Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement
de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le
conserver soigneusement pour toute relecture future.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la recharge ou
l’alimentation dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il
faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation
inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Appareil est destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
FR
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries nonrechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de
secteur sont endommagés.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer le chargeur à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
• Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement
bien aéré.
• Éviter les flammes et les étincelles.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre
des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
2
Page 3
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
FR
• Porter des lunettes et des gants de protection
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à
l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les
connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la
première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin de la
batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur de batterie
doit alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de batterie du
réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion de la
batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant relié
à la terre.
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de
son service après-vente.
• L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée.
• Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant
d’effectuer des travaux sur l’appareil.
• L’appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
• Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
3
Page 4
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF est une alimentation stabilisée de forte puissance basée sur la technologie SMPS (Switch Mode
Power Supply). Conçu pour soutenir les batteries (liquide/AGM/gel) en 12V des véhicules en phase de diagnostique, il garantit aussi
une qualité de charge idéale pour l’entretien des modèles les plus évolués. Ce chargeur peut recevoir des câbles de sortie jusqu’à
2x8 m en 16 mm². Le changement des câbles batterie nécessite un réétalonnage (cf. page 8). Il est considéré comme un appareil
xe et non comme un appareil mobile.
Cet appareil dispose de 5 modes dont 2 modes cachés :
• Mode Charge : dédié à la recharge des batteries de démarrage de type plomb (scellée, Liquide, AGM…) ou lithium (LiFePO4) de
20 Ah à 1200 Ah en 12 V.
• Mode alimentation « Diag + » : Il subvient aux besoins d’énergie jusqu’à 100 A pour assurer à la batterie la compensation de
courant utilisé pour tester les gros consommateurs (ventilation moteur, lève-vitre, suspension électriques, etc.). Dans ce mode, la
tension peut être dénie précisément suivant le besoin.
• Mode alimentation « Showroom » : assure à la batterie une compensation de courant lors de l’utilisation des accessoires
électriques d’un véhicule de démonstration (lève vitre, chauffage, rétroviseurs, …). Dans ce mode, la tension peut être dénie précisément suivant le besoin.
• Mode Change batterie : Compense les besoins électriques an d’éviter la perte de la mémoire du véhicule lors d’un remplace-
ment de batterie. Par défaut, ce mode est inactif et n’apparait pas dans la liste des modes.
• Mode Power Supply : Mode destiné aux personnes expérimentées. Par défaut il est inactif et n’apparait pas dans la liste des
modes. Ce mode permet de se servir du chargeur comme d’une alimentation stabilisée de forte puissance dont la tension régulée
et le courant maximum sont réglables.
Ce chargeur est équipé d’une fonction de redémarrage automatique permettant, en mode Charge, Showroom et Power Supply, de
relancer automatiquement le chargeur en cas de coupure de courant.
La fonction « Lock Showroom », si elle est activée, restreint le chargeur au mode Showroom uniquement, an de faciliter son utilisa-
tion pour les démonstrateurs de véhicules.
FR
MISE EN ROUTE ET NAVIGATION
Brancher le chargeur sur la prise secteur. Tension secteur monophasée 230V ± 15% (50/60Hz).
Choisir ensuite le mode souhaité. Le chargeur se positionnera par défaut sur la dernière conguration utilisée.
3
•
Le bouton mode vous permettra d’accéder aux différents menus :
• Pour atteindre le menu conguration appuyer 3 secondes sur
le bouton mode :
MODE CHARGE
Le produit autorise la recharge de la batterie seule ou connectée du véhicule. Respecter l’ordre de mise en route.
Réglage de la Charge :
Avant de débuter la charge, assurez-vous que la charge est correctement paramétrée (tension de la batterie, courbe de charge et
capacité de la batterie).
Sur ce chargeur, plusieurs courbes de charge sont disponibles :
• Easy : courbe simpliée adaptée à toutes les batteries au plomb et qui ne nécessite pas de connaitre la capacité de la batterie.
Toutefois pour une optimisation maximale de la charge, il est recommandé, lorsque cela est possible, d’utiliser les courbes de charge
liquide ou gel/AGM.
• liquide : courbe de charge pour les batteries ouvertes, avec bouchon (Plomb, plomb calcium, plomb calcium argent…). Pour cette
courbe, la capacité de la batterie en Ah doit être renseignée.
• gel/AGM : courbe de charge pour les batteries étanches (batterie gel, sans entretien, AGM…). Pour cette courbe, la capacité de
la batterie en Ah doit être renseignée.
• LFP/LiFePO4 : courbe de charge pour les batteries au Lithium de type LFP (Lithium Fer Phosphate). Pour cette courbe, la capacité
de la batterie en Ah doit être renseignée.
• Expert : courbe de charge de type IU0I0U personnalisable via le menu «Avanced Menu» et réservée aux personnes expé-
rimentées (cf : page 9). Par défaut, cette courbe est inactive et n’apparait pas dans la liste des courbes du mode CHARGE.
ATTENTION : Suivant le réglage de la courbe Expert (cf. page 9), il peut être nécessaire de débrancher la batterie du
véhicule avant de commencer la charge an de protéger l’électronique du véhicule.
courbe accessible uniquement si activée
dans le menu «Advanced Menu»
Uniquement pour les courbes
liquide, gel/AGM et expert.
Mise en route :
• Brancher les pinces : rouge sur le (+) et
noir sur le (-) de la batterie.
• Appuyer sur START/STOP pour débuter la
charge.
• Durant la charge, le produit afche le
pourcentage d’avancement de la charge et
alternativement la tension, le courant, les
ampères-heures injectés et le temps écoulé.
• Appuyer de nouveau pour interrompre la
charge.
NB : En n de charge (100%), le chargeur maintient le niveau de charge de la batterie en appliquant une tension de oating.
Précaution : Vérier le niveau de l’électrolyte pour les batteries ouvertes. Compléter les niveaux si nécessaire avant la charge.
Lors d’une charge sur véhicule, il est conseillé de réduire au minimum la consommation électrique du véhicule (éteigner les feux,
couper le contact, fermer les portes, ...) an de ne pas perturber le processus de charge.
MODE ALIMENTATION DIAG+
Véhicules à l’arrêt, le GYSFLASH compense le courant utilisé jusqu’à 100A pour tester les gros consommateurs : ventilation moteur,
lève-vitre, suspension électriques etc… en délivrant une tension stabilisée :
- 12V à 14,8V
Réglage de la tension :
Il est possible de congurer la tension par pas de 0,1 selon les préconisations du constructeur.
MISE EN ROUTE DE LA CHARGE
CHARGE
Gel/AGM
12V
80Ah
CHARGE
U=12.5V
Q=2.5Ah
10%
I=10A
00h22
RÉGLAGE MODE DIAG +
DIAG+
U=13.5V
DIAG+
U=13.2V
12V
12V
Mise en route :
• Brancher les pinces : rouge sur le (+) et noir sur
le (-) de la batterie.
• Appuyer sur Start/Stop pour lancer le mode.
• Durant l’utilisation, le courant consommé et la
tension instantanée s’afchent.
MISE EN ROUTE DIAG+
12.0V
12.1V
...
14.8V
5
Page 6
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
SHOWROOM
U=13.5V
I=12A
U=13.5V
12V
SHOWROOM
12V
Précaution : Un courant afché supérieur à 10 A signie que votre batterie est déchargée. Votre GYSFLASH va alors délivrer un
courant de recharge. Vérier qu’il n’y a pas de consommateur sur le véhicule. Attendre que l’intensité passe sous les 10 A pour lancer
votre opération de diagnostique.
MODE ALIMENTATION SHOWROOM
Véhicules à l’arrêt, le GYSFLASH compense le courant utilisé jusqu’à 100A pour tester les gros consommateurs : chauffage, lève-vitre,
tableau de bord, etc… d’un véhicule de démonstration en délivrant une tension stabilisée réglable :
- 12V à 14,8V
Réglage de la tension :
Il est possible de congurer la tension par pas de 0,1 selon les préconisations du constructeur.
FR
RÉGLAGE MODE SHOWROOM
SHOWROOM
12V
U=13.5V
Mise en route avec batterie :
• Brancher les pinces : rouge sur le (+) et noir sur
le (-) de la batterie.
• Appuyer sur Start/Stop pour lancer le mode.
• Durant l’utilisation, le courant consommé et la
tension instantanée s’afchent.
MISE EN ROUTE SHOWROOM
SHOWROOM
12V
U=13.7V
Mise en route sans batterie (non-recommandé):
Il est possible de lancer l’alimentation sans batterie en appuyant sur START/STOP pendant 3 secondes.
L’indication « no battery » s’afche alors durant 1 seconde avant de lancer l’alimentation.
Attention : une inversion de polarité peut être néfaste pour l’électronique du véhicule.
Précaution :
Un courant afché supérieur à 10A signie que votre batterie est déchargée. Votre GYSFLASH va alors délivrer un courant de recharge. Vérier qu’il n’y a pas de consommateur sur le véhicule. Attendre que l’intensité passe sous les 10A pour utiliser les organes
électriques du véhicule.
12.0V
12.1V
...
14.8V
MODE CHANGE BATTERIE (OPTIONNEL)
Le GYSFLASH assure l’alimentation stabilisée des besoins électriques du véhicule pendant le changement de la batterie an de sauvegarder les mémoires. Par défaut, ce mode est inactif et n’apparait pas dans la liste des modes. Il est activable via le menu «Advanced
Menu» (cf : page 9).
Mise en route :
• Connecter :
1 : la pince rouge sur l’extrémité de la cosse connectée au (+) de la batterie, de telle sorte que le remplacement de la batterie
soit possible sans que la pince ne se détache.
2 : la pince noire sur le châssis du véhicule.
• Appuyer sur START/STOP pour lancer le mode.
• Durant l’utilisation, le courant consommé et la ten-
sion instantanée s’afchent.
• Remplacer votre batterie, en respectant les polarités.
Lors de la manipulation, attention à ne pas déconnecter les pinces du chargeur sous risque de perdre les
mémoires de l’électronique.
aAttention : une inversion de polarité peut être néfaste pour l’électronique du véhicule.
MODE POWER SUPPLY (OPTIONNEL)
Ce mode destiné aux utilisateurs expérimentés permet d’utiliser le chargeur comme une alimentation stabilisée de forte puissance
dont la tension de régulation et le courant maximum débité sont réglables. Par défaut, ce mode est inactif et n’apparait pas dans la
liste des modes. Il est activable via le menu «Advanced Menu» (cf : page 9).
6
MISE EN ROUTE CHANGE BATTERIE
CHANGE BATTERIE
CHANGE BATTERIE
U=12.9VI=26A12V
Page 7
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
POWER SUPPLY
U=19.6VI<50A
POWER SUPPLY
U=19.6VI=10A
CONFIGURATION
Francais
CONFIGURATION
redemarrage: OFF
Y (yes)
N (no)
ON
OFF
English
Francais
Deutsch
Nederlands
Espanol
Portugues
Italiano
Russian
...
CONFIGURATION
Test câbles:
Appuyer sur START
CONFIGURATION
lock showroom: N
CONFIGURATION
Advanced Menu:
Appuyer sur START
CONFIGURATION
Reset Memory:
Appuyer sur START
Contrôle des
câbles
Advanced menu
Reset Memory
Réglage de la tension de régulation et de la limitation de courant :
La tension de régulation peut être réglée de 2.0 à 16.0V et le courant maximum débité de 2 à 100A:
RÉGLAGE MODE POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
U=13.5VI<30A
Mise en route :
• Appuyer sur Start/Stop pour lancer le mode.
POWER SUPPLY
U=19.6VI<30A
2.0V
2.1V
...
16.0V
• Durant l’utilisation, le courant consommé et la
tension instantanée s’afchent.
MISE EN ROUTE POWER SUPPLY
FR
POWER SUPPLY
U=19.6VI<10A
2A
3A
...
100A
REMARQUE : Contrairement aux autres modes, en mode Power Supply, le chargeur ne compense pas la chute de tension
dans les câbles. Dans ce cas, la tension afchée à l’écran correspond à la tension en sortie du chargeur (et non à la tension
sur les pinces).
MENU CONFIGURATION
Accès au menu conguration :
Pour naviguer dans les sous menus
de conguration appuyer sur Select :
Sous-menu :
MODE
SELECT
3 sec - Mode
langues > redémarrage > lock showroom > contrôle des câbles >
ADVANCED MENU > Reset Memory
MODE CONFIGURATION
• Langues :
Ce menu permet de choisir la langue de l’afcheur (utiliser les èches
pour changer de langues).
• Redémarrage automatique :
Le redémarrage automatique ne fonctionne qu’en mode
« Showroom », « Charge » et « Power Supply ». Cette fonctionnalité
permet, en cas de coupure de courant, le redémarrage automatique du
chargeur ainsi que la reprise de charge.
Pour activer la fonction «Redémarrage automatique», sélectionner
« Conguration | Redémarrage : ON ».
• Lock Showroom :
Permet de verrouiller l’appareil sur le mode Showroom.
(Évite les erreurs de manipulations). Pour activer la fonction «Lock
Showroom», sélectionner « Conguration | Lock Showroom : Y ».
7
Page 8
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
FR
Raccourci Lock Showroom :
Il est possible d’activer la fonction Lock Showroom sans entrée dans le menu conguration.
• Eteindre l’appareil (interrupteur sur la position OFF)
• Appuyer sur MODE
• Basculer l’interrupteur en position ON, tout en conservant l’appui sur MODE. Afchage
• Rester appuyé sur MODE jusqu’à ce que le produit afche « lock showroom: Y »
• Contrôle des câbles :
Ce mode doit être utilisé lors de toutes modications de câbles de sortie. Le GYSFLASH peut recevoir des câbles
jusqu’à 2x8m en 16mm².
OK : L’étalonnage s’est effectué correctement.
FAIL : Un problème est survenu lors de l’étalonnage des câbles. Dans ce cas, l’étalonnage est réinitialisé sur
le réglage usine. Vérier que les câbles sont en bon état et correctement mis en court-circuit et recommencer
l’opération.
• Advanced Menu (code 1-9-6-4) :
Ce menu est réservé aux personnes expérimentées.
Pour y accéder, entrer le code ci-dessus (Select pour changer de chiffre et Start/Stop pour valider le code).
Pour plus de détails, cf. page 9.
• Reset Memory (code 1-9-6-4) :
Ce menu est destiné, via le code ci-dessus, à
réinitialiser les paramètres du chargeur comme à
la sortie usine. Vos réglages personnels sont alors
supprimés.
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Error Code
Display 1s
RESET MEMORY
Code:0000
Code NOK
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Code OK
Code OK
Reset all ?
(1964)
0
1
...
9
Changement
de chire
Yes
No
8
Page 9
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
ADVANCED MENU
Ce menu permet de congurer les paramètres avancés du chargeur.
Pour passer d’un paramètre à l’autre appuyer sur Select :
Pour activer le mode CHANGE BATTERIE, sélectionner «ADVANCED MENU»
| Change Bat. : ON». Ainsi, ce mode sera accessible dans la liste des
modes.
• Activation du Mode POWER SUPPLY :
Pour activer le mode POWER SUPPLY, sélectionner «ADVANCED MENU»
| Power Supply : ON». Ainsi, ce mode sera accessible dans la liste des
modes.
• Activation de la courbe «EXPERT» :
Pour activer la courbe «EXPERT», sélectionner «ADVANCED MENU» |
expert curve : ON». Ainsi cette courbe sera disponible en mode CHARGE
dans la liste des courbes de charges.
• Réglage des paramètres de la courbe «EXPERT» :
Si la courbe de charge «EXPERT» est activée, il est alors possible de dénir
les paramètres de la courbe (type IU0I0U) :
- Ucharge: Tension de charge réglable de 12,0 à 16.0V (étape 7).
- Icharge: Courant de charge réglable de 10A à 200A par 100Ah de
capacité spéciée (étape 6).
- Urecovery: Tension de récupération réglable jusqu’à 30.0V. Si la valeur
«OFF» est sélectionnée, la fonction de récupération est désactivée (étape
2 et 4).
- Uoating: Tension de maintien réglable. Si la valeur «OFF» est sélectionné, la fonction de maintien est désactivée (étape 9).
- T recovery: Temps maximum de la phase de récupération des cellules
en court-circuit réglable de 1h à 24h (étape 2).
- T refresh: Durée de la phase de rafraîchissement réglable de 1h à 12h.
Si la valeur «OFF» est sélectionné, la fonction de rafraîchissement est
désactivée (étape 8).
- T desulfat: temps maximum de la phase de désulfatation réglable de
1h à 24h (étape 4).
- T ch_max: Temps de charge maximale (étape 7 et 6).
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
Change bat.: OFF
ADVANCED MENU
Power Supply: OFF
ADVANCED MENU
expert curve: OFF
OFF
ON
EXPERT CURVE
Ucharge:14.3V
EXPERT CURVE
Ichrg: 20A/100Ah
EXPERT CURVE
Urecovery:OFF
EXPERT CURVE
Uoating:OFF
EXPERT CURVE
T recovery:5h
EXPERT CURVE
T desulfat:12h
EXPERT CURVE
Tch_max:16h
EXPERT CURVE
Tch_min:0h
EXPERT CURVE
T refresh:5h
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
12.0V
12.1V
...
16.0V
10A/100Ah
11A/100Ah
...
200A/100Ah
OFF
Uch
...
15.9V
16.0V
OFF
12.0V
12.1V
...
Uch
1h
2h
...
24h
1h
2h
...
24h
1h
2h
...
36h
0h
1h
...
Tch_max
OFF
1h
2h
...
12h
- T ch_min: Temps de charge minimum (étape 7 et 6).
EXPERT CURVE
U refresh:16.0V
- Urefresh: Tension maximale lors d’un rafraîchissement (étape 8).
