Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement
de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le
conserver soigneusement pour toute relecture future.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la recharge
dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter
les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate
ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
GYSFLASH 1.12
FR
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries nonrechargeables.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode
d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement
bien aéré.
• Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les
connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée
la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin
de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur de
batterie doit alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de batterie
du réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion de
la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Appareil de classe II
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
2
GYSFLASH 1.12
indicator light
FR
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
DESCRIPTION GENERALE
Le GYSFLASH 1.12 est idéal pour recharger la plupart des petites batteries 12V au plomb avec ou sans entretien, couramment utilisées pour les motos, scooters des mers et pour de nombreux autres petits véhicules. Ces batteries peuvent être de plusieurs types
ex: GEL (électrolyte gélié), AGM (électrolyte imprégné), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)...
Ce chargeur a été spécialement conçu pour la recharge des batteries 12V (6 éléments de 2V) de 1Ah à 32Ah, ou pour le maintien
en charge jusqu’ à 100Ah.
MISE EN ROUTE
1. Brancher le chargeur sur la batterie avec l’accessoire souhaité
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur (réseau monophasé 220-240Vac 50-60Hz).
3. Durant la charge, l’appareil indique l’état d’avancement de la charge. Lorsque le voyant clignote, la batterie est prête à
démarrer le moteur. Et lorsque le voyant reste allumé, la batterie est entièrement chargée.
4. Après l’opération de charge, débrancher le chargeur du réseau puis retirer les connexions de la batterie.
MODE DE CHARGE
• Description du Mode de charge :
Mode CHARGE (14.5V/1A) :
Mode destiné à la charge de petites batteries au plomb 12V de 1Ah à 32Ah et jusqu’à 100 Ah pour du maintien de
charge. Cycle de charge automatique en sept étapes.
• Courbe de charge :
Le GYSFLASH 1.12 utilise une courbe de charge évoluée en sept étapes qui garantit les performances optimales de votre batterie.
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion
de polarité, mauvaise batterie connectée…)
Étape 2 : Récupération (0.5A)
Algorithme de récupération des éléments endommagés
suite à une décharge profonde.
Étape 3 : Test
Test de batterie sulfatée
Étape 5 : Charge (1A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 80% du
niveau de charge.
Étape 6 : Absorption (14.5V)
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à
100%.
Étape 7 : Maintien de charge (13.6V)
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum.
Étape 4 : Désulfatation (15.8V)
Algorithme de désulfatation de la batterie.
• Temps de charge estimé
Capacité de la batterie2Ah10Ah20Ah32Ah
Temps de charge 20% >>> 80%
2h6h12h19h
Si la moto est équipée d’une prise 12V, le GYSFLASH 1.12 est capable de charger la batterie via cette prise avec le
système CAN-BUS, sans avoir à allumer le tableau de bord. Dans cette conguration, connecter l’adaptateur allumecigare (ref. 029439) sur le chargeur et la prise 12V de la moto puis suivre la procédure de «Mise en route» de la page
précédente. Dans certains cas, il est possible que la charge ne débute qu’au bout de 2 minutes après avoir effectué les
connexions.
• Protections :
Le GYSFLASH 1.12 possède un ensemble de dispositifs le protégeant contre les courts circuits et inversion de polarité. Il dispose d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie. Ce chargeur
est à double isolation et est compatible avec l’électronique des véhicules.
Le GYSFLASH 1.12 est équipé d’un capteur de température intégré qui lui permet d’adapter son courant de charge en fonction de
la température ambiante an d’éviter toute surchauffe de l’électronique interne.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
AnomaliesCausesRemèdes
1
Le voyant clignote rapidement.
2
Le voyant clignote lentement.
3
Le voyant est allumé.
4
Le voyant clignote.
• Inversion de polarité
• Tension batterie trop élevée
Batterie HS ou très faible en tension.Changer la batterie.
• Echec lors de la charge, batterie non
récupérable.
• Défaut thermique
Chargeur en veille.
• Vérier que les pinces sont correctement connectées.
• Vérier qu’il s’agit bien d’une batterie 12V.
• Changer de batterie et relancer une charge.
• Température environnante trop élevée (>50°C),
aérer le local et laisser le chargeur se refroidir.
Connecter une batterie au chargeur pour sortir de
l’état veille.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
4
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions.
Read it carefully before using the device for the first time and keep
it in a safe place for future reference.
This machine should only be used for charging operations comprised
within the limits indicated on the machine and in the instruction
manual. The operator must respect the safety precautions. In case of
inedaquate or unsafe use, the manufacturer cannot be held liable.
This unit can be used by children aged of at least 8 years and by
people with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience or knowledge, if they are properly monitored
or if instructions for using the equipment safely was given to them
and if they have been made aware of the risks. Children must no
play with the product. Cleaning and maintenance should not be
performed by unsupervised children.
GYSFLASH 1.12
EN
Do not use to charge small batteries or non rechargeable batteries.
The operating mode of the automatic charger and the restrictions
applicable to its use are explained below in this manual.
Fire and explosion risks!
A charging battery can emit explosive gases.
