAŘOVACÍHO PRACOVIŠTĚ
OBECNÁ OPATŘENÍ
Uživatel odpovídá za správné používání svařovacího agregátu a správný výběr materiálu, v souladu s údaji výrobce. Pokud je zjištěno
elektromagnetické rušení, musí být uživatel obloukového svařovacího zařízení zodpovědný za vyřešení situace s technickou pomocí
výrobce. V některých případech, toto nápravné opatření může být tak jednoduché, jako uzemnění svařovacího obvodu. V ostatních
případech, může být nutné vytvořit elektromagnetický štít kolem zdroje svařovacího proudu a celého obrobku s namontovanými
vstupními ltry. Ve všech případech, elektromagnetické rušení by se mělo snižovat, dokud nepřestane být obtěžující.
Zvážení svařovací zóny
Před instalací zařízení pro obloukové svařování, uživatel by měl posoudit možné elektromagnetické problémy v okolí. Je třeba vzít v
úvahu následující skutečnosti:
a) přítomnost výše, pod obloukovým svařovacím zařízením a vedle něj další napájecí kabely, pohon, signalizační a telefonní systémy;
b) rozhlasové a televizní přijímače a vysílače
c) počítače a jiná řídicí zařízení
d) zařízení důležitá z hlediska bezpečnosti, například, ochrana průmyslových zařízení;
e) zdraví dalších osob, například, používání kardiostimulátorů nebo naslouchadel;
f) zařízení používané pro kalibraci nebo měření
g) odolnost ostatních materiálů v životním prostředí
Uživatel musí zajistit, aby ostatní přístroje používané v místnosti byly kompatibilní. To si může vyžádat další ochranná opatření
h) Denní doba, ve které musejí být prováděny svářečské práce.
Velikost prostoru, který je v těchto případech zapotřebí brát v úvahu, závisí na konstrukci budovy a ostatních činnostech,které zde
budou provozovány. Hranice tohoto prostoru mohou zasahovat i mimo území podniku.
Posouzení svařovací instalace
Kromě posouzení oblasti, posouzení zařízení pro obloukové svařování lze využít k identikaci a řešení případů poruch. Posouzení emisí
by mělo zahrnovat měření in situ, jak je uvedeno v článku 10 normy CISPR 11. Účinnost opatření na snížení rizika lze také potvrdit
měřením na místě.
DOPORUČENÍ OHLEDNĚ METOD KE SNÍŽENÍ EMITOVANÝCH RUŠIVÝCH ELEKTROMAGNETICKÝCH
POLÍ
a. Veřejná elektrická napájecí síť: Svařovací agregát pro svařování elektrickým obloukem musí být připojen na veřejnou
elektrickou napájecí síť podle pokynů výrobce. Pokud dojde k rušení, mohou být nutná další preventivní opatření, například ltrování
veřejné zásobovací sítě. Přívodní kabel je zapotřebí kvůli odstínění uložit do kovového kanálu, nebo podobného zakrytování. Toto
elektrické odstínění se musí provést po celé délce kabelu. je třeba zapojit odstínění do zdroje svařovacího proudu pro zajištění
dobrého elektrického kontaktu mezi kovovou trubkou a krytem zdroje.
b. Údržba zařízení pro obloukové svařování: Obloukové svařovací zařízení by mělo podléhat běžné údržbě podle doporučení
výrobce. Všechny přístupy, servisní dveře a kryty by měly být při používání obloukového svařovacího zařízení zavřené a řádně
uzamčené. Obloukové svařovací zařízení by nemělo být nijak upravováno, s výjimkou úprav a seřízení uvedených v pokynech výrobce.
Zejména, rozdělovač oblouku startérů a stabilizátorů oblouku by měl být seřízen a udržován v souladu s doporučeními výrobce.
c. Svařovací kabely : Kabely by měly být co nejkratší, a umístěné vedle sebe u podlahy nebo na podlaze.
d. Ekvipotenciální vazba : všechny kovové díly svařovacího pracoviště by měly být pospojovány. Nicméně, kovové předměty
připojené k obrobku zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem pro obsluhu, pokud se dotkne jak kovových předmětů, tak elektrody.
Uživatel musí být izolován od kovových předmětů.
5
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
e. Uzemnění obrobku: Pokud svařovaný obrobek není uzemněn z důvodu elektrické bezpečnosti nebo z důvodu jeho velikosti a
umístění, což je ten případ,- například, trupy lodí nebo ocelové konstrukce budov, uzemnění může v některých případech, ne však
vždy, snížit emise. Zde je však zapotřebí postupovat opatrně, aby se uzemněním obrobku nezvýšilo riziko úrazu obsluhy, anebo
riziko poškození jiných elektrických zařízení. V případě nutnosti, Spojení obrobku se zemí by mělo být provedeno přímo, ale v
některých zemích, toto přímé připojení neumožňují, připojení by mělo být provedeno pomocí vhodného kondenzátoru vybraného
podle národních předpisů.
f. Ochrana a stínění : Selektivní ochrana a stínění ostatních kabelů a zařízení v okolí může omezit problémy s rušením. V případech
specických aplikací lze odstínit celé svařovací sestavy.
CZ
TRANSPORT
Při přesunu nikdy nevlečte přístroj uchopením za hořák nebo kabely. Přístroj smí být transportován pouze ve svislé
poloze.