- OCP (Protection de surcharge): Pourcentage maximum de la capa-
cité nominale qui peut être injecté avant la protection.
aAttention :
Pour la charge sur véhicule, une tension Urecevory ou Urefresh
EXPERT CURVE
OCP:200%
ADVANCED MENU
Save?No
trop élevé peut endommager l’électronique du véhicule. Nous
conseillons dans ce cas, de ne pas régler ces paramètres au-delà
de 15.0V.
RETURN
Pour enregistrer et valider les nouveaux réglages, sélectionner «ADVANCED MENU» | save? Yes»
Appuyer sur le bouton « MODE » pour sortir du menu « Conguration ».
Uch
15.9V
16.0V
100%
245%
250%
Yes
No
...
...
9
Page 10
U
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
Courbe de charge (IU0I0U)
U=Urefresh
U=Urecovery
U=Ucharge
FR
U=Uoating
Recovery
max.
T
recovery
max.
T
desulfat
I
123456789
TestTestChargeAbsorptionFloating
1
2
3
4
5
6
7
Shorted cell
Recovery
0%10%20%80%95%100%
Analyse de la batterie
Récupération des éléments endommagés suite à une décharge profonde prolongée
Test batterie sulfatée
Désulfatation/Récupération de la batterie
Vérication de la récupération de la batterie
Charge de la batterie à 80%
Charge de la batterie à 95%
Sulphation
Test
Desulphation
Phase IPhase U0Phase I0
I=Icharge
Trefresh
I=Irefresh
Tch
Refresh
Phase U
10
New charge
cycle
Rafraichissement des cellules de la batterie
8
Charge de maintenance
9
10
Recommence un cycle de charge pour un maintien des performances = Entretien
PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre les courts-circuits, inversions de polarité. Il dispose d’un système anti-étincelle qui évite toutes étincelles lors du branchement du chargeur sur la batterie. Sans tension aux pinces, il ne délivre pas de courant par sécurité.
Ce chargeur est protégé contre les erreurs de manipulation par un fusible interne 125A (ref. 054585).
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
ANOMALIESCAUSESREMÈDES
1
2
3
4
Afchage clignotant :
« #erreur (+)<-->(-) »
+ signal sonore
Afchage clignotant :
« #erreur U>Umax »
+ signal sonore
Afchage clignotant :
« #erreur batterie »
+ signal sonore
Afchage clignotant :
« >100A »
+ signal sonore
Inversion de polarité sur les pincesBrancher la pince rouge au (+) et la pince noire au (-) de la batterie.
Tension de batterie trop élevéeChargeur non adapté (ex : batterie 24V au lieu de 12V).
Batterie est en court-circuit ou endommagée.Batterie à remplacer.
Batterie non connectée ou pinces en court-circuitVérier le branchement des pinces de charge.
Batterie 6V connectéeChargeur non adapté.
Consommation excessive par rapport à la puissance du chargeur
Arrêter certains consommateurs pour arriver à une situation normale.
10
Page 11
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
FR
Le GYSFLASH délivre un fort courant
(supérieur à 10A) alors que vous
5
n’avez pas encore lancé votre outil
6
7
8
9
10
11L’appareil n’afche rien
de diagnostic
Afchage durant 1sec :
« no battery »
+ signal sonore
L’appareil est bloqué en mode
Showroom
L’afcheur indique :
« #erreur T(°C) »
+ signal sonore
L’afcheur indique :
« #erreur IHM »
+ signal sonore
L’afcheur indique :
« #erreur fusible »
+ signal sonore
De nombreux consommateurs sont actifs sur le
véhicule.
Batterie déchargée
Le mode Showroom est en fonctionnement
« no battery »
Lock Showroom actif
Ventilateur défectueuxContacter le revendeur.
Exposition prolongée au soleil
Problème électroniqueContacter le revendeur.
Mauvaise manipulation
Fusible d’entrée HS
Réseau électrique défectueux
Fonctionnement normal du GYSFLASH. Couper les consommateurs pour vérier
que la batterie ne soit pas trop déchargée (voir cause n°2).
Votre batterie est profondément déchargée, le GYSFLASH délivre un courant
pour la recharger. Attendre que le courant soit sous les 10A pour lancer le
diagnostique.
Showroom sans batterie : fonctionnement normal du GYSFLASH.
Pour désactiver la fonction « no battery », appuyer sur START/STOP, et
ré-appuyer de nouveau sur START/STOP pour lancer le mode Showroom avec
batterie.
Fonctionnement normal du GYSFLASH.
Se référer au menu conguration pour désactiver la fonction.
Ne pas laisser l’appareil au soleil.
Laisser le produit allumé jusqu’à ce que le défaut disparaisse. (Possibilité
d’arrêter le signal sonore en appuyant sur START/STOP).
Changer le fusible interne par une personne qualiée
(réf. 054585 : 125A).
Changer le fusible d’entrée par une personne qualiée
(fusible temporisé 10A 5x20).
Vérier que la tension du réseau électrique est comprise entre 180 et 260 V.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
11
Page 12
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions.
Read it carefully before using the device for the first time and keep
it in a safe place for future reference.
This machine should only be used for charging operations comprised
within the limits indicated on the machine and in the instruction
manual. The operator must respect the safety precautions. In case of
inadaquate or unsafe use, the manufacturer cannot be held liable.
The machine is designed to be used indoors. Must not be exposed
to the rain.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
EN
Do not use to charge small batteries or non rechargeable batteries.
Do not use the charger if the mains cable or the plug is damaged.
Never use on a frozen or damaged battery.
Do not cover the device.
Do not place the unit near a heat source and long lasting high
temperatures (above 50 ° C).
The automatic mode and the restrictions applicable to its use are
detailed in the following instruction manual.
Fire and explosion risks!
• A charging battery can emit explosive gases.
• During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
• Avoid flames and sparks.
• Protect the batterie’s electrical contact surfaces against shortcircuits.
12
Risk of acid projections !
• Wear protective goggles and gloves.
• In case of contact with the eyes or skin, rinse well with water and
see a doctor as soon as possible.
Page 13
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
EN
Connection / disconnection :
• Disconnect the power supply before plugging or unplugging the
connections to/from the battery.
• Always ensure the Red clamp is connected to the «+» battery
terminal first. ▪ If it is necessary to connect the black clamp to the
vehicle chassis, make sure it is a safe distance from the battery and
the fuel/exhaust pipe. The charger must be connected to the mains.
• After charging, disconnect the charger from the mains, then
disconnect the clamp from the car body and then disconnect the
clamp from the battery, in the indicated order.
Connection:
• The charger must be connected to an EARTHED power supply.
• The connection to the power supply must be carried out in
compliance with national standards.
Maintenance:
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced by a
cable or a special set, available from the manufacturer or its after
sales team.
• Maintenance should only be carried out by a qualified person.
• Warning ! Always disconnect from the mains before performing
maintenance on the device.
• The device does not require any specific maintenance.
• If the internal fuse is melted, it must be replaced by the manufacturer,
its after sales service or an equally qualified person to prevent
danger.
• Do not use solvents or any agressive cleaning products.
Regulations:
• Machine compliant with European directives.
• The certificate of compliance is available on our website.
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not throw away in a domestic bin.
13
Page 14
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
GENERAL DESCRIPTION
The GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF provides a high powered stabilised power supply incorporating SMPS (Switch Mode Power
Supply) technology. Designed to sustain 12V battery (liquid/AGM/gel) for vehicles during diagnostic work. This device will also ensure
an ideal charging cycle for battery maintenance for the most modern vehicles and battery types. It can be tted with cables up to
2x8m in 16mm².
These devices have 5 modes including 2 that are hidden:
• Charge Mode: for charging lead (sealed, liquid, AGM...) or lithium (LiFePO4) starter batteries from 20 Ah to 1200 Ah at 12V.
•
Supply mode « Diag + »:
(engine fan, window regulator, electronic suspension, etc). In this mode the voltage can be precisely adjusted.
•
Supply mode « Showroom »:
regulator, heating, morrors, etc) enabling permanent display of the vehicle. In this mode the voltage can be precisely adjusted.
•
« Change battery » mode:
settings. By default this mode is inactive and doesn’t appear in the mode list.
•
« Power Supply » mode:
in the mode list. This mode enables to use the charger as a powerful stabilised power supply with regulated voltage and adjustable
maximum current.
This device has an automatic restart feature enabling in Charge, Showroom and Power Supply modes to automatically restart the device
in case of power cut.
for vehicles demonstrators.
Changing charging cables
GYSFLASH supply up to 100A to ensure compensation of current used by high-energy consumers
ensure current compensation when using electrical features of a demonstration vehicle (window
ensures a stabilised power supply to the vehicle during battery replacement to preserve memory
This mode is intented for experimented user only. By default this mode is inactive and doesn't appear
The function «Lock Showroom», if activated, restricts the device to Showroom Mode only, to facilitate its use
requires recalibration (see page 18). It is considered a xed device not a mobile product.
EN
START UP
Connect the charger to the mains. Single phase mains voltage 230V ± 15% (50/60Hz).
1
"Turn the switch to "ON".
2
For 3s the display will show "GYSFLASH 100.12 HF Vx.x" / «GYSFLASH 102.12 HF Vx.x»
Select the required mode. By default the charger will automatically select the last setting.
3
• The "Mode" key enables access to several menus :
• To access the "conguration" menu press the "mode" key
for 3s :
CHARGE MODE
This product will charge the battery safely even if the battery is still in the vehicle.
Ensure that the correct sequences are followed.
Charge conguration :
Before starting to charge the battery, ensure that the charger has been correctly set (battery voltage, charging curve and battery
capacity).
Several charging curves are available :
• Easy: simplied curve, suitable for every lead battery and which for it is not required to know the battery capacity. However for an
optimized charge, it is recommended when possible to use the liquid or gel/AGM batteries charging curves.
• Liquid: charging curve for vented battery (lead, lead calcium, lead calcium-silver, etc). For this charging curve the battery capacity
in Ah must be selected.
• Gel/AGM: charging curve for sealed battery (gel, maintenance free, AGM…). For this charging curve the battery capacity in Ah must
be selected.
• LFP/LiFePO4: charging curve for LFP (Lithium Iron Phosphate) type lithium batteries. For this charging curve the battery capacity
in Ah must be selected.
• Expert: charging curve type IUOIOU adjustable via the menu Expert conguration and intented for experimented user (see page 15).
By default this curve is inactive and doesn't appear in the curve list of the CHARGE mode.
WARNING: According to the conguration of the expert curve (see page 19), it can be necessary to disconnect vehicle’s battery
before starting the charge in order to protect the electronic of the vehicle.
MODE
MODE
Charge > Diag+ > Showroom (>Change Battery*)
(> Power Supply*)
3 sec - Conguration
*hidden by default.
14
Page 15
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
Easy
Liquid
Gel/AGM
LFP/LiFePO4
Expert
20Ah
11Ah
...
1200Ah
CHARGE12V
Gel/AGM
80Ah
12V
80Ah
12V
80Ah
CHARGE
Gel/AGM
CHARGE
Gel/AGM
I=12A
U=13.5V
DIAG+
U=13.5V
12VDIAG+12V
CHARGE MODE CONFIGURATION DEPENDING
ON THE BATTERY TYPE
EN
Charging curves available if activated in
«Advanced Menu».
Only for liquid, gel/AGM and expert
charging curves.
Start up :
• Connect the clamps : red to the (+) and black
to the (-) of the battery.
• Push the START/STOP key to start the charge.
• During the charge, the product alternates
between displaying the progressing percentage
of the charge, voltage, current, injected ampere
hours and elapsed time.
• Push the START/STOP key again to stop the
charge.
NB: When the charge ends (100%), if the battery remains connected the charger maintains the charge level of the battery by
applying a oating voltage.
Precaution: Check the electrolyte level and ll if necessary before charging.
When charging on vehicle, it is recommended to reduce the electrical consumption of the vehicle to a minimum (switch off the lights,
close the doors...) in order to do not disturb the charging process.
DIAG+ MODE
On a stationary vehicle the GYSFLASH supplies up to 100A to test high-energy consumers: engine fan, window regulator, electronic
suspension, etc... By supplying a steady voltage:
- 12V to 14.8V
Voltage adjustment
It is possible to adjust the voltage in steps of 0.1V according to manufacturer’s specications.
CHARGE MODE START UP
CHARGE
Gel/AGM
12V
80Ah
CHARGE
U=12.5V
Q=2.5Ah
10%
I=10A
00h22
DIAG + MODE CONFIGURATION
DIAG+
DIAG+
U=13.5V
U=13.2V
12V
12V
12.0V
12.1V
...
14.8V
Start up :
• Connect the clamps : red to the (+) and black to the
(-) of the battery.
• Push the START/STOP key to start the mode.
• During use the current consumed and the instantaneous voltage are displayed.
DIAG+ MODE START UP
Precaution : If the screen displays a current greater than 10A, it indicates the battery is discharged. The device will start charging
automatically. Check all electrical consumers are switched off on the vehicle. Wait until the current falls below 10A and then re-launch
the diagnostic.
15
Page 16
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
SHOWROOM
U=13.5V
I=12A
U=13.5V
12V
SHOWROOM
12V
SHOWROOM MODE
On a stationary vehicle, the GYSFLASH supplies up to 100A to test high-energy consumers (engine fan, window regulator, electronic
suspension, etc…) by supplying a steady voltage adjustable:
- 12V to 14.8V
Volatage adjustment:
It is possible to adjust the voltage in steps of 0.1V according to manufacturer’s specications.
EN
SHOWROOM MODE CONFIGURATION
SHOWROOM
12V
U=13.5V
SHOWROOM
12V
U=13.7V
Start without battery (not recommended)
It is possible to supply power to the vehicle without a battery by pushing the START/STOP key for 3 secondes. The screen will
display "no battery" for 1 second before starting to supply the vehicle.
Warning: polarity reversal can damage vehicle electronics.
Precaution :
If the screen displays a current higher than 10A, it indicates the battery is discharged. The device will start charging automatically.
Check all electrical consumers are switched off on the vehicle. Wait until the current falls below 10A before using any electical functions of the car.
12.0V
12.1V
...
14.8V
Start up with battery :
• Connect the clamps : red to the (+) and
black to the (-) of the battery.
• Push the START/STOP key to start the
mode.
• During use the current consumed and the
instantaneous voltage are displayed.
SHOWROOM MODE START UP
CHANGE BATTERY MODE (OPTIONAL)
The GYSFLASH will maintain a stabilised power supply to the vehicle during battery replacement to preserve memory settings. By
default this mode is inactive and doesn’t appear in the mode list. It can be activated via the Advanced menu (see page 19).
Start up :
• Connect :
1 : Red clamp to the (+) of the battery / battery terminal, in such a way that the battery can be changed without disconnecting
the clamp.
2 : Black clamp to the vehicle chassis or earth.
• Press the START/STOP key to start the mode.
• During use, the current consumed and the instantaneous voltage are displayed.
• When changing the battery ensure the polarity is
correct.While exchanging the batteries, be careful
not to disconnect the charger clamps to avoid loss of
electronic data.
aWarning: polarity reversal can damage the vehicle electronics.
POWER SUPPLY MODE (OPTIONAL)
This mode is intended for expert users only. This mode enables the charger to be used as a stabilised power supply, with regulated
voltage and adjustable maximum current. By default this mode is inactive and doesn't appear in the mode list. It can be activated
via the Advanced menu (see page 19).
CHANGE BATTERY START UP
CHANGE BATTERY
CHANGE BATTERY
U=12.9VI=26A12V
Adjustment of the voltage regulation and current limitation :
The voltage regulation can be adjusted from 2V to 16V and the maximum current from 2A to 100A:
16
Page 17
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
POWER SUPPLY
U=19.6VI<50A
POWER SUPPLY
U=19.6VI=10A
POWER SUPPLY MODE CONFIGURATION
POWER SUPPLY
U=13.5VI<30A
POWER SUPPLY
U=19.6VI<30A
2.0V
2.1V
...
16.0V
EN
Start up :
• Push the START/STOP key to start the mode.
• During use, the current consumed and the instantaneous voltage are displayed.
POWER SUPPLY START UP
POWER SUPPLY
U=19.6VI<10A
2A
3A
...
100A
NOTE: Unlike other modes, Power Supply mode, the charger does not compensate cables voltage drop. In this case, the voltage
displayed on the screen corresponds to the output voltage of the charger (not the voltage on the clamps).
CONFIGURATION MENU
Access to conguration menu :
To browse in the sub menu press the
«Select» key :
Sub menu :
MODE
SELECT
3 sec - Mode
languages > restart > lock showroom > cable check > ADVANCED
MENU > Reset Memory
CONFIGURATION MODE
• Languages :
This menu enables to select the language (use the arrows to change the
language).
• Automatic restart :
Automatic restart only works with «Showroom», «Charge» and «Power
Supply» mode. This feature enables charger to restart automatically and
to restart charging after a cut in power. To activate the «Automatic res-
SETTINGS
English
SETTINGS
restart:OFF
English
Francais
Deutsch
Nederlands
Espanol
Portugues
Italiano
Russian
...
ON
OFF
tart» feature « Conguration | Restart : ON ».
SETTINGS
lock showroom: N
Y (yes)
N (no)
• Lock Showroom :
To lock the device in Showroom Mode (to avoid misuse). To activate the
• Hold the MODE key until the creen displays «lock showroom: Y»
• Cables calibration :
This mode must be used each time the cables are changed. The GYSFLASH can be tted with cables up to
2x8m in 16mm².
OK : The calibration was successful.
FAIL : A problem occurred during the calibration. In this case, the calibration is reset to the factory setting.
Check that the cables are in good condition and properly put in short-circuit and repeat the procedure.
• ADVANCED MENU (code 1-9-6-4) :
This menu is intented for experimented user only.
To access this menu, enter in the code above («Select» key to change the digit selection and «Start/Stop» key to
conrm the code).
For more details, see page 19.
