1 Lampe d’urgence-de travail / Emergency light / Notleuchte / Lámpara de urgencia-de trabajo / Аварийный фонарь
2 Sortie 12 V DC avec protection contre la surcharge / 12V DC output socket with overload protection / 12V DC Anschlussbuchse
mit Überspannungsschutz / Salida 12 V CC con protección contra la sobrecarga / Гнездо 12В DC с защитой от перегрузки
3 Commutateur lampe d’urgence / Emergency light switch / Schalter für Notleuchte / Conmutador de lámpara de urgencia /
Переключатель авариного фонаря
4 Réceptacle 230 V CA du câble chargeur / 230 V AC charger cord socket / Ladegerätbuchse / Receptáculo 230 V CA del cable
del encendedor / Гнездо 230В AС для кабеля зарядки
5 Voyant charge et test batterie interne / ED Charge and battery test terminal / Ladezustandsanzeige für interne Batterie /
Indicador carga y test batería interna / Индикатор зарядки и тестирования внутреннего аккумулятора
6 Câbles haute flexibilité / flexible cables / Flexible Kabel / Cables de alta flexibilidad / Гибкие кабели
7 Commutateur de test / Test switch / Testschalter / Conmutador de test / Переключатель тестирования
8 Commutateur MARCHE-ARRET / ON/OFF power switch / Hauptschalter Ein/ Aus / Conmutador ON/OFF / Переключатель
ВКЛ/ВЫКЛ
9 Pinces / Clamps / Anschlussklemmen / Pinces / Зажимы
10 Câbles adaptateur-chargeur de 230 V / 230 V adapter - charger cord / 230V Ladegerät mit Ladekabel / Cables adaptador-
cargador de 230 V / Адаптор-зарядка на 230В
1
2
GYSPACK PRO
!
Attention
!!! Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le voyant
Nous vous félicitons pour votre choix car cet appareil a été conçu avec le plus grand soin. Pour en
tirer le maximum de satisfaction, nous vous conseillons de lire avec attention ce manuel d'instructions.
Conservez-le pour pouvoir le relire plus tard si nécessaire.
DESCRIPTION GENERALE
Grâce à sa batterie haute performance intégrée, le Gyspack PRO assure 3 fonctions :
Démarrage instantané (1750 A en crête / 600 A) des véhicules équipés d’une batterie 12V au
plomb à électrolyte liquide ou GEL.
Source d’alimentation 12 V DC pour alimenter Spot, TV, outillage, etc…
Lumière d’appoint.
Pour le bon fonctionnement de l’appareil et pour préserver la durée de
vie de sa batterie interne, il est impératif de le recharger après chaque
utilisation et de la laisser brancher jusqu’à la prochaine utilisation.
FONCTION DEMARRAGE
Test de la batterie interne avant démarrage
Pour tester la batterie interne, Appuyer sur le bouton test le résultat s’affiche :
Voyant vert :
Voyant orange
Voyant rouge
Démarrage d’un véhicule
Pour utiliser GYSPACK PRO en fonction démarrage, Respecter le cycle suivant :
Déconnecter le Gyspack du secteur.
Positionner le commutateur du Gyspack PRO sur OFF. Attention de ne pas
Connecter la pince rouge au + de la batterie, et la pince noire au – de la
Positionner le commutateur du Gyspack PRO sur ON
Rendez-vous au poste de contrôle de votre véhicule et tourner la clef de
Mettre le commutateur sur OFF et débrancher la pince noire puis rouge du
Recharger votre Gyspack après utilisation. (cf partie charge)
La batterie est chargée. Démarrage possible
orange ou rouge s’allume.
A recharger obligatoirement.
activer le contact du véhicule avant de brancher le Gyspack.
batterie. Un signal sonore vous avertit en cas d’inversion de polarité.
contact. Si votre moteur ne démarre pas, attendre 3 minutes entre 2
tentatives de démarrage.( 6 sec max)
Nb : Un véhicule qui ne démarre pas peut avoir un problème autre qu’une
batterie en mauvais état : alternateur, bougie de préchauffage,…
véhicule.
