GYS GYSTECH 750 User Manual

Page 1
C40 – V5 – 01/11/2015
GYSTECH 750
FR
EN
ES
7 - 10 / 24
11 - 14 / 24
15 - 19 / 24
20 - 23 / 24
DE
NL
Page 2
2
POUR VOTRE SECURITE
Ce manuel d'utilisation compr end des indications sur le fonctionnemen t de votre appareil et de nombreuses précaution s à suivre pour votre s écu r it é. M er ci de le lire attent ivem en t avant première utilisation et de le con ser v er soig n eu sement pour toute relectu r e f u t u r e.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
GYSTECH 750 a été développé pou r recharge r la plup art de s batter ies au pl omb sans entr etien, couramment utilisées pour les motos, quads, jet ski, tondeuses et pour de nombreux autres véhicules. Ces batter ies peuvent être de plusieurs t ypes ex: liquides (Elect rolyte liquide), GEL (électrolyte gélifié) , AGM (électr olyte gél ifié). Il a ét é conçu pou r la recharge et la main tenanc e des batteries 6/12V de 1,2 Ah à 20 Ah . Le chargeur détecte un e batterie dont la tension est supérieure à 7.8 V.
SÉCURITE
- Ne pas tenter de recharger d es piles ou batteries non rechargeables.
- Ne pas utiliser pour alimenter en basse tension des appareils élect riques.
- Approprié pour un usage en in t ér ieu r.
- Ne pas couvrir le chargeur pendant l’utilisation.
- Le chargeur doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant so it acc essible.
- Respecter le calibre du fusible indiqué sur le chargeur.
- Si le câble d'alimentat io n est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Avant la charge lire les instructions. Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie. Mise en garde : Gaz explosif, éviter les flammes et les étincelles. Assu r er un e aér ation suffisante pend an t la charge.
- La charge doit être effect u ée d an s u n loc al ab r it é, su f f isam ment aéré ou spécialement aménagé.
- Produit faisant l'objet d'une collecte sélective. Ne p as jeter dans une poubelle domestiqu e.
- Cet appareil n’est pas prév u pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sen sorielles ou mentales sont rédu it es, ou des personnes dénuées d’expérience ou d e c on n aissan c e, sauf si elles ont pu bénéficier, p ar l’intermédiaire d’un e personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions p r é alables concernant l’u tilisation de l’appa r eil.
- Il convient de surveiller les enfa n t s pour s'assurer qu'ils ne jou en t pas avec l'appareil.
Page 3
3
INDICATIONS ET A CCE SSOIRES
Voyant
Description
1
“Mode 1” batterie 6V (7.2V/750mA)
2
“Mode 2” batterie 12V (14.4V/750mA )
3
Voyant rouge
3
Voyant vert
3
Voyant rouge clignotant
4
Bouton de sélection
5
Voyant rouge
3 5 4 6 7
8 7 8
6 1 2

a) Indications:

