Préconisaon pour l’ulisaon des inducteurs boucles
OpmaleDéconseillé
d
D
D > 60 = D - 5 mm < d < (0,8 x D)
D < 60 = D - 2 mm < d < (0,8 x D)
Il faut laisser un espace entre la boucle
et la pièce pour limiter le risque
d’échauement de la protecon ou du
blocage de la pièce dans la boucle par
la dilataon.
d
d < (0,8 x D)
Si le diamètre est trop faible, la
chaue sera moins ecace.
Le poste n’arrive pas à transmere
la puissance maximale dans la pièce.
Déconseillé
Si la pièce n’est pas centrée dans la
boucle, la chaue ne sera pas uniforme. Le côté de la pièce le plus
proche de l’inducteur chauera plus.
D < 60 mm
Fortement déconseilléFortement déconseillé
Risque d’éncelles, de projecons
et/ou de détérioraons si la pièce
touche la base de la boucle.
Ne pas chauer à vide,
sans pièce à chauer.
Voir page suivante
Base
pour limiter la détérioraon.
Ulisaon préconisée pour une chaue opmale
Ø of the inductance
loop (D) in mm
2018 < d < 16
2523 < d < 20
3028 < d < 24
3533 < d < 28
4038 < d < 32
4543 < d < 36
5048 < d < 40
5553 < d < 44
Ø of the part
(d) in mm
D > 60 mm
Ø of the inductance
loop (D) in mm
6055 < d < 48
7065 < d < 56
8075 < d < 64
9085 < d < 72
10095 < d < 80
110105 < d < 88
120115 < d < 96
130125 < d < 104
140135 < d < 112
150145 < d < 120
160155 < d < 128
170165 < d < 136
180175 < d < 144
190185 < d < 152
200195 < d < 160
Ø of the part
(d) in mm
V2_10/02/2022
Limiter les risques de détérioraon en ulisaon manuelle
DESCRIPTION
L’inducteur est d’origine protégé par une résine qui empêche le contact inducteur / pièce à
chauer et évite ainsi les coups d’arc. Au l des chaues prolongées, la résine se dégrade.
Dès lors que l’on constate un changement de couleur et plus encore lorsque le cuivre de
l’inducteur devient apparent, il est nécessaire de coller une nouvelle protection sur la surface de l’inducteur boucle.
PROCÉDURE
1. Appliquer une dose de silicone à l’une des extrémités
de la bande.
Attention à la quantité, risque de débordement.
2. Coller la bande sur la boucle et maintenir une pression
durant 1 minute.
ab
cd
3. Envelopper la boucle de manière à bien couvrir le
cuivre.
4. À la base de la boucle, eectuer un X avec la bande.
Croiser 1 ou 2 fois suivant le besoin.
5. Enrouler le surplus de bande autour de la base ou le
couper.
La base est la partie qui risque le plus de perdre sa
résine, donc de réaliser des coups d’arc.
Veiller à bien la protéger en réalisant au minimum un
double tour avec la bande de protection.
Kit 077386
e
Kit de protection pour
inducteurs boucle
6. Appliquer un point de colle à l’extrémité non collée
de la bande.
7. Maintenir une pression sur le point de colle durant
1 minute, ou utiliser un collier plastique
8. Attendre au minimum 1 h avant de pouvoir utiliser
l’inducteur.
Inductance-loop usage guidelines
IdealNot recommended
d
D
D > 60 = D - 5 mm < d < (0,8 x D)
D < 60 = D - 2 mm < d < (0,8 x D)
A gap must be le between the loop
and the heated part in order to limit
the risk of heang the surface
treatment or trapping the part in the
loop when the part expands.
d
d < (0,8 x D)
If the inductance loop’s diameter is
too small, the aachment’s heang
capacity will be less ecient.
This item is not able to transmit
power to component parts.
Not recommended
If the part being heated is not centred
in the loop, the heang will not be
even. The side of the component part
closest to the inductor will heat up
more.
D < 60 mm
Not recommendedNot recommended
Risk of sparks, splaer and/or damage if
the and/or damage if the part touches the
inductance loop’s base.
Do not heat when empty,
without a workpiece to heat.
See next page to limit deterioraon.
