GYS MASTER 11 TRUE COLOR User guide [hr]

Page 1
SL 01 - 06
HR 07 - 09
V3 - 19/06/19 - Ref. 043442
Page 2
SL
Varilna čelada LCD MASTER 11 je v skladu z evropsko Direktivo o osebni zaščitni opremi 89/686 CEE in z razširjenimi standardi EN 175, EN 166 in EN 168.
Priglašeni organi:
Celica: Maska/zaščitni zaslon:
Varilna čelada je ob dostavi pripravljena za uporabo. Za vašo zaščito in za zagotovitev pravilnega delovanja varilne čelade LCD MASTER 11 pozorno preberite navodila za uporabo in se posvetujte s svojim strokovnjakom za varnost.
PRED UPORABO
- Preverite, ali sta čelada in reguliranje traku za pot v dobrem stanju.
- Preverite dobro pritrditev in stanje vizirjev in ltra. Če odkrijete napake, jih popravite.
- Zagotovite, da 2 tipali (4) in celica (2) niso prekriti s prahom in umazanijo.
- Zagotovite, da so folije na zunanjem in notranjem vizirju odstranjene.
- Nastavite pravilno stopnjo zatemnitve za varjenje. Pravilno stopnjo zatemnitve najdete v tabeli «Varilni postopki».
OBRATOVANJE
Optoelektronska varilna čelada LCD MASTER 11 samodejno preklopi na zatemnitev, ko zazna obločnico. Po koncu varjenja samodejno preklopi na prosojno stopnjo.
2
1. Predvizir
98 x 35 mm
1
4
3
2. Solarna celica
3. Filter
4. Tipala
VARNOSTNI NAPOTKI
• Varilna čelada LCD MASTER 11 je primerna za skoraj vsa varilna dela, z izjemo varjenja s kisikom/acetilenom, laserskega varjenja in plinskega spajkanja.
• Predvizirja morata biti montirana tako na notranji kot tudi zunanji strani ltra. Če teh predvizirjev ni, obstaja varnostno tveganje, ki lahko vodi do nepopravljive poškodbe ltrirne kasete.
Svetla stopnja 3
Temna stopnja 11
Mera ltra 104x55 mm
Reakcijski čas 0,0005 s
Električno napajanje Solarno upravljanje
Teža 430 g
Vidno polje 100 x 49 mm
Področja uporabe MMA 10>150A / TIG 10>175A / MIG-MAG 10>200A
Garancija 1 leto
Obratovalna temperatura -10°C / + 60°C
Temperatura skladiščenja -20°C / + 70°C
REGULIRANJE TRAKU ZA POT
Čelada LCD MASTER 11 je opremljena z udobnim trakom za pot, ki ga je mogoče prilagoditi na štiri različne načine: premer (1), višina, kot (2) in širina (3).
1
3
2
VZDRŽEVANJE IN SERVISIRANJE
• Datum/rok uporabe: Ta izdelek nima roka uporabe. Pred vsako uporabo je treba preveriti stanje čelade. Varilna čelada LCD MASTER 11 ne sme pasti na tla. Na ali v čelado
ne odlagajte težkih predmetov ali orodja, da ne poškodujete tipala in predvizirjev.
• Poškodbe optoelektronskega tipala ali predvizirjev omejijo vidljivost in zaščito. Poškodovane dele je treba takoj zamenjati.
• Za zamenjavo ltra ali delov čelade ne uporabljajte orodja ali ostrih predmetov. Lahko namreč poškodujete modul ltra in premaz ter omejite njuno funkcijo, kar prav tako
razveljavi pravico do uveljavljanja garancije.
• Optoelektronsko tipalo čistite z bombažno krpo in posebno krpo za objektive.
• Predvizirje redno čistite in menjujte.
2
Page 3
• Notranjost in zunanjost čelade čistite z nevtralnim razkužilom/detergentom.
1
• Ne uporabljajte topil.
ZAMENJAVA ZUNANJEGA VIZIRJA
2
Zunanji vizir (2) je mogoče odstraniti tako, da pritisnete na točko (A) čelade (1) pod vizirjem. Pri zamenjavi vizirja najprej odstranite folijo (3). Folije ne bo mogoče odstraniti, ko boste
3
ZAMENJAVA NOTRANJEGA VIZIRJA (10)
vizir enkrat vstavili v čelado.