b) Description des accessoir es

En cours de charge
Charge terminée
Erreur
Erreur de polarit é
Page 4
4
6
Support pince
7
Câble de connexion cosses :
borne “+” (rouge) avec cosse
borne “-” (noir) avec cosse
8
Pince de charge borne “+”
8
Pince de charge borne "-"
Mode 7.2 V /750 mA
Mode 14.4 V/750 mA
TYPE DE BATTERIES & REGLAGES
Les recommandations suivan tes sont indicativ es. Pou r plus de pr écisions, veu illez vous r éférer aux instructions du fabricant de votre batterie.
Ce mode est adapté les batteries liquide ou sans entretien et pour la plupart des batteries GEL. de 1,2 à 20 AH
Ce mode est adapté les batteries liquide ou sans entretien et pour la
CHARGE
plupart des batteries GEL de 1,2 à 20 AH
Avant tout branchement /débranchement, le chargeur doit être déconnecté de la prise sect eu r .
Charge d'une batter ie inst allée sur le véhicule
a- Vérifier la polarité des bornes de la batterie. La borne posit ive ( “+” ) est
habituellement plus large que la borne négative.
b- Identifier la borne de la b at terie connectée au châssis du véhicule (masse).
Habituellement, c'est la bor n e n ég ative.
c- Charger une batterie avec la m asse à la b orne négative:
• Vérifier que le câble noir (connecté à la borne “-”) n'ait aucun contact avec toute canalisation combu s t ible ou avec la batterie.
• Connecter le câble rouge (“+”) à la b o r n e p ositive de la batterie (“+”) et le cordon noir (“-“) au châssis du véhicule.
d- Charger une batterie avec la ter re à la b o r n e p ositive:
• Vérifier que le câble rouge (connecté à la borne “+”) n'ait aucun contact avec toute canalisation combu stible ou avec la batterie.
• Connecter la câble noir à la borne n égative et le câble rouge (“+“) au châssi s d u véhicule.
Charger une batterie non connectée au véhicule.
Connecter le câble rouge (“+”) à la bo rn e positive (“+”) de la batterie et le câb le n oir (“-“) à la borne négative (“-“).
Branchement grâce aux câb les cosses (acc. n°12 et 13)
1- connecter le câb le co sse rouge sur la borne positive d e la b atterie 2- connecter le câb le co sse noir sur la borne négative de la batterie.
Après la charge, débrancher le chargeur de batt erie de l'alimentation réseau, puis retirer la connexion du châssis et enfin la con n ex ion de la batterie dans cet ordr e.
Page 5
5
SÉLECTION DU MODE DE CHARGE
Problèmes
Causes
Remèdes
Voyant charge
Court circuit
< 7.5V ± 0.25V (pour batt. 12V)
1- Vérifier qu’il n’y a pas de pert e d e
Mode charge erroné : (12V au lieu de 6V)
Sélectionner le mode charg e ap proprié
Voyant et
Inversion de polarit é
Vérifier que les pinces soient bien
Après raccordement à la prise d 'alimentation, Sélectionner votre mode de charge à l’aide du bouton. En fin de charge, si la batterie est toujours connectée, le chargeur effectuera une charge d'entretien même si l'utilisateur change de mode. Cette p r otection évite d'endommag er la batterie.
MODE 1 (7.2/750mA) Sélectionner grâce au bouton le Mode 1. Le voyant s'allume. Si aucun mod e suivant n'est activé, le système él ectronique démarrera automatiquement la charge (750m A ±10%). La charge est signalée par le voyant rouge "Charge". Pendant toute la charge ce vo yant rouge restera allumé jusq u'à ce que la batt erie soit rechargée (7.2V±0.25V). La fin de charge est ind iquée par le voyant vert "charg e" .
MODE 2 (14.4/750mA)
Sélectionner grâce au bouton le Mode 2. Le voyant suivant s'allume . Si aucun mode suivant n'est activé, le système électronique démarrera automatiquement la charge (750mA ±10%). La charge est signalée par le voyant rouge "Charge" . Pendant toute la charge ce voyant restera allumé jusqu'à ce que la batterie soit rechargée (14.4V±0.25V). La fin de charg e est indiquée par le voyant "charge" ver t .
PROTECTIONS
En cas de problème, le chargeur se met automatiquement en protection. Afin d'éviter d'endommager la batterie et le chargeur, le syst ème restera dans cette position ju squ'à ce que l'utilisateur intervienne.
rouge clignotant
Circuit ouvert Tension batterie
< 3.75V ± 0.25V (pour batt. 6V)
allumé
courant dans le circuit du véhicule 2- Vérifier que les pinces soient bien connectées 3- Après ces corrections, si le voyant reste allumé, la batterie sulf atée ou détériorée est sans doute à r em p lac er
connectées
Page 6
6
PROTECTION THERMIQUE
Capacité
Temps de charge
Le Gystech 750 est contrôlé par un capteur de temp ér at u r e. D u r an t toute la charge, si le chargeur devient trop chaud, la puissanc e délivrée est automatiquem en t réduite afin de le préserver de to u t dommage. Le chargeur bascule ainsi en char g e d' entret ien (float ing ). L orsq ue qu e la t emp érat ure ambiante devient acceptable, Gystech 750 reprendra sa char ge normale.
TEMPS DE CHARGE
Batterie (Ah)
2 Charge 1H30 + charge d'entretien 8 Charge 7H + charge d'entret ien
20 Charge 16H + charge d'entretien
de 20 % à 80% (heures)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La société GYS atteste que le char g eu r décrit dans ce manuel est fabriqu é con f o r mém en t aux exigences des directives eur opéennes suivantes :
- Directive basse tension: 2006/95/CE - 12/12/2006
- Directive CEM : 2004/108/CE - 15/12/2004 Ils sont pour cela conformes aux normes harmonisées :
- EN60335-1 - EN60335-2-29 – EN55014-1 - EN55014-2 – EN61000-3-2
- EN61000-3-3 – EN62233. Le marquage CE a été apposé en 2015.
CONDITIONS DE GAR A NTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au t ran sport.
• L’usure normale des pièces (Ex . : c âb les, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnem en t ( p o llut ion, rouille, poussière). En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, factu r e… .)
- une note explicative de la pan n e.
Page 7
7
FOR YOUR SAFETY
This manual contains important safety and operating instructions. Read this manual carefully before using the charger for the first time and keep the manual in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURE
GYSTECH 750 is designed for chargin g a v ar iet y of S L A (sealed lead acid) batteries, widely u sed in motorbikes, Quads, Jet Skis, Lawnmo wer s and several other vehicles. Th e b atteries may be of various types i.e. WET/Flood ed (L iquid Electrolyte), GEL (Gelatin type Electrolyte, absorb ed into the plates), AGM (Absorbed Glass Mat) batteries. Gystech char g es 6/12V batteries from 1.2 Ah t o 20Ah. The charger detects a b a t tery with a voltage above 7.8 V.
SAFETY INFORMATION

- Do not use it for any other purposes.

- Do not attempt to charge non rec h ar g eable batteries.

- Suitable for use indoors.

- Respect the rating of the fuse, which is indicated on the charger.

- Do not cover the charger while charging.

- The charger must be placed in such a way that th e sock et is accessible.
- Follow fuse size/type indicated on the charger.
- If the power supply cable is dam ag ed it must be replaced by the manufactur er , it s af ter­sales department or by a qu alified person in order to avoid danger.
- Before the charge, read the instructions. Disconnect the power supply before plugging or un-plugging connexions on the battery. Warning : Explosive gas, avoid flames and sparks. Insure a sufficient aeration while charging.
- Charging should be carried out in a well-ventilated , weather protected facility.
- Separate collection requ ired. Do not throw in a domestic dust b in .
- This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical or mental capabilit ies, or lack of exp erienc e and k nowledge, u nless they hav e been given by a person responsible for their safety, supervision or instructions concerning the use of the device.
- Children should not play with the device.
EQUIPMENT DESCRIPTION

a) Indication:

Page 8
8

b) Component Description

6
Clamp holder
7
Lug connection cable
- “-” Pole with ring termin a l (black)
8
“+” Pole quick clamp (red)
8
“-” Pole quick clamp (b lac k )
Mode 7.2V /750mA
for most GEL batteries fro m 1. 2 t o 20 A H .
Mode 14.4V/750mA
for most GEL batteries from 1. 2 t o 20 A H .
State
Description
1 Mode 1 – 6v battery (7.2V/750mA)
2 Mode 2 – 12v battery (14.4V/750mA )
3
Red indicator
3
Green indicator “Fully charged”
3 Red flashing indicat o r
Fault
4 “Mode” selection button
5
Red indicator
Incorrect polarity
“Charging in progress”
- “+” Pole with ring t er m in al ( r ed)
BATTERY TYPE & SETTINGS
The following recommendations sho uld only be referr ed to as guidelin es. For preci se details, you must refer to battery manufacturer for instructions.
This mode is suitable for 6V liquid batteries or without maintenan ce an d
This mode is suitable for 12V liquid batteries or without maintenan ce an d
CHARGING
Before connecting or disconn ecting the battery leads, th e p o wer co r d sh ou ld be removed from the mains.
Charging of a permanently installed battery in a vehicle
a- Check polarity of battery post. A positive (“+”) battery post usually has a larger diameter than a negative (“-”) p ost . b- Identify the pole of battery which is connected to the chassis (earth). Normally the negative terminal is connected to the chassis. c- Charging of negative earthed battery:
Page 9
9
• Make sure the black wire (“-” pole connection) has not contact with the fuel line or the battery.
• Connect the red wire (“+”) to th e positive (“+”) pole of the battery and the black wire (“-“) to the vehicle chassis.
d- Charging of positive earthed battery:
• Make sure the red wire (“+” pole connection) has no contact with the fuel line or the battery.
• Connect the black wire (“-”) to the negative (“-”) pole of the battery and the red wire (“+“) to the vehicle chassi s.
Charging of a battery not connected to a vehicle
Connect the red wire (“+”) to the positive (“+”) pole of the battery an d th e black wir e (“-“) to the negative (“-“) pole.
Connection to the vehicle bat tery ( cable with eyelet terminals=accessories n°12-13)
a- connect the red cable to the p o sit ive battery's pole. b- connect the black cable to t h e n eg ative battery's pole.
After charging, disconnected the battery charger from supply mains. Then remove the chassis connection and the battery connection, in this order.
SELECT CHARGING MODE
After connection to the power supply, Select your charging mode with the button . After a full charge, if battery is not disconnected from the charger, it remains in float charge mod e, even if user switches it over to anot h er m ode. This protects battery fr o m being damaged.
MODE 1 (7.2V/750mA) Press the selection button to select Mode 1. LED disp lay will light up. If no further process is activated, the elec t r on ic sy st em will automatically start the c h arging process with the red LED displaying and charging starts with a current of 750mA ±10%. If this procedure runs smoothly, the red LED display will remain on during the entire charging process, until battery is fully charged up to 7.2V±0.25V. At this stage red LED display will turn off and green LED display will turn on.
MODE 2 (14.4V/750mA) Press the selection b u t ton to select Mode 2. Th e corresponding LED disp lay will light up. If no further process is activated, the electronic system will automatically start the charging process with the red LED displaying and charging starts with a current of 750mA ±10%.
If this procedure runs smoothly, the red LED display will remain on during the entire charging process, until b attery is fully char ged up to 14.4V±0.25V. At this stage LE D display will turn off and green LED display will turn on.
Page 10
10
PROTECTIONS
Problem
Causes
Solutions
Flashing red
- Check that there is no voltage
Indicator switched on.
Polarity reversal
Check that the clamps are well connected
Battery
2
Charge 1H30 + maintenance
8
Charge 7H+ maintenance
20
Charge 16H00 + maintenance
In case of problem, the char g er au tomatically switches on protection . To avoid damaging the battery and the charger, the system will remain in that position until action of the user.
charging indicator
OVERHEATING PROTECTION
Circuit open Battery voltage <3.75V +/-
0.25V (for 6V battery). <7.5V +/- 0.25V (for 12V battery).
loss in the vehicle circu it.
- Check th at the clamps are well connected.
- After cor r ec t ion s, if t h e indicator is still on, the sulfated or damaged battery may be replaced.
Gystech 750 charg er is protected by a thermal sensor. During the charging process, if the charger becomes too hot or due to extreme ambient temperat ure, the power output is autom atically reduced to protect itself from damage. The charger continues to work trickle charge. Charger increases power automat ically when the ambient tempera t u r e d r ops.
CHARGING TIME
size (Ah)
DECLARATION OF COM P LIANCE
Charging time from 20% to 80% Charge(hours)
The company GYS certifies that the product described on this manual is manufactured in compliance with the requirements of the following European directives :
- Low Voltage Direct iv e : 2006/95/EC - 12/12/2006.
- EMC Directive : 2004/108/EC, 15/12/2004. It therefore complies with the following harmonized standards :
- EN60335-1 - EN60335-2-29 – EN55014-1 - EN55014-2 – EN61000-3-2 – EN61000-3-3 – EN62233. CE marking was added in 2015.
Page 11
11
PARA SU SEGURIDAD
Este manual contiene in struc cio nes de segu ri dad y de op eración import antes. Por fav or le erlo muy atentamente antes de uti lizar el cargador po r la primera vez y conservar lo para poder leerlo d e nuevo si es necesario.
DESCRIPCIÓN GENERAL
GYSTECH 750 fue concebid o par a car gar la m ayor ía de las b atería s a l plomo sin mantenimiento, comúnmente utilizadas para motos, quads, moto acuática, cortacéspedes o varios otros vehículos. Estas ba terías pued en ser de vario s tipos : líq uido (electr ólito líquido ), gel (elect rólito gelificado), AGM (electrólito gelificado). Fue concebido para la carga de baterías 6V/12V de
1.2Ah a 20Ah. El cargador det ecta una batería cuya tensión es super ior a 7.8 V.
SEGURIDAD

- Nunca trat ar de cargar pilas o baterías que no pueden ser car g adas.

- No utilizar para alimentar equip o s eléctricos en ba ja t e n sión.
- Adecuado para un uso en el interior.

- Nunca cubrir el aparato durante su utilización.

- El cargad or d ebe colocarse de forma que la toma de corr ien t e sea ac c esible.
- Respete el calibre del fusible indicado en el cargador.
- Si se dañ a el c able de alimentación, deb er á ser reemplazado por el fabricant e, su ser v icio post-
venta o una persona cualificada, para evit ar todo peligro.
- Lea las instruc ciones antes de iniciar la carga. D esc on ec t e la alimentación eléctrica ant es d e conectar o desconectar las conexiones sobre la batería. Atención: Gas explosivo, evite las llamas y las chispas alrededor d el aparato. Asegúrese de que hay a un a aereac ión su f iciente durante la carga.