Base
Recommended use for opmised heang
Ø of the inductance
loop (D) in mm
2018 < d < 16
2523 < d < 20
3028 < d < 24
3533 < d < 28
4038 < d < 32
4543 < d < 36
5048 < d < 40
5553 < d < 44
Ø of the part
(d) in mm
D > 60 mm
Ø of the inductance
loop (D) in mm
6055 < d < 48
7065 < d < 56
8075 < d < 64
9085 < d < 72
10095 < d < 80
110105 < d < 88
120115 < d < 96
130125 < d < 104
140135 < d < 112
150145 < d < 120
160155 < d < 128
170165 < d < 136
180175 < d < 144
190185 < d < 152
200195 < d < 160
Ø of the part
(d) in mm
V2_10/02/2022
DESCRIPTION
PROCEDURE
Limit the risk of damage when used manually
The inductor is originally protected by a resin which prevents contact between the inductor
and the workpiece which is being heated, and this reduces the risk of arc ash.. With prolonged heating, the resin degrades. As soon as there is a change in colour, and even more
so when the copper of the inductor becomes visible, it is necessary replace the protection
around the surface of the loop inductor..
1. Apply a small measure of silicone to one end of the strip.
Be careful with the quantity applied, it could spill out.
2. Stick the tape to the loop and keep pressure on it for 1
minute.
qb
cd
3. Wrap the loop so that the copper is well covered.
4. At the base of the loop, make an X with the tape.
Cross 1 or 2 times as needed
5. Wrap the excess tape around the base or cut it o.
The base is the part that is most at risk of losing its
resin, and therefore of making arc ashes.
Be sure to protect it by making at least a double pass
with the protective strip.
Kit 077386
e
Protection kit for loop
inductors
6. Apply a dot of adhesive to the unglued end of the strip.
7. Keep pressure on the glued spot for
1 minute, or use a plastic collar
8. Wait at least 1 hour before using the inductor.
Empfehlung für die Verwendung von Induktorschleifen
OpmalNicht empfohlen
d
D
D > 60 = D - 5 mm < d < (0,8 x D)
D < 60 = D - 2 mm < d < (0,8 x D)
Es muss ein Abstand zwischen der
Schleife und der Münze gelassen werden,
um das Risiko zu begrenzen, dass sich die
Schutzvorrichtung erhitzt oder die Münze
durch die Ausdehnung in der Schleife
stecken bleibt.
d
d < (0,8 x D)
Wenn der Durchmesser zu klein ist,
wird die Heizung weniger ezient sein.
Die Staon kann nicht die volle Leistung in den Raum übertragen.
Nicht empfohlen
Wenn der Raum nicht in der Schleife
zentriert ist, wird die Erwärmung
nicht gleichmäßig sein. Die Seite
des Raumes, die dem Induktor am
nächsten ist, wird stärker erhitzt.
D < 60 mm
Stark abgeratenStark abgeraten
Gefahr von Funken, Spritzern
und/oder Beschädigungen, wenn die
Münze die Basis der Schleife berührt.
Heizen Sie nicht im Leerlauf,
ohne zu erhitzendes Teil.
Siehe nächste Seite
Basis
zur Begrenzung von Schäden.
Empfohlene Verwendung für eine opmale Erwärmung
Ø of the inductance
loop (D) in mm
2018 < d < 16
2523 < d < 20
3028 < d < 24
3533 < d < 28
4038 < d < 32
4543 < d < 36
5048 < d < 40
5553 < d < 44
Ø of the part
(d) in mm
D > 60 mm
Ø of the inductance
loop (D) in mm
6055 < d < 48
7065 < d < 56
8075 < d < 64
9085 < d < 72
10095 < d < 80
110105 < d < 88
120115 < d < 96
130125 < d < 104
140135 < d < 112
150145 < d < 120
160155 < d < 128
170165 < d < 136
180175 < d < 144
190185 < d < 152
200195 < d < 160
Ø of the part
(d) in mm
V2_10/02/2022
Minimierung des Risikos von Schäden bei manueller Nutzung
BESCHREIBUNG
Der Induktor ist von vornherein mit einer Harzbeschichtung geschützt, das den Kontakt
zwischen Induktor und zu erhitzendem Teil verhindert und so Kurzschlüsse vermeidet.
Bei längerem Erhitzen baut sich das Harz ab.
Sobald sich die Farbe ändert und vor allem, wenn das Kupfer des Induktors sichtbar wird,
muss ein neuer Schutz auf die Oberäche des Ringinduktors geklebt werden.
