GYS L90 D80, L90 D200, L20 D60, L90 D150, L90 D130 User guide [uk]

...
FR
2-3 / 16
Inducteurs boucles L
EN
DE
NL
IT
73502 V1 06/04/2023
4-5 / 16
6-7 / 16
8-9 / 16
10-11 / 16
Inductance-loop
Verwendung von Induktorschleifen
gebruik van inductielus
Find more languages of user manuals
www.gys.fr
Préconisaon pour l’ulisaon des inducteurs boucles
Opmale Déconseillé
d
D
D > 60 = D - 5 mm < d < (0,8 x D) D < 60 = D - 2 mm < d < (0,8 x D)
Il faut laisser un espace entre la boucle et la pièce pour limiter le risque
d’échauement de la protecon ou du
blocage de la pièce dans la boucle par
la dilataon.
d
d < (0,8 x D)
Si le diamètre est trop faible, la
chaue sera moins ecace.
Le poste n’arrive pas à transmere la puissance maximale dans la pièce.
Déconseillé
Si la pièce n’est pas centrée dans la
boucle, la chaue ne sera pas uni­forme. Le côté de la pièce le plus proche de l’inducteur chauera plus.
D < 60 mm
Fortement déconseillé Fortement déconseillé
Risque d’éncelles, de projecons et/ou de détérioraons si la pièce
touche la base de la boucle.
Ne pas chauer à vide,
sans pièce à chauer.
Voir page suivante
Base
pour limiter la détérioraon.
Ulisaon préconisée pour une chaue opmale
Ø of the inductance
loop (D) in mm
20 18 < d < 16
25 23 < d < 20
30 28 < d < 24
35 33 < d < 28
40 38 < d < 32
45 43 < d < 36
50 48 < d < 40
55 53 < d < 44
Ø of the part
(d) in mm
D > 60 mm
Ø of the inductance
loop (D) in mm
60 55 < d < 48
70 65 < d < 56
80 75 < d < 64
90 85 < d < 72
100 95 < d < 80
110 105 < d < 88
120 115 < d < 96
130 125 < d < 104
140 135 < d < 112
150 145 < d < 120
160 155 < d < 128
170 165 < d < 136
180 175 < d < 144
190 185 < d < 152
200 195 < d < 160
Ø of the part
(d) in mm
V2_10/02/2022
Limiter les risques de détérioraon en ulisaon manuelle
DESCRIPTION
L’inducteur est d’origine protégé par une résine qui empêche le contact inducteur / pièce à
chau󰀨er et évite ainsi les coups d’arc. Au l des chau󰀨es prolongées, la résine se dégrade.
Dès lors que l’on constate un changement de couleur et plus encore lorsque le cuivre de
l’inducteur devient apparent, il est nécessaire de coller une nouvelle protection sur la sur­face de l’inducteur boucle.
PROCÉDURE
1. Appliquer une dose de silicone à l’une des extrémités de la bande.
Attention à la quantité, risque de débordement.
2. Coller la bande sur la boucle et maintenir une pression durant 1 minute.
a b
c d
3. Envelopper la boucle de manière à bien couvrir le cuivre.
4. À la base de la boucle, e󰀨ectuer un X avec la bande. Croiser 1 ou 2 fois suivant le besoin.
5. Enrouler le surplus de bande autour de la base ou le couper.
La base est la partie qui risque le plus de perdre sa résine, donc de réaliser des coups d’arc. Veiller à bien la protéger en réalisant au minimum un
double tour avec la bande de protection.
Kit 077386
e
Kit de protection pour inducteurs boucle
6. Appliquer un point de colle à l’extrémité non collée de la bande.
7. Maintenir une pression sur le point de colle durant 1 minute, ou utiliser un collier plastique
8. Attendre au minimum 1 h avant de pouvoir utiliser l’inducteur.
Inductance-loop usage guidelines
Ideal Not recommended
d
D
D > 60 = D - 5 mm < d < (0,8 x D) D < 60 = D - 2 mm < d < (0,8 x D)
A gap must be le between the loop
and the heated part in order to limit
the risk of heang the surface
treatment or trapping the part in the
loop when the part expands.
d
d < (0,8 x D)
If the inductance loop’s diameter is
too small, the aachment’s heang capacity will be less ecient.
This item is not able to transmit
power to component parts.
Not recommended
If the part being heated is not centred
in the loop, the heang will not be even. The side of the component part closest to the inductor will heat up more.
D < 60 mm
Not recommended Not recommended
Risk of sparks, splaer and/or damage if
the and/or damage if the part touches the
inductance loop’s base.
Do not heat when empty,
without a workpiece to heat.
See next page to limit deterioraon.