- La carga d e tener lugar en un lugar abrigado, suficientemente ventilado o especi almen te acondicionado.

- Este aparato es objeto de una recogida selectiva. No echar en un contenedor domestico.
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén r ed u c id as, o p er so n as sin ex periencia alguna o conocimiento sobre su uso, excepto si lo hacen bajo la vig ilancia de una persona responsable q u e n o c u mpla lo anterior, o si han seguido las inst r u cc ion es previas del aparato.
- Conviene vig ilar a los niños para asegurarse de q u e n o j u eg an c on el apar at o .
INDICACIONES Y ACCESORIOS

a) Indicación:

Page 12
12

b) Descripción de los componen t es

6
Soporte pinza
7
Cable de conexión terminal
- Terminal "-" (negro) con guardacabo
8
Pinza de carga terminal "+"
8
Pinza de carga terminal "-"
Mode 7.2V /750mA
Mode 14.4V/750mA
State
Description
1 “Modo 1” batería de 6V (7.2V/750mA)
2 “Modo 2” batería de 12V (14.4V/750m A )
3
Indicador rojo
3
Indicador verde
“Carga completa”
3
Indicador rojo parpadeante
4
Selección del modo
5
Indicador rojo
"Inversión de polaridad"
TIPOS DE BATERIAS Y REGLAJES
Las indicaciones siguientes son indicativas. Para más precisiones, lea las instrucciones del fabricante de su batería.
CARGA
Antes de conectar o disconectar, el cargador debe ser desenchu f ado de la red.
Carga de una batería permanentemente colocada en un vehículo
a- Verificar la polarida d de los terminales de l a batería. El terminal pos itivo "+" comúnmente tiene un diamet r o m ás g r an de que lo del terminal negativo " -". b- Identificar el ter m in a l d e la b a t e r ía c onectado al chasis (mas a ). Es c om ú n m en t e el terminal negativo. c- Cargar una batería con la masa al terminal n eg ativo:
- Terminal "+" (rojo) con guarda cabo
Este modo es adecuado para las baterías de 6 V con líquido o sin mantenimiento y para la mayoría de las baterías GEL de 1,2 a 20 AH
Este modo es adecuado para las baterías de 12 V con líquido y para la mayoría de las baterías GEL de 1,2 a 20 AH
“Carga en curso”
Fault
Page 13
13
• Verificar que el cable n e gro (conectado al termin a l "-") n o tiene ningún contacto con una tubería combustible o con la batería.
• Conectar el cable rojo ( "+" ) al terminal positivo de la batería ("+") y el cable negro ("-") al chasis del vehículo.
d- Cargar una batería con la masa al terminal p o sitiv o :
• Verificar que el cable rojo (conectado al terminal "+") no tiene ningún contacto con una tubería combustible o con la batería.
• Conectar el cable negro ("-") al terminal negativo d e la batería ("-") y el cable rojo ("+") al chasis del vehículo.
Carga de una batería no conectada a un vehículo
Conectar el cable rojo (" +") al terminal positivo de la batería ("+") y el c able negro ("­") al terminal negativo d e la b a tería ("-").
Conexión gracias a los cables t erm in ales
Antes de conectar o disconectar, el car gador debe ser desenchu f ado de la red. a- Conectar el cable terminal rojo al terminal p os it iv o de la batería.
b- Conectar el cable ter m in al n e gro al terminal negativo de la batería.
Despues la carga, disconectar el carg ad or d e batería de la red y quitar la conexión del chasis y por fin la conexión de la batería en este orden.
SELECCION DEL MODO DE CARGA
Después de la conexión a la red, selecc ionar el modo de carga grac ias al b otón . En fin de carga, si la batería todavía está conectada, el cargador hará una carg a d e mantenimiento aun si el operador cambia de modo. Esta protección evita de dañ ar la b at ería.
MODE 1 (7.2/750mA) Elegir el modo 1 gracias al botón .El indica dor se enciende. Si ningún modo siguiente es activado, el sis t e ma electrónico in icia la ca r ga automáticament e ( 750mA+/- 10%). La carga está indicada por el indicador rojo . Durante toda la carga, este indicador queda encendido (7.2V+/-0.25V). El fin de carga es indicada por el verde ind icador verde

MODE 2 (14.4/750mA)

Elegir el modo 2 grac ias al botón. El in dicador se enciend e. Si ningún modo siguiente es activado, el sistema electrónico inicia la carga automáticamen te (750mA+/- 10%). La carga está indicada por el indicador rojo . Durante toda la carga, este indicador queda encendido (14.4V+/-0.25V). El fin de carga es indicada por el indicador verde
Page 14
14
PROTECCIONES
Problema
Causas
Soluciones
Indicador carga rojo
- Comprobar que no hay perdida de
que ser sustituida.
Indicador y encendido.
Inversión de polaridad
Comprobar que las pinzas estén bien conectadas.
Capacidad de
2
Carga 1H30 + mant enimiento
8
Carga 7H+ mantenimiento
20
Carga 16H00 + mantenimient o
En caso de problemas , el cargador se p o n e au t o má t icam en te en protección. Para evitar un d año de la batería, el sistema se queda en est a posición hasta su intervención.
parpadeante
PROTECCION TERMICA
Circuito abierto Tensión batería
<3.75V +/- 0.25V (para batería de 6V).
<7.5V +/- 0.25V (para batería de 12V).
corriente en el circu ito del vehículo.
- Comprobar que las pinzas estén bien conectadas.
- Después d e ef ectuar estas correcciones, si el in dicador queda encendido, la batería sulfatada o dañada tiene sin duda
Gystech 750 es proteg ido por un sensor térmico. Durante tod a la carga, si el cargador deviene demasiado caliente, l a potencia es automatic amente reducida para p reservarlo de todo d año. El cargador bascula así en carg a de mantenimiento (float ing). Cuando la temperat ura ambiente es acceptable, GYSTECH750asegura de nuevo su carga normal.
TIEMPO DE CARGA
batería (Ah)
DECLARACION DE CON F ORMIDAD
Tiempo de carga de 20% a 80% (horas)
La empresa GYS atesta que los cargadores descr itos en estas instrucciones de uso está fabricado en conformidad co n las d irec t iv as europeas siguientes :
- Directiva Baja Tensión : 2006/95/ C E - 12/12/2006.
- Directiva CEM : 2004/108 / CE - 15/12/2004. Es para eso en conformidad con las normas harm on izad as : EN60335-1 - EN60335-2-29 – EN55014-1 - EN55014-2 – EN61000-3-2- EN61000-3-3 –
EN62233. El marcado CE fue fijado en 2015.
Page 15
15
ZU IHRER SICHERHEIT