SL
A
10
Pri zamenjavi notranjega vizirja (10) pritisnite na točko (A), da vizir sprostite. Pri zamenjavi vizirja najprej odstranite folijo (11).
11
NAPOTKI IN OPOZORILA
• Varilno čelado uporabljajte izključno kot zaščito za oči in obraz pred ultravijoličnimi in infrardečimi žarki, iskrami in curki, ki nastanejo pri varjenju in rezanju.
• Varilna čelada LCD MASTER 11 ne ščiti pred nevarnostmi, pogojenimi z varjenjem, kot so naokrog leteči delci pri brušenju, kamni ali deli orodja, eks­plozivnimi predmeti, jedkimi tekočinami itd. Poskrbite za ustrezne varnostne ukrepe, kadar delat na nevarnih območjih oz. v nevarnih okoliščinah.
• Trak za pot lahko pri osebah z občutljivo kožo povzroči morebitne alergične reakcije.
• Optoelektronsko tipalo varilne čelade LCD MASTER 11 ni vodotesno in morda po stiku z vodo ne bo pravilno delovalo.
• Obratovalna temperatura optoelektronskega tipala je med -10 °C in +60 °C.
• Temperatura skladiščenja varilne čelade LCD MASTER 11 je med -20 °C in +70 °C.
NAPAKE IN REŠITVE
Optoelektronsko tipalo ne deluje. Solarno celico za 20 do 30 minut izpostavite sončni svetlobi, da se lahko napolni.
Filter ostane zatemnjen, čeprav je obločnica že ugasnila oz. je ni. Preverite tipala in jih po potrebi očistite.
Nenadzorovano vklapljanje ali plapolanje: lter med varjenjem preklaplja med temno in svetlo stopnjo.
Stranice ltra so svetlejše od sredine vidnega polja Normalno vedenje LCD-ltra. To za oči ni nevarno. Vendar pa bodite vedno pozorni,
Občutljivost na svetlobo nastavite na ustrezno nizko vrednost. Pazite, da obločnica ne bo prekrila
tipal. Občutljivost na svetlobo nastavite na višjo vrednost.
da ohranjate idealen kot 90° glede na obdelovanec, da omogočite največjo zaščito pri varjenju.
3
Page 4
SL
VARNOSTNA ETIKETA
Ta etiketa je na notranji strani čelade. Pomembno je, da uporabnik razume pomen varnostnih oznak. Številke seznama ustrezajo številkam skic.
A
6
2
1
6.1
3
?
4
5
6.2
Pojasnilo oznak:
A. Pozor! Upoštevajte! Prisotne so možne nevarnosti, kot je prikazano z znaki.
1. Pred uporabo čelade ali varjenjem pozorno preberite navodila.
2. Varnostne etikete ne odstranite in je ne prebarvajte.
3. Upoštevajte navodila glede reguliranja in vzdrževanja ltra, vizirjev, traku za pot in varilnega zaščitnega pokrivala.
4. Skrbno preverite stanje čelade in ltra UV/IR. Takoj zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele. Če so stekla ali vizirji počeni ali poškodovani, je zaščita znatno manjša.
Takoj jih zamenjajte, da ne pride do poškodbe oči.
5. Pozor: Če lter UV/IR pri varjenju ali rezanju ne preklopi na temno stopnjo, takoj prekinite z delom. (Glejte navodila za uporabo.)
6. Obločnica lahko vodi do poškodb oči in opeklin na koži.
6.1. Uporabite varilno čelado z ustreznim ltrom in opačnostjo. Nosite celotna zaščitna oblačila.
6.2. Varilna čelada, lter in vizirja ne zagotavljajo popolne zaščite pred večjimi udarci in trčenji, eksplozivnimi predmeti ali jedkimi tekočinami. Ne varite ali režite v tovrstnih,
neugodnih pogojih.
6.3. S to varilno čelado ne varite ali režite nad glavo.
7. Umaknite glavo iz zadimljenega območja. Za odstranjevanje dima uporabite zunanje prezračevanje ali krajevni odsesovalni sistem.
8. S to čelado ni dovoljeno izvajati varjenja s kisikom/acetilenom, laserskega varjenja in plinskega spajkanja.
6.3
7
8
4
Page 5
HR
Kaciga za zavarivanje LCD MASTER 11 je u skladu s europskom direktivom o osobnoj zaštitnoj opremi 89/686 CEE i u skladu je s proširenim normama EN 175, EN 166 i EN 168.