3
GYSPACK PRO
Temps estimé d’utilisation du
GYSPACK
comme source de courant continu de 12 V CC
Appareil
Consommation en
Te
mps estimé en heures
Tube fluorescent Cellulaire
4 61
Radio, Ventilateur, Echosondeur
9 27
Caméscope, magnétoscope,
15 16
Outil électrique, pompe
24 10
Compresseur à air, Aspirateur
80 3
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE A L’AIDE DU CHARGEUR
Le GYSPACK PRO est livré avec un chargeur externe équipé d’un système de floating qui garde la
batterie interne chargée à 100% et sans surveillance. Ainsi, pour maintenir le niveau de charge, l’arrêt
et la reprise de charge sont automatiques et le GYSPACK PRO peut rester branché en permanence sur
le secteur.
Pour recharger le GYSPACK PRO :
poser le Gyspack PRO verticalement pendant la charge
Nb : risque de fuite d’acide et de destruction de la batterie interne en cas de non respect.
Brancher le chargeur au secteur 230V et l’autre extrémité sur l’avant du GYSPACK
le voyant vert indique que le Gyspack est chargé
Nb : Si l’appareil reste plus de 24h en charge (voyant rouge, orange allumé), arrêtez la charge. La
batterie interne de votre GYSPACK est endommagée.
UTILISATION DU GYSPACK PRO COMME SOURCE D’ALIMENTATION DE 12 V DC
• Placer l’interrupteur MARCHE/ARRET à ARRET, “OFF”
• Relever le capuchon du réceptacle de l’allume-cigare 12 V CC
• Insérer la câble prise allume-cigare de votre appareil électrique (câble non-fourni) dans le
réceptacle du Gyspack PRO.
watts
(estimation)
LUMIERE D’APPOINT
Le GYSPACK PRO est muni d’une lampe constituée de 7 LED haute luminosité. Elle s’allume grâce au
bouton « LIGHT » situé à proximité.
Seul un service SAV compétent peut réparer ou changer cet élément en cas de panne.
NON GARANTIE DE LA BATTERIE
Le GYSPACK PRO contient une batterie qui a impérativement besoin d’être rechargée après chaque
utilisation. Dans le cas du non respect de cette règle, la batterie se sulfate sous 24 heures, ce qui la
détériore de manière irréversible.
Pour cette raison la batterie des GYSPACK, onéreuse, est exclue de la garantie, car sa
conservation dépend de son utilisation et de son entretien.
4
GYSPACK PRO
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
Le Gyspack doit être stocké en position verticale, la position horizontale ne doit être que
temporaire.
Choisir un local abrité et suffisamment aéré ou spécialement aménagé.
Recharger le GYSPACK dans un endroit ventilé et ne pas faire d’étincelle à proximité.
L'appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible.
Examiner le chargeur du GYSPACK régulièrement, la fiche et l’enveloppe, pour détecter tout
dommage. S’il est endommagé, il ne doit pas être utilisé avant sa réparation.
Si le boîtier du bloc chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.
Ne pas ouvrir l’appareil. Toute modification non effectuée par un technicien de la société GYS
entraîne l’annulation de la garantie et de la responsabilité de la société GYS.
Produit faisant l'objet d'une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
Cet appareil est livré avec une prise de type CEE 7/7.
Il doit être relié à une prise 230 V avec terre.
L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet par de jeunes enfants, ou être utilisé par de
jeunes enfants ou personnes handicapés sans surveillance.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date
d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usage, chute,
démontage ou toute autre avarie due au transport.
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
En cas de panne, retournez l’appareil au point S.A.V GYS, en y joignant :
Attention : notre SAV n’accepte pas les retours en port dû.
Après la garantie, notre SAV assure les réparations après acceptation d’un devis.
- Un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
Thank you for choosing GYSPACK PRO – this is a high quality product and in order to get the
maximum from it, we advise you to carefully read this instruction manual. Please also retain the
manual for future reference.