VORGEHEN
1. Tragen Sie eine Schicht Silikon auf ein Ende des Streifens.
Achten Sie auf die Menge, Gefahr des Herausquellens.
2. Kleben Sie den Streifen am Anfang des Ringinduktors
und drücken Sie die Teile für1 Minute lang zusammen.
ab
cd
3. Wickeln Sie die Schleife so, dass das Kupfer gut bedeckt
ist.
4. Am unteren Ende des Ringes mit dem Streifen ein X bilden.
Je nach Bedarf 1 oder 2 Mal kreuzen.
5. Überschüssiges Band um die Basis wickeln oder es
abschneiden.
Die Basis ist der Teil, wo am ehesten Gefahr läuft,
sein Harz zu verlieren. Das bedeutet, dass der Bogen
sehr leicht beschädigt werden kann.
Achten Sie darauf, dass Sie die Basis gut geschützt ist,
indem Sie um die Basis mindestens einmal eine dop-
pelte Umdrehung mit dem Schutzstreifen umwickeln.
Kit 077386
e
Schutzset für
Schleifeninduktoren
6. Tragen Sie einen Tropfen Kleber auf das nicht verklebte
Ende des Streifens auf.
7. Halten Sie den Druck auf die Klebestelle für ca.1 Minute,
oder verwenden Sie eine Plastikmanschette
8. Warten Sie mindestens 1 Stunde, bevor Sie den Induktor
verwenden.
Richtlijnen voor gebruik van inducelus
IdeaalNiet aangeraden
d
D
D > 60 = D - 5 mm < d < (0,8 x D)
D < 60 = D - 2 mm < d < (0,8 x D)
Tussen de lus en het werkstuk moet
een spleet worden gelaten om het
risico te beperken dat de bescherming
opwarmt of dat het werkstuk in de lus
blokkeert als gevolg van uitzeng.
d
d < (0,8 x D)
Als de diameter van de inductan-
elus is: te klein, het opzetstuk is
aan het opwarmen capaciteit zal
minder eciënt zijn. Dit item kan
niet verzenden stroom naar de
onderdelen.
Niet aangeraden
Indien het werkstuk niet in de lus
gecentreerd is, zal de verwarming niet
gelijkmag zijn. De kant van het werkstuk die zich het dichtst bij de inductor
bevindt, zal meer verhien.
D < 60 mm
Niet aangeradenNiet aangeraden
Risico op vonken, spaen en/of schade als
het en/of schade als het onderdeel de basis
van de inducelus raakt.
Verwarm niet wanneer leeg,
zonder een te verwarmen werkstuk.
Zie volgende pagina om achteruitgang te
Baseren
beperken.
Aanbevolen gebruik voor opmale verwarming
Ø of the inductance
loop (D) in mm
2018 < d < 16
2523 < d < 20
3028 < d < 24
3533 < d < 28
4038 < d < 32
4543 < d < 36
5048 < d < 40
5553 < d < 44
Ø of the part
(d) in mm
D > 60 mm
Ø of the inductance
loop (D) in mm
6055 < d < 48
7065 < d < 56
8075 < d < 64
9085 < d < 72
10095 < d < 80
110105 < d < 88
120115 < d < 96
130125 < d < 104
140135 < d < 112
150145 < d < 120
160155 < d < 128
170165 < d < 136
180175 < d < 144
190185 < d < 152
200195 < d < 160
Ø of the part
(d) in mm
V2_10/02/2022
Beperk het risico op schade bij handmag gebruik
BESCHRIJVING
PROCEDURE
Deze inductor wordt beschermd door een hars-laag die het direct contact tussen de induc-
tor en het op te warmen onderdeel verhindert, en zo boogvorming voorkomt. Na langdurig
gebruik zal de hars-laag slijten en minder eciënt worden. Zodra u een kleurverandering
waarneemt en vooral wanneer u het koper zichtbaar wordt, moet u een nieuwe beschermlaag op de inductor aanbrengen.
1. Breng een dosis silicone aan op één van de uiteinden
van de band.
Waarschuwing : let op de hoeveelheid, breng niet
teveel aan.
2. Plak de band op de lus en voer hier gedurende 1 minuut
een stevige druk op uit.
ab
cd
3. Pak de lus vervolgens goed in, en zorg dat het koperen
gedeelte goed bedekt wordt met de band.