Netransportujte zařízení nad osobami nebo věcmi. Pokud jsou ke svařovacímu agregátu připojeny plynové láhve,
nesmíte s ním za žádných okolností pohybovat. Bezpodmínečně dodržujte pokyny příslušných platných směrnic pro
přepravu svařovacích zařízení a plynových lahví. Před přesunem přístroje je vhodné odmontovat svařovací drát.
INSTALACE PŘÍSTROJE
• Přístroj stavte na podklad s náklonem do maximálního úhlu 10°.
• Dbejte na dostatečný prostor kolem svařovacího zdroje pro dobré větrání a přístup k ovládacím prvkům.
• Nepouživejte zařízení v prostorách, ve kterých se nachází kovové prachové částečky, které by mohly být vodivé.
• Chraňte přístroj před deštěm a přímým slunečním zářením.
• Zařízení MULTIWELD 250T/320T/400T má stupeň krytí IP21, význam :
- je chráněn před průnikem cizích těles průměru > 12,5mm
- je chráněn proti svisle stříkající vodě
• Zařízení MULTIWELD FV 220M má stupeň krytí IP23, význam :
ochrana před přístupem k nebezpečným částem pevných těles o Ø > 12,5 mm a - ,
-ochrana před deštěm směřujícím na 60 % od svislice.
Toto zařízení může tedy být použivan venku v souladu s třídou krytí IP23.
Napájecí kabely, Prodlužovací a svařovací kabely musí být zcela odvinuty, aby nedošlo k jejich přehřátí.
Výrobce neručí za zranění nebo věcné škody způsobené neodbornou manipulací s tímto přístrojem.
Bludné svařovací proudy mohou zničit zemnicí vodiče, poškodit elektrická zařízení a přístroje a způsobit přehřátí
součástí, což může vést k požáru.
- Všechny svařovací spoje musí být pevně spojeny, pravidelně je kontrolujte !
- Pamatujte na elektricky správné a pevné připojení obrobku!
- Připevněte nebo zavěste všechny elektricky vodivé části svařovacího zdroje, například podvozek, vozík a zvedací systémy, tak, aby
byly izolované. !
- Neodkládejte jiné vybavení, například vrtačky., brousicí zařízení, atd. na svařovacím zdroji, vozíku, nebo zvedacího systému pokud
nejsou izolovány !
- Odkládejte svařovací hořáky a držáky elektrod pokud je nepoužíváte vždy tak, aby byly elektricky izolované!
ÚDRŽBA / POKYNY
• Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalikovaný personál. Doporučujeme provádět roční údržbu.
- Vypněte napájení vytažením zástrčky, a počkejte dvě minuty, než začnete s materiálem pracovat. Uvnitř,
napětí a proudy jsou vysoké a nebezpečné.
• Pravidelně, sejměte kryt a vyfoukejte prach. Nechejte provádět kvalikovaným personálem pravidelné
kontroly elektrických spojení s izolovaným nástrojem.
• Pravidelně kontrolujte stav síťového připojovacího vedení. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit
výrobce, nebo u oddělení služeb zákazníků nebo podobně kvalikovanou osobu, abyste se vyhnuli jakémukoli
nebezpečí.
• Neuzavírejte ventilační otvory zařízení, musí být zajištěna cirkulace vzduchu.
• Tento zdroj svařovacího proudu/napětí nepoužívejte k rozmrazování potrubí, dobíjemí baterie/akumulátory
nebo k startování motoru.
6
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
CZ
INSTALACE - FUNKCE VÝROBKU
Instalaci smí provádět pouze zkušený personál pověřený výrobcem. Během instalace, zajistěte, aby byl generátor odpojen od
elektrické sítě.
Pro dosažení optimálního nastavení produktu se doporučuje používat svařovací kabely dodávané se zařízením.
POPIS
Děkujeme vám za vaši volbu! Abyste byli maximálně spokojeni se svou prací, Přečtěte si prosím pozorně následující informace :
Stroje řady MULTIWELD jsou poloautomatické stroje MIG/MAG, jádrového drátu a MMA. Nastavení je manuální a nastavení je
zjednodušeno pomocí tabulkou uvedená na produkt. Doporučují se pro svařování ocelí, nerezová ocel a hliník.
PŘIPOJENÍ SÍŤOVÉHO NAPĚTÍ
• MULTIWELD 250T/320T je dodáván s 16 A zásuvkou typu EN 60309-1 a musí být připojen k třífázové čtyřvodičové elektrické
instalaci 400 V (50-60 Hz) s uzemněným nulovým vodičem.
• MULTIWELD 400T je dodáván s 32 A zástrčkou typu EN 60309-1 a musí být připojen k třífázové čtyřvodičové elektrické instalaci
400 V (50-60 Hz) s uzemněným nulovým vodičem.
• MULTIWELD FV 220M se dodává s 16 A zástrčkou typu CEE7/7 a smí se používat pouze v jednofázové třívodičové elektrické instalaci 230 V (50 - 60 Hz) s uzemněným nulovým vodičem.
Tento produkt s pružným napěťovým systémem », lze napájet z uzemněné elektrické instalace., mezi 110 V a 230 V (50 – 60Hz).