Noticirana tijela:
Stanica: Maska/zaštini zaslon:
Identikacijski broj: 1883 Identikacijski broj: 1883
Kaciga za zavarivanje isporučuje se spremna za uporabu. U svrhu vaše zaštite i da bi se osiguralo da kaciga za zavarivanje LCD MASTER 11 funkcionira ispravno, pozorno pročitajte upute za uporabu i pitajte vašeg stručnjaka za sigurnost.
PRIJE UPORABE
- Provjeriti je li kaciga u dobrom stanju, provjeriti regulaciju trake za upijanje znoja.
- Provjeriti ispravno dosjedanje i dobro stanje stakala i ltra. U slučaju greške, provesti remont.
- Uvjerite se da 2 senzora (4) i ćelija (2) nisu pokriveni prašinom i prljavštinom.
- Uvjerite se da su folije skinute sa vanjskih i unutrašnjih ploča.
- Namjestite odgovarajući stupanj zatamnjenja za proces zavarivanja. Odgovarajući stupanj zatamnjenja možete pronaći u tablici «Postupak zavarivanja».
RAD
Optoelektronička kaciga za zavarivanje LCD MASTER 11 pri prepoznavanju svjetlosnog luka samostalnio prebacuje na zatamnjivanje. Nakon kraja zavarivanja se automatski prebacuje na jasnu vidljivost.
2
1. Adapterska ploča
98 x 35 mm
1
4
3
2. Solarna ćelija
3. Filtar
4. Senzori
SIGURNOSNE UPUTE
• Kaciga za zavarivanje LCD MASTER 11 pogodan je za skoro sve radove zavarivanja, s izuzetkom zavarivanja s kisikom/acetilenom, laserskog zavarivanja i lemljenja plinom.
• Adapterske ploče moraju biti montirane kako na unutarnjoj, tako i na vanjskoj strani ltra. Nedostatak ovih ploča može dovesti do sigurnosnog rizika i do nepopravljivih oštećenja ltarske kazete.
Svijetli stupanj 3
Tamni stupanj 11
Mjere ltra 104x55 mm
Vrijeme reakcije 0,0005 s
Opskrba energijom Solarno
Težina 430 g
Vidno polje 100 x 49 mm
Područja primjene MMA 10>150A / TIG 10>175A / MIG-MAG 10>200A
Jamstvo 1 godina
Radna temperatura -10°C / + 60°C
Temperatura skladištenja -20°C / + 70°C
REGULACIJA TRAKE ZA ZAVARIVANJE
LCD MASTER 11 opremljen je komfornom trakom za upijanje znoja, koja se može prilagoditi na četiri različita načina: Promjer (1), visina, kut (2) i širina (3).
1
3
2
5
Page 6
HR
ODRŽAVANJE I SERVISIRANJE
• Datum isteka / rok isteka: Nema datuma isteka za ovaj proizvod. Stanje kacige mora se provjeriti prije svake primjene. Kaciga za zavarivanje LCD TECHNO LCD 11 ne smije
pasti na tlo. Nemojte stavljati teške predmete ili alate na ili u kacigu za zavarivanje, kako se ne bi oštetili senzori i prednja stakla.
• Oštećenje optoelektroničkog osenzora ili vašeg stakla ograničava vidljivost i zaštitu. Odmah zamijenite oštećene dijelove.
• Nemojte koristiti alate ili oštre predmete da biste zamijenili ltar ili dijelove kacige. Oni bi mogli oštetiti ltarski modul i foliju i ograničiti njihovu funkciju, čime bi prestalo •
važiti prava na temelju jamstva.
• Optoelektronički senzor čistite pamučnom tkaninom te specijalnom tkaninom za objektive.
• Redovito čistite i mijenjajte stakla.
• Unutar i van kacige za zavarivanje čistite neutralnim sredstvom za dezinfekciju/deterdžentom.
• Nemojte koristiti otapala.
ZAMJENA VANJSKOG STAKLA
2
1
Vanjsko staklo (2) može se skinuti pritiskom na točku (A) kacige (1) ispod stakla. Kod zamjene stakla, prethodno ukloniti foliju (3). Folija se ne može ukloniti, čim je staklo
3
ZAMJENA UNUTARNJEG STAKLA (10)
A
10
11
NAPOMENE I UPOZORENJA
• Kaciga za zavarivanje LCD MASTER 11 Vas ne štiti od opasnosti uslijed zavarivanja, kao što su odskačući fragmenti brušenja, kamnčići ili dijelovi alata, eksplozivni opredmeti, nagrizajuće tekućine, itd. Poduzmite dovoljne mjere zaštite, ako radite u odgovarajućim opasnim područjima, odn. U rizičnim uvjetima.