• Reset Memory (code 1-9-6-4) :
This menu is intented to factory reset the charger
settings by entering the code above. Any personal
parameters are deleted.
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Error Code
Display 1s
RESET MEMORY
Code:0000
Code NOK
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Code OK
Code OK
Reset all ?
(1964)
0
1
...
9
Change the
code number
Yes
No
18
Page 19
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
ADVANCED MENU
This menu controls the advanced parameters of the charger. To move from one parameter to another push the Select key :
EN
SELECT
Activation «Change battery» > Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Adjusment of the
«Expert Curve» parameters)
• CHANGE BATTERY mode activation:
To activate the CHANGE BATTERY mode, select «ADVANCED MENU |
Change bat: ON». Now this mode will be accessible from the mode list.
• POWER SUPPLY mode activation:
To activate the POWER SUPPLY mode, select «ADVANCED MENU | Power
Supply: ON». Now this mode will be accessible from the mode list.
• «EXPERT» curve activation:
To activate the «RECOV» curve, select «ADVANCED MENU | Expert curve:
ON». Now this curve will be available in the charging curves list from the
CHARGE mode.
• Parameters adjustment of the «Expert» curve:
If the charging curve is activated, the charging curve parameters can be
adjusted (type IU0I0U):
- Ucharge: Charge voltage adjustable from 12.0 to 16.0V (Step 7).
- Icharge: Charging current adjustable from 10A to 200A per 100Ah of
specied capacity (Step 6).
- Urecovery: Recovery voltage adjustable up to 30.0V.
If the value «OFF» is selected the recovery function is inactive (Step 2
and 4).
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
Change bat.: OFF
ADVANCED MENU
Power Supply: OFF
ADVANCED MENU
expert curve: OFF
OFF
ON
EXPERT CURVE
Ucharge:14.3V
EXPERT CURVE
Ichrg: 20A/100Ah
EXPERT CURVE
Urecovery:OFF
EXPERT CURVE
Uoating:OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
12.0V
12.1V
...
16.0V
10A/100Ah
11A/100Ah
...
200A/100Ah
OFF
Uch
...
15.9V
16.0V
OFF
12.0V
12.1V
...
Uch
- Uoating: Floating voltage adjustment.
If the value «OFF» is selected the oating function is inactive (Step 9).
- Trecovery: Maximum time for shorted cells recovery, adjustable from
1h to 24h (Step 2).
- Trefresh: Time for the refreshing phase adjustable from 1h to 12h. If
the value «OFF» is selected, the refresh function is not activated (Step 8).
- T desulfat: Maximum time adjustable from 1h to 24h of the desulfation
phase (Step 4).
- T ch_max: Maximum charging time (Step 7 and 6).
- T ch_min: Minimum charging time (Step 7 and 6).
- Urefresh: Maximum voltage during the cooling phase (Step 8).
- OCP (Over Charge Protection): Maximum percentage of the nominal
capacity which can be injected before the protection begins.
aWarning:
When charging in-situ, a «Urecovery» or «Urefresh» too high
might damage the electronics of the vehicle. We advise NOT to
adjust these settings above 15V.
To save and validate the new settings, select «ADVANCED MENU» | save? Yes»
Push the «MODE» key to exit the «Conguration» menu.
EXPERT CURVE
T recovery:5h
EXPERT CURVE
T desulfat:12h
EXPERT CURVE
Tch_max:16h
EXPERT CURVE
Tch_min:0h
EXPERT CURVE
T refresh:5h
EXPERT CURVE
U refresh:16.0V
EXPERT CURVE
OCP:200%
ADVANCED MENU
Save?No
RETURN
1h
2h
...
24h
1h
2h
...
24h
1h
2h
...
36h
0h
1h
...
Tch_max
OFF
1h
2h
...
12h
Uch
...
15.9V
16.0V
100%
...
245%
250%
Yes
No
19
Page 20
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
EN
U
Charging curve description (IU0I0U)
U=Urecovery
Phase IPhase U0Phase I0
I=Icharge
max.
T
recovery
Recovery
max.
T
desulfat
I
123456789
TestTestChargeAbsorptionFloating
1
2
3
Shorted cell
Recovery
0%10%20%80%95%100%
Battery analysis
Recovering damaged elements from an extended deep discharge
Sulphated battery test
Sulphation
Test
Desulphation
U=Ucharge
Tch
U=Urefresh
Trefresh
I=Irefresh
Refresh
U=Uoating
Phase U
10
New charge
cycle
Sulphated battery recovery
4
Checking the battery recovery
5
Battery charged to 80%
6
Battery charged to 95%
7
Battery cells refresh
8
Maintenance charge
9
10
Starts a charge cycle for maintaining performance = maintenance
PROTECTIONS
This device is protected against short-circuits and polarity inversions. It has an anti-spark feature which prevents sparks whilst
connecting the Gysash to the battery. The Gysash will not deliver current if there is no battery detected (no voltage in the clamps).
The charger is tted with an internal 125A fuse (ref. 054585), to protect against misuse.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTINGCAUSESREMEDIES
1
2
3
4
Screen ashing :
« #error (+)<-->(-) »
+ alarm beep
Screen ashing :
« #erreur U>Umax »
+ alarm beep
Screen ashing :
« #battery error »
+ alarm beep
Screen ashing :
« >100A »
+ alarm beep
The polarity has been reversed on the clampsConnect the red clamp to the (+) and the black clamp to the (-) of the battery.
Battery voltage too highCharger not suitable (ex: 24V battery instead of 12V battery).
Battery short-circuited or damagedChange the battery.
Battery not connected or clamps in short-circuitCheck clamps connection.
6V Battery connectedCharger not suitable.
Consumption exceeds the output of the chargerTurn off electrical consumers to reduce power demand
20
The GYSFLASH delivers a high cur-
5
rent (greater than 10A) before the
diagnostic tool has been activated.
Several consumers are active on the vehicle
Battery discharged
GYSFLASH works to specication. Turn off consumers to check the battery is not
too discharged (see cause n°2).
Battery deeply discharged, the GYSFLASH delivers current to charge it. Wait
until the output current is below 10A to start the diagnostic.
Page 21
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
EN
6
7
8
9
10
11The device doesn't display anything
Displays for 1s :
« no battery »
+ alarm beep
The device is locked in Showroom
mode
Screen displays :
« #error T(°C) »
+ alarm beep
Screen displays :
« #error IHM »
+ alarm beep
Screen displays :
« #error fuse »
+ alarm beep
Showroom mode is working on
« no battery »
Lock Showroom active
Faulty fanContact your distributor.
Extended exposure to sunlight
Electronic faultContact your distributor.
Mishandling
Input fuse HS
Faulty electrical network
Showroom without battery : GYSFLASH operating normally.
To deactivate the "no battery" function, press the "START/STOP" key, and then
press the "START/STOP" key again to start the Showroom mode with battery.
Normal operation of GYSFLASH.
Refer to conguration menu to deactivate this function.
Do not leave the device exposed to sunlight.
Leave the device ON until the fault disappears. (The alarm beep can be stoppedPossibility to stop the alarm beep by pressing the START/STOP key).
Internal fuse must be changed by a qualied person
(ref. 054585 : 125A).
Input fuse must be changed by a qualied person
(temporised fuse 10A 5x20).
Check the voltage of the electrical network is between 180V and 260V.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported.
21
Page 22
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden und/oder zur
Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät
genannten Anforderungen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise
müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen
oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Befinden sich Kinder
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang
mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für
ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
DE
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder
das Zubehör defekt ist.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Der Einsatz des Automatik-Modus inklusive der Beschränkungen
wird in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Explosions- und Brandgefahr! Während des Ladevorgangs können
explosive Gase entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
22
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
• Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Page 23
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
DE
Verbinden/Trennen
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Zangen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem
«+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze
Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern
Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum
Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während der Ladung auf
einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen
Sie erst das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie dann erst die
Klemmen von der Batterie.
Anschluss:
• Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
• Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.
Wartung:
• Ist das Netzkabel defekt/beschädigt, lassen Sie es unverzüglich
von dem Hersteller bzw. dem Kundenservice austauschen.
• Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem
und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
• Das Gerät benötigt keine besondere Wartung.
• Ist die interne Sicherung geschmolzen, dann muss diese entweder
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person getauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll!
23
Page 24
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
BESCHREIBUNG
Das GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF ist eine leistungsstarke Gleichspannungsquelle mit SMPS Technologie (Switch Mode Power
Supply), konzipiert um die Leistung von 12 V Batterien (üssig/AGM/Gel) während der Diagnose aufrecht zu erhalten. Es sichert eine
optimale Ladequalität für die Wartung von Batterien der neuesten Technologie. An diesem Batterieladegerät können Ladestromkabel
bis 2 x 8 m in 16 mm² angeschlossen werden. Bei jedem Kabelwechsel muss eine Neukalibrierung vorgenommen werden (siehe Seite
28). Das GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF wird als stationäres und nicht als mobiles Gerät betrachtet.
Das Gerät verfügt über 5 Modi, darunter zwei «versteckten» Modi:
• «Ladung» Modus: für Ladekabel (versiegelt, üssig, AGM...) oder Lithium (LiFePO4) Starterbatterien von 20 Ah bis 1200 Ah bei
12V.
• «Diag +» Modi: das GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF stützt und versorgt die Bordbatterie während der Diagnose bei Motorstillstand an sämtlichen elektronischen Verbrauchern bis 100 A (Motorkühlung, Fensterheber, Bordelektronik, usw).
Die Spannung an der Batterie kann in diesem Modus nach Spezikation des jeweiligen Herstellers eingestellt werden.
• «Showroom» Modus: versorgt die Batterie während der Präsentation eines Vorführwagens mit allen Verbrauchern (Fensterhe-
ber, Heizung, Außenspiegel,....) mit Strom. Die Spannung an der Batterie kann in diesem Modus nach Spezikation des jeweiligen
Herstellers eingestellt werden.
• «Batterie tauschen» Modus: sichert während des Ausbaus der Batterie eine stabile Bordnetzspannug um den Verlust von Spei-
cherinformationen zu vermeiden. In der Standardeinstellung ist der Modus nicht aktiviert und erscheint nicht in der Liste der Modi.
• «Power Supply» Modus (Stromversorgung): Für erfahrene Anwender geeignet. In der Standardeinstellung ist er nicht
aktiviert und erscheint nicht in der Liste der Modi. Dieser Modus ermöglicht die Benutzung des Ladegeräts als leistungsstarke
Gleichspannungsquelle, deren Spannung und gelieferter Maximalstrom einstellbar sind.Modus für erfahrene Anwender geeignet.
Die Geräte verfügen über eine automatische Neustartfunktion, so dass im Falle eines Stromausfalls z.B. der «Ladung» Modus,
«Showroom» Modus oder «Power Supply» Modus neugestartet wird. Die Funktion «Lock Showrom» (Showroom Sperre) beschränkt
die Einstellmöglichkeiten auf ein Minimum, um Fehlbedienungen bei KFZ-Vorführungen zu vermeiden.
DE
NETZANSCHLUSS - INBETRIEBNAHME
Schließen Sie das Batterieladegerät an die Netzspannung an. 230V±15% (50/60Hz).
1
Schalten Sie auf «ON». Es erscheint 3 Sekunden lang «GYSFLASH 100.12 HF Vx.x» / «GYSFLASH 102.12
2
HF Vx.x» auf dem Display.
Stellen Sie den gewünschten Modus ein. Wird der Modus nicht ausgewählt, greift das Gerät auf die zuletzt
3
benutzten Einstellungen zurück (außer «Diag +»).
• Drücken Sie den « Mode » Knopf um in folgendes Menü zu
gelangen:
• Um in die Einstellungen zu gelangen, halten Sie den Knopf 3
sek. gedrückt:
"LADUNG" MODUS
Das Gerät ermöglicht das gefahrlose Auaden der Batterie, auch wenn diese im Fahrzeug verbleibt.
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte:
Ladeeinstellung:
Bevor Sie mit der Ladung beginnen, stellen Sie sicher, dass das Ladegerät korrekt eingestellt ist (Batteriespannung, Ladekurve und
Batteriekapazität).
Es sind verschiedene Ladekurven wählbar:
• Easy: vereinfachte Ladekurve, geeignet für alle Bleibatterien und für Batterien, deren Kapazität man nicht kennt. Für eine optimale
Ladung ist es jedoch besser, wenn man die Liquid- oder Gel/AGM-Ladekurve nutzt.
• Nass: Ladekurve für ventilregulierte Batterien (Blei, Blei-Kalzium, Blei-Kalzium-Silber,etc…). Für diese Ladekurve muss die Batteriekapazität in Ah ausgewählt werden.
• Gel/AGM: Ladekurve für wartungsfreie Batterien (Gel, AGM…). Für diese Ladekurve muss die Batteriekapazität in Ah ausgewählt
werden.
• LFP/LiFePO4: Ladekurve für Lithium-Batterien vom Typ LFP (Lithium-Eisen-Phosphat). Für diese Ladekurve muss die Batteriekapazität in Ah ausgewählt werden.
• Expert: IU0I0U-Ladekurve durch das Menü «ADVANCED MENU» und nur von erfahrenen Anwendern einstellbar (siehe Seite 29). Bei
der Standardeinstellung ist diese Ladekurve inaktiviert und erscheint nicht in der Liste der Ladekurven im Lademodus.
MODE
MODE
Ladung > Diag+ > Showroom (>Batterie tauschen*) (> Power Supply*) *bei der Standardeinstellung "versteckt".
3 sec - Einstellungen
ACHTUNG: Bei einem Ladevorgang mit der Experte-Kurve (siehe S.29) kann es erforderlich sein, die Batterie abzuklemmen, um die Fahrzeugelektronik zu schützen.
24
Page 25
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
Easy
Nass
Gel / AGM
LFP/LiFePO4
expert
20Ah
11Ah
...
1200Ah
LADUNG12V
Gel/AGM
80Ah
12V
80Ah
12V
80Ah
LADUNG
Gel/AGM
LADUNG
Gel/AGM
«LADUNG» MODUS-EINSTELLUNG ABHÄNGIG VOM
BATTERIETYP
DE
Ladekurve verfügbar nur wenn das Menü
«ADVANCED MENU» aktiviert ist.
Nur bei den Kurven liquid und Gel/AGM.
Erste Schritte:
• Verbinden Sie die Ladeklemmen: rot (+)
und schwarz (-) mit der Batterie.
• Drücken Sie auf den EIN-AUS-Schalter.
Der Ladevorgang beginnt.
• Während des Ladens zeigt das Gerät
abwechselnd den Ladenfortschritt in Prozent (%), die Spannung, den Strom, die
Ampere-Stunde und die vergehende Zeit.
NB: Wenn die Batterie vollständig geladen ist (100 %) und angeschlossen bleibt, bleibt der Ladezustand der Batterie
durch den «Floating Modus» erhalten.
Während des Ladens sollte der Stromverbrauch des Fahrzeuges auf einen Minimum reduziert werden (Fernlicht ausschalten, den
Motor ausschalten, Türen schließen), um den Ladevorgang nicht zu stören.
Vorsicht : Prüfen Sie gegebenenfalls den Säuregehalt der Batterie vor dem Ladevorgang.
"DIAG+" MODI
Während der Diagnose bei Motorstillstand hält das GYSFLASH die Stromversorgung der Bordbatterie für elektrische Verbraucher
(Motorkühlung, Fensterheber, Bordelektronik, usw.) bis 100 A aufrecht. Es hält eine konstante Spannung von: - 12 V bis 14,8 V
Spannungseinstellung:
Die Spannung an der Batterie kann in 0,1 V Schritten nach Vorgabe des jeweiligen Herstellers eingestellt werden.
EINSTELLUNGEN «DIAG+» MODUS
DIAG+
12V
U=13.5V
ERSTE SCHRITTE IM «LADUNG» MODUS
LADUNG
12V
LADUNG
U=12.5V
Gel/AGM
80Ah
Erste Schritte:
• Verbinden Sie die Ladeklemmen: rot (+) und
schwarz (-) mit der Batterie.
• Drücken Sie den START/STOP Knopf.
• Der momentan verbrauchte Strom und die momentane Spannung werden angezeigt.
Q=2.5Ah
10%
I=10A
00h22
DIAG+
12V
U=13.2V
Vorsicht : Ist der angezeigte Strom höher als 10A ist die Batterie entladen. Das GYSFLASH wird automatisch einen Ladevorgang
beginnen. Prüfen Sie, ob alle elektrischen Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind. Warten Sie, bis der Strom unter 10 A liegt,
ehe Sie die Diagnose durchführen.
12.0V
12.1V
...
14.8V
START «DIAG+» MODUS
DIAG+
U=13.5V
12VDIAG+12V
U=13.5V
I=12A
25
Page 26
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
"SHOWROOM" MODUS
Bei Motorstillstand ermöglicht das GYSFLASH die Nutzung elektrischer Verbraucher (Motorkühlung, Fensterheber, Bordelektronik,
usw..) mit einem konstanten Strom bis 100 A bei einer einstellbaren Spannung von:
- 12 V bis 14,8 V
Spannungseinstellbereich:
Es ist möglich, die Spannung an der Batterie in 0,1 V Schritten nach Spezikation des jeweiligen Herstellers einzustellen.
DE
EINSTELLUNG «SHOWROOM» MODUS
SHOWROOM
12V
U=13.5V
SHOWROOM
12V
U=13.7V
Anschluss ohne Batterie (nicht empfohlen):
Es ist möglich das Fahrzeug ohne Batterie mit Strom zu versorgen, indem Sie den START/STOP Knopf 3 Sekunden lang drücken.
Auf dem Display erscheint für 1 Sekunde «No battery» bevor das Fahrzeug vesorgt wird.
Achtung: Eine Verpolung kann die Fahrzeugelektronik schädigen.
Vorsicht:
Ist der angezeigte Strom höher als 10A ist die Batterie entladen. Das GYSFLASH wird automatisch einen Ladevorgang beginnen.