Base
Recommended use for opmised heang
Ø of the inductance
loop (D) in mm
20 18 < d < 16
25 23 < d < 20
30 28 < d < 24
35 33 < d < 28
40 38 < d < 32
45 43 < d < 36
50 48 < d < 40
55 53 < d < 44
Ø of the part
(d) in mm
D > 60 mm
Ø of the inductance
loop (D) in mm
60 55 < d < 48
70 65 < d < 56
80 75 < d < 64
90 85 < d < 72
100 95 < d < 80
110 105 < d < 88
120 115 < d < 96
130 125 < d < 104
140 135 < d < 112
150 145 < d < 120
160 155 < d < 128
170 165 < d < 136
180 175 < d < 144
190 185 < d < 152
200 195 < d < 160
Ø of the part
(d) in mm
V2_10/02/2022
DESCRIPTION
PROCEDURE
Limit the risk of damage when used manually
The inductor is originally protected by a resin which prevents contact between the inductor
and the workpiece which is being heated, and this reduces the risk of arc ash.. With pro­longed heating, the resin degrades. As soon as there is a change in colour, and even more so when the copper of the inductor becomes visible, it is necessary replace the protection around the surface of the loop inductor..
1. Apply a small measure of silicone to one end of the strip.
Be careful with the quantity applied, it could spill out.
2. Stick the tape to the loop and keep pressure on it for 1 minute.
q b
c d
3. Wrap the loop so that the copper is well covered.
4. At the base of the loop, make an X with the tape.
Cross 1 or 2 times as needed
5. Wrap the excess tape around the base or cut it o󰀨.
The base is the part that is most at risk of losing its resin, and therefore of making arc ashes. Be sure to protect it by making at least a double pass
with the protective strip.
Kit 077386
e
Protection kit for loop inductors
6. Apply a dot of adhesive to the unglued end of the strip.
7. Keep pressure on the glued spot for 1 minute, or use a plastic collar
8. Wait at least 1 hour before using the inductor.
Empfehlung für die Verwendung von Induktorschleifen
Opmal Nicht empfohlen
d
D
D > 60 = D - 5 mm < d < (0,8 x D) D < 60 = D - 2 mm < d < (0,8 x D)
Es muss ein Abstand zwischen der Schleife und der Münze gelassen werden,
um das Risiko zu begrenzen, dass sich die Schutzvorrichtung erhitzt oder die Münze durch die Ausdehnung in der Schleife
stecken bleibt.
d
d < (0,8 x D)
Wenn der Durchmesser zu klein ist,
wird die Heizung weniger ezient sein.
Die Staon kann nicht die volle Leis­tung in den Raum übertragen.
Nicht empfohlen
Wenn der Raum nicht in der Schleife
zentriert ist, wird die Erwärmung nicht gleichmäßig sein. Die Seite
des Raumes, die dem Induktor am
nächsten ist, wird stärker erhitzt.
D < 60 mm
Stark abgeraten Stark abgeraten
Gefahr von Funken, Spritzern
und/oder Beschädigungen, wenn die
Münze die Basis der Schleife berührt.
Heizen Sie nicht im Leerlauf,
ohne zu erhitzendes Teil.
Siehe nächste Seite
Basis
zur Begrenzung von Schäden.
Empfohlene Verwendung für eine opmale Erwärmung
Ø of the inductance
loop (D) in mm
20 18 < d < 16
25 23 < d < 20
30 28 < d < 24
35 33 < d < 28
40 38 < d < 32
45 43 < d < 36
50 48 < d < 40
55 53 < d < 44
Ø of the part
(d) in mm
D > 60 mm
Ø of the inductance
loop (D) in mm
60 55 < d < 48
70 65 < d < 56
80 75 < d < 64
90 85 < d < 72
100 95 < d < 80
110 105 < d < 88
120 115 < d < 96
130 125 < d < 104
140 135 < d < 112
150 145 < d < 120
160 155 < d < 128
170 165 < d < 136
180 175 < d < 144
190 185 < d < 152
200 195 < d < 160
Ø of the part
(d) in mm
V2_10/02/2022
Minimierung des Risikos von Schäden bei manueller Nutzung
BESCHREIBUNG
Der Induktor ist von vornherein mit einer Harzbeschichtung geschützt, das den Kontakt zwischen Induktor und zu erhitzendem Teil verhindert und so Kurzschlüsse vermeidet. Bei längerem Erhitzen baut sich das Harz ab. Sobald sich die Farbe ändert und vor allem, wenn das Kupfer des Induktors sichtbar wird, muss ein neuer Schutz auf die Oberäche des Ringinduktors geklebt werden.
VORGEHEN
1. Tragen Sie eine Schicht Silikon auf ein Ende des Streifens.
Achten Sie auf die Menge, Gefahr des Herausquellens.