Efektivní absorbovaný proud (I1e) je uveden na zařízení, pro maximální provozní podmínky. Zkontrolujte, zda je napájení a jeho
ochrana (pojistka a nebo jistič) kompatibilní s proudem potřebným k použití. V některých zemích, může být nutné vyměnit zástrčku,
aby bylo možné ji používat při maximálních podmínkách.
• Svářečka MULTIWELD FV 220M je vybavena funkcí Protect 400 (P400). : pokud je napájecí napětí vyšší než 265 V, zařízení se
přepne do ochranného režimu (bliká kontrolka ochrany). Jakmile napětí poklesne pod tuto hraniční hodnotu, přístroj automaticky
přejde zpět do stavu provozní připravenosti.
POUŽÍTÍ PRODLUŽOVACÍHO KABELU
Prodlužovací kabel musí mít velikost a průřez v souladu s napětím zařízení.
Použit prodlužovací kabel v souladu s pokyny národních norem.
Napětí napájeníDélka a průřez prodlužovacího kabelu (<45m)
MULTIWELD 400T
MULTIWELD 250T/320T
MULTIWELD FV 220M
400 V - 3~
230 V - 1~
110 V - 1~
4 mm²
2.5 mm²
POPIS ZAŘÍZENÍ (OBR. I)
1- Držák cívky9-Připojka plynu
2- Zadní držák hořáku.10- Vypínač on/o
3- Digitální displej11- Napájecí kabel
4- Nastavení svařovacích parametrů12- Držák plynové láhve (max. 1 láhev o objemu 10 m3)
5- Přípojka hořáků EURO.13- Zásuvky 36V DC pro zařízení ohřátí plynu
6- Systém přepólování
7- Konektor zemnící svorkyKrabice na příslušenství (400T)
8- Držák hořáku.15- Spínač předstihu plynu a drátu
Úložiště(FV 220M)
14-
16- Po přechodu na plyn
OVLÁDÁCÍ PANEL (OBR. 6)
Indikátor přehřátí/přepětí (250T/320T/400T)
1-
Indikátor přehřátí/přepětí/P400 (FV 220M)
2- Zobrazení napětí8-Tlačítko výběru režimu 2T/4T
3- Zobrazení proudu a rychlosti drátu9-Tlačítko výběru režimu MIG/MMA
4- Kontrolka proudu10- Dynamické nastavení svařovacího oblouku
5- Kontrolka rychlosti drátu11- Nastavení rychlosti drátu (MIG) / nastavení proudu (MMA)
6- Kontrolka režimu MMA12- Nastavení napětí
7-Kontrolka režimu MIG
ZAPNUTÍ
Vypínač je umístěn na zadní straně výrobku, otočte do polohy «I», abyste zapnuli generátor. Tento přepínač nikdy
během svařování neotáčejte do polohy «O».
Výbrat vystupní napětí a nastavit rychlost drátu dle pokynu uvedeného v tabulce na zařízení, a dle tloušt’ky plechu (obr. VII).
MULTIWELD 250T/320T může svařovat ocelový drát Ø 0,6/1,2 mm, a nerezové oceli Ø 0,8/1,2 mm.
MULTIWELD 400T může svařovat ocelové a nerezové dráty od Ø 0,6 do 1,6 mm.
MULTIWELD FV 220M může svařovat ocelový drát Ø 0,6/1,0 mm, a nerezové oceli Ø 0,8/1,0 mm.
MULTIWELD 250T/320T/FV 220M : Zařízení je standardně dodáváno pro použití s vodičem Ø 0,8 mm oceli (Ø válečku 0,8/1,0).
MULTIWELD 400T : Zařízení je standardně dodáváno pro použití s ocelovým drátem Ø 1,0 mm (válec Ø 1,0/1,2).
Kontaktní trubice, drážky oblázku, a pláště hořáku jsou určeny pro tuto aplikaci. Aby bylo možné svařovat dráty o průměru 0,6,
použijte hořák o délce maximálně 3 m. Vyměňte kontaktní trubičku (obr.. II-A) a válce motorového bubnu modelem s drážkou 0,6.
V tomto případě, umístěte jej tak, abyste viděli značku 0,6.
Svařování ocele a nerezové ocele vyžaduje specickou plynnou směs (Ar + CO2). Množství CO2 se liší podle aplikace. U nerezové
oceli, použijte směs s 2% CO2 . Při svařování čistým CO2, K plynové lahvi musí být připojen předehřívač plynu. Je také možné
použít standardní předehřívací modul (36 V), který lze připojit do 36V zásuvky umístěné v blízkosti cívky pájecího drátu, za bočními
dvířky. (g. I-13). Všimněte si, že toto 36V DC napájení je kompatibilní s ohříváči plynu 36V AC. Pro specické požadavky na plyn,
obraťte se na svého distributora plynu. Správné průtočné množství plynu u oceli činí 8 až 12 l/min. vždy podle prostředí.
POLOAUTOMATICKÉ SVAŘOVÁNÍ HLINÍKU (REŽIM MIG)
Výbrat vystupní napětí a nastavit rychlost drátu dle pokynu uvedeného v tabulce na zařízení, a dle tloušt’ky plechu (obr. VII).
Svářečku MULTIWELD 250T/320T/FV 220M lze vybavit pro svařování hliníkovým drátem Ø 0,8 a 1,0 mm (g. II-B).