GENERAL DESCRIPTION
The high performance internal battery allows the GYSPACK PRO to serve 3 functions:
Instant Start (1750 A peak / 600 A) from vehicle equipped with 12V Lead battery (Gel or Liquid
electrolyte).
12 V DC power supply, to supply light Spot, TV, tools, etc…
In-built torch
To ensure good working conditions and optimize the durability of
its internal Battery, it is important to recharge it after each use,
and leave it plugged in until Next usage
STARTING FUNCTION
Test of internal battery before the start
In order to test the internal battery, press and the result will be displayed:
Green light:
Orange light
Red light
Internal battery is charged. Starting is possible
or red light is lit !
You need to recharge it first
Starting a vehicle
In order to use the GYSPACK PRO as a starter, follow these steps:
Disconnect the Gyspack from the mains. Turn the vehicle ignition key to
OFF.
Set the commutator of the Gyspack PRO to OFF. Be careful not to turn the
ignition key on before plugging the Gyspack.
Connect the red clamp to the + terminal of the battery, and the black one
to the – terminal. A buzzer will indicate any polarity inversion.
Switch the commutator of the Gyspack PRO on ON
Go to the driver’s seat and turn the ignition key. If your engine does not
start, wait 3 minutes until next attempt. ( 6 sec max)
Nb : A vehicle which does not start could have a problem not related to a
defective battery: alternator, spark plug…
Unplug the black clamp, then the red one from the vehicle.
Recharge your Gyspack after use. (see ‘Charging internal battery’)
6
GYSPACK PRO
E
stimated autonomy of GYSPACK
as a 12 V DC power
supply
Device
Estimated consumption
Estimated automomy
Fluorescent cellular light
4 61
Radio, Fan, Echoprobe
9 27
Videocamera, light spot
15 16
Power tool, drying pump
24 10
Air Compressor, Car vaccum cleaner
80 3
CHARGING INTERNAL BATTERY USING INTEGRATED CHARGER
Gyspack PRO is delivered with an automatic charger, which will charge its internal battery up to
100%, and maintain the charge, without supervision. The Floating System stops / restarts the charge
automatically if needed, and the Gyspack PRO can remain plugged to the mains permanently.
To recharge the GYSPACK PRO:
Ensure the Gyspack is vertical/upright whilst charging.
Nb : Failure to do this can result in an acid leak, and the destruction of the internal battery
Plug the charger to the mains (230V socket), and the other end to the front of
the GYSPACK
The green light indicates that the GYSPACK is charged
Nb : IF after 24 hours the battery is still not charged (red or orange light), please stop charging. The
internal battery may be damaged.
USING THE GYSPACK PRO AS 12V DC POWER SUPPLY
• Turn the Gyspack PRO “OFF”
• Open the lead of the cigarette lighter plug Remove cigarette lighter and plug lead into the hole
• Plug your electrical device into the plug of GYSPACK PRO, using the proper cable (not included).
(in watts)
(in hours)
SPOT-LIGHT
The GYSPACK PRO has an in-built spotlight comprised of 7 high intensity LEDs controlled by the "light"
button.
Repair should always be carried out by qualified personnel.
WARRANTY EXCLUSIONS
Gyspack PRO contains a battery, which imperatively needs to be recharged after each use. If this
recommendation is not strictly followed, the battery may become sulphated.
For this reason, the GYSPACK battery is not covered by the warranty, as its conservation
depends on its use and maintenance.
7
GYSPACK PRO
ADVICE AND CAUTION
GYSPACK must be stored in a vertical position. Horizontal positions should only be temporary.
Store your machine indoors, ensuring the area is well ventilated.
Recharge the GYSPACK in a ventilated area, and do not create any sparks in a near location.
The machine has to be placed for the main socket to be accessible.
Examine GYSPACK charger regularly to detect any damage. If it is damaged, it should not be used
until repaired.
If the casing of the charger is damaged, it should be replaced by the manufacturer under its after
sales service
Do not open the device. Any modification not made by a GYS technician would invalidate the
warranty cover.
GYSPACK is an electrical product, subject to particular waste. Do not dispose in domestic bins.
