GYS GYSPACK PRO User guide [ml]

3-5 / 18
15-17 / 19
2
4/06
/2013 – V2
GYSPACK AUTO
6-8 / 18
9-11 / 18
12-14 / 19
1
GYSPACK PRO
3
9
6
4 5
2
8
7
10
1 Lampe d’urgence-de travail / Emergency light / Notleuchte / Lámpara de urgencia-de trabajo / Аварийный фонарь 2 Sortie 12 V DC avec protection contre la surcharge / 12V DC output socket with overload protection / 12V DC Anschlussbuchse
mit Überspannungsschutz / Salida 12 V CC con protección contra la sobrecarga / Гнездо 12В DC с защитой от перегрузки
3 Commutateur lampe d’urgence / Emergency light switch / Schalter für Notleuchte / Conmutador de lámpara de urgencia /
Переключатель авариного фонаря
4 Réceptacle 230 V CA du câble chargeur / 230 V AC charger cord socket / Ladegerätbuchse / Receptáculo 230 V CA del cable
del encendedor / Гнездо 230В AС для кабеля зарядки
5 Voyant charge et test batterie interne / ED Charge and battery test terminal / Ladezustandsanzeige für interne Batterie /
Indicador carga y test batería interna / Индикатор зарядки и тестирования внутреннего аккумулятора 6 Câbles haute flexibilité / flexible cables / Flexible Kabel / Cables de alta flexibilidad / Гибкие кабели 7 Commutateur de test / Test switch / Testschalter / Conmutador de test / Переключатель тестирования 8 Commutateur MARCHE-ARRET / ON/OFF power switch / Hauptschalter Ein/ Aus / Conmutador ON/OFF / Переключатель
ВКЛ/ВЫКЛ 9 Pinces / Clamps / Anschlussklemmen / Pinces / Зажимы 10 Câbles adaptateur-chargeur de 230 V / 230 V adapter - charger cord / 230V Ladegerät mit Ladekabel / Cables adaptador-
cargador de 230 V / Адаптор-зарядка на 230В
1
2
GYSPACK PRO
!
Attention
!!! Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le voyant
Nous vous félicitons pour votre choix car cet appareil a été conçu avec le plus grand soin. Pour en tirer le maximum de satisfaction, nous vous conseillons de lire avec attention ce manuel d'instructions. Conservez-le pour pouvoir le relire plus tard si nécessaire.
DESCRIPTION GENERALE
Grâce à sa batterie haute performance intégrée, le Gyspack PRO assure 3 fonctions :
Démarrage instantané (1750 A en crête / 600 A) des véhicules équipés d’une batterie 12V au
plomb à électrolyte liquide ou GEL.
Source d’alimentation 12 V DC pour alimenter Spot, TV, outillage, etc… Lumière d’appoint.
Pour le bon fonctionnement de l’appareil et pour préserver la durée de vie de sa batterie interne, il est impératif de le recharger après chaque utilisation et de la laisser brancher jusqu’à la prochaine utilisation.
FONCTION DEMARRAGE
Test de la batterie interne avant démarrage
Pour tester la batterie interne, Appuyer sur le bouton test le résultat s’affiche :
Voyant vert :
Voyant orange
Voyant rouge
Démarrage d’un véhicule
Pour utiliser GYSPACK PRO en fonction démarrage, Respecter le cycle suivant :
Déconnecter le Gyspack du secteur.
Positionner le commutateur du Gyspack PRO sur OFF. Attention de ne pas
Connecter la pince rouge au + de la batterie, et la pince noire au – de la
Positionner le commutateur du Gyspack PRO sur ON
Rendez-vous au poste de contrôle de votre véhicule et tourner la clef de
Mettre le commutateur sur OFF et débrancher la pince noire puis rouge du
Recharger votre Gyspack après utilisation. (cf partie charge)
La batterie est chargée. Démarrage possible
orange ou rouge s’allume. A recharger obligatoirement.
activer le contact du véhicule avant de brancher le Gyspack.
batterie. Un signal sonore vous avertit en cas d’inversion de polarité.
contact. Si votre moteur ne démarre pas, attendre 3 minutes entre 2 tentatives de démarrage.( 6 sec max) Nb : Un véhicule qui ne démarre pas peut avoir un problème autre qu’une batterie en mauvais état : alternateur, bougie de préchauffage,…
véhicule.
3
GYSPACK PRO
Temps estimé d’utilisation du
GYSPACK
comme source de courant continu de 12 V CC
Appareil
Consommation en
Te
mps estimé en heures
Tube fluorescent Cellulaire
4 61
Radio, Ventilateur, Echosondeur
9 27
Caméscope, magnétoscope,
15 16
Outil électrique, pompe
24 10
Compresseur à air, Aspirateur
80 3
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE A L’AIDE DU CHARGEUR
Le GYSPACK PRO est livré avec un chargeur externe équipé d’un système de floating qui garde la batterie interne chargée à 100% et sans surveillance. Ainsi, pour maintenir le niveau de charge, l’arrêt et la reprise de charge sont automatiques et le GYSPACK PRO peut rester branché en permanence sur le secteur.