Svářečku MULTIWELD 400T lze vybavit pro svařování hliníkovým drátem Ø 0,8 a 1,6 mm. (g. II-B).
Použití na hliník vyžaduje speciální čistý argonový plyn (Ar). Pro volbu plynu, požádejte o radu distributora plynu. Správné průtočné
množství plynu u oceli činí 15 až 25 l/min. vždy podle prostředí a svářecí metody.
Rozdíly mezi ocelovými a hliníkovými aplikacemi jsou následující:
- Používejte speciální kladky pro svařování hliníku.
- Na přítlačné válečky navijáku vyvíjejte minimální tlak, aby nedošlo k rozdrcení drátu.
- Používejte kapiláru pouze pro ocelový/ušlechtilý drát (ocelové vodicí pouzdro).
- Při připravení hořáku pro hliník věnujte zvláštní pozornost. Tento hořák má teonovou vnitřní vložku, která snižuje tření v hořáku.
Neřežte plášť na okraji šroubení., Musí přesahovat délku kapiláry, kterou nahrazuje, a slouží k vedení drátu z válců.
- Kontaktní trubka : použijte hliníkovou kontaktní trubičku SPECIAL odpovídající průměru drátu.
SVAŘOVÁNÍ BEZ PLYNU
Výbrat vystupní napětí a nastavit rychlost drátu dle pokynu uvedeného v tabulce na zařízení, a dle tloušt’ky plechu (obr. VII)
MULTIWELD 250T/320T/400T/FV 220M může svařovat bezplynový drát o průměru od 0,9 do 1,2 mm, pokud je polarita obrácená.
(g. III - Kroutivá síla max. 5Nm) Nastavení parametrů pro toto použití, postupujte podle pokynů na straně 84. Svařování
trubičkovým drátem se standardní tryskou může způsobit přehřátí a poškození hořáku. Použijte nejlépe speciální trysku «No Gas»
(viz. 072329), nebo vyjměte původní trysku (Fig. III).
POLOAUTOMATICKÉ SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG
PŘIPOJENÍ A POKYNY
• Připojte kabel ukostření na kladnou (+) nebo zápornou (-) připojku dle typu drátu (obecně na -).
VOLBA REŽIMU A NASTAVENÍ
Stisknutím levého tlačítka zvolte režim svařování MIG/MAG a stisknutím pravého tlačítka zvolte chování spouště. : 2T nebo
4
T (chování spouštěče je k dispozici pouze v režimu MIG).
8
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
+
–
1. Nastavení svařovacího napětí :
Pomocí levého knoíku nastavte svařovací napětí tak, aby vyhovovalo
aby vyhovovala dané úloze. Nastavená hodnota napětí se zobrazuje na levém
displeji.
CZ
m/min
V
A
2T 4TMMA MIG
2. Nastavení rychlosti drátu:
MMA
Pomocí středového knoíku nastavte rychlost drátu tak,
aby vyhovovala dané úloze. Nastavená hodnota otáček se zobrazuje na pravém
displeji.
3. Nastavení indukčnosti :
Nastavte úroveň indukčnosti pomocí pravého ovládacího kolečka , relativní hodnota od MIN do MAX. Čím nižší je úroveň indukčnosti, tím tvrdší a
MIG
V
+
–
Černě podbarvené části nejsou užitečné v tomto režimu.
Ø 3.2
Ø4
MIG
Ø 2.5
Ø 2
X
A
M
T
E
M
I
N
R
E
T
R
E
I
V
N
MIG
4
5
3
2
Ø 5
G
C
O
H
L
N
O
6
inductance
7
M
X
I
A
N
M
Y
směrovější je oblouk, čím vyšší je úroveň indukčnosti, tím měkčí je oblouk s
malým počtem výstupků..
4. Post Gaz (MULTIWELD 400)
Doba trvání plynové ochrany po zhasnutí oblouku. Chrání díl před oxidací.
0 s1 s
0.5 s
Výbrat vystupní napětí a nastavit rychlost drátu dle pokynu uvedeného v tabulce na zařízení, a dle tloušt’ky plechu (obr. VII).
MONTÁŽ CÍVKY A NAKLÁDÁNÍ DRÁTU (OBR. IV)
MULTIWELD 250T/320T/400T/FV 220 M pojme role Ø 200/300 mm (šetrné k životnímu prostředí).
• Sejměte kontaktní trubičku z hořáku (Obr. ). D), a odpovídající trysku (Obr. E).
Obrázek A :
• Otevřete poklop stanice.
• Umístěte cívku na podpěru (3).
• Nastavte brzdu (4) tak, aby nedošlo k zamotání drátu setrvačností cívky při zastavení sváru.. Obecně platí, že motor příliš neutahujte, protože by došlo k jeho přehřátí.
Obr. B :
MULTIWELD 250T/320T/FV 220 M : Dodávané válečky jsou ocelové válečky s dvojitými drážkami (0,8 et 1,0).
MULTIWELD 400T : Dodávané válečky jsou ocelové válečky s dvojitým drážkováním (1,0 et 1,2).
- Pro ocelové a jiné tvrdé dráty používejte kladky s V-drážkami.
- Pro hliníkové a jiné slitinové dráty používejte válečky s U-pružnou, drážkou.