This device is delivered with a CEE 7/7 Plug.
It has to be connected to a 230V socket, including earth connection
GYSPACK should not be used by young children.
8
GYSPACK PRO
!
Um die Haltbarkeit der internen Batterie zu verlängern, a
chten Sie
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für
das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die
Betriebsanleitung sorgfältig durch.
BESCHREIBUNG
Das GYSPACK PRO ist ein tragbarer, vom Stromnetz unabhängiger Starter, welcher durch intergrierte
Hochleistungsbatterie 3 Verwendungsmöglichkeiten hat:
Starthilfe für Benzin- und Dieselfahrzeuge ( 600A Startstrom / 1750A Peakstrom)
Stromquelle 12 V DC für TV, elektrisches Werkzeug,...
Lichtquelle (zeitweise Nutzung)
darauf, dass das GYSPACK PRO nach jedem Gebrauch ans das
Stromnetz angeschlossen wird und bis zur nächsten Benutzung
angeschlossen bleibt.
VERWENDUNG ALS STARTHILFE
Batterietest
Vor jedem Start muss die interne Batterie getestet werden. Drücken Sie hierzu auf die Testtaste:
Grüne Anzeige : Die Batterie ist aufgeladen. Start ist möglich.
Orange Anzeige : Es wird empfohlen, die Batterie vor der Anwendung wieder
aufzuladen.
Rote Anzeige : Die Batterie muss unbedingt aufgeladen werden !
Achtung! Benutzen Sie das Gerät nie, wenn die rote Anzeige leuchtet.
Startfunktion
Um das GYSPACK PRO als Starthilfe zu nutzen, beachten Sie bitte folgende Schritte :
Trennen Sie das Gyspack PRO vom Stromnetz. Schalten Sie Zündung am Fahrzeug
aus.
Stellen Sie Netzschalter des GYSPACK PRO auf OFF. Vergewissern Sie sich, dass die
Fahrzeugzündung ausgeschaltet ist
Schließen Sie die rote Anschlussklemme (+) am Pluspol (+) der Batterie und die
schwarze Anschlussklemme (-) an ein festes Metallbauteil des Motors an.
Stellen Sie nun den Netzschalter auf „ON“
Versuchen Sie das Fahrzeug zu starten ( begrenzen Sie die Startzeit auf 5 bis 6
Sekunden). Startet das Fahrzeug nicht, warten Sie bitte mindestens 3 Minuten
bevor Sie einen neuen Startversuch durchführen.
Achtung ! Startet der Motor nicht, muss dies nicht unbedingt an der Batterie liegen.
Andere Gründe können Verbraucher wie: Wechselstromgenerator,
Anlassglühkerze,..sein.
Stellen Sie den Netzschalter nach erfolgreichem Motorstart auf OFF. Entfernen Sie
danach zuerst die schwarze, dann die rote Anschlussklemme.
Laden Sie das GYSPACK PRO nach jedem Gebrauch wieder auf (s. Abschnitt
„Laden der internen Batterie“).
9
GYSPACK PRO
Übers
icht der Betriebszeiten des GYSPACKS bei verwendung als 12 V DC Stromquelle
Verwendung
Energieverbrauch in Watt
Betriebszeit in Stunden
15 16
LADEFUNKTION ( FÜR INTERNE BATTERIE)
Das GYSPACK PRO wird mit einem externen Netzladegerät geliefert, welches die Vollladung der Batterie bis
zu 100% ermöglicht. Das Ladegerät arbeitet überwachungsfrei mit Floating Funktion. Es hält den
Ladevorgang selbsttätig an und setzt diesen fort, um das Ladeniveau zu halten; das Gerät kann demnach
dauerhaft am Stromnetz angeschlossen bleiben.
Laden der internen Batterie des GYSPACK PRO :
• Achten Sie darauf, dass das GYSPACK PRO während des Ladevorgangs aufrecht steht. Andernfalls
besteht die Gefahr, dass Batteriesäure austritt und die interne Batterie beschädigt.