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgeg engebrachte Vertrau en. Um das Gerät op timal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitun g sorgfältig durch.

BESCHREIBUNG
Das Batterieladegerät GYSTECH 750 wurde konzipiert, um wartungsfreie Bleibatterien von Motorrädern, Quads, Jet Skis, Rasenmähern, usw. mit flüssigem, Gel- oder imprägniertem Elektrolyt (AGM) von 1, 2 bis 20Ah bei 6 oder 12V aufzuladen. Das Ladegerät erkennt ein e Batterie, deren Spannung größer ist als 7.8 V.
HINWEISE UND WARNUNGEN

- Versuchen S ie n iemals defekte oder nicht auflad b a re Bat terie zu laden.

- Beachten Sie den Überhitzungsschutz des Gerätes.

- Achten S ie darauf, dass das Gerät während des Lad ev or ganges nicht be-/verdeckt o.ä. wird.

- Achten Sie während der Ladung auf einen frei zugänglichen Netzanschluss.
- Wenn der Netzstecker beschädigt ist, muss dieser durch den Hersteller oder seinen
Reparaturservice ausgetauscht werden, um Gefahren zu v er m eid en .
- Lesen Sie vor dem Laden die Anweisungen. Trenn en S ie d as Ger ät v om S tromnetz, bevor Sie
Kabel und Zangen an die Batter ie k lemm en oder abklemmen. Achtung: Explosivgas - Vermeiden Sie stets Feuer und Funkenflug und sorgen Sie während der Aufladung für eine gute Belüftung.
- Öffnen Sie nicht das Gerät. Achtung: Änderungen und Eingriffe am Gerät von nicht autorisierten
Personen setzen die Garanti e u n d Kon f o rm it ätserklärung der Firma GYS außer Kraft!
- Das Gerät ist ein Produkt für selektives Einsa m m eln ( S on dermüll). Werfen Sie es daher nic h t in
die häusliche Mülltonne.
- Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen
und sensorischen Fähigkeiten oder ohne entsprechende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, bis auf diese Personen b ea u f sich t igt werden oder sie über die Benutz u n g des Gerätes ordnungsgemäß instruiert worden sind.
- Kinder dü r f en nic h t m it d em Ger ät spielen.
GERÄTEBESCHREIBUNG