Obr. C :
Pro nastavení tlaku navíječe motorové hadice, postupujte takto:
• Uvolněte knoík (3) až na doraz a spusťte jej, vložte drát a pak cívku opět volně zavřete.
• Spusťte motor stisknutím spínače hořáku
• Nastavte nastavovací šroub při stisknutém tlačítku hořáku. Jakmile se drát začne vtahovat, přestaňte utahovat.
Pozor: u hliníkového drátu použijte minimální tlak, aby nedošlo k jeho rozdrcení.
• Vytáhněte drát z hořáku asi o 5 cm, poté nasaďte na konec hořáku kontaktní trubičku vhodnou pro použitý drát. (g. D), a
potom trysku (g. E).
PŘIPOJENÍ PLYNU
- Správný regulátor tlaku namontujte na plynovou lahev. Použijte plynovou hadici dodávanou se zařízením. Nasaďte 2 upevňovací
svorky, aby nedocházelo k únikům.
- Ujistěte se, že je plynová láhev bezpečně připevněna k řetězu (f (obr. V).
- Nastavte průtok plynu nastavovacím kolečkem na redukčním ventilu.
POZN: pro snadné nastavení průtoku plynu, aktivujte válečky motoru stisknutím spouště hořáku (uvolněte knoík navíječe motoru,
abyste zabránili tahání drátu). Maximální tlak plynu : 0.5 MPa (5 bars). Tento postup platí pouze pro režim s plněným drátem.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU POHYBLIVÝMI SOUČÁSTMI!
Navijáky mají pohyblivé části, které mohou zachytit vaše ruce, vlasy, oděv nebo nářadí, což může vést ke zranění!
• Nesahejte na rotující nebo pohyblivé součásti nebo části pohonu!
• Během provozu nechte zavřené všechny kryty skříně!
• Nenoste rukavice při nakládaní drátu čí výměně cívku drátu.
9
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
+
–
SVAŘOVÁNÍ OBALENOU ELEKTRODOU
PŘIPOJENÍ A POKYNY
- Připojte kabely, držák elektrody a zemnicí svorku v připojovacích konektorech,
• Dbejte na údaje na balení elektrod týkající se svařovacího proudu a polarity.
• Vyjměte po svařování elektrodu z držáku.
VOLBA REŽIMU A NASTAVENÍ
Stisknutím levého tlačítka vyberte režim MMA.
CZ
m/min
V
A
2T4TMMA MIG
Nastavení svářecího proudu:
Pomocí středového knoíku nastavte svařovací proud podle průměru
elektrody a typu svařované sestavy. Aktuální požadovaná hodnota se zobrazuje na pravém displeji.
MIG
V
+
–
I
N
MMA
Ø 3.2
Ø 4
MIG
Ø 2.5
Ø 2
X
A
M
T
E
M
I
N
R
E
T
R
E
V
MIG
4
5
3
2
Ø 5
G
C
O
H
L
N
O
6
inductance
7
M
X
I
A
N
M
Y
Černě podbarvené části nejsou užitečné v tomto režimu.
NASTAVENÍ SVAŘOVACÍHO PROUDU
Následující nastavení odpovidájí dostupného rozmezí proudu dle typu a průřezu elektrody. Rozmezí jsou široká, protože jsou závislá
na aplikaci a svařovací polohy.
Ø elektrody (m
m)
Rutilová E601
3 (A)
Bazická E7018
(A)
1.630-6030-55
2.050-7050-80
2.560-10080-110
3.280-15090-140
4.0100-200125-210
250T / 320T / 400T
Ø elektrody (m
5150-290200-260
6.3200-385220-340
m)
Rutilová E601
3 (A)
Bazická E7018
(A)
1.630-6030-55
2.050-7050-80
2.560-10080-110
FV 220M
3.280-15090-140
4.0100-200125-210
5150-220200-220
SVAŘOVÁNÍ OBALENOU ELEKTRODOU
• Kabel pro obrácení polarity musí být odpojený v režimu MMA (tyčové sváření) za účelem připojení držáku elektrody a zemnící
svorky. Dbejte na správnou polaritu podle údajů na balení elektrod.
• Dodržujte všeobecně platná základní pravidla při sváření.
• Vaše zařízení je vybaveno specickou funkcí pro invertory:
- ANTI STICKING (Ochrana před přilepením): Umožňuje snadné oddálení elektrody od kovu. Funkce proti přilepení, po jeho
spuštění, vyžaduje čekací dobu přibližně 3 sekundy, než je možné pokračovat v normálním svařování.
OCHRANY A POKYNY
1 - Přehřátí :
Zdroj je vybaven ventilátorem s automatickým řízením teplotou zařízení. Když rozvodna přejde na tepelnou ochranu, přestane
dodávat proud. Oranžová kontrolka (obr. VI-1) svítí dokud se teplota přístroje nevrátí do normálu.
• Nezakrývejte větrací otvory.
• Po sváření nechejte zařízení připojené, aby se mohlo vychladit.
2 - Nadměrný proud :
Tato rozvodna je vybavena měřením primárního proudu. V případě nadměrného proudu oranžové světýlko (g. VI-1) se rozsvití. V
tom případě, vypnout a zapnout zařízení.