• Schließen Sie das Ladegerät GYSPACK PRO an ein 230V Stromnetz und den Adapter an die Vorderseite
des Gerätes an.
• Der Ladevorgang wird automatisch beendet und die grüne Kontrollanzeige leuchtet. Hinweis: Bleibt das Gerät mehr als 24 Std. im Ladezustand (rote und orange Anzeige leuchten), beenden
Sie bitte manuell den Ladevorgang. Die interne Batterie des GYSPACK PRO ist beschädigt.
VERWENDUNG ALS 12V DC STROMQUELLE
• Stellen Sie den Netzschalter auf OFF.
• Entfernen Sie die Abdeckung der 12V DC Zigarettenanzünderbuchse an der seitlichen Geräteseite des
GYSPACK PRO.
• Schließen Sie das gewünschte Gerät mit Hilfe eines Zigarettenanzünder-Anschlusskabels (nicht im
Lieferumfang enthalten) an der GYSPACK PRO Anschlussbuchse an.
Leuchtstoffröhren 4 61
Radio, Lüfter, Tiefenmesser 9 27
Camcorder, VCR
Elektrische Werkzeuge, Pumpen
Kompressoren, Autostaubsauger
LICHTQUELLE (ZEITWEISE NUTZUNG)
Das GYSPACK PRO ist mit einem LED Spot mit 7 SMD Bausteinen ausgestattet. An- und Ausschalten des
Spots mittels LIGHT Druckschalter.
Allein entsprechend qualifiziertem Fachperson ist es vorbehalten den Spot bei Beschädigung oder Defekt
auszutauschen.
GARANTIEHINWEISE FÜR INTERNE BLEIBATTERIE
Das GYSPACK PRO enthält eine interne Hochleistungsbatterie, die nach Benutzung des Gerätes unbedingt
aufgeladen werden muss. Anderenfalls kann sich die Batterie stark entladen und sulfatieren, was zu
irreparablen Schäden führen kann.
Zudem kann sich die Batterielebensdauer verkürzen, falls die Batterie über einen längeren Zeitraum entladen
gelagert wird.
Achtung! Die interne Bleibatterie ist von der Garantie ausgeschlossen! Um die Haltbarkeit des Gerätes zu
verlängern, achten Sie darauf, immer die Verwendungs- und Instandhaltungsanweisungen einzuhalten.
24 10
80 3
10
GYSPACK PRO
HINWESE UND WARNUNGEN
GYSPACK PRO muss senkrecht gelagert werden. Waagerechte Position sollte nur vorübergehend sein.
Brandgefahr: Vermeiden Sie stets Feuer und Funkenflug und sorgen Sie während der Aufladung für gute
Belüftung.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden, insbesondere das Netzkabel, den Stecker und das
Gehäuse. Ist das Gerät beschädigt, darf es vor der Reparatur nicht mehr benutzt werden.
Ist das Gerät und/ oder Kabelleitungen defekt/ beschädigt, geben Sie das Gerät zur Reparatur zum
Hersteller bzw. zur Serviceleistung an einen Fachbetrieb.
Falls Sie den GYSPACK PRO nicht benutzen, laden Sie ihn im Winter alle drei Monate und im Sommer
einmal im Monat auf.
Lagern Sie den GYSPACK PRO nicht über längere Zeit ohne ihn zu laden. Die Batterie kann hierdurch
beschädigt werden.
Die Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden
Öffnen Sie nicht das Gerät. Achtung: Änderungen und Eingriffe am Gerät von nicht autorisierten Personen
setzen Garantie und Konformitätserklärung der Firma GYS außer Kraft.
Werfen Sie das Gerät nicht in die häusliche Mülltonne (Sondermüll).
Das Ladenetzgerät ist mit einem CEE 7/7 Plug geliefert.
GYSPACK sollte nicht als ein Spielzeug, das von kleinen Kindern, Behinderte oder von Personen ohne
Aufsicht benutzt werden.
GARANTIEBEDIENUNGEN
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen
12 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs
durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein
kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen
unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße
sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge des Einsendens zur
Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen,
Vorsatzscheiben etc.) sowie bei Gebrauchsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den
Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift)
des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS
ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
11
GYSPACK PRO
!