a) Übersicht

Page 16
16
b) Beschreibung der Kompon en ten
6
Klemmenhalter
7
Batterieklemmenanschluss:
- Schwarze Batterieklemme mit "-" Pol
8
Rote Ladegerätklemme an "+" Pol
8
Schwarze Ladegerätklemme an "-" Pol
Modus 7.2V /750mA
Modus 14.4V/750mA
Nr.
Symbol
Beschreibung
1 "Modus 1" 6V Batterie (7.2V/75 0m A )
2 "Modus 2" 12V Batterie
(14.4V/750mA)
3
Rote Anzeige
3
Grüne Anzeige
Netzanzeige
3 blinkende rote Anzeige
Fehler
4 Modus- Auswahltaste
5
Rote Anzeige
Polaritätsfehler
Ladeanzeige
BATTERIE TYPEN & EINSTELLUNGEN
Die nachfolgenden Empfehlungen dienen lediglich als Richtwerte. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler bzw. d ie S erv ic eab teilung des Herstellers.
Dieser Modus eignet sich für flüssige oder wartungsfreie 6V Batterien sowie die meisten Gel-Batterien von 1.2 bis 20Ah.
Dieser Modus eignet sich für flüssige oder wartungsfreie 12V Batterien sowie die
LADEMODUS
Trennen Sie das Gerät vom Netz bev or S ie d ie Batteriezangen an- oder abklem men .
meisten Gel-Batterien von 1.2 bis 20Ah.
Ladung eingebauter Starterbatterien
a- Prüfen Sie die Polarität der Bat terieanschlüsse. Der Pluspol „+“ hat meist größere Abmessungen als der Minusp o l. b- Wählen Sie den Pol aus, der m it der Karo sserie v er b u n den ist. Normalerweise ist dies der Minuspol. c- Ladung von Batterien mit geerdetem Minuspol:
- Rote Batterieklemme mit "+" Pol
Page 17
17
• Achten Sie darauf, dass das schw ar ze Kab el keinen Kontakt zur Batterie od er
Benzinleitung des Fahrzeuges hat.
• Verbinden Sie das rote Kab el mit dem Pluspol („+“) der Batterie und das sc h war ze
Kabel („-“) mit einer unlackier t en , blanken Stelle an der Karosserie.
d- Ladung von Batterien mit g eer d etem Pluspol:
• Achten Sie darauf, dass das rot e Kabel keinen Kontakt zur Batter ie od er
Benzinleitung des Fahr zeu ges hat.
• Verbinden Sie das schwarze Kab el m it d em Minuspol („-“) der Batterie und d as
rote Kabel („+“) mit einer unlack ierten, blanken Stelle an der Karosserie.
Ladung ausgebauter Batt er ien
Verbinden Sie das rote Kabel („+“ ) m it d em Pluspol („+“) der Batterie und d as schwarze Kabel („-“) mit dem Minuspol („-“) der Batt er ie.
Anschluss des Adapterkabels mit Ringkabelschuhen (Zu behör Nr. 12 und 13)
a- Verbinden Sie das rote Kabel („+“) mit dem Pluspol („+“) der Batterie b- Verbinden Sie das schwarze Kab el („ -“) m it dem Minuspol („-“) der Batterie
Nach der Ladung trenn en Sie erst das Ladegerät vom St romnetz, danach die Anschlussk lemme, die mit dem PKW- Gehäuse verb unden ist un d anschließend die Batterieklemme . Bitte gehen Sie ausschließlich in dies e r Re ih en f olge vor!
LADEMODUSAUSWAHL
Wählen Sie, nachdem Sie das Gerät am Stromnetz angeschlossen haben, den gewünschten Lademodus mithilfe der Modus- Auswahltaste aus. Wird die Batterie nach Lad eende nicht vom Lad egerät getrennt , wechselt das Gerät au tomatisch in den Ladeerhaltungsmodus, auch wenn der Anwender den Lademodus ändert. Dies verhindert eine mögliche Beschädigung d er Bat terie.
MODUS 1 (7.2V/750mA) Wählen Sie Modus 1 mithilfe der M odus- Auswahltaste aus. Die Anzeige leuchtet. Erfolgen keine weiteren Einstellungen, startet das Gerät aut o ma t isch den Ladevorgang (750mA ± 10%). Der Ladeprozess wird mit der r oten Ladeanzeige angezeigt. Während d er Lad u n g leuch tet die rote Anzeige durchgehen d bis zur Vollladung der Batterie (7.2V ± 0.25V ). Nach L adeende leuchtet die grüne Anzeige .
MODUS 2 (14.4V/750mA)
Wählen Sie Modus 2 mithilfe der Modus- Auswahltaste aus. Die folgende Anzeige leuchtet Erfolgen keine weiteren Einstellungen, startet das Gerät automatisch den Ladev or gang (750mA ± 10%). Der Ladeprozess wird mit d er r oten Ladeanzeige angezeigt. Während d er Ladung leuchtet die rote Anzeige du r ch gehend bis zur Vollladung der Batt erie (7. 2V ± 0.25V). Nach Ladeende leuchtet die grü n e A n zeige .
Page 18
18
Fehler
Ursache
Lösungen
Die rote
- Prüfen Sie, ob der Kurzschluss durch einen
und
leuchten
Die Polarität wurde
Prüfen Sie, ob die Zangen richtig
Batterie-
Ladezeit von 20% bis 80% der
2
1h 30min + Erhaltu ngsladung
8
7h + Erhaltungslad ung
20
16h + Erhaltungsladung
SCHUTZFUNKTIONEN
Tritt ein Fehler auf, schaltet sich das Ladegerät automatisch in den Schutzmodus. Um Schäden an der Batterie zu vermeiden, bleibt das System so lange in diesem M odus, bis der Anwender eine andere Einstellung vornimmt.
Ladeanzeige
blinkt
Anzeige
- Offene Verbindung
-Batteriespannung <3.75V +/- 0.25V (für 6V Batterie)
-Batteriespannung <7.5V +/- 0.25V (für 12V Batterie)
vertauscht
normalen oder anderweitigen Stromverbrauch des Fah r zeu gs ausgelöst wurde.
- Prüfen Sie, ob die Zangen richtig angeschlossen sind.
- Bleibt die Anzeige auch nach den Korrekturen an, ist die Batterie entweder sulfatiert oder bereits defekt und muss er set z t wer den.
angeschlossen sind.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Gystech 750 ist durch einen Überhitzungsschutz geschützt. Überhitzt das Gerät während des Ladeprozesses, reduziert es automatisch die Ausgangsleistung, um mögliche Schäden zu vermeiden. Sinkt die Temperatur wieder, kehrt das Gystech 750 zu seiner normalen Funktionsweise zurück.
LADEZEIT
kapazität (Ah)
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GYS erklärt, dass das Batterieladegerät Gystech 750 richtlinienkonform mit folgenden europäischen Bestimmung en h er g estellt wurde:
- Niederspannungs- Richtlinie : 2006/95/EG - 12/12/2006
- EMV- Richtlinie: 2004/108/EG - 15/12/2004 Dieses Gerät stimmt daher mit d en er w eit erten Normen überein:
- EN60335-1 - EN60335-2-29 – EN55014-1 - EN55014-2 – EN61000-3-2 - EN61000-3-3 – EN62233.
CE Kennzeichnung: 2015
Batteriekapazität (Stunden)
Page 19
19
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt aussch ließlich bei Fabrikations- oder Materialfeh lern, die binnen 12 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs du rch den Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge des Einsendens zur Reparatur , hervorgeruf en worden sin d. Keine Garantie wir d für Verschl eißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzsch eib en etc.) sowie bei Gebrauchsspu r en ü b er n om m en .
Das betreffende Gerät bit t e im mer m it Kau f b eleg u n d kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garan t ieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 20
20
VOOR UW VEILIGHEID
In deze gebruiksaanwijzing kunt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de
veiligheid voorzorgsmaatregelen vinden. Dank u voor het aandachtig lezen van dit document vόόr
het eerst gebruik en voor h et bewar en v oor de her zien ing.
ALGEMENE OMSCHRIJVING
GYSTECH 750 is ontwikkeld voor het laden van de meeste lood-accu's met of zonder onderhoud, die gebruikt worden voo r m otors, quad, jet ski, maaiers en veel andere voertuigen. De accu's kunnen van verschillende types zijn, bijvoorbeeld vloeistof (vloeibaar elektrolyt), GEL (gegeleerde elektrolyt), AGM (geïmpreg n eer d elektrolyt). Het was ontw ikk eld voor het laden en het onderhoud van de 6/12V accu's van 1,2 Ah t ot 20 Ah . De lader erken t een ac cu m et een spanning hoger dan
7.8 V.
SAFETY INFORMATION
- Probeer niet om niet-oplaadb are batterijen of accu's op te laden .
- Gebruik het niet voor het laden van de elektrische apparaten met lage spanning.
- Geschikt voor het binnenshuis gebruik.
- Bedek de lader niet tijdens het g ebruik.
- Het toestel dient zodanig aa n g esloten worden dat het mogelijk is deze, indien nodig,
meteen uit te kunnen schakelen.
- Gebruik de geschikte maat zek erin g die op de lader aangegeven staat.
- Als de voedingskabel beschad ig d is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant,
zijn reparatie dienst of een gek walificeerde technicus, om gev aar te vermijden.
- Voor starten met laden lees de han dleiding aandachtig do or . Koppel de stroomvoorziening
voor het aansluiten of loskoppelen van de aansluitingen op de accu.
- Waarschuwing: Explosieve gas, vermijd vuur en vonken. Tijdens laden zorg voor
voldoende ventilat ie.
- Het laden moet worden uitgevoerd in een beschutte plaats met v old o en d e v en tilatie.
- Afzonderlijke inzameling vereist. Gooi het niet in het huishoudelijk afval.
- Dit apparaat is niet bedoeld v oor gebruik door personen (inclusief k in d er en ) m et
verminderde lichamelijk e, z intuiglijke of geestelijke verm ogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze de instructies over het gebruik van het apparaat hebben ontvangen of onder toezicht zijn geplaat st v an een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
- De kinderen moeten onder t oez ich t staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
AANWIJZINGEN EN ACCESSOIRES

