GYS GYSFLASH 8.12, GYSFLASH 12.12 User guide [ml]

FR
2-5 / 30-32
GYSFLASH 8.12
GYSFLASH 12.12
EN
DE
ES
RU
IT
NL
6-9 / 30-32
75534IND3_04/09/2019
www.gys.fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la recharge et/ou de l’alimentation dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
GYSFLASH 8.12 / 12.12
FR
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non-rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de secteur sont endommagés.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est endommagé ou présente un défaut d’assemblage, afin d’éviter tout risque de court-circuit de la batterie.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré.
• Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
2
GYSFLASH 8.12 / 12.12
FR
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur de batterie doit alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de batterie du réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Appareil de classe II
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
DESCRIPTION GENERALE
Votre Gysash a été spécialement conçu pour recharger la plupart des batteries au plomb avec ou sans entretien, couramment utilisées pour les voitures et pour de nombreux autres véhicules. Ces batteries peuvent être de plusieurs types ex: GEL (électrolyte gélié), AGM (électrolyte imprégné), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)... Le Gysash 8.12 est adapté à la charge de batterie 12V (6 éléments de 2V) de 15Ah à 160Ah et jusqu’à 240Ah pour du maintien de charge.
Le Gysash 12.12 est adapté pour la charge de batterie 12V (6 éléments de 2V) de 20Ah à 250Ah et jusqu’à 330Ah pour du main­tien de charge.
Le mode alimentation (SUPPLY) assure une compensation de courant pour les véhicules de démonstration et permet un change­ment de batterie sans perte de la mémoire du véhicule.
Le Gysash 12.12 est équipé d’une fonction spécique qui adapte automatiquement la tension de sortie en fonction de la température de l’air ambiante. Cet ajustement se fait en mode Charge ou mode Supply, il permet d’avoir une recharge de batterie très précise adaptée à la température ambiante.
MISE EN ROUTE
1. Brancher le chargeur sur la batterie.
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur (réseau monophasé 220-240Vac 50-60Hz).
3. Sélectionner le mode en appuyant sur le bouton . Après environ cinq secondes, la charge se lance automatiquement.
4. Durant la charge, l’appareil indique l’état d’avancement de la charge. Lorsque le voyant clignote, la batterie est prête à démarrer le moteur. Et lorsque le voyant reste allumé, la batterie est entièrement chargée.
5. La charge peut être interrompue à tout moment en débranchant la prise secteur ou en appuyant sur le bouton
6. Après l’opération de charge, débrancher le chargeur du réseau puis retirer les connexions de la batterie.
.
3
GYSFLASH 8.12 / 12.12
MODES DE CHARGE
• Description des Modes et des Options :
Mode CHARGE (14.4V / 8A-12A) :
Mode destiné à la charge et au maintien de charge des batteries au plomb 12V. Cycle de charge automatique en huit étapes.
Option FROID/AGM ou AGM (14.7V) :
Option modiant la tension de charge à 14.7V pour certaines batteries AGM et batteries avec bouchons. Dans le cas du Gysash 8.12, cette option permet également la charge par temps froid (moins de 5°C).
Option REFRESH (15.8V) :
Option permettant d’ajouter une étape supplémentaire (étape 7) au cycle de charge an de recondition­ner les batteries ayant été fortement déchargées.
: il est recommandé de ne pas activer cette option pour la charge de batteries scellées.
Conseil : Vérier et compléter, si nécessaire, le niveau d’eau de la batterie après une charge avec Refresh.
Mode SUPPLY (13.6V / 8A-12A) :
Mode permettant d’utiliser le chargeur comme une alimentation stabilisée dont la tension est régulée à 13.6V. Ce mode est destiné à l’alimentation des véhicules de démonstration et peut également servir à réaliser un remplace­ment de batterie tout en conservant la mémoire du véhicule. Pour ce mode, il n’y a pas de limite de temps.
Lorsque le voyant est allumé, la tension est correctement régulée. Si le voyant clignote, cela signie que le courant consommé sur la batterie est supérieur au courant maximum délivré par le chargeur (8A ou 12A) et que la batterie est susceptible de se décharger à terme.
FR
• Courbe de charge :
Les GYSFLASH 8.12 et 12.12 utilisent une courbe de charge évoluée en huit étapes qui garantit les performances optimales de votre batterie.
1 2 3 4 5 6 7
U
I
Analyse Récupération Test Désulfatation Charge Absorption
< 1s Max 5h Max 12h Max 20h Max 8h no limit< 1s
indicator light
Étape 1 : Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion de polarité, mauvaise batterie connectée…)
Refresh
(si option active)
1h - 4h
Étape 5 : Charge ( 8A-12A) Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 80% du niveau de charge.
8
Maintien de
charge
Étape 2 : Récupération ( 3A-4A) Algorithme de récupération des éléments endommagés suite à une décharge profonde.
Étape 3 : Test
Test de batterie sulfatée
Étape 4 : Désulfatation ( 15.8V) Algorithme de désulfatation de la batterie.