Pour recharger le GYSPACK PRO :
poser le Gyspack PRO verticalement pendant la charge Nb : risque de fuite d’acide et de destruction de la batterie interne en cas de non respect.
Brancher le chargeur au secteur 230V et l’autre extrémité sur l’avant du GYSPACK le voyant vert indique que le Gyspack est chargé
Nb : Si l’appareil reste plus de 24h en charge (voyant rouge, orange allumé), arrêtez la charge. La batterie interne de votre GYSPACK est endommagée.
UTILISATION DU GYSPACK PRO COMME SOURCE D’ALIMENTATION DE 12 V DC
Placer l’interrupteur MARCHE/ARRET à ARRET, “OFF”
Relever le capuchon du réceptacle de l’allume-cigare 12 V CC
Insérer la câble prise allume-cigare de votre appareil électrique (câble non-fourni) dans le
réceptacle du Gyspack PRO.
watts
(estimation)
LUMIERE D’APPOINT
Le GYSPACK PRO est muni d’une lampe constituée de 7 LED haute luminosité. Elle s’allume grâce au bouton « LIGHT » situé à proximité. Seul un service SAV compétent peut réparer ou changer cet élément en cas de panne.
NON GARANTIE DE LA BATTERIE
Le GYSPACK PRO contient une batterie qui a impérativement besoin d’être rechargée après chaque utilisation. Dans le cas du non respect de cette règle, la batterie se sulfate sous 24 heures, ce qui la détériore de manière irréversible.
Pour cette raison la batterie des GYSPACK, onéreuse, est exclue de la garantie, car sa conservation dépend de son utilisation et de son entretien.
4
GYSPACK PRO
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
Le Gyspack doit être stocké en position verticale, la position horizontale ne doit être que
temporaire.
Choisir un local abrité et suffisamment aéré ou spécialement aménagé. Recharger le GYSPACK dans un endroit ventilé et ne pas faire d’étincelle à proximité. L'appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible. Examiner le chargeur du GYSPACK régulièrement, la fiche et l’enveloppe, pour détecter tout
dommage. S’il est endommagé, il ne doit pas être utilisé avant sa réparation.
Si le boîtier du bloc chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.
Ne pas ouvrir l’appareil. Toute modification non effectuée par un technicien de la société GYS
entraîne l’annulation de la garantie et de la responsabilité de la société GYS.
Produit faisant l'objet d'une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique. Cet appareil est livré avec une prise de type CEE 7/7. Il doit être relié à une prise 230 V avec terre. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet par de jeunes enfants, ou être utilisé par de
jeunes enfants ou personnes handicapés sans surveillance.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date
d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usage, chute,
démontage ou toute autre avarie due au transport.
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). En cas de panne, retournez l’appareil au point S.A.V GYS, en y joignant :
Attention : notre SAV n’accepte pas les retours en port dû. Après la garantie, notre SAV assure les réparations après acceptation d’un devis.
- Un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
Contact SAV : Société Gys-134 Bd des Loges
BP 4159-53941 Saint-Berthevin Cedex Fax: +33 (0)2 43 01 23 75
5
GYSPACK PRO
!
Attention
!!! Ple
ase do not use the machine when the orange
Thank you for choosing GYSPACK PRO – this is a high quality product and in order to get the maximum from it, we advise you to carefully read this instruction manual. Please also retain the manual for future reference.
GENERAL DESCRIPTION
The high performance internal battery allows the GYSPACK PRO to serve 3 functions:
Instant Start (1750 A peak / 600 A) from vehicle equipped with 12V Lead battery (Gel or Liquid
electrolyte).
12 V DC power supply, to supply light Spot, TV, tools, etc… In-built torch
To ensure good working conditions and optimize the durability of its internal Battery, it is important to recharge it after each use, and leave it plugged in until Next usage
STARTING FUNCTION
Test of internal battery before the start
In order to test the internal battery, press and the result will be displayed:
Green light:
Orange light
Red light
Internal battery is charged. Starting is possible
or red light is lit ! You need to recharge it first
Starting a vehicle
In order to use the GYSPACK PRO as a starter, follow these steps:
Disconnect the Gyspack from the mains. Turn the vehicle ignition key to
OFF.
Set the commutator of the Gyspack PRO to OFF. Be careful not to turn the
ignition key on before plugging the Gyspack.
Connect the red clamp to the + terminal of the battery, and the black one
to the – terminal. A buzzer will indicate any polarity inversion.
Switch the commutator of the Gyspack PRO on ON
Go to the driver’s seat and turn the ignition key. If your engine does not
start, wait 3 minutes until next attempt. ( 6 sec max) Nb : A vehicle which does not start could have a problem not related to a
defective battery: alternator, spark plug…
Unplug the black clamp, then the red one from the vehicle. Recharge your Gyspack after use. (see ‘Charging internal battery’)
6
Loading...
+ 14 hidden pages