3 - P400 (jedině FV 220M ) :
Tato rozvodna je vybavena primární přepěťovou ochranou. V tomto případě, Oranžová kontrolka (obr. VI-1) blíká každou sekundu.
10
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
4 - Pokyny :
• Dodržujte všeobecně platná základní pravidla při sváření.
• Zajistěte dostatečné větrání.
• Nepracujte v mokré oblasti. Aby se zabránilo úniku plynu, použijte svorky dodané v krabici s příslušenstvím.
- Ujistěte se, že plynová láhev drží na místě pomocí upevňovacího límce, viz g. V.
- Nastavte průtok plynu nastavovacím kolečkem na redukčním ventilu.
ANOMÁLIE, PŘÍČINY, OPRAVNÉ PROSTŘEDKY
ZÁVADAPŘÍČINYODSTRANĚNÍ
Před pokračováním ve svařování
počkejte, až kontrolka zhasne.
Respektujte provozní faktor a zajistěte
dobré větrání.
Vyčistěte kontaktní trubičku nebo ji
vyměňte a použijte sprej pro zajištění
nepřilnavosti.
• Zkontrolujte tlak ve válcích nebo je
vyměňte.
• Průměr drátu není v souladu s kladkou.
• Hadička vedení drátu u hořáku není
správná.
Uvolněte brzdu a pohon role
Překontrolujte, zda je spínač nastaven do
polohy «ZAP».
Vyčistěte nebo vyměňte.
Podívejte se na připojení zástrčky a
zkontrolujte, zda je zástrčka správně
napájena.
Zkontrolujte uzemňovací kabel (připojení
a stav svorky).
Zkontrolujte trysku a tělo hořáku.
Upravit průtok plynu (15 až 20 l/min)
Vyčistěte základní kov.
Zabraňte průvanu, chraňte svařovací
prostor.
Použijte drát vhodný pro svařování MIGMAG.
Očistěte svářené díly.
Viz parametry svařování.
Umístěte ukostření do blízkosti místa
sváření
Rozsvítí se indikátor ochrany
Kontrolka ochrany bliká
( jedině MULTIWELD FV 220M )
Rychlost podávání drátu není konstantní.
Motor neběží.
Špatný posuv drátu.
Žádný svářecí proud.
Zablokování drátu v pohonu.
Svarová lišta je porézní.
Přílíš velké jiskry.
Překročení pracovního cyklu
Okolní teplota nad 40 °C
Ucpané přívody vzduchu
Síťové napětí mimo maximální toleranci
Kontaktní trubička je ucpaná.
Drát prokluzuje v posuvu.
Brzda cívky nebo válec jsou příliš
utažené.
Problém s napájením
Hadička vedení drátu je znečištěna nebo
poškožena.
Kladky nedostatečně utaženéUpravit dotažení kladek
Brzda cívky je příliš utažená.Uvolněte brzdu.
Špatné připojení síťové zástrčky.
Špatné uzemnění.
Stykač výkonu nefunkční.Zkontrolujte spoušť hořáku.
Hadička vedení drátu je znečistěna nebo
poškožena.
Drát zablokováný v hořáku.Vyměňte nebo vyčistěte.
Žádná kapilární špička.Zkontrolujte přítomnost kapilární špičky.
Rychlost podávání drátu příliš vysoká.Snížte rychlost podávání drátu.
Průtok plynu je nedostatečný.
Plynová láhev je prázdná.Vyměňte.
Neuspokojivá kvalita plynu.Vyměňte.
Cirkulace vzduchu nebo vliv větru.
Plynová tryska je příliš zanesená.Vyčistěte trysku nebo ji vyměňte.
Špatná kvalita drátu.
Špatná kvalita svařovaného povrchu
(rez, atd…)
Napětí oblouku je příliš nízké nebo příliš
vysoké.
Špatné uzemnění.
Nedostatečná plynová ochrana.Upravit průtok plynu
CZ
11
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
Překontrolujte hadici vedení plynu a spoje
Nedostatek plynu u hořáku.Chybné spojení u vedení plynu.
ZÁRUKA
Záruka se vztahuje na případné závady nebo výrobní vady po dobu 2 let, od data nákupu (díly a práce).
Záruka se nevztahuje na :
• Poškození při transportu.
• Opotřebitelné díly (např. distanční podložky, : kabely, svorky, atd.).