4. Aan de basis van de lus moet u met de band een X maken
Kruis de band 1, of indien nodig, 2 keer.
5. Rol de rest van de band rondom de basis, of knip het af.
De basis is het gedeelte dat het snelst de hars-laag
verliest, hier zal dus het eerst boogvorming ontstaan.
Let goed op dat u dit onderdeel goed beschermt, en
breng minstens een dubbele laag beschermband aan.
Set 077386
e
Beveiligingsset voor
lusinductoren
6. Breng een dosis lijm aan op het niet gelijmde uiteinde
van de band.
7. Voer een stevige druk uit op het gelijmde punt tijdens
1 minuut, of gebruik een plastic klemband.
8. Wacht minstens 1 uur voordat u de inductor weer gaat
gebruiken.
Linee guida per l’uso dell’anello di induanza
IdealeNon raccomandato
d
D
D > 60 = D - 5 mm < d < (0,8 x D)
D < 60 = D - 2 mm < d < (0,8 x D)
Un’intercapedine deve essere lasciata tra
l’anello e la parte riscaldata per limitare il
rischio il rischio di riscaldare la supercie
traamento o di intrappolare il pezzo nel
loop quando la parte si espande.
d
d < (0,8 x D)
Se il diametro dell’anello di induttanza è troppo piccolo, la capacità di
riscaldamento sarà meno eciente.
Questo arcolo non è in grado di
trasmeere potenza ai componen.
Non raccomandato
Se la parte da riscaldare non è centrata nell’anello, il riscaldamento non sarà
uniforme. Il lato del componente più
vicino all’induore si riscalderà di più.
D < 60 mm
Non raccomandato
Rischio di scinlle, schizzi e/o danni se la
parte tocca la base dell’anello di induanza.
Non riscaldare quando è vuoto, senza un
pezzo da riscaldare.
Vedere la pagina seguente per limitare il
deterioramento.
Base
Non raccomandato
Uso raccomandato per un riscaldamento omizzato
Ø of the inductance
loop (D) in mm
2018 < d < 16
2523 < d < 20
3028 < d < 24
3533 < d < 28
4038 < d < 32
4543 < d < 36
5048 < d < 40
5553 < d < 44
Ø of the part
(d) in mm
D > 60 mm
Ø of the inductance
loop (D) in mm
6055 < d < 48
7065 < d < 56
8075 < d < 64
9085 < d < 72
10095 < d < 80
110105 < d < 88
120115 < d < 96
130125 < d < 104
140135 < d < 112
150145 < d < 120
160155 < d < 128
170165 < d < 136
180175 < d < 144
190185 < d < 152
200195 < d < 160
Ø of the part
(d) in mm
V2_10/02/2022
Limitare il rischio di danni quando si usa manualmente
DESCRIZIONE
PROCEDURA
L’induttore è originariamente protetto da una resina che impedisce il contatto tra l’induttore
e il pezzo da lavorare, evitando così l’arco elettrico. Con un riscaldamento prolungato, la
resina si degrada. Non appena si nota un cambiamento di colore, e ancor più quando il rame
dell’induttore diventa visibile, è necessario incollare una nuova protezione sulla supercie
dell’induttore ad anello.
1. Applicare una dose di silicone a un’estremità della striscia.
Fare attenzione alla quantità per evitare che debordi.
2. Applicare il nastro sull’anello e mantenere la pressione
per 1 minuto.
ab
cd
3. Avvolgere l’anello in modo che il rame sia ben coperto.
4. Alla base dell’anello, fare una X con il nastro.
Incrociare 1 o 2 volte secondo necessità.
5. Avvolgere il nastro in eccesso intorno alla base o tagliarlo.
La base è la parte che ha maggiori probabilità di per-
dere la resina e quindi di subire colpi d’arco.
Assicurarsi di proteggerlo facendo almeno un doppio
giro con la striscia protettiva.
Kit 077386
e
Kit di protezione per induttori ad
anello
6. Applicare un punto di colla all’estremità non incollata
della striscia.
7. Mantenere la pressione sul punto di colla per 1 minuto,
oppure utilizzare un collare di plastica
8. Attendere almeno 1 ora prima di utilizzare l’induttore.
GYS France
Siège social / Headquarter
1, rue de la Croix des Landes - CS 54159
53941 Saint-berthevin Cedex
France