Para el buen funcionamiento del aparato y para preservar la
Cuidado
!!! Nunca utilizar el aparato cuando el indicador
Le felicitamos por su elección: este aparato fue concebido con la mayor atención. Para conseguir una
satisfacción máxima, por favor lea muy atentamente estas instrucciones. Consérvelas para poder
leerlas de nuevo si es necesario.
DESCRIPCION GENERAL
Gracias a su batería de alto rendimiento integrada, el Gyspack PRO garantiza 3 funciones :
Arranque instantáneo (1750 A en cresta / 600 A) de vehículos equipados con una batería de 12V
al plomo con electrolito líquido o GEL.
Fuente de alimentación de 12 V DC para alimentar Spot, TV, herramienta, etc…
Luz complementaria
duración de vida de su batería interna, es imprescindible recargarlo
después de cada uso y dejarlo conectado a la corriente hasta el
próximo uso.
FUNCIÓN ARRANQUE
Tést de la batería interna antes del arranque
Para probar la batería interna, empujar el bóton test el resultado aparece:
Indicador verde:
Indicador naranja:
Indicador rojo
Arranque de un vehículo
Para utilizar el GYSPACK PRO en función arranque, respectar el ciclo siguiente:
Desconectar el Gyspack de la red eléctrica. Girar la llave de contacto del
vehículo a OFF.
Colocar el conmutador del GYSPACK PRO en posición OFF. Girar la llave de
contacto del vehículo a OFF.
Conectar la pinza roja al + de la batería, y la pinza negra al – de la batería.
Un señal sonoro le advierte en caso de inversión de polaridad.
Colocar el conmutador en posición ON
Ponerse al puesto de control de su vehículo y girar la llave de contacto. Si el
motor no arranca, esperar 3 minutos entre 2 intentos de arranque.
( 6 sec max)
Nb: Un vehículo que no arranque puede tener otro problema que una batería
en mal estado: alternador, bujía de precalentamiento, …
Colocar el conmutador en posición OFF y desconectar la pinza negra, luego
la pinza roja del vehículo.
Recargar su Gyspack después del uso. (cf parrafo carga)
La batería está cargada. Arranque posible
naranja o rojo se enciende.
Recargar imperativamente.
12
GYSPACK PRO
Tiempo esti
mativo de uso del GYSPACK
PRO como fuente de corriente continua de 12 V
Aparato
Consumo en watts
Tiempo estimativo en horas
Tubo fluorescente Celular
4 61
Radio, Ventilador, …
9 27
Videocámara, videocasete,
15 16
Herramienta
electrica, bomba
24 10
Compresor de aires, Aspirador
80 3
CARGA DE LA BATERIA INTERNA CON AYUDA DEL CARGADOR
El Gyspack PRO es entregado con un cargador automático, el cual carga y mantiene la batería interna
cargada a 100% y sin vigilancia. En efecto, gracias a su Floating System, la parada en fin de carga y
la reanudación de carga para mantener el nivel de carga son automáticas.
Para recargar el GYSPACK PRO:
Colocar el Gyspack verticalmente durante la carga
Nb: riesgo de escape de acido y de destrucción de la batería interna en caso de incumplimiento.
Enchufar el cargador al sector de 230V y la otra extremidad en la parte frontera del GYSPACK
El indicador verde indica que el Gyspack está cargado
Nb: Si el aparato queda más de 24h en carga (indicador rojo, naranja encendido), parar la carga. La
batería interna de su GYSPACK está averiada.
UTILIZACION DEL GYSPACK PRO COMO FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 12 V DC
• Colocar el interruptor ON/OFF a “OFF”
• Levantar el capuchón del receptáculo del encendedor 12 V CC
• Insertar la toma-cable encendedor de su aparato eléctrico (cable no proporcionado) en el
receptáculo del Gyspack.