Prüfen Sie, ob alle elektrischen Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind. Warten Sie, bis der Strom unter 10 A sinkt, ehe Sie die
Fahrzeugelektronik nutzen.
12.0V
12.1V
...
14.8V
Erste Schritte:
• Verbinden Sie die Ladeklemmen: rot (+) und
schwarz (-) mit der Batterie.
• Drücken Sie den START/STOP Knopf.
• Die Stromaufnahme und die mom. Spannung
wird angezeigt.
START «SHOWROOM» MODUS
SHOWROOM
U=13.5V
12V
SHOWROOM
U=13.5V
12V
I=12A
"BATTERIE TAUSCHEN" MODUS (OPTIONAL)
Das GYSFLASH versorgt das Bordnetz mit einer stabilen Spannung, während des Batteriewechsels, um den Verlust von Speicherinhalten zu vermeiden. Bei der Standardeinstellung ist dieser Modus inaktiv und erscheint nicht in der Liste der Modi. Durch das Menü
«ADVANCED MENU» ist er einstellbar (siehe Seite 29).
Einstellung:
• Anschluss:
1. Schwarze Klemme an eine blanke Stelle der Karosserie.
2. Rote Klemme so an den positiven Batterieanschluss, dass die Batterie ohne Entfernen der Klemme ausgebaut werden kann.
• Drücken Sie den START/STOP Knopf.
• Die Stromaufnahme und die nom. Spannung wird
angezeigt.
• Achten Sie beim Tausch der Batterie auf die richtige
Polarität und vermeiden Sie ein Lösen der Zangen, da
sonst Datenverlust droht.
aAchtung: Eine Verpolung kann die Fahrzeugelektronik schädigen.
"POWER SUPPLY" MODUS (STROMVERSORGUNG) (OPTIONAL)
Der Modus für erfahrene Anwender ermöglicht die Benutzung des Ladegeräts als leistungsstarke Gleichspannungsquelle, deren Spannung und gelieferter Maximalstrom einstellbar ist. Bei der Standardeinstellung ist dieser Modus inaktiv und erscheint nicht in der Liste
der Modi. Durch das Menü «ADVANCED MENU» ist er einstellbar (siehe Seite 29).
START «BATTERIE TAUSCHEN»
BATTERIE TAUSCHEN
BATTERIE TAUSCHEN
U=12.9VI=26A12V
Einstellung der Spannung und der Begrenzung des Stroms:
Die Spannung kann zwischen 2 und 16 V eingestellt werden und der gelieferte Maximalstrom zwischen 2 und 100 A.
26
Page 27
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
POWER SUPPLY
U=19.6VI<50A
POWER SUPPLY
U=19.6VI=10A
EINSTELLUNG «POWER SUPPLY» MODUS
POWER SUPPLY
U=13.5VI<30A
POWER SUPPLY
U=19.6VI<30A
2.0V
2.1V
...
16.0V
DE
Erste Schritte:
• Drücken Sie den START/STOP Knopf.
• Die Stromaufnahme und die mom. Spannung wird
angezeigt.
START «POWER SUPPLY» MODUS
POWER SUPPLY
U=19.6VI<10A
2A
3A
...
100A
BEMERKUNG: Im Gegensatz zu den anderen Modi, wird beim «Power Supply» Modus nicht der Spannungsabfall in den Kabeln
ausgeglichen. In dem Fall entspricht die Spannung auf dem Display der Ausgangsspannung vom Gerät (und nicht die Spannung an
den Klemmen).
MENÜ EINSTELLUNGEN
Zugang zum Menüpunkt "Einstellungen":
Um in die Untermenüs zu gelangen,
drücken Sie den "Select" Knopf:
Untermenü:
• Sprachen:
Dieses Menü ermöglicht die Auswahl der Sprache (mittels der Pfeile).
• Automatischer Neustart:
Die Funktion automatischer Neustart funktioniert nur im «Showroom»
«Ladung» oder «Power Supply» Modus. Diese Funktion ermöglicht im
EINSTELLUNGEN
neustart:OFF
ON
OFF
Falle eines Stromausfalls den automatischen Neustart des Ladegeräts
sowie den automatischen Neustart des Ladevorgangs. Die „automatischer Neustart“-Funktion aktivieren Sie mit „Einstellung – Neustart: ON“.
EINSTELLUNGEN
lock showroom: N
Y (yes)
N (no)
• «Lock Showroom» (Showroom Sperre):
Um den «Showroom» Modus zu sperren («Tastensperre», um Missbrauch
zu vermeiden). Die „Lock Showroom“-Funktion aktivieren Sie mit „Einstellung – Lock Showroom: Y“.
EINSTELLUNGEN
Kabel Überprüfen:
START drücken
EINSTELLUNGEN
Advanced menu:
START drücken
EINSTELLUNGEN
Reset Memory:
START drücken
KABEL
ÜBERPRÜFEN
Advanced menu
Reset Memory
27
Page 28
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
DE
Abkürzung für die Showroom Sperre:
Die «Showroom Sperre» kann auch ohne in das Menü Einstellungen zu gehen, aktiviert werden :
• Schalten Sie das Gerät aus (Drücken Sie den «AUS» Schalter).
• Drücken Sie den «Mode» Schalter.
• Schalten Sie das Gerät mit gedrücktem « Mode » Schalter wieder ein. Das Display zeigt 3
MODE
Sekunden lang «GYSFLASH 100.12 HF Vx.x» / «GYSFLASH 102.12 HF Vx.x» an.
• Halten Sie den «Mode» Schalter gedrückt, bis angezeigt wird : «lock showroom: Y».
• Kabelkalibrierung:
Dieses Tool muss bei jedem Tausch der Kabel genutzt werden. Das GYSFLASH kann mit Kabeln bis zu 2 x 8 m
in 16 mm² ausgestattet werden.
OK: Die Kalibrierung war erfolgreich.
FEHLER: Es gibt ein Problem während der Kalibrierung. In diesem Fall, wurde die Kalibrierung auf
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Prüfen Sie den Kabelzustand, schließen Sie Zangen kurzfristig kurz und
wiederholen Sie den Vorgang.
• ADVANCED MENU (Code 1-9-6-4):
Dieses Menü ist nur für erfahrene Anwendern geeignet.
Zugriff zum Menü, den obenstehenden Code eingeben («Select» zur Änderung der Zahl und «Start/Stop» zur
Bestätigung des Codes).
Für zusätzliche Infos, siehe Seite 29.
• Reset Memory (Code 1-9-6-4):
Dieses Menü kann mit dem obenstehenden Code die
Einstellungen des Ladegerät auf Werkeinstellungen
zurücksetzen. Ihre persönlichen Einstellungen werden gelöscht
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Error Code
Display 1s
RESET MEMORY
Code:0000
Code NOK
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Code OK
Code OK
Reset all ?
(1964)
0
1
...
9
Änderung
der Zahl
Yes
No
28
Page 29
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
DE
ADVANCED MENU
Das Menü erlaubt die Konguration der erweiterten Einstellungen. Um zwischen den Einstellungen umzuschalten, auf die Taste
Zur Aktivierung des Batteriewechsel-Modus wählen Sie den « Advanced
Menu » aus. Batteriewechsel: ON. Dieser Modus wird daher auf die Modus-
Liste verfügbar sein.
• Aktivierung des «Power Supply» Modus:
Um den Stromversorgungs Modus zu aktivieren, «ADVANCED MENU»
auswählen| Stromversorgung: «ON». Dadurch steht dieser Modus in der
Liste der Modi zur Verfügung.
• Aktivierung der Kurve «EXPERT»:
Um die Ladekurve»EXPERT» zu aktivieren, «ADVANCED MENU» auswählen|
Expert Kurve : «ON». Dadurch steht diese Kurve bei dem Lademodus in der
Liste der Ladekurve zur Verfügung.
• Konguration der Einstellungen der Kurve «EXPERT»:
Wenn die Ladekurve «EXPERT» aktiviert ist, ist es möglich die Einstellungen
der Kurve zu kongurieren (Typ IU0I0U):
- Ucharge: Ladespannung zwischen 12 und 16 V einstellbar (Ladestufe 7)
- Icharge: Von 10A bis 200A einstellbarer Ladestrom ab einer Batterieka-
pazität von 100Ah (Stufe 6).
- Urecovery: Wiederbelebungsspannung einstellbar bis 30 V. Wenn
«OFF» eingegeben ist, ist die Wiederbelebungssfunktion inaktiv (Ladestufe 2 und 4)
- Uoating: Erhaltungsspannung einstellbar, je nach eingegebenem
Unominam Wert. Wenn «OFF» eingegeben ist, ist die Erhaltungsfunktion
inaktiv (Ladestufe 9).
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
Change bat.: OFF
ADVANCED MENU
Power Supply: OFF
ADVANCED MENU
expert curve: OFF
OFF
ON
EXPERT CURVE
Ucharge:14.3V
EXPERT CURVE
Ichrg: 20A/100Ah
EXPERT CURVE
Urecovery:OFF
EXPERT CURVE
Uoating:OFF
EXPERT CURVE
T recovery:5h
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
12.0V
12.1V
...
16.0V
10A/100Ah
11A/100Ah
...
200A/100Ah
OFF
Uch
...
15.9V
16.0V
OFF
12.0V
12.1V
...
Uch
1h
2h
...
24h
- T recovery: maximale Zeit der Wiederbelebung der Zellen im
Kurzschluss - einstellbar zwischen 1 und 24 Stunden (Ladestufe 2).
- T refresh: Dauer der Regenerierungsphase - einstellbar zwischen 1
und 12 Stunden. Wenn «OFF» eingegeben ist, ist die Aktualisierungssfunktion inaktiv (Ladestufe 8)
- T desulfat: einstellbare, maximale Zeit der Desulfatierungsphase
zwischen 1 bis 24 Stunde (Ladestufe 8).
- T ch_max: maximale Ladezeit (Ladestufe 7 und 6).
- T ch_min: minimale Ladezeit (Ladestufe 7 und 6).
- Urefresh: maximale Spannung während einer Aktualisierungszeit
(Ladestufe 8).
- OCP (Überlastungsschutz): einstellbarer, maximaler Prozentsatz der
Batteriekapazität bevor Schutzabschaltung (Ladestufe 8).
aACHTUNG: Beim Laden einer Batterie im eingebauten Zustand, kann eine zu hohe
«Urecovery» oder «Urefresh» Spannung die Elektronik des Fahrzeuges beschädigen.
In diesem Fall sollte diese Parameter nicht über 15 V eingestellt werden.
Zum Speichern und Aktivieren der neuen Einstellungen, „ADVANCED MENU“
auswählen |speichern? Ja“.
Drücken Sie « Mode », um das Einstellungsmenü zu verlassen.
EXPERT CURVE
T desulfat:12h
EXPERT CURVE
Tch_max:16h
EXPERT CURVE
Tch_min:0h
EXPERT CURVE
T refresh:5h
EXPERT CURVE
U refresh:16.0V
EXPERT CURVE
OCP:200%
ADVANCED MENU
Save?No
RETURN
1h
2h
...
24h
1h
2h
...
36h
0h
1h
...
Tch_max
OFF
1h
2h
...
12h
Uch
...
15.9V
16.0V
100%
...
245%
250%
Yes
No
29
Page 30
U
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
Ladekurve (IU0I0U) «Starterbatterien»
U=Urefresh
U=Urecovery
U=Ucharge
DE
U=Uoating
Recovery
max.
T
recovery
max.
T
desulfat
I
123456789
TestTestChargeAbsorptionFloating
1
2
3
4
5
6
7
Shorted cell
Recovery
0%10%20%80%95%100%
Analyse der Batterie
Wiederherstellung- aufgrund langer Tiefentladung- beschädigter Zellen
Sulfatierungstest
Desulfatierung/ Wiederbelebung der Batterie (Battery Recovery)
Battery Recovery Test
Ladung bis 80 %
Ladung bis 95 %
Sulphation
Test
Desulphation
Phase IPhase U0Phase I0
I=Icharge
Trefresh
I=Irefresh
Tch
Refresh
Phase U
10
New charge
cycle
Regenerierung der Batteriezellen
8
Erhaltungsladung
9
10
Wiederholt einen Ladezyklus um die Leistung zu erhalten = Erhaltung
SCHUTZFUNKTIONEN
Das GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF ist gegen Kurzschlüsse und Verpolung abgesichert. Es verfügt über ein Funkenschutz-System,
welches Funkenbildung beim Anschluss der Klemmen an die Batterie verhindert. Aus Sicherheitsgründen sind die Klemmen spannungsfrei, wenn das Gerät nicht an eine Batterie angeschlossen ist. Das GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF ist mit einer internen 125
A Sicherung ausgestattet (Art.-Nr.: 054585), die das Gerät bei falscher Handhabung schützt.
30
Page 31
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHEN, ABHILFEN
BETRIEBSSTÖRUNGENURSACHENABHILFEN
1
2
Das Display zeigt an:
« #fehler (+)<-->(-) »
Das Display zeigt an:
« #fehler U>Umax »
+ Warnton
+ Warnton
Verpolung der Batterieklemmen
Die Batteriespannung ist zu hoch.Ladegerät ist nicht für die Batterie geeignet (24 V anstatt 12 V).
Schließen Sie die rote Klemme an den (+) und die schwarze an den (-) Pol der
Batterie an.
DE
3
4
5
6
7
8
9
10
11Das Display zeigt nichts an.
Das Display zeigt an:
« #Batterie-Fehler »
+ Warnton
Das Display zeigt an:
« >100A »
+ Warnton
Das GYSFLASH liefert einen zu
hohen Ladestrom (höher als 10
A). Während der Ladung ist kein
Diagnosemodus möglich.
Das Display zeigt 1 Sek. lang:
« no battery »
+ Warnton
Der "Showroom" Modus ist
gesperrt.
Das Display zeigt an:
« #fehler T(°C) »
+ Warnton
Das Display zeigt an:
« #fehler IHM »
+ Warnton
Das Display zeigt an:
« #fehler fuse »
+ Warnton
Die Batterie hat einen Kurzschluss oder ist
beschädigt.
Die Batterie ist nicht verbunden
oder die Klemmen sind kurzgeschlossen.
Eine 6V Batterie ist angeschlossen.Das Ladegerät ist nicht kompatibel.
Ein zu hoher Vebraucher ist eingeschaltet. Schalten Sie den Verbraucher aus.
Viele Verbraucher im Fahrzeug sind
eingeschaltet.
Batterie entladen
Der "Showroom" Modus ist aktiv
« no battery ».
"Lock Showroom" ist aktiviert.
Fehlerhafter VentilatorKontaktieren Sie Ihren Händler oder den Hersteller.
Das Gerät stand zu lange in der Sonne.
Fehler in der ElektronikKontaktieren Sie Ihren Händler bzw. Hersteller.
Falsche Handhabung
Eingangsicherung defekt
Fehlerhafte Netzspannung
Batterie ersetzen.
Überprüfen Sie die Verbindung der
Batterieklemmen.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbraucher
ausgeschaltet/getrennt sind, um zu prüfen, ob die Batterie nicht zu sehr entladen ist (Ursache Nr. 2).
Wenn Ihre Batterie tiefentladen ist, liefert das GYSFLASH einen Ladestrom, um
das Wiederauaden zu ermöglichen. Bitte warten Sie, bis der Ladestrom unter
10 A sinkt, um die Fahrzeugdiagnose starten zu können.-
"Showroom" Modus ohne Batterie: normale Benutzung des GYSFLASH.
So deaktivieren Sie die Funktion « no battery », Drücken Sie START/STOP,
danach drücken Sie die START/STOP Taste nochmal, um den "Showroom"
Modus mit Batterie zu starten.
Normale Funktion des GYSFLASH. Gehen Sie in die Einstellungen, um die Funk-
tion zu deaktivieren.
Lassen Sie das Gerät nicht zu lange in der Sonne stehen. Lassen Sie das Gerät
eingeschaltet, bis die Warnmeldung erlischt (der Warnton kann durch das Drüc-
ken des START/STOP Knopfes deaktiviert werden).
Lassen Sie die Sicherung durch eine qualizierte Person wechseln
(Art.-Nr.: 054585: 125 A).
Lassen Sie die Eingangssicherung durch eine qualizierte Person wechseln
(Sicherung 10 A 5x20)
Versichern Sie sich, ob die Netzspannung zwischen 180 und 260 V liegt.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden
(nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer
kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebruach, Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.
B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei Gebruachsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur
erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung
trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
31
Page 32
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de
su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura.
Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga o la
alimentación eléctrica dentro de los límites indicados en el aparato
y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la
seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no
podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la
lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén
correctamente vigilados o si han recibido instrucciones respecto al
uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos que conllevan
se hayan comprendido. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni efectuar mantenimiento
alguno del aparato.
ES
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías
no recargables.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la clavija
están dañados.
No cargue nunca una batería helada o dañada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas
muy elevadas (superiores a 50ºC).
El modo de funcionamiento automático y las restricciones aplicables
a su uso se explican en el siguiente manual.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
32
• Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra
cortocircuitos.
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas y guantes de protección.
Page 33
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
ES
• En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua
abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Conexión / desconexión:
Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar
las conexiones sobre la batería.
• El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero.
La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y de la
canalización de combustible. El cargador de baterías debe conectarse
después a la red eléctrica.
• Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red eléctrica,
retire la conexión del chasis y la conexión de la batería, en este orden.
Conexiones:
• Este aparato debe conectarse a una toma de corriente conectado
a tierra.
• La conexión a la red eléctrica se debe efectuar conforme a las
reglas de instalación nacionales.
Mantenimiento:
• Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado por
un cable o conjunto especial disponibles en el fabricante o su servicio
pos-venta.
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada.
• ¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente antes
de trabajar sobre el aparato.
• El aparato no requiere ningún mantenimiento particular.