a) Aanwijzing:

Page 21
21

b) Omschrijving van accesso ires

6
Klem houder
7
Poolklem aan sluitkabe l
“-” pool (zwart) met poolklemmen
8
Laadklem “+”pool
8
Laadklem “-”pool
Modus 7.2 V /750 mA
de meeste GEL accu’s van 1,2 tot 20 Ah..
Modus 14.4 V/750 mA
State
Algemene omschrijving
1
“Modus 1” 6V accu(7.2V/750mA)
2
“Modus 2” 12V accu (14.4V/750mA )
3
Rood lampje
3
Groen lampje
Einde laden
3
Rood lampje knippert
4
Selectie knop
5
Rood lampje
Aan het laden
Fout
Polariteitsfout
“+” pool (rood) met poolklemmen
ACCU SOORT & INSTELLINGEN
De volgende aanbevelingen zijn indicatief. Voor meer informatie verwijzen wij u naar de instructies van de fabrikant van uw accu.
Deze modus is geschikt voor de vloeibare of zonder onderhoud accu’s en voor
Deze modus is geschikt voor de vloeibare of zonder onderhoud accu’s en voor
LADEN
de meeste GEL accu’s van 1,2 tot 20 Ah.
Voor het aansluiten / loskoppelen , m oet de lader losgekoppeld wor d en v an h et stopcontact.
Laden van een accu dia aangesloten is op het voertuig
a- Controleer de polarit eit van de accupolen. D e pluspool ("+") is in algemeen b r eder
dan de negatieve pool.
b- Identificeer de acuup oo l d ie aan g esloten is op een chassis van het voert u ig
(massa). Het is meestal de negat iev e p oo l.
c- Het opladen van een accu met de massa aan de negatieve pool:
• Controleer of de zwarte kab el (aan gesloten op de "-" pool) niet in c ontact is met de brandstofleiding of de accu.
Page 22
22
• Sluit de rode kabel ("+") op de p ositieve pool van de accu ("+"), en vervolg en s de zwarte kabel ("-") aan de chassis van het voertuig.
d- Het opladen van een accu met d e m assa aan de positieve pool:
• Controleer of de rode kab el (aan gesloten op de "+" pool) niet in contact is met de brandstofleiding of de accu.
• Sluit de zwarte kabel op de neg at iev e pool van de accu ("-"), en vervolgens d e rode kabel ("+") aan de chassis va n het voertuig.
Het opladen van een accu die niet aan gesloten is aan het voertuig.
Sluit de rode kabel ("+") op d e p o sit ieve pool ("+"), en vervolgens de zwarte kabel ("­") aan de negatieve pool van de accu.
Makkelijk aansluiten via de kabels met accupoolklemmen (acc.n °12 en 13)
1- bev est ig de rode klem kabel op de positieve pool van de accu. bevestig de zwarte klem kabel op de negatieve pool van de accu.
Na het opladen, haal eerst de lader u it h et stopcontact, verwijder verv olgens de chassis­verbinding en aan het einde de accu-verbinding.
LAAD MODUS SELECTIE
Na het aansluiten op het stop c on tact, selecteer de laad modus met b eh u lp van d e knop. . Mocht de accu aan het einde van h et laden nog steeds verbonden is, zal de lader een onderhoudsladen uitvoer en , zelfs als de gebruiker van de mod u s v er an d er t. Deze beveiliging vermijdt de beschadiging van de accu.

MODUS (7.2V/750mA)

Selecteer Modus 1 met de knop to select Mode 1. Het lamp je gaat aan. Als er geen modus is ingeschakeld , zal het elek tron ische syst eem aut omatisch oplad en (750mA ± 10%). Het laden wordt aangeg ev en d o or het rood "Charge" LED. Tijdens het laden blijft dit ro od lampje aan totdat de accu wordt opgelad en ( 7.2V ±0.25V). Het einde van het laden wordt aangegeven door het groen "Charge" LED.