2. Kleben Sie den Streifen am Anfang des Ringinduktors und drücken Sie die Teile für1 Minute lang zusammen.
a b
c d
3. Wickeln Sie die Schleife so, dass das Kupfer gut bedeckt ist.
4. Am unteren Ende des Ringes mit dem Streifen ein X bilden. Je nach Bedarf 1 oder 2 Mal kreuzen.
5. Überschüssiges Band um die Basis wickeln oder es abschneiden.
Die Basis ist der Teil, wo am ehesten Gefahr läuft, sein Harz zu verlieren. Das bedeutet, dass der Bogen sehr leicht beschädigt werden kann. Achten Sie darauf, dass Sie die Basis gut geschützt ist,
indem Sie um die Basis mindestens einmal eine dop-
pelte Umdrehung mit dem Schutzstreifen umwickeln.
Kit 077386
e
Schutzset für Schleifeninduktoren
6. Tragen Sie einen Tropfen Kleber auf das nicht verklebte Ende des Streifens auf.
7. Halten Sie den Druck auf die Klebestelle für ca.1 Minute,
oder verwenden Sie eine Plastikmanschette
8. Warten Sie mindestens 1 Stunde, bevor Sie den Induktor verwenden.
Richtlijnen voor gebruik van inducelus
Ideaal Niet aangeraden
d
D
D > 60 = D - 5 mm < d < (0,8 x D) D < 60 = D - 2 mm < d < (0,8 x D)
Tussen de lus en het werkstuk moet een spleet worden gelaten om het
risico te beperken dat de bescherming
opwarmt of dat het werkstuk in de lus blokkeert als gevolg van uitzeng.
d
d < (0,8 x D)
Als de diameter van de inductan-
elus is: te klein, het opzetstuk is aan het opwarmen capaciteit zal minder eciënt zijn. Dit item kan
niet verzenden stroom naar de
onderdelen.
Niet aangeraden
Indien het werkstuk niet in de lus gecentreerd is, zal de verwarming niet gelijkmag zijn. De kant van het werks­tuk die zich het dichtst bij de inductor bevindt, zal meer verhien.
D < 60 mm
Niet aangeraden Niet aangeraden
Risico op vonken, spaen en/of schade als
het en/of schade als het onderdeel de basis
van de inducelus raakt.
Verwarm niet wanneer leeg,
zonder een te verwarmen werkstuk.
Zie volgende pagina om achteruitgang te
Baseren
beperken.
Aanbevolen gebruik voor opmale verwarming
Ø of the inductance
loop (D) in mm
20 18 < d < 16
25 23 < d < 20
30 28 < d < 24
35 33 < d < 28
40 38 < d < 32
45 43 < d < 36
50 48 < d < 40
55 53 < d < 44
Ø of the part
(d) in mm
D > 60 mm
Ø of the inductance
loop (D) in mm
60 55 < d < 48
70 65 < d < 56
80 75 < d < 64
90 85 < d < 72
100 95 < d < 80
110 105 < d < 88
120 115 < d < 96
130 125 < d < 104
140 135 < d < 112
150 145 < d < 120
160 155 < d < 128
170 165 < d < 136
180 175 < d < 144
190 185 < d < 152
200 195 < d < 160
Ø of the part
(d) in mm
V2_10/02/2022
Beperk het risico op schade bij handmag gebruik
BESCHRIJVING
PROCEDURE
Deze inductor wordt beschermd door een hars-laag die het direct contact tussen de induc-
tor en het op te warmen onderdeel verhindert, en zo boogvorming voorkomt. Na langdurig gebruik zal de hars-laag slijten en minder e󰀩ciënt worden. Zodra u een kleurverandering waarneemt en vooral wanneer u het koper zichtbaar wordt, moet u een nieuwe bescher­mlaag op de inductor aanbrengen.
1. Breng een dosis silicone aan op één van de uiteinden van de band.
Waarschuwing : let op de hoeveelheid, breng niet teveel aan.
2. Plak de band op de lus en voer hier gedurende 1 minuut een stevige druk op uit.
a b
c d
3. Pak de lus vervolgens goed in, en zorg dat het koperen gedeelte goed bedekt wordt met de band.
4. Aan de basis van de lus moet u met de band een X maken Kruis de band 1, of indien nodig, 2 keer.
5. Rol de rest van de band rondom de basis, of knip het af.
De basis is het gedeelte dat het snelst de hars-laag
verliest, hier zal dus het eerst boogvorming ontstaan. Let goed op dat u dit onderdeel goed beschermt, en breng minstens een dubbele laag beschermband aan.