4
Étape 6 : Absorption (14.4V ou 14.7V avec option /AGM) Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à 100%.
Étape 7 : Refresh (option 15.8V) Si l’option Refresh a été sélectionnée, le chargeur va alors injecter un courant supplémentaire an de créer du gaz qui va permettre de mélanger l’électrolyte et ainsi reconditionner les cellules de la batterie. Durant cette phase, la batterie peut perdre un peu d’eau.
Étape 8 : Maintien de charge (13.6V) Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum.
GYSFLASH 8.12 / 12.12
FR
• Temps de charge estimé
Capacité de la batterie 20Ah 50Ah 100Ah 160Ah 20Ah 50Ah 100Ah 160Ah 250Ah Temps de charge 20% >>> 80% 2h 5h 9h 14h 1h 3h 5h 9h 13h
GYSFLASH 8.12
GYSFLASH 12.12
• Protections :
Les GYSFLASH 8.12 et 12.12 possèdent un ensemble de dispositifs les protégeant contre les courts circuits et inversions de polarités. Ils disposent d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie. Ces chargeurs sont à double isolation et compatibles avec l’électronique des véhicules.
Votre Gysash est équipé d’un capteur de température intégré qui lui permet d’adapter son courant de charge an d’éviter toute surchauffe de l’électronique interne.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
1
Le voyant clignote.
2
Le voyant est allumé.
Le voyant reste allumé même après un
3
appui sur le bouton .
• Inversion de polarité
• Tension batterie trop élevée
• Pinces en court-circuit
Echec lors de la charge, batterie non récupérable.
Défaut thermique.
• Vérier que les pinces sont correctement connec­tées.
• Vérier qu’il s’agit bien d’une batterie 12V.
Changer de batterie et appuyer sur pour relancer une charge.
Température environnante trop élevée (>50°C), aérer le local et laisser le chargeur se refroidir.
4
Le voyant clignote.
5
Le voyant reste allumé.
Chargeur en veille.
Charge interrompue en appuyant sur le
bouton .
Appuyer sur le bouton ou connecter une batterie au chargeur pour sortir de la veille.
Appuyer de nouveau sur pour relancer la charge.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre). La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière). En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions, to be followed for your safety. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. This device may only be used for charging and/or power supply within the limits indicated on the device and manual. The operator must observe the safety precautions. In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held liable.
This unit can be used by children aged of at least 8 years and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they are properly monitored or if instructions for using the equipment safely was given to them and if they have been made aware of the risks. Children must no play with the product. Cleaning and maintenance should not be performed by unsupervised children.
GYSFLASH 8.12 / 12.12
EN
Do not use to charge small batteries or non rechargeable batteries. Do not operate the device with a damaged power supply cord or a damaged mains plug. Do not use the device if the charging cable appears to be damaged
or assembled incorrectly in order to avoid any risk of short circuiting the battery.
The operating mode of the automatic charger and the restrictions applicable to its use are explained below in this manual.
Fire and explosion risks! A charging battery can emit explosive gases.
• During the charge, the battery must be placed in a well ventilated area.
• Avoid flames and sparks. Do not smoke. Connection / disconnection:
• Ensure that the charger’s power supply is disconnected before plugging or unplugging the connections on the battery.
• Always ensure the Red clamp is connected to the «+» battery terminal first. If it is necessary to connect the black clamp to the vehicle chassis, make sure it is a safe distance from the battery and the fuel/exhaust pipe. The charger must be connected to the mains.
• After charging, disconnect the charger from the mains, then disconnect the clamp from the car body and then disconnect the clamp from the battery, in the indicated order.
Connection:
• Class II device
6
GYSFLASH 8.12 / 12.12
EN
• The connection to the power supply must be carried out in compliance with national standards.
Maintenance:
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after sales service or an equally qualified person to prevent danger.
Regulations:
• Machine compliant with European directives.
• The certificate of compliance is available on our website.
• EAC Conformity marking (Eurasian Economic Community) Waste management:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not throw away in a domestic bin.
GENERAL DESCRIPTION
Your Gysash is ideal to charge most lead-acid batteries, often used for cars and many other vehicles. These batteries can be of many types ex: GEL (gel electrolyte), AGM (absorbed glass mat), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)...
The Gysash 8.12 is designed to charge 12V batteries (6*2V elements) from 15Ah to 160Ah and up to 240Ah for oating charge.
The Gysash 12.12 is designed to charge 12V batteries (6*2V elements) from 20Ah to 250Ah and up to 330Ah for oating charge.
Its power supply mode (SUPPLY) provides current for demonstration vehicles and enables battery replacement without vehicle system’s memory loss.
The GYSFLASH 12.12 is tted with an integrated temperature probe that ensures that the voltage output is adapted to the ambient temperature. This adjustment is done in charge or in supply mode, it ensures a highly precise charge adapted to the ambient temperature.