10 Zásuvka Texas51461
11 Karta displejeB4137
12 Kontrolní kartaB4139
13 Ovládací deska IGBTB4141
14 Vypínač zapnutí/vypnutí51061
15 KARTA CEM53568
16 Module IGBT53566
17 Sekundární rovnací karta53559
18 Kabel pro přepólováníB3159
19 Elektromagnetický ventil71540
20 Napájecí kabel21470
21 Zadní kola71375
22 Přední kola71361
23 Usměrňovací můstek53567
24 KondenzátorC64062
2123
2
9
11
3
10
5
4
24
18
12
22
16
17
1
13
15
71608
56056
22
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
ELEKTRICKÁ SCHÉMA
MULTIWELD 250T :
C51563
23
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
ELEKTRICKÁ SCHÉMA
MULTIWELD 320T :
51513
24
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
ELEKTRICKÁ SCHÉMA
MULTIWELD 220M FV :
C13740
C13740
+
63691IND4
B4096
Display circuit board
C16533
C51563
71540
36V
C21355
M
51468-51468
B4108
Main board
Bri dge
C13517
B4057
C51545
C51142
12
34
25
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
ELEKTRICKÁ SCHÉMA
MULTIWELD 400T :
B4061
51461
C32587
C32586
C32535
IGBT driver board
51461
C21524
-
C16544
36V
C21355
B4062
Dummy
board
load
RE DBL ACK
BL A CKRE D
C51517C51513
B4139
Control board
+
rectifier
board
Output
C64062
C13373
Tr
Tr
-HT
+HT
C13373
-
-
+
IN
+
OUT
26
B4057BB4141
C13516
B4057A
SW 1
C51549
Input
board
capacitor
BR 1
EMC board
B3087
M
C51568
NT C
12
71540
Torch connecter
Gas and wire check switch
Post gas switch
B4137
Display board
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
250T320T400T
Primární
Napájecí napětíU1
Síťová frekvence
Počet etap
Pojistka jističe
Maximální efektivní napájecí proudI1eff
Maximální napájecí proudI1max
Sekce síťového kabelu
Maximální aktivní spotřeba energie
Spotřeba na volnoběh
Účinnost při I2max
Výkonový faktor při I2max
Třída EMCA
SekundárníMMAMIG-MAGMMAMIG-MAGMMAMIG-MAG
Napětí naprázdno
Charakter svařovacího prouduDC
Způsoby svařováníMIG-MAG / MMA
Minimální svařovací proud40 A
Jmenovitý výstupní proudI2
Běžné výstupní napětíU2
Pracovní cyklus při 40 °C (10 min), Norma EN60974-1 / Pracovní cyklus při 40°C (10 min), Norma
EN60974-1.
*
Einschaltdauer @ 40°C (10 min), EN60974-1-Norm / Ciclo de trabajo a 40°C (10 min), Norma EN60974-1/
ПВ% при 40°C (10 мин), Норма EN60974-1. / Inschakelduur bij 40°C (10 min), Norm EN60974-1, Ciclo di
lavoro a 40°C (10 min), Norma EN60974-1.
λ
U0
(TCO)
Imax30 %30 %35 %
60 %200 A220 A240 A300 A
100 %180 A180 A200 A240 A
16 A16 A32 A
7.6 A9.6 A19.8 A
13.94 A17.51 A33.47
4 x 1.5 mm²4 x 2.5 mm²4 x 4 mm²
8 580 W11 160 W16 340 W
22 W31 W16.1 W
87 %88 %89 %
0.900.920.72
59 V64 V70 V
40 250 A40 300 A40 320 A40 400 A
21.6 30 V 16 26.5 V 21.6 32 V16 30 V 21.6 36 V 16 34 V
400 V +/- 15%
50 / 60 Hz
3
Ocel / Steel
Minimální a maximální průměr plnicího drátu
Konektory hořákuEuro
Typ válečkuABB
Rychlost odvíjení
Výkon motoru
Maximální průměr cívkyØ 300 mm
Maximální hmotnost cívky plnicího drátu15 kg
Maximální tlak plynuPmax0.5 MPa (5 bar)
Provozní teplota
Teplota skladování
Stupeň ochranyIP21IP21IP21
Minimální třída izolace cívekB
Rozměry (Lxlxh)77 x 78 x 47.5 cm91 × 92.8 × 55 cm
Hmotnost40 kg44 kg64 kg
*Pracovní cykly se provádějí v souladu s normou EN60974-1 při teplotě 40 °C během 10minutového cyklu. V případě intenzivního používání (většího
než pracovní cyklus) může dojít k vypnutí tepelné ochrany, v tomto případě, oblouk zhasne a rozsvítí se kontrolka. Nechte přístroj připojený, aby se
mohl ochladit, až kontrolka zhasne. Zdroj s plochou výstupní charakteristikou. V některých zemích, U0 se nazývá TCO
*The duty cycles are measured according to standard EN60974-1 à 40°C and on a 10 min cycle. While under intensive use (> to duty cycle) the
thermal protection can turn on, in that case, the arc swictes off and the indicator switches on. Keep the machine’s power supply on to enable cooling
until thermal protection cancellation. The current source describes a at output characteristic. In some countries, U0 is called TCO.