• Si el fusible interno se funde, deberá ser reemplazado por el
fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para
evitar todo peligro.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza
agresivos.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
•
La declaración de conformidad está disponible en nuestra página
Web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite
en un contenedor doméstico.
33
Page 34
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
DESCRIPCIÓN GENERAL
El GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF es una fuente de alimentación eléctrica estabilizada de gran potencia basadas en la tecnología
SMPS (Switch Mode Power Supply). Está diseñado para baterías (líquido, AGM y gel) de 12V en vehículos en fase de diagnóstico.
Garantiza una calidad de carga ideal para el mantenimiento de los modelos más avanzados. Este cargador puede utilizar cables de
salida de hasta 2x8m de 16mm². El cambio de los cables de la batería requiere recalibrar el aparato (véase página 38). Está consi-
derado como un aparato jo y no como un aparato móvil.
Este aparato dispone de 5 modos, de los cuales 2 están ocultos:
• Modo Carga : para cargar baterías de arranque (selladas, líquidas, AGM...) o de litio (LiFePO4) de 20 Ah a 1200 Ah a 12 V.
• Modo alimentación « Diag + » : Los Gysash cubren la necesidad de energía hasta 100A para asegurar una compensación de
corriente utilizada cuando se comprueban los dispositivos electrónicos (ventilación del motor, elevalunas, suspensión eléctrica, etc.).
En este modo, la tensión puede denirse con precisión según la necesidad.
• Modo alimentación eléctrica « Showroom » : provee a la batería una compensación de corriente cuando se utilizan accesorios
eléctricos en un vehículo de demostración (elevalunas, calefacción, retrovisores, ...). En este modo, la tensión puede denirse con
precisión según la necesidad.
• Modo Cambio de batería : Compensa las necesidades eléctricas para evitar la pérdida de la memoria del vehículo cuando se
reemplaza la batería. Por defecto, este modo está inactivo y no aparece en la lista de modos.
• Modo Power Supply : Modo dirigido a usuarios experimentados. Por defecto está inactivo y no aparece en la lista de modos.
Este modo permite servirse del cargador como si fuera una fuente desuministro eléctrico estable de gran potencia con tensión
regulada y corriente maxima ajustables.
El cargador está equipado de una función de reinicio automático que le permite reiniciar la carga en caso de interrupción de corriente
en modo Carga, Showroom y Power Supply.
La función « Lock Showroom » afecta solo al modo Showroom cuando está activada, para facilitar su uso para los que muestran los
vehículos.
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
Conecte el cargador en la toma de corriente. Tensión de red eléctrica monofásica de 230V ± 15%
1
(50/60Hz).
"Ponga el interruptor en ON.
2
Durante tres segundo, se indica « GYSFLASH 100.12 HF Vx.x » / « GYSFLASH 102.12 HF Vx.x »
Elija tras el indicador el modo deseado. El cargador se situará por defecto en la última conguración utilizada.
3
• El botón Mode le permitirá acceder a los diferentes menús :
• Para llegar al menú de conguración, presione durante tres
segundos el botón Mode:
MODO CARGA
El producto puede recargar una batería sola o conectada del vehículo.
Se debe respetar el orden de la puesta en marcha.
Ajuste de la carga:
Antes de comenzar la carga, asegúrese de que la carga está correctamente congurada (tensión de la batería, curva de la carga y
capacidad de la batería).
Este cargador dispone de varias curvas de carga:
• Easy: curva simplicada adaptada a todas las baterías al plomo y que no requiere conocer la capacidad de la batería. En cualquier
caso, para una optimización de la carga, se recomienda utilizar las curvas de carga líquida o gel/AGM siempre que sea posible.
• líquido : curva de carga para las baterías abiertas, con tapón (plomo, plomo-calcio, plomo-calcio-plata...). Para esta curva, se debe
indicar la capacidad de la batería en Ah.
• gel/AGM : curva de carga para las baterías selladas (battería de gel, sin mantenimiento, AGM…). Para esta curva, se debe indicar
la capacidad de la batería en Ah.
• LFP/LiFePO4: curva de carga para baterías de litio tipo LFP (Lithium Iron Phosphate). Para esta curva, se debe indicar la capacidad
de la batería en Ah.
• Expert : curva de carga de tipo IU0I0U personalizable mediante el menú de conguración Expert y reservado a las personas
experimentadas (veáse página 39). Por defecto, esta curva está inactiva y no aparece en la lista de curvas del modo Carga.
ATENCIÓN: Según el ajuste de la curva Expert (ver página 39), puede ser necesario desconectar la batería del vehículo antes de comenzar la carga para proteger los dispositivos electrónicos del vehículo.
MODE
MODE
Carga > Diag+ > Showroom (>Cambio de
batería*) (> Power Supply*) *oculto por defecto.
3 segundos - Conguración
34
Page 35
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
Easy
Liquido
Gel/AGM
LFP/LiFePO4
Expert
20Ah
11Ah
...
1200Ah
CARGA12V
Gel/AGM
80Ah
12V
80Ah
12V
80Ah
CARGA
Gel/AGM
CARGA
Gel/AGM
I=12A
U=13.5V
DIAG+
U=13.5V
12VDIAG+12V
AJUSTE DEL MODO CARGA SEGÚN EL TIPO
DE BATERÍA
ES
Curva disponible solamente si se activa en
el menú «Advanced Menu».
Sólo para las curvas de líquido, gel/AGM
y expert.
Puesta en marcha:
• Conecte la pinza roja en el polo positivo y
la pinza negra sobre el polo negativo de la
batería.
• Presione START/STOP para iniciar la carga.
• Durante la carga, el producto indica el
porcentaje de avance de la carga y de forma
alterna, la tensión, la corriente, el amperaje/
hora inyectado y el tiempo transcurrido.
• Presione de nuevo para interrumpir la carga.
Nota: Al nal de la carga (100%), el cargador mantiene el nivel de carga de la batería aplicando una tensión tipo oating.
Precaución: compruebe el nivel del electrolito en baterías abiertas. Restablezca el nivel si fuese necesario antes de la carga.
Cuando se carga sobre el vehículo, se aconseja reducir al mínimo el consumo eléctrico del vehículo (apagar los faros, cortar el
contacto...) para no alterar el proceso de carga.
MODO SUMINISTRO ELÉCTRICO DIAG+
En vehículos parados, el Gysash compensa la corriente utilizada (hasta 100A) al comprobar los dispositivos eléctronicos como la
ventilación del motor, el elevalunas, la suspensión eléctrica, etc, suministrando una tensión estable:
- de 12V a 14,8V
Ajuste de la tensión :
Se puede congurar la tensión por secuencias de 0,1 según las recomendaciones del fabricante.
CONFIGURACIÓN EN MODO DIAG +
DIAG+
12V
U=13.5V
PUESTA EN MARCHA DE LA CARGA
CARGA
Gel/AGM
12V
80Ah
Puesta en marcha:
• Conecte la pinza roja en el polo positivo y
la pinza negra sobre el polo negativo de la
batería.
• Presione START/STOP para iniciar el proceso en este modo.
• Durante su uso, se indican la corriente
consumida y la tensión instantánea.
CARGA
U=12.5V
Q=2.5Ah
10%
I=10A
00h22
DIAG+
U=13.2V
12V
12.0V
12.1V
...
14.8V
PUESTA EN MARCHA DEL MODO DIAG+
Precaución: Si se indica una corriente superior a 10A, esto signicará que su batería está descargada. Su Gysash suministrará una
corriente de recarga. Compruebe que no haya dispositivos encendidos en el vehículo. Espere a que la intensidad pase por debajo de
10A para iniciar la operación de diagnóstico.
35
Page 36
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
SHOWROOM
U=13.5V
I=12A
U=13.5V
12V
SHOWROOM
12V
MODO SUMINISTRO SHOWROOM
En vehículos parados, el Gysash compensa la corriente utilizada (hasta 100A) al comprobar los dispositivos eléctronicos como la
calefacción, el elevalunas, la suspensión eléctrica, etc, suministrando una tensión estable a los vehículos de demonstración:
- de 12V a 14,8V
Ajuste de la tensión:
Se puede congurar la tensión por secuencias de 0,1 según las recomendaciones del fabricante.
ES
AJUSTE DEL MODO SHOWROOM
SHOWROOM
12V
U=13.5V
SHOWROOM
12V
U=13.7V
Puesta en marcha sin batería (no recomendada):
Se puede iniciar el suministro eléctrico sin batería presionando sobre START/STOP durante 3 segundos.
La indicación « no battery » se mostrará durante un segundo antes de iniciar el suministro eléctrico.
CUIDADO: una inversión de polaridad puede tener repercusiones negativas en los dispositivos electrónicos del vehículo.
Precaución:
Si se indica una corriente superior a 10A, esto signicará que su batería está descargada. Su Gysash suministrará una corriente de
recarga. Compruebe que no haya dispositivos encendidos en el vehículo. Espere a que la intensidad pase por debajo de 10A antes
de utilizar los dispositivos eléctricos del vehículo.
12.0V
12.1V
...
14.8V
Puesta en marcha :
• Conecte la pinza roja en el polo positivo y la pinza
negra sobre el polo negativo de la batería.
• Presione START/STOP para iniciar el proceso en este
modo.
• Durante su uso, se indican la corriente consumida y la
tensión instantánea.
PUESTA EN MARCHA DEL MODO SHOWROOM
MODO CAMBIO DE BATERÍA (OPCIONAL)
El Gysash asegura un suministro eléctrico estable para las necesidades del vehículo durante el cambio de batería para poder proteger las memorias. Por defecto, este modo está inactivo y no aparece en la lista de modos. Se puede activar mediante el menú de
conguración Expert (veáse página 39).
Puesta en marcha :
• Conecte :
1 : la pinza roja en una de las extremidades de los bornes de la batería en el polo positivo, de manera que se pueda reemplazar la batería sin que se desconecte la pinza.
2 : la pinza negra en el chasis del vehículo.
• Presione START/STOP para iniciar el proceso en
este modo.
• Durante su uso, se indican la corriente consumida
y la tensión instantánea.
• Reemplace su batería respetando las polaridades.
Durante la manipulación, vigile que las pinzas del
cargador no se desconecten, ya que podría perder
la memoria de los dispositivos electrónicos.
aCUIDADO: una inversión de polaridad puede tener repercusiones negativas en los dispositivos electrónicos del
vehículo.
CAMBIO BATERÍA
PUESTA EN MARCHA DEL
MODO CAMBIO DE BATERÍA
CAMBIO BATERÍA
U=12.9VI=26A12V
36
Page 37
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
POWER SUPPLY
U=19.6VI<50A
POWER SUPPLY
U=19.6VI=10A
ES
MODO POWER SUPPLY (OPCIONAL)
Este modo destinado a usuarios experimentados permite utilizar el cargador como una fuente de suministro eléctrico estable de gran
potencia con tensión y corriente máxima ajustables. Por defecto, este modo está inactivo y no aparece en la lista de modos. Se puede
activar mediante el menú de conguración Expert (veáse página 39).
Ajuste de la tensión de regulación y de la limitación de corriente:
La tensión de regulación se puede ajustar de 2.0 a 16.0V y la corriente máxima suministrada de 2 a 100A:
CONFIGURACIÓN DEL
MODO POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
U=13.5VI<30A
Puesta en marcha :
• Presione START/STOP para iniciar el proceso en este modo.
• Durante su uso, se indican la corriente consumida y la
tensión instantánea.
POWER SUPPLY
U=19.6VI<30A
POWER SUPPLY
U=19.6VI<10A
2.0V
2.1V
...
16.0V
2A
3A
...
100A
PUESTA EN MARCHA DEL
MODO POWER SUPPLY
NOTA: A diferencia de los otros modos, en modo Power Supply el cargador no compensa la bajada de tensión en los cables. En
este caso, la tensión que se indica en la pantalla corresponde a la tensión de salida del cargador (y no a la tensión en las pinzas).
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Acceso al menú de conguración:
MODE
3 segundos - Mode
"Para navegar por el menú
de conguración presione Select:"
Este menú permite elegir el idioma del indicador (utilice las echas para
cambiar de idioma).
• Rearranque automático :
El rearranque automático funciona solo en modo « Showroom », « Carga
» y « Power Supply ». Esta función permite que se reinicie la carga y el
dispositivo en caso de corte de corriente eléctrica.
Para activar la función «Reinicio automático», seleccione
« Conguración | rearranque : ON ».
• Lock Showroom :
Permite bloquear el aparato en el modo Showroom.
(Evita errores de manipulación). Para activar la función «Lock Showroom»,
seleccione « Conguración | Lock Showroom : Y ».
MODO CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
Espanol
CONFIGURACIÓN
rearranque:OFF
CONFIGURACIÓN
lock showroom: N
CONFIGURACIÓN
Comprobar Cables:
Pulse START
CONFIGURACIÓN
Advanced Menu:
Pulse START
CONFIGURACIÓN
Reset Memory:
Pulse START
Y (yes)
N (no)
Advanced menu
English
Francais
Deutsch
Nederlands
Espanol
Portugues
Italiano
Russian
...
ON
OFF
Comprobar
Cables
Reset Memory
37
Page 38
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
ES
Acceso directo a Lock Showroom :
Se puede activar la función Lock Showroom sin entrar en el menú conguración.
• Apague el aparato (interruptor en posición OFF)
• Presione MODE
• Ponga el interruptor en posición ON, presionando al mismo tiempo MODE. Durante 3 segun-
MODE
dos se indica « GYSFLASH 100.12 HF Vx.x » / « GYSFLASH 102.12 HF Vx.x »
• Presionar MODE hasta que el producto indique « lock showroom: Y »
• Comprobar cables :
Este modo se debe utilizar cuando se realiza cualquier modicación de los cables de salida. El Gysash puede
utilizar cable de hasta 2x8m de 16mm².
OK: La calibración se ha realizado correctamente.
FAIL: Ha ocurrido un problema durante la calibración de los cables. En este caso, se reinicia la calibración con la
conguración de fábrica por defecto. Compruebe que los cables estén en buen estado y correctamente puestos
en cortocircuito y vuelva a comenzar la operación.
• ADVANCED MENU (código 1-9-6-4) :
Este menú está reservado a las personas experimentadas.
Para acceder, inserte el código mencionado (Select para cambiar de cifra y Start/Stop para validar el código).
Para más detalles, véase la página 39.
• Reset Memory (código 1-9-6-4) :
Este menú tiene como nalidad cambiar los parámetros del cargador como cuando salió de fábrica,
mediante el código mencionado. Todas sus conguraciones se borrarán.
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Error Code
Display 1s
RESET MEMORY
Code:0000
Code NOK
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Code OK
Code OK
Reset all ?
(1964)
0
1
...
9
Cambio
de cifra
Yes
No
38
Page 39
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
RETURN
ADVANCED MENU
Este menú permite congurar los parámetros avanzados del cargador.
Para pasar de un parámetro a otro, presione Select:
ES
SELECT
Activación «Cambio Batería» > Activación «Power Supply» > Activación «Expert Curve» (> Conguración de los
parámetros «Expert Curve»)
• Activación del Modo CAMBIO BATERÍA :
Para activar el modo CAMBIO DE BATERÍA, seleccione «ADVANCED MENU»
| Change bat. : ON». De esta manera, este modo sera accesible desde la
lista de modos.
• Activación de la curva «EXPERT» :
Para activar la curva «EXPERT», seleccione «ADVANCED MENU» | Expert
curve : ON». De esta manera, estará disponible en modo Carga en la lista
de curvas de carga.
• Conguración de los parámetros de la curva «EXPERT»:
Si la curva de carga «EXPERT» se activa, se puede denir los parámetros
de la misma (typo IU0I0U) :
- Ucharge : tensión de carga ajustable de 12.0V a 16.0V (Paso 7).
- Icharge : Corriente de carga ajustable de 10A a 200A por 100Ah de
capacidad especíca (Paso 6).
- Urecovery : tensión de recuperación ajustable hasta 30.0V. Si se
selecciona el valor «OFF», la función de recuperación se desactiva (Paso
2 y 4).
- Uoating : tensión de mantenimiento ajustable en función del valor
Unominal seleccionado. Si se selecciona el valor «OFF», la función de
mantenimiento se desactiva (Paso 9).
- T recovery : tiempo máximo de la fase de recuperación de las células
en cortocircuito ajustable de 1h a 24h (Paso 2).
- T refresh : Duración de la fase de condicionamiento ajustable de 1h a
12h. Si se selecciona el valor «OFF», la función de condicionamiento se
desactiva (Paso 8).
- T desulfat : tiempo máximo de la fase de desulfatación ajustable de 1h
a 24h (Paso 4).
- T ch_max : Tiempo de carga máxima (Paso 7 y 8).
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
Change bat.: OFF
ADVANCED MENU
Power Supply: OFF
ADVANCED MENU
expert curve: OFF
OFF
ON
EXPERT CURVE
Ucharge:14.3V
EXPERT CURVE
Ichrg: 20A/100Ah
EXPERT CURVE
Urecovery:OFF
EXPERT CURVE
Uoating:OFF
EXPERT CURVE
T recovery:5h
EXPERT CURVE
T desulfat:12h
EXPERT CURVE
Tch_max:16h
EXPERT CURVE
Tch_min:0h
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
12.0V
12.1V
...
16.0V
10A/100Ah
11A/100Ah
...
200A/100Ah
OFF
Uch
...
15.9V
16.0V
OFF
12.0V
12.1V
...
Uch
1h
2h
...
24h
1h
2h
...
24h
1h
2h
...
36h
0h
1h
...
Tch_max
- T ch_min : Tiempo de carga mínima (Paso 7 y 8).
- Urefresh : Tensión máxima durante un condicionamiento (Paso 8).
- OCP (Protección de sobrecarga) : Porcentaje máximo de la capaci-
dad nominal que se puede inyectar antes de la protección.
aAtención : Cuando la batería está conectada al vehículo, una
tensión Urecovery o Urefresh demasiado elevada puede dañar los
dispositivos electrónicos del vehículo. En este caso, le aconsejamos que no ajuste estos parámetros por encima de 15.0V.