CC
(estimación)
LUZ COMPLEMENTARIA
El GYSPACK PRO está dotado de una lámpara de 7 LED de alta luminosidad. Se enciende gracias al
botón « LIGHT » situada a proximidad.
Un servicio postventa competente sólo puede reparar o cambiar este elemento en caso de avería.
NO GARANTIA DE LA BATERÍA
El Gyspack PRO contiene una batería, que debe imperativamente ser recargada después de cada uso.
En caso de incumplimiento de esta regla, la batería se sulfata en las 24 horas, lo que la deteriora de
manera irreversible.
Por esta razón, la batería de los GYSPACK, onerosa, no está cubierta por la garantía, ya
que su conservación depende de su utilización y de su mantenimiento.
13
GYSPACK PRO
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
El Gyspack debe ser almacenado verticalmente, la posición horizontal sólo deber ser temporal.
Elegir un local abrigado y suficientemente ventilado o especialmente acondicionado.
Recargar el GYSPACK en un lugar ventilado y no hacer chispas a proximidad.
El aparato debe estar situado de tal manera que el enchufe sea accesible.
Regularmente examinar el cargador del GYSPACK, el enchufe y la caja, para detectar cualquier
daño. Si está dañado, no utilizarlo antes de su reparación.
Si la caja del cargador está dañada, tiene que ser sustituida por el fabricante, su servicio postventa
o una persona con competencia similar, para evitar cualquier peligro.
Nunca abrir el aparato. Cualquiera modificación que no sea realizada por un técnico de la empresa
GYS causa la anulación de la garantía y de la responsabilidad de la empresa GYS.
Este producto es objeto de una recogida selectiva. No echar en un contenedor domestico.
Este aparato está entregado con un enchufe de tipo CEE 7/7.
Debe ser conectado a un enchufe de 230 V con tierra.
No se puede utilizar como juego para niños o no puede ser utilizado por jóvenes o personas
minusválidas sin vigilancia.
14
GYSPACK PRO
!
Внимание
!!! Не
использовать
аппарат
если загорелся
Благодарим вас за выбор этого аппарата, разработанного нами с особой тщательностью.
Пожалуйста, внимательно ознакомтесь с данной инструкцией и сохраните ее, чтобы при
необходимости перечитать.
ОПИСАНИЕ
Благодаря внедренному высокотехнологичному аккумулятору, Gyspack PRO обладает 3-мя
функциями:
Мгновенный запуск (1750А-пиковый ток / 600A) автомобилей со свинцовым аккумулятором
12В с жидким или гелевым электролитом.
Источник питания 12В DC для питания электрической лампочки, телевизора,
электроинструмента и т.п.
Источник подсветки
для хорошего функционирования аппарата и для продления срока
действия аккумулятора, необходимо его заряжать после каждого
использования и оставлять подключенным к сети до нового
использования.
ФУНКЦИЯ ЗАПУСКА
Тестирование внутреннего аккумулятора перед запуском
Для проверки внутреннего аккумулятора, нажмите на кнопку «test» ; результат:
Зеленый индикатор :
Оранжевый индикатор
Красный индикатор
Запуск автомобиля
Для использования функции запуска GYSPACK PRO, следуйте по этапам:
Отключите Gyspack от сети. Поверните ключ зажигания автомобиля в
положение OFF.
Поставьте переключатель Gyspack PRO на OFF.
Посоедините красный зажим к + аккумулятора, а черный к – . Звуковой
сигнал предупредит вас в случае инверсии полярности.
Поставьте переключатель на ON
Подойдите к автомобилю и поверните ключ зажигания. Если мотор не
заводится, подождите 3 минуты перед тем, как приступить к
следующей попытке запуска ( максимум 6 секунд).
Примечание: если автомобиль не заводится, то возможно, что причиной
является не аккумулятор, а что-либо другое : альтернатор, свечи,…
Поставьте переключатель на ON и oтсоедините черный зажим, а затем
красный от автомобиля.
Зарядите Gyspack после использования (см раздел зарядка).
Аккумулятор заряжен. Запуск возможен.
красный или оранжевый индикатор.
Зарядка обязательна.