START UP
1. Connect the charger to the battery.
2. Plug the charger to the mains (single phase 220-240Vac 50-60Hz).
3. Select the mode by pressing the button. After roughly 5 seconds, the charge starts automatically.
4. During the charge, the device indicates the charge’s progress. When the indicator blinks, the battery is ready to start the vehicle. Once the indicator stays on, the battery is completely charged.
5. The charge can be interrupted at any time by unplugging the mains plug or pressing the
6. After charging, disconnect the charger from the mains, then disconnect the charger’s connections from the battery.
button.
CHARGE MODES
• Modes and Options description:
CHARGE mode (14.4V / 8A-12A):
Mode designed to charge and maintain (oating charge) 12V lead-acid batteries. 8 steps automatic maintenance cycle.
COLD/AGM or AGM Option (14.7V):
Modies the charging voltage at 14.7V for some AGM batteries or batteries with caps. For the Gysash
8.12, this option allows to charge the battery during cold weather (Less than 5°C).
REFRESH Option (15.8V):
Option which add an extra step (step 7) to the charge cycle to restore deeply discharged batteries.
: this option is not recommended for charging sealed batteries.
Recommendation: Check the battery’s water level and if necessary, perform with a Refresh charge.
7
GYSFLASH 8.12 / 12.12
indicator light
SUPPLY Mode (13.6V/7A):
This mode enables to use the charger as a stabilised power supply, with a voltage regulated at 13.6V. This mode is designed for providing a power supply to demonstration vehicles and can also be used to replace a vehicle’s battery while maintaining the system’s memory. With this mode, there is no time limit.
When the indicator is on, the volyage is properly regulated. If the indicator blinks, this means that the current absorbed by the battery is higher than the charger’s maximum current (8A or 12A) and that the battery might end up being discharged.
• Charging curve:
The GYSFLASH 8.12 and 12.12 use an 8 steps charging curve which guarantees optimal performance for your battery.
EN
1 2 3 4 5 6 7
U
I
Analysis Recovery Test Desulfation Charge Absorption
< 1s Max 5h Max 12h Max 20h Max 8h no limit< 1s
Step 1 : Analysis
Analyses the battery state (charge level, polarity inversion, wrong battery…)
Step 2 : Recovery ( 3A-4A) Damaged elements recovery due to an extended deep discharge algorithm.
8
Refresh
(If option activated)
1h - 4h
Floating
Step 5 : Charge ( 8A-12A) Fast charge with maximum current that can reach 80% charge level.
Step 6 : Absorption (14.4V or 14.7V with option /AGM) Constant voltage charge to reach a 100% charge level.
Step 7 : Refresh (option 15.8V)
Étape 3 : Test
Sulfated battery test
If the refresh option has bene selected, the charger will inject an additional current that will generate some gas, thus recondition­ning the battery’s cells. During this phase, the battery may loose a bit of water.
Step 4 : Desulfation ( 15.8V) Battery desulfation algorithm.
• Estimated charge time
Battery capacity 20Ah 50Ah 100Ah 160Ah 20Ah 50Ah 100Ah 160Ah 250Ah Charging time 20% >>> 80% 2h 5h 9h 14h 1h 3h 5h 9h 13h
GYSFLASH 8.12
Step 8 : Floating charge (13.6V)
Maintains battery charge level at its maximum.
GYSFLASH 12.12
• Protections :
The GYSFLASH 8.12 and 12.12 have several features to protect them against short-circuits or polarity inversions. They have an anti-spark feature which prevents sparks whilst connecting the device to the battery. This charger has double insulation and is compatible with vehicle’s onboard electronics.
The GYSFLASH is tted with an integrated temperature probe that ensures that the charging current is adapted to the ambient temprature to prevent internal electronics’ overheating.
8
TROUBLESHOOTING
Symptoms Causes Remedies
1
The indicator blinks.
GYSFLASH 8.12 / 12.12
• Polarity inversion
• Battery voltage is too high
• Clamps in short-circuit
• Check that the clamps are properly connected.
• Check that it is a 12V battery.
EN
2
The indicator is on.
The indicator stays on even after pres-
3
sing the button.
4
The indicator blinks.
5
The indicator stays on.
Charge failure, battery non recoverable.
Thermal protection.
Charger in sleep mode.
Charge interrupted by pressing the
button.
Change the battery and press to restart a charge.
Ambient temperature is too high (>50°C), cool the room and let the charger cool down.
Press the button or connect a battery to the charger to exit sleep mode.
Press again to restart the charge.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
9
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Aufladen von Batterien und/oder als Spannungversorgung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Dieses Gerät eignet sich nicht für die Verwendung durch kleine Kinder oder Personen, die die Bedienungsanleitung nicht lesen oder verstehen können, sorgen Sie bitte für ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
GYSFLASH 8.12 / 12.12
DE
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder das Zubehör defekt ist. Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Verbindungsfehler
auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen, um jeglichen Kurzschluss der Batterie zu vermeiden.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr! Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! Verbinden/Trennen:
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Zangen anschließen oder trennen.
10
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während der Ladung auf einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen Sie erst das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie dann erst die Klemmen von der Batterie.
Loading...
+ 22 hidden pages