Para registrar y validar los nuevos ajustes, seleccione «ADVANCED
MENU»> | save? Yes»
Presione el botón MODE para salir del menú Conguración.
EXPERT CURVE
T refresh:5h
EXPERT CURVE
U refresh:16.0V
EXPERT CURVE
OCP:200%
ADVANCED MENU
Save?No
OFF
12h
Uch
15.9V
16.0V
100%
245%
250%
Yes
1h
2h
...
...
...
No
39
Page 40
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
0%10%20%80%95%100%
ES
U
Descripción de la curva de carga de Expert (IU0I0U)
U=Urecovery
Phase IPhase U0Phase I0
I=Icharge
max.
T
recovery
Recovery
max.
T
desulfat
I
123456789
TestTestChargeAbsorptionFloating
1
2
3
Shorted cell
Recovery
Análisis de la batería
Recuperación de los elementos dañados tras una descarga profunda y prolongada
Comprobación batería sulfatada
Sulphation
Test
Desulphation
U=Ucharge
Tch
U=Urefresh
Trefresh
I=Irefresh
Refresh
U=Uoating
Phase U
10
New charge
cycle
Desulfatación/recuperación de la batería
4
Comprobación de la recuperación de la batería.
5
Carga de la batería a 80%.
6
Carga de la batería a 95%.
7
Condicionamiento de las células de la batería
8
Carga de mantenimiento
9
10
Recomienza un ciclo de carga para un mantenimiento del rendimiento = Mantenimiento
PROTECCIONES
Estos aparatos están protegidos contra los corto-circuitos y las inversiones de polaridad. Disponen de un sistema anti chispas que
evita las chipas cuando se conectar el cargador a la batería. Si no hay tensión en las pinzas, estas no liberan corriente.
Estos cargadores están protegidos por un fusible interno de 125A (ref. 054585), contra los errores de manipulación.
40
Page 41
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
ANOMALÍASCAUSASSOLUCIONES
1
2
3
4
Indicación parpadeante:
« #error (+)<-->(-) »
+ señal sonora
Indicación parpadeante:
« #error U>Umax »
+ señal sonora
Indicación parpadeante:
« #error bateria »
+ señal sonora
Indicación parpadeante:
« >100A »
+ señal sonora
Inversión de polaridad en las pinzas
Tensión de la batería demasiado elevadaCargador no adaptado (ej.: batería de 24V en lugar de 12V).
Batería en cortocircuito o dañada.Se debe reemplazar la batería.
Batería no conectada o pinzas en cortocircuito.Compruebe la conexión de las pinzas de carga.
Batería de 6V conectadaCargador no adaptado.
Consumo excesivo en comparación a la potencia
del cargador
ES
Conecte la pinza roja en el polo positivo y la pinza negra en el negativo de la
batería.
Apague algunos dispositivos para disminuir el consumo eléctrico.
El GYSFLASH suministra una cor-
riente fuerte (superior a 10A) pero
5
usted no ha iniciado su dispositivo
de diagnósticos.
Indicación durante un segundo:
6
7
8
9
10
11El aparato no indica nada
« no battery »
+ señal sonora
El aparato está bloqueado en modo
Showroom
Indicación:
« #error T(°C) »
+ señal sonora
Indicación:
« #error IHM »
+ señal sonora
Indicación:
« #error fusible »
+ señal sonora
Hay varios dispositivos activos en el vehículo.
Batería descargada
El modo Showroom está en funcionamiento
« no battery »
Lock Showroom activo
Ventilador defectuosoContacte su distribuidor.
Exposición prolongada al sol
Problema electrónicoContacte su distribuidor.
Mala manipulación
Fusible de entrada HS
Red eléctrica defectuosa
Funcionamiento normal del GYSFLASH Detenga los dispositivos eléctricos para
comprobar que la batería no esté demasiado descargada (ver causa nº 2).
Su batería esta muy descargada, el GYSFLASH suministra una corriente para
recargarla. Esperar que la corriente esté por debajo de los 10A para iniciar el
diagnóstico.
Showroom sin batería : funcionamiento normal del GYSFLASH.
Para desactivar la función « no battery », presione START/STOP y vuelva a
presionar START/STOP para iniciar el modo Showroom con batería.
Funcionamiento normal del GYSFLASH
Diríjase al menú de conguración para desactivar la función.
No deje el aparato bajo el sol.
Deje el aparato encendido hasta que el defecto desaparezca. (La señal sonora
se puede detener presionando START/STOP).
Una persona cualicada debe cambiar el fusible interno
(ref. 054585: 125A).
Una persona cualicada debe cambiar el fusible de entrada
(fusible temporizado 10A 5x20).
Compruebe que la tensión de la red eléctrica esté comprendida entre 180 y 260V.
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
41
Page 42
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего
устройства и меры предосторожности в целях обеспечения
вашей безопасности.
Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и
сохраните, чтобы при надобности перечитать.
Этот аппарат должен быть использован только для зарядки
или питания в рамках, указанных на аппарате и в инструкции.
Соблюдайте правила безопасности. В случае неадекватного
или опасного использования производитель не несет
ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не
выставлять под дождь.
Этот аппарат может быть использован детьми старше 8 лет,
а также лицами с ограниченными физическими, умственными
возможностями или ограниченным сенсорным восприятием, а
также не обладающими опытом и знаниями, при условии, что
за ними надлежащим образом следят или если с ними провели
инструктаж по безопасному использованию аппарата и если
все возможные риски были предусмотрены. Дети не должны
играть с устройством. Чистка и уход не должны производится
детьми без надлежащего присмотра.
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
RU
Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки
батареек или незаряжаемых батарей.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка
повреждены.
Никогда не заряжайте поврежденный или замерзший
аккумулятор.
Не покрывайте аппарат.
Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не
подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении
длительного периода.
Автоматический режим, а также ограничения использования
описаны в данной инструкции по эксплуатации.
Риск пожара и взрыва!
При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ.
• Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо
проветриваемом месте.
42
• Избегайте пламени и искр. Не курить.
Защитите поверхности батареи от электрического контакта во
• В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно
водой и проконсультируйте врача без промедления.
Подключение / отключение :
• Отключите подачу питания перед тем как подключать или
отключать соединения к батарее.
• Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси.
Второе подсоединение должно быть осуществлено на шасси
как можно дальше от АКБ и от трубопроводов топливной
системы. Затем, подключите зарядное устройство к сети.
• После зарядки отключите зарядное устройство от сети,
затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от
аккумулятора. Действуйте в указанном порядке.
Подключение:
• Это устройство должно быть в розетку с заземлением.
• Подключение к электросети должно быть произведено в
соответствии с законами страны.
Уход:
• Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен
на шнур или набор включающий шнур поставляемый
производителем или его сервисной службой.
• Техническое обслуживание должно производиться только
квалифицированным специалистом.
• Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала
ремонтных работ.
• Аппарат не требует специфического обслуживания.
• Если предохранитель расплавился, он должен быть
заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом во избежание опасности.
• Ни в коем случае не использовать растворители или другие
коррозийные моющие средства.
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза.
• Декларация соответствия есть на нашем сайте.
• Знак соответствия EAC (Евразийское соответствие качества)
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в
общий мусоросборник.
43
Page 44
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
ОПИСАНИЕ
Аппарат GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF это стабилизированный источник питания большой мощности, основанный на
технологии SMPS (Switch Mode Power Supply). Этот аппарат разработан для подпитки АКБ автомобилей (с жидким / гелевым
электролитом/AGM) на 12В при проведении диагностики. Он также гарантирует идеальное качество зарядки для технического
обслуживания новейших моделей АКБ. На GYSFLASH можно адаптировать кабели до 2 x 8 м сечением 16 мм². Замена кабелей
АКБ требует перекалибровки (см. стр. 48). Это стационарный, а не переносной аппарат.
Этот аппарат предлагает 5 режимов 2 из которых скрытые:
• Режим Зарядки : для зарядки свинцовых (герметичных, жидкостных, AGM...) или литиевых (LiFePO4) стартерных батарей
от 20 Ач до 1200 Ач при 12 Вольт.
• Режимы питания « Diag + » : Аппараты GYSFLASH поддерживают энергетические потребности до 100 A для компенсации
используемого батареей тока для тестирования больших потребителей (вентиляция двигателя, стеклоподъёмник,
электрические подвески и т.д.).
В этом режиме напряжение может быть определено более точно в зависимости от потребностей.
• Режим питания « Showroom » : для компенсации тока АКБ во время использования электрических аксессуаров
выставочного автомобиля (стеклоподъёмник, отопление, зеркало заднего обзора …).
В этом режиме напряжение может быть определено более точно в зависимости от потребностей.
• Режим Замены АКБ : Компенсирует электроэнергетические потребности во избежание потери настроек автомобиля во
время замены АКБ. По умолчанию этот режим спящий и не появляется в списке режимов.
• Режим Power Supply : Для опытных специалистов. По умолчанию этот режим спящий и не появляется
в списке режимов. Этот режим позволяет пользоваться зарядным устройством, как стабилизированным
источником питания большой мощности, напряжение и максимальный ток которого можно настроить.
RU
Это зарядное устройство имеет функцию автоматического повторного запуска, которая позволяет в режиме Зарядки,
Showroom и Power Supply автоматически повторно запустить зарядное устройство в случае отключения электричества.
Функция « Lock Showroom », в случае, если она активирована, ограничивает зарядное устройство исключительно режимом
Showroom для упрощения его использования демонстратором автомобилей.
ЗАПУСК И НАВИГАЦИЯ
Подключите зарядное устройство к сети. Однофазное напряжение сети 230 В ± 15% (50/60 Гц).
1
Поставьте прерыватель в положение «ON».
Дисплей афиширует « GYSFLASH 100.12 HF Vx.x » / « GYSFLASH 102.12 HF Vx.x » в течение 3х
2
секунд.
Затем выберите нужный режим. По умолчанию зарядное устройство настраивается на последнюю заданную
3
конфигурацию.
Зарядка > Diag+ > Showroom
• Кнопка режима позволяет доступ к различным меню :
• Для входа в меню конфигурации нажмите в течение 3
секунд на кнопку режима:
РЕЖИМ ЗАРЯДКИ
Аппарат может заряжать АКБ отдельно или подсоединенную к автомобилю.
Соблюдайте порядок запуска.
Настройка зарядки:
Перед тем, как начать зарядку убедитесь в том, что параметры зарядки введены правильно (напряжение и емкость АКБ и
кривая зарядки).
Это зарядное устройство предлагает несколько кривых зарядки :
• Easy : упрощенная кривая, подходящая ко всем свикцовым АК, и которая не требует информации по емкости АКБ. Тем не
менее для максимальной оптимизации зарядки рекомендуется использовать кривые зарядки жидкость или гель/AGM (когда
это возможно).
• жидкостный электролит : кривая зарядки для открытых АКБ, АКБ с пробками (свинец, свинец кальций, свинец кальций
серебро…). Для этой кривой необходимо ввести емкость АКБ в Ач.
• гель/AGM : кривая зарядки для герметичных аккумуляторов (гелевые, необслуживаемые, AGM…). Для этой кривой
необходимо ввести емкость АКБ в Ач.
• LFP/LiFePO4: кривая зарядки литиевых батарей типа LFP (литиевый фосфат железа). Для этой кривой необходимо ввести
емкость АКБ в Ач.
• Expert : кривая зарядки типа IU0I0U. Ее можно конфигурировать с помощью меню конфигурации Expert для самых опытных
пользователей (см : стр. 49). По умолчанию эта кривая неактивна и не появляется в списке кривых режима ЗАРЯДКА.
ВНИМАНИЕ: В соответствии с настройкой кривой Expert (см стр 49), может возникнуть необходимость отсоединить АКБ от
автомобиля до начала зарядки чтобы защитить бортовую электронику автомобиля.
44
MODE
MODE
(>
Замены акб
*скрыт по умолчанию.
3 сек - Конфигурация
*) (> Power Supply*)
Page 45
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
Easy
Liquid
Gel/AGM
LFP/LiFePO4
Expert
20Ah
11Ah
...
1200Ah
ZARJADKA12V
Gel/AGM
80Ah
12V
80Ah
12V
80Ah
ZARJADKA
Gel/AGM
ZARJADKA
Gel/AGM
НАСТРОЙКА РЕЖИМА ЗАРЯДКИ ПО ТИПУ АКБ
RU
кривая доступна только, если ее
активировали в меню «Advanced Menu»
Только для кривых жидкость, гель/AGM
и expert.
Запуск:
• Подсоедините зажимы: красный к
положительному полюсу (+) АКБ, а
черный - к отрицательному полюсу (-).
• Нажмите на START/STOP для начала
зарядки.
• Во время заряда, аппарат показывает
процентное повышение уровня заряда,
а также, поочередно, напряжение, ток,
введенные ампер-часы и истекшее
время.
NB : В конце зарядки (100%) зарядное устройство поддерживает заряд батареи с помощью напряжения oating.Меры
предосторожности : в случае с открытыми АКБ, проверьте уровень электролита. При надобности долейте жидкости перед
зарядкой.
Во время заряда АКБ без отсоединения от автомобиля, рекомендуется снизить до минимума электропотребление
автомобиля (выключить фары, выключить зажигание, закрыть двери, ...) чтобы не нарушать процесс зарядки.
Не применяйте режим заряда тяговых батарей на АКБ автомобиля.
РЕЖИМ ПИТАНИЯ DIAG+
Для стоящих на месте автомобилей : Аппараты GYSFLASH поддерживают энергетические потребности до 100 A для
компенсации используемого батареей тока для тестирования больших потребителей: вентиляция двигателя, стеклоподъёмник,
электрические подвески и т.д., генерируя стабилизированное напряжение:
- 12 В при 14,8 В
Настройка напряжения :
у вас есть возможность конфигурировать напряжение шагами 0,1, согласно требованиям производителя.
ЗАПУСК ЗАРЯДКИ
ZARJADKA
Gel/AGM
12V
80Ah
ZARJADKA
U=12.5V
Q=2.5Ah
10%
I=10A
00h22
НАСТРОЙКА РЕЖИМА DIAG+
DIAG+
DIAG+
U=13.5V
U=13.2V
12V
12V
12.0V
12.1V
...
14.8V
Запуск:
• Подсоедините зажимы: красный к положительному
полюсу
• Нажмите на START/STOP, чтобы запустить режим.
• Во время использования на дисплее афишируются
потребляемый ток и мгновенное напряжение.
ЗАПУСК РЕЖИМА DIAG+
DIAG+
U=13.5V
12VDIAG+12V
U=13.5V
I=12A
45
Page 46
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
SHOWROOM
U=13.5V
I=12A
U=13.5V
12V
SHOWROOM
12V
Меры предосторожности : Если на экране значение тока более 10А, это значит, что ваша АКБ разряжена. В этом случае,
GYSFLASH начнет генерировать ток зарядки. Проверьте, что потребители автомобиля отключены. Дождитесь, когда ток
будет ниже 10 A для начала диагностики.
РЕЖИМ ПИТАНИЯ SHOWROOM
Для стоящих на месте автомобилей : Аппараты GYSFLASH поддерживают энергетические потребности до 100 A для
компенсации используемого батареей тока для тестирования больших потребителей выставочного автомобиля: отопление,
стеклоподъёмник, приборная доска и т.д., генерируя регулируемое стабилизированное напряжение :
- 12 В при 14,8 В
Настройка напряжения :
у вас есть возможность конфигурировать напряжение шагами 0,1, согласно требованиям производителя.
RU
НАСТРОЙКА РЕЖИМА SHOWROOM
SHOWROOM
12V
U=13.5V
SHOWROOM
12V
U=13.7V
Запуск без АКБ (не рекомендовано):
Питание без АКБ можно запустить нажатием на START/STOP в течение 3 секунд.
В этом случае дисплей афиширует « no battery » в течение 1 секунды перед тем, как начать подпитку.
Внимание: инверсия полярности может быть пагубной для электронных устройств автомобиля.
Меры предосторожности:
Если на экране значение тока более 10А, это значит, что ваша АКБ разряжена. В этом случае, GYSFLASH начнет генерировать
ток зарядки. Проверьте, что потребители автомобиля отключены. Дождитесь, когда ток будет ниже 10 A перед тем, как
использовать электротехнические устройства автомобиля.
12.0V
12.1V
...
14.8V
Запуск с АКБ:
• Подсоедините зажимы: красный к (+), а
черный к (-) АКБ.
• Нажмите на START/STOP, чтобы запустить
режим.
• Во время использования на дисплее
афишируются потребляемый ток и мгновенное
напряжение.
ЗАПУСК РЕЖИМА SHOWROOM
РЕЖИМ ЗАМЕНЫ АКБ (ОПЦИЯ)
Аппарат GYSFLASH обеспечивает стабилизированное питание для поддержания энергетических потребностей автомобиля во
время замены АКБ для сохранения настроек. По умолчанию этот режим спящий и не появляется в списке режимов. Режим
можно активировать с помощью меню «Advanced Menu» (см. стр.49).
Запуск:
• Подсоедините :
1: красный зажим к кончику наконечника, подсоединенного к (+) АКБ, таким образом, чтобы он крепко держался и
не соскочил при замене АКБ.
2: черный зажим к шасси автомобиля.
• Нажмите на START/STOP, чтобы запустить
режим.
• Во время использования на дисплее
афишируются потребляемый ток и мгновенное
напряжение.
• Замените АКБ, соблюдая полярность. При
замене АКБ будьте осторожны не отключить
зажимы от зарядного устройства во избежание
потери настроек электронных приборов.
aВнимание: инверсия полярности может быть пагубной для электронных устройств автомобиля.