• During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
• Avoid flames and sparks. Do not smoke.
Connection / disconnection:
• Ensure that the charger’s power supply is disconnected before
plugging or unplugging the connections on the battery.
• Always ensure the Red clamp is connected to the «+» battery
terminal first. If it is necessary to connect the black clamp to the
vehicle chassis, make sure it is a safe distance from the battery and
the fuel/exhaust pipe. The charger must be connected to the mains.
• After charging, disconnect the charger from the mains, then
disconnect the clamp from the car body and then disconnect the
clamp from the battery, in the indicated order.
Connection:
• Class II device
• The connection to the power supply must be carried out in
compliance with national standards.
Maintenance:
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after sales service or an equally qualified person
to prevent danger.
5
GYSFLASH 1.12
indicator light
EN
Regulations:
• Machine compliant with European directives.
• The certificate of compliance is available on our website.
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not throw away in a domestic bin.
GENERAL DESCRIPTION
The GYSFLASH 1.12 is ideal to charge most small lead-acid batteries, often used for cars and many other small vehicles such as
motorbikes, scooters, watercrafts... These batteries can be of many types eg: GEL (gel electrolyte), AGM (absorbed glass mat),
WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)...
This charger has been designed to charge 12V batteries (6*2V elements) from 1 Ah to 32 Ah, or for oating charge up to 100 Ah.
START UP
1. Connect the charger to the battery using the proper accessory (clamps, lugs, etc...).
2. Plug the charger to the mains (single phase 220-240Vac 50-60Hz).
3. During the charge, the device indicates the charge’s progress. When the indicator blinks, the battery is ready to start the
vehicle. Once the indicator stays on, the battery is completely charged.
4. After charging, disconnect the charger from the mains, then disconnect the charger’s connections from the battery.
CHARGE MODE
• Charge mode description :
CHARGE mode (14.5V/1A) :
Mode designed for lead-acid batteries, 12V from 1 Ah to 32Ah and up to 100 Ah for a oating charge. 7 step automatic maintenance cycle.
• Charging curve :
The GYSFLASH 1.12 use an 7 step charging curve which guarantees optimal performance for your battery.
Analyses the battery state (charge level, polarity inversion,
wrong battery…)
Step 2 : Recovery (0.5A)
Damaged elements recovery due to an extended deep
discharge algorithm
Step 3 : Test
Sulfated battery test
Step 5 : Charge (1A)
Fast charge with maximum current that can reach 80% charge
level.
Step 6 : Absorption (14.5V)
Constant voltage charge to reach a 100% charge level.
Step 7 : Floating charge (13.6V)
Maintains battery charge level at its maximum.
Étape 4 : Desulfation (15.8V)
Battery desulfation algorithm.
• Estimated charge time
Battery capacity2Ah10Ah20Ah32Ah
Charging time 20% >>> 80%
2h6h12h19h
If the motorbike is tted with a 12V plug, the GYSFLASH 1.12 can charge the battery via this plug with the CAN-BUS
system, without switching the dashboard on. In this setup, connect the cigarette lighter adapter on the charger and on
the motorbike’s 12V socket then follow the «start up » procedure on the previous page. In certain cases, it is possible
that the charge will only start 2 minutes after performing the connections.
• Protections :
The GYSFLASH 1.12 has several features to protect it against short-circuits or polarity inversion. It has an anti-spark
feature which prevents sparks whilst connecting the device to the battery. This charger has double insulation and is
compatible with vehicle’s onboard electronics.
The GYSFLASH 1.12 is tted with an integrated temperature probe that ensures that the charging current is adapted to the
ambient temperature to prevent internal electronics’ overheating.
TROUBLESHOOTING
SymptomsCausesRemedies
1
The indicator blinks rapidly.
2
The indicator blinks slowly.
3
The indicator is on.
4
The indicator blinks.
• Polarity inversion
• Battery voltage is too high
Battery is faulty or has a very low
voltage.
• Charge failure, battery non recoverable.
• Thermal protection.
Charger in sleep mode.
• Check that the clamps are properly connected.
• Check that it is a 12V battery.
Change the battery.
• Change the battery and restart a charge.
• Ambient temperature is too high (>50°C), cool
the room and let the charger cool down.
Connect a battery to the charger to exit sleep
mode.
7
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte
lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Dieses Gerät darf ausschließlich zum Starten und/oder zur
Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät
genannten Anforderungen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise
müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen
oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Dieses Gerät eignet
sich nicht für die Verwendung durch kleine Kinder oder Personen,
die die Bedienungsanleitung nicht lesen oder verstehen können,
sorgen Sie bitte für ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung
des Gerätes.
GYSFLASH 1.12
DE
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung
werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten
Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
Verbinden/Trennen:
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Zangen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem «+»
Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze Klemme
mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern Sie sich, dass es
einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum Benzintank/Aufspuff
gibt. Achten Sie während der Ladung auf einen frei zugänglichen
Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen Sie
erst das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie dann erst die Klemmen
von der Batterie.
Anschluss:
• Klasse II-Gerät
• Der Anschluss an die Spannungsversorgung muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.