15
GYSPACK PRO
Расчет
ное время
использования
GYSPACK
PRO как источника
постоянного
тока
Аппарат
Потребление в Ватт
Расчетное в
ремя
Флуоресцентная трубка
4 61
Радио
,
Вентилятор
,
Эхолот
9 27
Видеокамера, магнитофон
,
проектор
15 16
Электроиструмент
,
сушильная помпа
24 10
Воздушный компрессор
, Авто пылесос
80 3
ЗАРЯДКА ВНУТРЕННЕГО АККУМУЛЯТОРА С ПОМОЩЬЮ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
C Gyspack PRO поставляется автоматическое зарядное устройство, которое заряжает и
поддерживает внутренний аккумулятор заряженным на 100% без надзора. Благодаря режиму
Floating System остановка в конце цикла зарядки и возобновление процесса зарядки для
поддержки уровня заряженности происходят автоматически.
Для зарядки GYSPACK PRO :
Во время зарядки поставьте Gyspack вертикально.
Примечание: в случае несоблюдения этого условия есть риск утечки кислоты и разрушения
внутреннего аккумулятора.
Подключите зарядное устройство, с одной стороны, к сети 230В и, с другой стороны, к
передней панели аппарата GYSPACK
Зеленый индикатор указывает, что Gyspack заряжен
Примечание: если аппарат заряжается более 24 часов (горят красный и оранжевый
индикаторы), остановите зарядку. Внутренний аккумулятор GYSPACK поврежден.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ GYSPACK PRO КАК ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ 12 В DC
• Установите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ на ВЫКЛ, “OFF”
• Поднимите крышку гнезда для прикуривателя 12В DC
• Вставьте шнур со штекером для прикуривателя вашего электроаппарата (шнур не
поставляется с Gyspack) в гнездо Gyspack.
12В DC
(расчетное)
ИСТОЧНИК ПОДСВЕТКИ
GYSPACK PRO оборудован лампочкой из 7 светодиодов высокой яркости. Она включается с
помощью находящейся рядом кнопки «LIGHT».
Только компетентная ремонтная служба может починить или заменить лампочку в случае
поломки.
АККУМУЛЯТОР НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ ГАРАНТИЕЙ
Gyspack внедряет аккумулятор, который нужно заряжять после каждого использования. При
несоблюдении этого правила, через 24 часа аккумулятор сульфатируется, что необратимо
разрушает его.
По этой причине дорогостоящий аккумулятор GYSPACK не покрывается гарантией,
т.к. сохранение его рабочих характеристик напрямую зависит от использования и
ухода за ним.
16
в часах
GYSPACK PRO
СОВЕТЫ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Аппарат Gyspack должен храниться в вертикальном положении, горизонтальное положение
может быть только временным.
Выбирайте крытое хорошо проветриваемое или специально оборудованное помещение.
Заряжайте GYSPACK в проветриваемом месте и избегайте искр вблизи аппарата.
Аппарат должен быть расположен таким образом, чтобы штепсельная вилка была доступна.
Регулярно проверяйте зарядное устройство GYSPACK – вилку и корпус, для выявления
повреждений. В случае повреждения его можно использовать только после восстановления.
Если корпус зарядки поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисной
службой или квалифицированным специалистом во избежание опасности.
Аппарат не вскрывать. Любые модификации, произведенные лицом, не являющимся
техническим специалистом компании GYS, приводят к отмене гарантии и ответственности
компании GYS.
Аппарат подлежит специальной переработке – не выбрасывать в общий мусоросборник.
Аппарат поставляется со штепсельной вилкой типа CEE 7/7.
Он подключается к розетке 230 В с заземлением.
Аппарат не должен быть использован как игрушка для маленьких детей или использован
детьми или инвалидами без присмотра.
17
GYSPACK PRO
ATTESTATION DE CONFORMITE DU DEMARREUR AUTONOME GYSPACK
La société GYS atteste que le démarreur autonome utilisé dans l’appareil : GYSPACK PRO
est fabriqué conformément aux exigences des directives européennes suivantes :