Inox / Stainless
Hliník
Jádrový drát / Cored
wire
0.6 1.2 mm0.6 1.2 mm0.6 1.6 mm
0.8 1.2 mm0.8 1.2 mm0.6 1.6 mm
0.8 1.0 mm0.8 1.0 mm0.8 1.6 mm
0.9 1.2 mm0.9 1.2 mm0.9 1.2 mm
2 15 m/min3 18 m/min3 21 m/min
50 W50 W50 W
-10°C +40°C
-20°C +55°C
27
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
FV 220M
Primární
Napájecí napětíU1
Síťová frekvence
Počet etap
Pojistka jističe
Maximální efektivní napájecí proudI1eff
Maximální napájecí proud I1max
Sekce síťového kabelu
Maximální aktivní spotřeba energie
Spotřeba na volnoběh
Účinnost při I2max
Výkonový faktor při I2max
Třída EMCA
SekundárníMMAMIG-MAGMMAMIG-MAG
Napětí naprázdno
Charakter svařovacího prouduDC
Způsoby svařováníMIG-MAG / MMA
Minimální svařovací proud30 A
Jmenovitý výstupní proudI2
Běžné výstupní napětíU2
* Pracovní cyklus při 40 °C (10 min), Norma EN60974-1
λ
U0
(TCO)
Imax30 %20 %
60 %100 A110 A140 A160 A
100 %80 A90 A100 A120 A
110 V +/- 15%230 V +/- 15%
50 / 60 Hz
1
32 A16 A
20.3 A
36.99 A
3 x 2.5 mm²
7 020 W
25.6 W
82 %
0.99
67 V75 V
30 120 A30 140 A30 200 A30 220 A
21.2 24.8 V15.5 21 V21.2 28 V15.5 25 V
Ocel / Steel
Minimální a maximální průměr plnicího drátu
Konektory hořákuEuro
Typ válečkuA
Rychlost odvíjení
Výkon motoru50 W50 W
Maximální průměr cívkyØ 300 mm
Maximální hmotnost cívky plnicího drátu15 kg
Maximální tlak plynuPmax0.5 MPa (5 bar)
Provozní teplota
Teplota skladování
Stupeň ochranyIP23
Minimální třída izolace cívekB
Rozměry (Lxlxh)77 x 79 x 47 cm
Hmotnost32 kg
*Pracovní cykly se provádějí v souladu s normou EN60974-1 při teplotě 40 °C během 10minutového cyklu. V případě intenzivního používání (většího
než pracovní cyklus) může dojít k vypnutí tepelné ochrany, v tomto případě, oblouk zhasne a rozsvítí se kontrolka. Nechte přístroj připojený, aby se
mohl ochladit, až kontrolka zhasne. Zdroj s plochou výstupní charakteristikou. V některých zemích, U0 se nazývá TCO
*The duty cycles are measured according to standard EN60974-1 à 40°C and on a 10 min cycle. While under intensive use (> to duty cycle) the
thermal protection can turn on, in that case, the arc swictes off and the indicator switches on. Keep the machine’s power supply on to enable cooling
until thermal protection cancellation. The current source describes a at output characteristic. In some countries, U0 is called TCO.
Inox / Stainless
Hliník
Jádrový drát / Cored wire
2 11 m/min2 15 m/min
0.6 1.0 mm
0.8 1.0 mm
0.8 1.0 mm
0.9 1.2 mm
-10°C +40°C
-20°C +55°C
28
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
CZ
Pozor! Přečtěte si prosím pozorně tento návod k obsluze před použítím.
CZ
Svařovací invertor generující jednosměrný proud.
CZ
Svařovací invertor generující jednosměrný proud.
IEC 60974-1
IEC 60974-10
Třída A
IEC 60974-5
CZ
Zařízení splňuje požadavky norem EN60974-1 a EN60971-10 třídy A.
CZ
Zařízení splňuje normu EN 60974-5.
FR
Svařování stíněnou elektrodou - MMA (Manual Metal Arc)
CZ
Svařování MIG / MAG
CZ
Vhodné pro svářečské práce v oblasti se zvýšenými elektrickými riziky. Nicméně by zdroj nemusel být nutně provozován v těchto oblastech.
IP21
IP23
U0
X(40°C)
I2
A
U2
V
Hz
U1
I1max
I1eff
CZ
Chráněno před přístupem k nebezpečným částem pevných těles o průměru > 12,5 mm (odpovídá prstu) a před svislými kapkami vody.
CZ
Chráněno před přístupem k nebezpečným částem pevných těles o průměru > 12,5 mm a chráněno před deštěm směřujícím pod úhlem 60° ke svislici.
CZ
Trvalý svařovací proud
CZ
Jmenovité napětí naprázdno
CZ
Pracovní cyklus podle normy EN60974-1 (10 minut) 40°C).
CZ
Odpovídající konvenční svařovací proud Corresponding conventional welding current Entsprechender Schweißstrom Corriente de soldadura convencional correspon-
diente.
CZ
Ampéry
CZ
Konvenční napětí v odpovídajících zátěžích.
CZ
Volt
CZ
Hertz
CZ
Třífázové napájení 50 nebo 60 Hz
FR
Jednofázové napájení 50 nebo 60 Hz
CZ
Jmenovité napájecí napětí
CZ
Maximální jmenovitý napájecí proud (efektivní hodnota)
CZ
Maximální efektivní napájecí proud
CZ
Zařízení odpovídá evropským směrnicím. EU prohlášení o shodě je k dispozici na našich webových stránkách (viz titulní strana).
FR
Značka shody EAC (Euroasijské hospodářské společenství)
CZ
Zařízení odpovídá britským směrnicím. Prohlášení o shodě Spojeného království je k dispozici na našich webových stránkách (viz hlavní strana).
CZ
Entrée de gaz
CZ
Produkt pro tříděný sběr odpadu podle evropské směrníce 2012/19/UE. Nelikvidujte toto zařízení do domácího odpadu!
CZ
Produkty pro tříděný sběr odpadu
29
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
CZ
Zařízení odpovídá marockým směrnicím. Prohlášení o shodě Cم (CMIM) je k dispozici na našich webových stránkách (viz titulní strana).
CZ
Informace o teplotě (tepelná ochrana)
CZ
Rychlost drátu
CZ
Plynové proplachování
30
GYS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
France
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.