MODUS (14.4V/750mA)

Selecteer Modus 2 met de knop Het volgende lampje g aat aan. Als er geen mod us is ingeschakeld, zal het elektronische systeem automatisch opladen (750mA ±10%). Het laden wordt aangegeven door het rood "Charge" LED . Tijdens het laden blijft dit rood lampje aan totdat de accu wordt opgelad en (14.4V±0.25V). Het einde van het laden wordt aangegeven door het groen "charge" LED.
Page 23
23
BEVEILIGINGEN
Problemen
Oorzaken
Oplossingen
Het rood
Kortsluiting
accu)
1- Controleer of er geen normaal
De verlichting
staat aan
Verkeerde laad modus (12V ipv 6V)
Selecteer de geschikte laad modus
Capaciteit
Laadtijd
2
1u30 laden + druppelladen
8
7u laden + druppelladen
20
16u laden + druppelladen
In geval van problemen, schakelt de lader automatisch ov er op beveiliging . Om schade aan de accu en de lader te voorkomen, zal het sy steem in deze positie blijven totdat de gebruiker ingrijpt.
laadlampje knippert
THERMISCHE BEVEILIGING
  Open circuit Accu spanning
< 3.75V ± 0.25V (voor 6V. accu) < 7.5V ± 0.25V (voor 12V.
of afwijkend gebruik is van het circuit van het voertuig 2- Controleer of de klemmen goed aangesloten zijn 3- Na deze correcties, als het licht blijft branden, dient u de gesulfateerde of verslechterde accu te vervangen
De Gystech 750 heeft een temperat uur senso r. Als de lad er gedu rende het lad en te warm wordt , vermindert hij de laadstroom om zichzelf te beschermen.. De lader en schakelt over naar druppelladen ( floating ). Zodra de omgevingstemperatuur weer aanvaardbaar wordt hervatten Gystech 750 het normaal laden.
LAADTIJD
Accu (Ah)
CERTIFICAAT VAN OVEREENSTEMMING
van 20% tot 80% (uren)
GYS verklaart dat de in deze h an dleiding beschreven lader is vervaardig d in ov er een st em ming met de eisen van de volgende Europese richtlijnen:
- Lage spanning richtlijn: 2006/ 95 / CE v an 12/12/ 2006
- EMC-richtlijn: 2004/108 / CE - 15/12/2004.
Daardoor zijn ze in overeenst emm in g m et de geharmoniseerde normen:
- EN60335-1 - EN60335-2-29 – EN55014-1 - EN55014-2 – EN61000-3-2
- EN61000-3-3 – EN62233.
De CE markering werd in 2015 aangeb r ac h t .
Page 24
24
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / ESPECIFICACIONES
Tension d'entré AC / Input Voltage AC/ Netzspannung /
220-240VAC, 50/60Hz Tension de sortie / Output Voltage / Ausgangsspannung /
Nominal / Nominal / Nominal (zwischen 6 und 12V
Courant d'entrée / Input Current/
190mA RMS max
Rendement / Efficiency / Wirkungsgrad / Rendimien to /
>70%
Tension de charge / Charging Voltage / Ladespannung /
14.4V±0.25V (12V) or 7.2V±0.25V (6V)
Courant de charg e / Ch ar g ing Current / Lades t ro m /
750mA±10%
Consommation B att e r ies a u re p os / Ba ck Cu rr e nt Dr a in /
<35 mA
Ondulation / Ripple / Welligkeit/Ondulaci ón / Golving
Max 150mV, 0.2A
Temperature ambiante / Ambient Temperature /
-20°C to 50°C / van -20°C tot 50°C
Type de batteries / Type of Batteries / Batterietypen /
Batterie au plomb 6/12V (électrolyte liquide, sans entretien,
Capacité batte rie / Bat tery Capacity / Batteriekapazität /
1.2-20Ah
Dimensions (lxPxH) /
Dimensions
(LxWxH) /
100x65x38mm
Indice de protection / Housing Protection / Schutzklasse /
IP60 (Protégé contre la poussière /Dust and Sp lash pr oof /
Poids / Weight / Gewicht / Peso / Gewicht
0.190kg
Niveau de bruit / Noise Level / Laut stä rk e / Niv el d e ru id o
<50 dB (relevé à une distance de 50cm)
TECNICAS / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / TECHNISCHE SPECIFICATIES
Tensión de entrada AC / Ingaande spanning AC
Corriente de entrada / Uitgaande spanning
Eingangsstrom / Tensión de salida / Ingang stroom
Opbrengst
Tensión de carga / Laadspanning
Corriente de carga / Laadstroom
Erhaltungsladung / Consumo baterías al descanso / Accu verbruik in de ruststand
Zugelassene Betriebstemperatur / Temperatura ambiente /
Omgevingstemperatuur
Tipo de baterías / Accu soort
Capacidad de batería / Accu ca p a citeit
Abmessungen (lxPxH) / Dimensione s (Lx lxa) / Afmetingen (BxLxH)
Indicio de protecció / Beschermingsklasse
/ Geluidsniveau
Courbe de charge/ Charging process / Ladekennlini e / Curve de carga / Laadcurve
umschaltbar)/ De vacio: 12V
AGM, gel) / 6/12V Lead-acid batteries (WET, MF,AGM and GEL) / Bleibatterie 6/12V (mit Gel-Elektrolyt, wartungsfrei, AGM, Gel) /Bater ía a l pl omo 6V y 12V ( electrólito líquido, sin mantenimiento, AGM, gel) / elektrolyt, onderhoudsvrij, AGM, gel)
Schutz vor Staub und Spritzwasser / protegido contra el polvo ) /
(Beschermd tegenstof)
<50 dB (Tested from a distance of 50cm) <50 dB (aus einer Entfernung von 50cm)/ (a los 50cm) <50 dB (getest op een afstand van 50cm)
Selon les sélections, voir texte/ Depends on charging mode, cf text / Abhängig von Modiwahl, siehe Anleitung / Según las selecciones, ver el texto / Afhankelijk van de selectie, zie tekst
6/12V lood accu ( vloeibare
Loading...