46
ЗАПУСК РЕЖИМА ЗАМЕНЫ АКБ
ZAMENA AKB
ZAMENA AKB
U=12.9VI=26A12V
Page 47
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
POWER SUPPLY
U=19.6VI<50A
POWER SUPPLY
U=19.6VI=10A
RU
РЕЖИМ POWER SUPPLY (ОПЦИЯ)
Этот режим позволяет опытным специалистам пользоваться зарядным устройством, как стабилизированным источником
питания большой мощности, регулирующее напряжение и максимальный генерируемый ток которого можно настроить. По
умолчанию этот режим спящий и не появляется в списке режимов. Его можно активировать с помощью меню конфигурации
Expert (см. стр. 49).
Настройка регулирующего напряжения и ограничения тока :
Регулирующее напряжение можно настроить от 2.0 до 16.0 В, а минимальный выдаваемый ток от 2 до 100A :
НАСТРОЙКА РЕЖИМА POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
U=13.5VI<30A
Запуск с АКБ:
• Для запуска режима нажмите на Start/Stop.
• Во время использования на дисплее
афишируются потребляемый ток и мгновенное
напряжение.
POWER SUPPLY
U=19.6VI<30A
2.0V
2.1V
...
16.0V
ЗАПУСК РЕЖИМА POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
U=19.6VI<10A
2A
3A
...
100A
ВНИМАНИЕ : Рабочие характеристики источника не гарантированы при напряжении ниже 2 В. В этом случае
возможно, что ток будет ниже, чем минимальный заданный ток.
МЕНЮ КОНФИГУРАЦИИ
Доступ к меню конфигурации:
Чтобы перемещаться в подменю
конфигурации, нажмите на Select:
Подменю :
• Языки :
Это меню позволяет выбрать язык дисплея (выбор языка
осуществляется с помощью стрелок).
• Автоматический повторный запуск :
MODE
SELECT
3 сек - Режим
язык > повторный запуск > lock showroom > контроль кабелей >
ADVANCED MENU > Reset Memory
РЕЖИМ КОНФИГУРАЦИИ
English
Francais
Deutsch
NASTROJKI
Russian
NASTROJKI
restart:OFF
Nederlands
Espanol
Portugues
Italiano
Russian
...
ON
OFF
Автоматический перезапуск работает только в режимах « showroom »,
« зарядка » и « Power Supply » . Эта функция позволяет автоматический
перезапуск аппарата в случае выключения электропитания.
NASTROJKI
lock showroom: N
Y (yes)
N (no)
Для включения функции «Автоматический перезапуск», выбрать:
«Конфигурация | Перезапуск: ON».
NASTROJKI
Test Kabelja:
nazhat' START
Test
Kabelja
• Lock Showroom :
Позволяет заблокировать устройство на режиме Showroom.
(Против ошибочных действий).
Для включения функции «Lock Showroom», выбрать:
«Конфигурация | Lock Showroom: Y ».
NASTROJKI
Advanced Menu:
nazhat' START
NASTROJKI
Reset Memory:
nazhat' START
Advanced menu
Reset Memory
47
Page 48
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
RU
«Горячая» клавиша Lock Showroom :
Функцию Lock Showroom можно включить, не заходя в меню конфигурации.
• Выключите аппарат (прерыватель в положении OFF)
• Нажмите на MODE
• Поставьте прерыватель в положение ON, продолжая нажимать на кнопку MODE.
MODE
Дисплей афиширует « GYSFLASH 100.12 HF Vx.x » / « GYSFLASH 102.12 HF Vx.x » в течение
3х секунд.
• Продолжайте нажимать на кнопку MODE до тех пор, пока не появится сообщение « lock
showroom: Y »
• Контроль кабелей :
Этот режим должен использоваться при любой модификации выходных кабелей. На GYSFLASH можно
адаптировать кабели до 2 x 8 м сечением 16 мм².
OK : Калибровка выполнена правильно.
FAIL : Во время калибровки кабелей возникла проблема. В этом случае калибровка производится,
основываясь на заводские настройки. Проверьте, что кабели в исправном состоянии и закорочены
надлежащим образом, и повторите операцию.
• ADVANCED MENU (код 1-9-6-4) :
Это меню для опытных специалистов.
Для доступа нажмите вышеуказанный код (Select для выбора цифр и Start/Stop для подтверждения кода).
Подробную информацию см. на стр. 49
• Reset Memory (код 1-9-6-4) :
В этом меню, доступном с помощью
вышеуказанного кода, можно сбросить параметры
зарядного устройства и вернуться к заводским
настройкам. В этом случае происходит отмена
ваших личных настроек.
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Error Code
Display 1s
RESET MEMORY
Code:0000
Code NOK
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Code OK
Code OK
Reset all ?
(1964)
0
1
...
9
Изменение
цифр
Yes
No
48
Page 49
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
ADVANCED MENU
С помощью этого меню можно настроить дополнительные параметры зарядного устройства.
Для перехода от одного параметра к следующему нажмите на Select:
Для включения режима ЗАМЕНЫ АКБ, выберите «ADVANCED MENU» |
Change bat. : ON». Таким образом этот режим будет доступен в списке
режимов.
• Включение Режима POWER SUPPLY :
Для включения режима POWER SUPPLY, выберите «ADVANCED MENU» |
Power Supply : ON». Таким образом этот режим будет доступен в списке
режимов.
• Активация кривой «EXPERT» :
Для активации кривой «EXPERT», выберите «ADVANCED MENU» | expert
curve : ON». Таким образом эта кривая будет доступна в режиме ЗАРЯДКА
в списке кривых зарядки.
• Настройка параметров кривой «EXPERT» :
Если кривая зарядки «EXPERT» активирована, то тогда возможно
определить параметры кривой (тип IU
0I0
U) :
- Ucharge : напряжение заряда регулируется от 12,0 до 16.0В (Этап 7).
- Icharge : Ток зарядки, регулируемый от 10A до 200A на 100Aч
номинальной емкости (этап 6).
- Urecovery : напряжение восстановления регулируемое до 30.0В. Если
выбрано «OFF», то функция восстановления отключена (Этап 2 и 4).
- Uoating : напряжение подпитки, регулируемое в зависимости от
выбранной величины Unominal.. Если выбрано «OFF», то функция
восстановления отключена (Этап 9).
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
Change bat.: OFF
ADVANCED MENU
Power Supply: OFF
ADVANCED MENU
expert curve: OFF
OFF
EXPERT CURVE
Ucharge:14.3V
EXPERT CURVE
Ichrg: 20A/100Ah
EXPERT CURVE
Urecovery:OFF
EXPERT CURVE
Uoating:OFF
EXPERT CURVE
T recovery:5h
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
12.0V
12.1V
...
16.0V
10A/100Ah
11A/100Ah
...
200A/100Ah
OFF
Uch
...
15.9V
16.0V
OFF
12.0V
12.1V
...
Uch
1h
2h
...
24h
- T recovery : максимальное время в процессе восстановления ячеек в
коротком замыкании регулируемое от 1ч до 24ч (Этап 2).
- T refresh :
Длительность процесса обновления регулируемое от
1ч до 12ч. Если выбрано «OFF», то функция обновления отключена (Этап 8).
- T desulfat: максимальное время десульфатации регулируемое в
пределах от 1ч до 24ч (Этап 4).
- T ch_max: Максимальное время заряда (Этап 7 и 8).
- T ch_min: Минимальное время заряда (Этап 7 и 8).
- Urefresh: Максимальное напряжение во время обновления (Этап 8).
- OCP (Защита от перегрузки): Максимальная процентная доля
номинальной емкости которая может быть введена перед защитой.
aВнимание: Для зарядки АКБ в автомобиле, слишком
высокое напряжение Urecevory или Urefresh может повредить
электронику автомобиля.. В этом случае мы советуем на
настраивать этот параметр не выше чем 15.0В.
Для сохранения и подтверждения новых настроек выберите «AD-
VANCED MENU» | save? Yes» Нажмите на кнопку « MODE » чтобы
выйти из меню « Conguration ».
EXPERT CURVE
T desulfat:12h
EXPERT CURVE
Tch_max:16h
EXPERT CURVE
Tch_min:0h
EXPERT CURVE
T refresh:5h
EXPERT CURVE
U refresh:16.0V
EXPERT CURVE
OCP:200%
ADVANCED MENU
Save?No
RETURN
1h
2h
...
24h
1h
2h
...
36h
0h
1h
...
Tch_max
OFF
1h
2h
...
12h
Uch
...
15.9V
16.0V
100%
...
245%
250%
Yes
No
49
Page 50
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
RU
Описание кривой заряда Expert (IU0I0U)
U=Urecovery
U=Ucharge
U=Urefresh
U
Recovery
max.
T
recovery
max.
T
desulfat
I
123456789
Shorted cell
TestTestChargeAbsorptionFloating
Анализ аккумулятора.
1
Восстановление элементов, поврежденных вследствие глубокой продолжительной разрядки.
2
Тестирование сульфатированной АКБ.
3
Десульфатация/Восстановление АКБ
4
Проверка восстановления АКБ.
5
Recovery
0%10%20%80%95%100%
Sulphation
Test
Desulphation
Phase IPhase U0Phase I0
I=Icharge
Trefresh
I=Irefresh
Tch
Refresh
U=Uoating
Phase U
10
New charge
cycle
Зарядка АКБ на 80%
6
Зарядка АКБ на 95%
7
Обновление ячеек аккумулятора
8
Зарядка обслуживания
9
Повторяет цикл зарядки для поддержания рабочих характеристик = Обслуживание
10
ЗАЩИТЫ
Эти аппараты защищены против коротких замыканий и инверсии полярности. Они оснащены противоискровой защитой,
предотвращающей искрение при подсоединении зарядного устройства к АКБ. При отсутствии напряжения на зажимах они, в
целях безопасности, не генерируют тока.
Эти зарядные устройства защищены внутренним плавким предохранителем 125А (арт. 054585) против ошибочных действий.
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТИПРИЧИНЫУСТРАНЕНИЕ
1
2
3
4
"Мигает дисплей :
« #oshibka (+)<-->(-) »
+ звуковой сигнал"
"Мигает дисплей :
« #oshibka U>Umax »
+ звуковой сигнал"
"Мигает дисплей :
« #oshibka AKB »
+ звуковой сигнал"
Мигает дисплей :
« >100A »
+ звуковой сигнал
Инверсия полярности на зажимахПодсоедините красный зажим к (+) АКБ, а черный к (-).
Напряжение АКБ слишком высокоеЗарядное устройство не подходит (например: АКБ 24В вместо 12В).
АКБ закорочена или повреждена.Заменить АКБ.
АКБ не подключена или зажимы закороченыПроверьте подсоединение зарядных зажимов.
Подсоединена АКБ 6 В.Зарядное устройство не подходит.
Потребление слишком большое относительно
мощности зарядного устройства.
Отключите часть потребителей, чтобы достичь нормальной ситуации.
50
Page 51
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
RU
GYSFLASH выдает высокий ток
(свыше 10 A) в то время, как вы
5
еще не запустили инструмент
диагностики.
Дисплей показывает в течение
6
Аппарат блокирован в режиме
7
8
9
10
11Никакой индикации на дисплее.
1 сек. :
« no battery »
+ звуковой сигнал
Showroom
Дисплей показывает :
« #oshibka T(°C) »
+ звуковой сигнал
Дисплей показывает :
« #oshibka IHM »
+ звуковой сигнал
Дисплей показывает :
« #oshib.predochr. »
+ звуковой сигнал
Слишком много потребителей автомобиля
активированы.
АКБ разряжена
Режим Showroom работает в
« no battery »
Lock Showroom активирован
Неисправный вентиляторСвяжитесь с дистрибьютором.
Длительное пребывание на солнце
Проблема с электроникойСвяжитесь с дистрибьютором.
Неправильное обращение
Вышел из строя предохранитель на входе
Сеть питания неисправна
Нормальное функционирование GYSFLASH. Отключите потребители, чтобы
проверить, что АКБ не слишком сильно разряжена (см. причину n°2).
АКБ очень сильно разряжена. GYSFLASH выдает ток зарядки. Дождитесь
тока ниже 10 А перед тем, как запустить фазу диагностики.
Showroom без АКБ : нормальное функционирование GYSFLASH.
Для активации функции « no battery » нажмите на START/STOP и затем
снова на START/STOP для запуска режима Showroom с АКБ.
Нормальное функционирование GYSFLASH.
Функция отключается с помощью меню конфигурации.
Не оставляйте аппарат на солнце.
Не отключайте аппарат, пока неисправность не исчезнет. (Звуковой сигнал
можно отключить нажатием на START/STOP).
Внутренний плавкий предохранитель должен быть заменен компетентным
специалистом (арт. 054585 : 125 A).
Плавкий предохранитель на входе должен быть заменен компетентным
специалистом (плавкий предохранитель с задержкой срабатывания
10A 5x20).
Проверьте, что напряжение электросети находится между 180 и 260 В.
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
51
Page 52
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw
toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen.
Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik
neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt worden als oplader of als
stroomvoorziening, volgens de instructies vermeld op het apparaat en
in de handleiding. Volg altijd nauwkeurig de veiligheidsinstructies op.
Bij onjuist of gevaarlijk gebruik kan de fabrikant van dit product niet
aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen aan
regen.
Dit apparaat kan niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8
jaar of door personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden. Bij gebrek aan ervaring of kennis mag het apparaat
alleen onder goede begeleiding gebruikt worden, of als hen de
noodzakelijke instructies voor een absoluut veilig gebruik van het
apparaat gegeven zijn, en als de eventuele risico’s goed begrepen
worden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak
en onderhoud mogen niet gedaan worden door kinderen.
NL
Niet geschikt voor het opladen van niet-oplaadbare batterijen of accu’s.
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker defect zijn.
Probeer nooit een bevroren of een defecte accu op te laden.
Het apparaat niet bedekken.
De oplader niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet blootstellen
aan blijvend hoge temperatuur (hoger dan 50°C).
De automatische modus en de gebruiksrestricties worden hierna in
deze handleiding uiteengezet.
Ontploffings- en brandgevaarlijk!
• Een opladende accu kan explosieve gassen uitstoten.
• Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte.
• Voorkom vlammen en vonken.
• Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te
voorkomen.
52
Let op : zuur-projectie gevaar.
• Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
Page 53
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
NL
• In geval van oog- of huidcontact, meteen met water afspoelen en
onmiddellijk een arts raadplegen.
Aansluiten / Afsluiten :
• Koppel de stroomvoorziening af alvorens de accu aan te sluiten of
los te koppelen.
• De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een chassis
moet als eerst aangekoppeld worden. De andere verbinding moet plaats
vinden op de chassis, ver van de accu en van de brandstofkanalisering.
De acculader moet vervolgens op het net aangesloten worden.
• Koppel na het laden eerst de acculader van de netspanning los.
Koppel daarna de connectie van het chassis los, en pas daarna de
connectie met de accu. Respecteer de juiste volgorde.
Aansluiten :
• Dit apparaat moet aangesloten aan de netspanning met een geaard
stopcontact.
• De aansluiting op de netspanning moet conform de nationale
regelgeving gebeuren.
Onderhoud :
• Als de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden
door een door de fabrikant van het apparaat geleverde voedingskabel.
• Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwalificeerde
onderhoudsmonteur te gedaan te worden.
• Waarschuwing ! Altijd de stekker uit het stopcontact halen alvorens
eventuele onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
• Dit apparaat behoeft geen speciaal onderhoud.
• Als de interne zekering beschadigd is, dient deze vervangen te
worden door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerde technicus, om ieder gevaar te vermijden.
• Nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen
gebruiken.
Richtlijnen :
• Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
• De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval
wegwerpen.
53
Page 54
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
ALGEMENE OMSCHRIJVING
De GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF is een krachtig gestabiliseerd netvoedingssysteem, gebaseerd op de SMPS (Switch Mode Power
Supply) technologie. Speciaal ontworpen om 12V auto accu’s (vloeibaar/AGM/gel) te ondersteunen tijdens de diagnose, maar biedt
ook optimale laadkwaliteit bij het onderhoud van meer geavanceerde modellen. De oplader kan worden aangesloten aan kabels tot
2x8 m in 16 mm². Na het verwisselen van de accu-kabels moet er geijkt worden (zie pagina 58). Dit apparaat moet op een vaste
plek geplaatst worden.
Dit apparaat heeft 5 modes, waarvan 2 verborgen :
• Oplaadmodus : voor het opladen van lood (verzegeld, vloeibaar, AGM...) of lithium (LiFePO4) startaccu’s van 20 Ah tot 1200 Ah
bij 12V.
• « Diag + » modus : Levert energie tot 100 A, en voorziet de accu van de nodige energie om stroomgrootverbruikers zoals
motorventilatoren te testen. In deze modus kan de spanning met precisie naar behoefte afgesteld worden.
•« Showroom » modus : voorziet de accu van een stroomcompensatie voor het gebruik van de elektrische onderdelen van een
demonstratie auto (raam openen, verwarming, achteruitkijkspiegel....). In deze modus kan de spanning met precisie naar behoefte
afgesteld worden.
• Modus accu verwisselen : Compenseert de stroombehoeften, om geheugenverlies tijdens het verwisselen van de accu te voorkomen. Deze modus is standaard uitgeschakeld en verschijnt niet in de keuzelijst.
• Power Supply modus : Bestemd voor ervaren gebruikers. Is standaard uitgeschakeld en verschijnt niet in de keuzelijst. Deze
modus maakt het mogelijk om de lader te gebruiken als gestabiliseerde voedingsbron met hoog vermogen. De gereguleerde spanning en de maximale stroom zijn af te stellen.
Deze oplader is uitgerust met een automatische restart, waarmee in de oplaadmodus, Showroom modus en Power Supply modus, de
oplader automatisch opgestart kan worden in geval van stroomstoring.
De functie « Lock Showroom » kan, wanneer geactiveerd, het gebruik van de oplader beperken tot de Showroom modus, om
demonstraties in showrooms te vergemakkelijken.