Set 077386
e
Beveiligingsset voor lusinductoren
6. Breng een dosis lijm aan op het niet gelijmde uiteinde van de band.
7. Voer een stevige druk uit op het gelijmde punt tijdens 1 minuut, of gebruik een plastic klemband.
8. Wacht minstens 1 uur voordat u de inductor weer gaat gebruiken.
Linee guida per l’uso dell’anello di induanza
Ideale Non raccomandato
d
D
D > 60 = D - 5 mm < d < (0,8 x D) D < 60 = D - 2 mm < d < (0,8 x D)
Un’intercapedine deve essere lasciata tra l’anello e la parte riscaldata per limitare il
rischio il rischio di riscaldare la supercie traamento o di intrappolare il pezzo nel loop quando la parte si espande.
d
d < (0,8 x D)
Se il diametro dell’anello di indut­tanza è troppo piccolo, la capacità di
riscaldamento sarà meno eciente. Questo arcolo non è in grado di trasmeere potenza ai componen.
Non raccomandato
Se la parte da riscaldare non è centra­ta nell’anello, il riscaldamento non sarà
uniforme. Il lato del componente più vicino all’induore si riscalderà di più.
D < 60 mm
Non raccomandato
Rischio di scinlle, schizzi e/o danni se la
parte tocca la base dell’anello di induanza.
Non riscaldare quando è vuoto, senza un
pezzo da riscaldare.
Vedere la pagina seguente per limitare il
deterioramento.
Base
Non raccomandato
Uso raccomandato per un riscaldamento omizzato
Ø of the inductance
loop (D) in mm
20 18 < d < 16
25 23 < d < 20
30 28 < d < 24
35 33 < d < 28
40 38 < d < 32
45 43 < d < 36
50 48 < d < 40
55 53 < d < 44
Ø of the part
(d) in mm
D > 60 mm
Ø of the inductance
loop (D) in mm
60 55 < d < 48
70 65 < d < 56
80 75 < d < 64
90 85 < d < 72
100 95 < d < 80
110 105 < d < 88
120 115 < d < 96
130 125 < d < 104
140 135 < d < 112
150 145 < d < 120
160 155 < d < 128
170 165 < d < 136
180 175 < d < 144
190 185 < d < 152
200 195 < d < 160
Ø of the part
(d) in mm
V2_10/02/2022
Limitare il rischio di danni quando si usa manualmente
DESCRIZIONE
PROCEDURA
L’induttore è originariamente protetto da una resina che impedisce il contatto tra l’induttore
e il pezzo da lavorare, evitando così l’arco elettrico. Con un riscaldamento prolungato, la resina si degrada. Non appena si nota un cambiamento di colore, e ancor più quando il rame dell’induttore diventa visibile, è necessario incollare una nuova protezione sulla supercie dell’induttore ad anello.
1. Applicare una dose di silicone a un’estremità della striscia.
Fare attenzione alla quantità per evitare che debordi.
2. Applicare il nastro sull’anello e mantenere la pressione per 1 minuto.
a b
c d
3. Avvolgere l’anello in modo che il rame sia ben coperto.
4. Alla base dell’anello, fare una X con il nastro. Incrociare 1 o 2 volte secondo necessità.
5. Avvolgere il nastro in eccesso intorno alla base o tagliarlo.
La base è la parte che ha maggiori probabilità di per-
dere la resina e quindi di subire colpi d’arco. Assicurarsi di proteggerlo facendo almeno un doppio giro con la striscia protettiva.
Kit 077386
e
Kit di protezione per induttori ad anello
6. Applicare un punto di colla all’estremità non incollata della striscia.
7. Mantenere la pressione sul punto di colla per 1 minuto,
oppure utilizzare un collare di plastica
8. Attendere almeno 1 ora prima di utilizzare l’induttore.
GYS France
Siège social / Headquarter 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 53941 Saint-berthevin Cedex France
www.gys.fr +33 2 43 01 23 60 service.client@gys.fr
GYS UK
Filiale / Subsidiary Unit 3 Great Central Way CV21 3XH - Rugby - Warwickshire United Kingdom
www.gys-welding.com +44 1926 338 609 uk@gys.fr
GYS Italia
Filiale / Filiale
Vega – Parco Scientico Tecnologico di
Venezia Via delle Industrie, 25/4 30175 Marghera - VE Italia
www.gys-welding.com +39 041 53 21 565 italia@gys.fr
GYS China
Filiale / 子公司 6666 Songze Road, Qingpu District 201706 Shanghai China
www.gys-china.com.cn +86 6221 4461 contact@gys-china.com.cn
GYS GmbH
Filiale / Niederlassung Professor-Wieler-Straße 11 52070 Aachen Deutschland
www.gys-schweissen.com +49 241 / 189-23-710 aachen@gys.fr
GYS Iberica
Filiale / Filial Avenida Pirineos 31, local 9 28703 San Sebastian de los reyes España
www.gys-welding.com +34 917.409.790 iberica@gys.fr
Loading...