• Traka za upijanje znoja kod osoba s osjetljivom kožom možda može prouzročiti alergiju.
• Optoelektronički senzor kacige za zavarivanje LCD MASTER 11 nije vodonepropusan i možda može funkcionirati neispravno, nakon što dođe u dodir s vodom.
• Radna temperatura optoelektroničkog senzora je između -10°C i +60°C.
• Temperatura skladištenja kacieg za zavarivanje LCD MASTER 11 je između -20°C i +70°C.
stavljeno u kacigu.
Radi zamjene unutarnje stakla (10), odvojite ga pritiskom na točku (A). Kod zamjene stakla prethodno ukloniti foliju (11).
GREŠKE I RJEŠENJA
Optoelektronički senzor ne funkcionira. Izložite solarnu ćeliju 20 do 30 minuta sunčevom svjetlu, kako bi se mogla napuniti
Filtar ostaje zatamnjen, premda se svjetlosni luk već ugasio odn. ne postoji. Ispitajte senzore i očistite ih prema potrebi.
Nekontrolirano prebacivanje odn. treperenje: Filtar se tijekom zavarivanja prebacije na jedan tamni i jedan svijetli stupanj.
Bočne strane ltra su svijetlije nego sredina vidnog polja. Normalan rad jednog LCD ltra. To nije opasno za oči. Međutim, uvijek vodite
Namjestite osjetljivost na svjetlo na odgovarajuću nižu vrijednost. Vodite računa da senzori nisu zaslonom odvojeni od svjetlosnog luka odnosno
Da nisu pokriveni. Namjestite osjetljivost na svjetlo na višu vrijednost.
računa da održite idealni kut od 90° u odnosu na obradak, kako biste omogućili maksimalnu zaštitu pri zavarivanju.
6
Page 7
HR
SIGURNOSNA ETIKETA
Ova etiketa nalazi se na unutarnjoj strani kacige. Važni je da korisnik razumije značenje sigurnosnih znaka. Brojevi popisa odgovaraju brojevima znakovima.
A
6
2
1
6.1
3
?
4
5
6.2
Objašnjenje znakova:
A. Pozor! Molimo obratite pažnju! Postoje moguće opasnosti, kao što je prikazano znakovima.
1. Pozorno pročitajte upute prije korištenja kacige ili prije zavarivanja.
2. Nemojte skidati sigurnosnu etiketu i nemojte je prekriti bojom.
3. Pridržavajte se uputa u svezi s regulacijom i održavanjem ltra, stakla, trake za upijanje znoja i zaštitnu kapuljaču za zavarivanje.
4. Pozorno provjerite stanje kacige i UV/IR-ltra. Odmah zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. Ako su stakla ili ploče napukla ili oštećena, zaštita je znatno smanjena.
Odmah ih zamijenite, kako ne bi došlo do oštećenja na očima.
5. Pozor: Ako UV/IR-ltar pri zavarivanju ili rezanju ne prebacuje na zatamnjivanje, odmah prestanite s radom. (v. upute za uporabu)
6. Svjetlosni luk može dovesti do opeklina na očima ili koži.
6.1. Koristite kacigu za zavarivanje s odgovarajućim ltriranjem i opacitetom. Nosite kompletnu zaštitnu odjeću.
6.2. Kaciga za zavarivanje, ltar i stakla ne osiguravaju neograničenu zaštitu od jakih potresa u udaraca, eksplozivnih predmeta ili nagrizajućih tekućina. Izbjegavajte zavari-
vanje ili rezanje u tako nepovoljnim okruženjima.
6.3. Nemojte zavarivati ili rezati iznad glave s ovom kacigom za zavarivanje.
7. Udaljite svoju glavu iz zadimljenog područja. Koristite vanjsku ventilaciju ili lokalni sustav za usisavanje za uklanjanje dima.
8. Zavarivanje s kisikom/acetilenom, lasersko zavarivanje i plinsko lemljenje ne smiju se provoditi s ovom kacigom.
6.3
7
8
7
Page 8
SL/HR
OZNAČBA FILTRA / OZNAČAVANJE FILTRA
Oba optoelektronska ltra sta označena v skladu s standardom EN 379. / Oba optoelektronička ltra imaju oznake koje su u skladu s normom EN 379.
3 - 11 WWH 1 1 1 1 379
Svetla stopnja / Svijetli stupanj Svetlejša temna stopnja / Svjetliji tamni stupanj Temna stopnja / Tamni stupanj
Oznaka proizvajalca / Oznaka proizvođača Optični razred / Optička klasa Razred razsute svetlobe / Klasa rasipanja svjetlosti Razred homogenosti / Klasa homogenosti
Kotne lastnosti / Kutno svojstvo
Standardizacija / Normiranje
NAČINI VARJENJA / METODE ZAVARIVANJA
Načini varjenja / Metode zavarivanja
SL
Jakost toka Obdane elektrode E-ročno WIG MIG-varjenje jekla
HR
Jačina struje Obložene elektrode E-Ručno WIG
5
10
15
30 40 60
70
100
125 150 175
200
225 250 275
300
350
400
450 500
600
6
8
8
9
10
10
11
11
12
12
13
13 14
14
14
8
9
10
11
12
13
MIG zavarivanje
čelika
9
10
11
12 13 12
13 14
14
MIG-varjenje
aluminija
MIG zavarivanje
aluminija
10
Termično taljenje Plazemsko rezanje Plazemsko varjenje
Termičko topljenje Rezanje plazmom Zavarivanje plazmom
10
11
11 12
12
12
13
15
10 11
13
4
5
9
6
7 8
9
10
11
NADOMESTNI DELI / REZERVNI DIJELOVI
1 Zunanji vizir Vanjsko prednje staklo 2 Filter Filtar 3 Notranji vizir Unutarnje prednje staklo 4 Čelni trak Čelna traka
5 Trak za pot Traka za upijanje znoja
5
Ref. 043466
4
SL HR
110 x 90
(x5)
Re f. 040816
1
104 x 55
(x5)
Re f. 040847
2 3
8
Page 9
Garancijski list
Garancija velja 1 leto od datuma nakupa.
Če artikel vrnete kot artikel z napako, ga je treba poslati dobavitelju skupaj z (stroške vračila in poštnine krije kupec):
• računom, na katerem je datum nakupa (blagajniški račun, faktura ...);
• zadevo in opisom napake.
Po poteku garancije: ko kupec potrdi predračun, bo popravilo opravila naša služba za stranke.
GARANCIJA NE ZAJEMA NASLEDNJEGA:
- Sledi brizganja materiala: varjenje brez zaščitnega stekla (predvizirja);
- Elektrooptična celica je odprta;
- Celica je poškodovana;
- Garancijsko obdobje je poteklo;
- Transportna škoda;
- Normalna obraba delov.
OPOMBE O NAPAKI: ni zatemnitve med varjenjem sprememba zatemnitve med varjenjem napaka tekočih kristalov občasne napake razno
Način varjenja Jakost toka
TOP ARC - GYS «KD»
Professor-Wieler-Straße 11
52070 Aachen
Fax KD: 0241-189-23-71-9
Jamstveno karton
Jamstvo traje 1 godinu počev od datuma kupnje.
Ako vratite proizvod kao neispravan, vratite robu (troškove i rizike povezane s povraćajem snosi kupac) svom dobavljaču zajedno s:
• računom kupnje s datumom kupnje (odsječak, račun…)
• pismom datim u nastavku radi objašnjenja greške.
Nakon isteka jamstvenog roka: Nakon prihvaćanja predračuna od strane kupca naš servis obavit će popravak.
JAMSTVO NE POKRIVA SLJEDEĆE:
- Tragove prskanja: Zavarivanje bez zaštitnog stakla (prednje staklo)
- elektrooptička ćelija je otvorena
- ćelija je oštećena
- jamstveno pravo je zastarjelo
- transportna oštećenja
- normalno habanje dijelova
NAPOMENE U SVEZI S GREŠKOM: Nema zatamnjenja tijekom radova zavarivanja Promjena zatamnjenja tijekom radova zavarivanja Greške tekućih kristala Isprekidana greška Ostalo
Metoda zavarivanja Jačina struje
TOP ARC - GYS «KD»
Professor-Wieler-Straße 11
52070 Aachen
Fax KD: 0241-189-23-71-9
9
Page 10
NOTES
10
Loading...