NL
OPSTART EN GEBRUIK
Sluit de acculader aan op de netspanning. Netspanning monofase 230V ± 15% (50/60Hz).
Kies vervolgens de gewenste modus. De lader positioneert zich automatisch op de laatst gebruikte instelling.
3
•
Met behulp van de knop «modus» krijgt u toegang tot de ver-
schillende menu’s :
• Druk 3 seconden op de «modus» knop om naar het menu
«instellingen» te gaan.
OPLAAD MODUS
Met dit product kan de accu apart opgeladen worden, of aangesloten aan een auto. Respecteer nauwkeurig de opstart procedure.
Afstellen van het opladen :
Verzeker u er voor het opstarten van dat de installatie correct ingesteld is (spanning van de accu, oplaadcurve en capaciteit van de
accu).
Met deze oplader zijn verschillende laadcurves mogelijk :
• Easy : eenvoudige oplaadcurve voor alle lood-accu’s. Het is niet noodzakelijk om de capaciteit van de accu te kennen. Voor een
optimale oplaadprocedure wordt echter aanbevolen, indien mogelijk, de liquide of gel /AGM oplaadprocedure op te volgen.
• vloeibaar : oplaadcurve voor open accu’s, met dop (Lood, calcium lood, calcium - lood- zilver....). Bij deze oplaadcurve moet het
vermogen van de accu in Ah ingegeven worden.
• gel/AGM : oplaadprocedure voor verzegelde accu’s (gel accu’s, zonder onderhoud, AGM...). Bij deze oplaadcurve moet het vermogen van de accu in Ah ingegeven worden.
• LFP/LiFePO4: laadcurve voor lithiumbatterijen van het LFP-type (lithium-ijzerfosfaat). Bij deze oplaadcurve moet het vermogen van
de accu in Ah ingegeven worden.
• Expert : oplaadcurve type IU0I0U, aan te passen via het menu ««Advanced Menu» en bestemd voor er- varen gebruikers (zie : page 59). Deze oplaadcurve is standaard geblokkeerd en verschijnt niet automatisch in de lijst.
WAARSCHUWING : Bij de procedure Expert (zie p. 59) kan het noodzakelijk zijn om de accu van het voertuig af te
koppelen, dit om het elektronische systeem van het voertuig geen schade toe te brengen.
procedure enkel toegankelijk indien geactiveerd in het menu «Advanced Menu».
Uitsluitend bestemd voor voor liquide, gel/
AGM en expert.
Opstarten :
• Koppel de rode klem op (+) en de zwarte
klem op (-) van de accu.
• Druk op START/STOP om het laden op te
starten.
• Tijdens het opladen toont de display van
de oplader het laadniveau, en afwisselend
de spanning, de stroom, de ampères en de
oplaadtijd.
• Druk opnieuw om het opladen te stoppen.
NB : Aan het eind van de laadprocedure (100%) handhaaft de oplader het maximale opladingsniveau met behulp van het oatingsystem.
Voorzorgsmaatregel: Controleer het elektrolyt niveau voor de open accu’s. Indien nodig, het niveau bijvullen voor het opladen.
Voor het opladen van een voertuig wordt aangeraden het energieverbruik tot het minimum te beperken (lichten uitdoen,
contact afzetten, deuren sluiten...), om de laadprocedure niet te hinderen.
VOEDINGSMODUS DIAG+
Voor stilstaande voertuigen compenseert de GYSFLASH de energie tot 100A, voldoende om grootverbruikers van stroom zoals
motorventilatoren, electrische ramen enz te testen..... Het apparaat geeft een gestabiliseerde spanning af :
- 12V tot 14,8V
Spanning afstellen :
Het is mogelijk om de spanning af te stellen met een precisie van 0,1, volgens de aanbevelingen van de fabrikant.
OPSTART LAADPROCEDURE
LADEN
Gel/AGM
12V
80Ah
LADEN
U=12.5V
Q=2.5Ah
I=10A
00h22
Opstarten :
• Koppel de rode klem op (+) en de zwarte klem op
(-) van de accu.
• Druk op START/STOP om de modus op te starten.
• Tijdens het gebruik worden stroomverbruik
en spanning weergegeven.
OPSTARTEN DIAG+
AFSTELLING MODUS DIAG+
DIAG+
U=13.5V
DIAG+
U=13.2V
12V
12V
12.0V
12.1V
...
14.8V
10%
55
Page 56
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
SHOWROOM
U=13.5V
I=12A
U=13.5V
12V
SHOWROOM
12V
Voorzorgsmaatregel : Wanneer de aangegeven stroomwaarde hoger is dan 10A, betekent dit dat uw accu ontladen is. Uw GYSFLASH begint dan op te laden. Controleer of er geen stroomverbruiker aangesloten is. Wacht tot de intensiteit onder de 10A komt,
alvorens uwdiagnose werkzaamheden te beginnen.
VOEDINGSMODUS SHOWROOM
Voor stilstaande voertuigen compenseert de GYSFLASH tot 100A, voor het testen van grootverbruikers van stroom zoals verwarming,
elektrische ramen, dashboard enz..... van een demonstratie voertuig. Het apparaat levert een gestabiliseerde spanning :
- 12V tot 14,8V
Spanning afstellen :
Het is mogelijk om de spanning af te stellen met een precisie van 0,1, volgens de aanbevelingen van de fabrikant.
NL
AFSTELLING SHOWROOM MODUS
SHOWROOM
12V
U=13.5V
SHOWROOM
12V
U=13.7V
Opstart zonder accu (wordt niet aanbevolen) :
Het is mogelijk om de voedingsbron zonder accu op te starten, door 3 seconden de START/STOP knop ingedrukt te houden.
De aanwijzing « no battery »wordt 1 seconde voor het opstarten van de voedingsbron zichtbaar
Let op : een ompoling kan schadelijk zijn voor het elektronisch systeem van het voertuig.
Voorzorgsmaatregel :
Wanneer de aangegeven stroomwaarde hoger is dan 10A, betekent dit dat uw accu ontladen is. Uw GYSFLASH begint dan op te
laden. Controleer of er geen stroomverbruiker aangesloten is. Wacht tot de intensiteit onder de 10A komt, alvorens de elektrische
onderdelen van het voertuig te gebruiken.
MODUS ACCU VERVANGEN (FACULTATIEF)
12.0V
12.1V
...
14.8V
Opstarten met accu :
• Koppel de rode klem op (+) en de zwarte klem op
(-) van de accu.
• Druk op START/STOP om de modus op te starten.
• Tijdens het gebruik worden stroomverbruik
en spanning weergegeven.
OPSTARTEN SHOWROOM
De GYSFLASH garandeert een gestabiliseerde energiebron tijdens het vervangen van de accu, om zo eventueel geheugenverlies te
voorkomen. Deze modus is standaard uitgeschakeld en verschijnt niet in de keuzelijst. De modus is te activeren via het «Advanced
Menu» (zie : p. 59).
Opstarten :
• Aansluiten :
1 : de rode klem op het uiteinde van de +pool van de accu, zodanig dat de accu vervangen kan worden zonder dat de klem
loslaat.
2 : de zwarte klem aan het chassis van het voertuig.
• Druk op START/STOP om de modus op te starten.
• Tijdens het gebruik worden stroomverbruik
en spanning weergegeven.
• Vervang uw accu, en let op de juiste polariteit. Let
tijdens het hanteren goed op dat de klemmen aan de
oplader gekoppeldc blijven, zodat de elektronische
gegevens bewaard blijven.
aLet op : een ompoling kan schadelijk zijn voor het elektronisch systeem van het voertuig.
POWER SUPPLY MODUS (FACULTATIF)
Deze modus, bestemd voor de ervaren gebruiker, maakt het mogelijk om de lader te gebruiken als gestabiliseerde voedingsbron
met hoog vermogen. De gereguleerde spanning en de maximale stroom zijn af te stellen. Deze modus is standaard uitgeschakeld en
verschijnt niet in de keuzelijst. De modus is te activeren via het «Advanced Menu» (zie : p. 59).
56
OPSTART ACCU VERVANGEN
ACCU VERVANGEN
ACCU VERVANGEN
U=12.9VI=26A12V
Page 57
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
POWER SUPPLY
U=19.6VI<50A
POWER SUPPLY
U=19.6VI=10A
CONFIGURATIE
Nederlands
CONFIGURATIE
Restart:OFF
Y (yes)
N (no)
ON
OFF
English
Francais
Deutsch
Nederlands
Espanol
Portugues
Italiano
Russian
...
CONFIGURATIE
Test kabels:
Druk op START
CONFIGURATIE
lock showroom: N
CONFIGURATIE
Advanced Menu:
Druk op START
CONFIGURATIE
Reset Memory:
Druk op START
Controle
kabels
Advanced menu
Reset Memory
Afstellen van de spanningsregeling en beperking van de stroom :
De regelspanning kan worden afgesteld van 2.0 tot 16.0V, en de maximaal geleverde stroom van 2 tot 100A.
AFSTELLING MODUS POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
U=13.5VI<30A
Opstarten :
• Druk op START/STOP om de modus op te starten.
POWER SUPPLY
U=19.6VI<30A
2.0V
2.1V
...
16.0V
• Tijdens het gebruik worden stroomverbruik
en spanning weergegeven.
OPSTART POWER SUPPLY
NL
POWER SUPPLY
U=19.6VI<10A
2A
3A
...
100A
WAARSCHUWING : In tegenstelling tot in de andere modes, compenseert de oplader in de modus Power Supply niet het
spanningsverlies in de kabels. In dit geval komt de op de display aangegeven spanning overeen met de spanning aan de
uitgang van de oplader (en niet met de spanning op de klemmen).
CONFIGURATIE MENU
Toegang tot het conguratie menu :
Om te navigeren in de submenu’s
conguratie druk op select :
Submenu :
MODE
SELECT
3 sec - Modus
talen > opnieuw opstarten > lock showroom > controle kabels >
ADVANCED MENU > Reset Memory
CONFIGURATUE MODUS
• Talen :
In dit menu kan de juiste taal gekozen worden (gebruik de pijltjes
om een andere taal te kiezen).
• Automatische restart :
De automatische restart functioneert alleen in modus
« Showroom », « Oplaadmodus » en « Power Supply ». Met deze functie
kan, in geval van stroomstoring, de oplader automatisch heropstarten, en
kan het laadproces hervat worden.
Om de functie «Automatisch herstarten» te activeren, kies
« Conguratie | restart : ON ».
• Lock Showroom :
Blokkeert het apparaat op de Showroom modus. (Vermijdt verkeerde
handelingen).
Om de functie «Lock Showroom», te activeren, kies
« Conguratie | Lock Showroom : Y ».
57
Page 58
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
NL
Sneltoets Lock Showroom :
Het is mogelijk de functie Lock Showroom te activeren zonder het conguratie-menu in te gaan.
• Schakel het apparaat uit (de schakelaar op OFF)
• Druk op modus
• Zet de schakelaar op ON, en blijf MODE ingedrukt houden. Weergave
• Blijf MODE ingedrukt houden, tot « lock showroom: Y » verschijnt.
• Controle kabels :
Deze modus moet gebruikt worden bij iedere verandering van de kabels. De GYSFLASH kan gekoppeld worden
aan kabels tot aan 2x8m in 16mm².
OK : De ijking is correct verricht.
FAIL : Er is een probleem geconstateerd bij het ijken van de kabels. In dat geval wordt de ijking gereset.
Controleer of de kabels in goede staat zijn en of ze correct aangesloten zijn. Herstart de procedure.
• Advanced Menu (code 1-9-6-4) :
Dit menu is bestemd voor ervaren gebruikers.
Geef de volgende code in om toegang tot dit menu te krijgen (Select om het cijfer te veranderen en Start/Stop om
de code te valideren). Voor meer details, zie pagina 59.
• MEMORY RESET (code 1-9-6-4) :
Dit menu is bestemd, met behulp van de bovenstaande code, om de instellingen van de oplader te
resetten. Uw persoonlijke instellingen worden dan
geannuleerd.
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Error Code
Display 1s
RESET MEMORY
Code:0000
Code NOK
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Code OK
Code OK
Reset all ?
(1964)
0
1
...
9
Verandering
van cijfer
Yes
No
58
Page 59
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
RETURN
ADVANCED MENU
Met dit menu kunnen de geavanceerde instellingen van de lader gewijzigd worden.
Druk op Select om in het menu te navigeren.
Om de Modus ACCU VERVANGEN te activeren, kies «ADVANCED MENU» : |
Vervang de accu : ON» Zo wordt de modus toegankelijk in de keuzelijst.
• Activeren Modus POWER SUPPLY :
Om de Modus POWER SUPPLY te activeren, kies «ADVANCED MENU» :
| Power Supply : ON». Zo wordt de modus toegankelijk in de
keuzelijst.
• Activeren van de «Expert» laadcurve :
Om de «EXPERT» curve te activeren : kies «ADVANCED MENU» | expert
curve : ON». Deze procedure is dan beschikbaar in de modus CHARGE, in
de keuzelijst oplaadcurves.
• Afstellen van de instellingen van de «EXPERT» curve :
Als de laadcurve «EXPERT» geactiveerd is, is het mogelijk om de
instellingen van de laadcurve (type IU0I0U) te deniëren :
- Ucharge: Laadspanning regelbaar van 12,0 tot 16.OV (stap 7).
- Icharge: De laadstroom kan ingesteld worden van 10A tot 200A per
100Ah gespeciceerd vermogen (stap 6).
- Urecovery: Recuperatiespanning regelbaar tot 30.0V Als «OFF» is
gekozen, is de recuperatie functie uitgeschakeld (stap 2 en 4).
- Uoating: Onderhoudsspanning regelbaar. Als «OFF» is gekozen, is de
onderhoudsfunctie uitgeschakeld (stap 9).
- T recovery: Maximale recuperatieperiode van de cellen in kortsluiting,
regelbaar van 1 uur tot 24 uur. (stap 2).
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
Change bat.: OFF
ADVANCED MENU
Power Supply: OFF
ADVANCED MENU
expert curve: OFF
OFF
ON
EXPERT CURVE
Ucharge:14.3V
EXPERT CURVE
Ichrg: 20A/100Ah
EXPERT CURVE
Urecovery:OFF
EXPERT CURVE
Uoating:OFF
EXPERT CURVE
T recovery:5h
EXPERT CURVE
T desulfat:12h
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
12.0V
12.1V
...
16.0V
10A/100Ah
11A/100Ah
...
200A/100Ah
OFF
Uch
...
15.9V
16.0V
OFF
12.0V
12.1V
...
Uch
1h
2h
...
24h
1h
2h
...
24h
- T refresh: Afkoelperiode, regelbaar van 1 uur tot 12 uur. Als «OFF» is
gekozen, is de afkoelfunctie uitgeschakeld (stap 8).
EXPERT CURVE
Tch_max:16h
- T desulfat: maximale tijd nodig voor désulfatie, regalbaar van 1 uur
tot 24 uur (stap 4).
EXPERT CURVE
Tch_min:0h
- T ch_max: Maximale laadtijd (stap 7 en 6).
- T ch_min: Minimale laadtijd (stap 7 en 6).
EXPERT CURVE
T refresh:5h
- Urefresh: Maximale spanning tijdens het afkoelen (stap 8).
EXPERT CURVE
- OCP (Bescherming tegen overbelasting): Maximale percentage van
U refresh:16.0V
de nominale capaciteit dat kan worden geïnjecteerd voor de bescherming.
aLET OP :
EXPERT CURVE
OCP:200%
Bij het laden op het voertuig kan een te hoge Urecevory ou
Urefresh spanning het elektronische systeem van het voertuig
beschadigen. We raden u in dit geval aan om deze functies niet
hoger dan 15.0V in te stellen.
ADVANCED MENU
Save?No
Om de nieuwe instellingen in te geven en op te slaan, selecteert u «ADVANCED MENU» | save? Yes»
Druk op de « MODE » knop om uit het «Conguratie» menu te gaan.
1h
2h
...
36h
0h
1h
...
Tch_max
OFF
1h
2h
...
12h
Uch
...
15.9V
16.0V
100%
...
245%
250%
Yes
No
59
Page 60
U
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
Laadcurve (IU0I0U)
U=Urefresh
U=Urecovery
U=Ucharge
NL
U=Uoating
Recovery
max.
T
recovery
max.
T
desulfat
I
123456789
TestTestChargeAbsorptionFloating
1
2
3
4
5
6
7
Shorted cell
Recovery
0%10%20%80%95%100%
Analyse van de accu
Herstel van de beschadigde elementen als gevolg van een diepe en langdurige ontlading
Test van een gesulfateerde accu
Desulfatie/Herstel van de accu
Controle van het accu herstel
80% geladen accu
95% geladen accu
Sulphation
Test
Desulphation
Phase IPhase U0Phase I0
I=Icharge
Trefresh
I=Irefresh
Tch
Refresh
Phase U
10
New charge
cycle
Afkoeling van de cellen van de accu
8
Druppelladen
9
10
Start een nieuwe laadcyclus op om de kwaliteit van de prestaties te waarborgen = Onderhoud
BEVEILIGING
Dit apparaat is beveiligd tegen kortsluiting, en ompoling. Het apparaat heeft een anti-vonk systeem dat de vonk vorming tijdens
het aankoppelen van de acculader op de accu voorkomt. In verband met de veiligheid, levert het apparaat geen stroom als er geen
spanning op de klemmen staat. Deze oplader heeft een interne 125A zekering die hem beschermt tegen gevolgen van foute handelingen. (ref 054858).
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN
AFWIJKINGENOORZAKENOPLOSSINGEN
1
2
3
4
Knipperlampje :
« #fout (+)<-->(-) »
+ geluidssignaal
Knipperlampje :
« #fout U>Umax »
+ geluidssignaal
Knipperlampje :
« #fout accu »
+ geluidssignaal
Knipperlampje :
« >100A »
+ geluidssignaal
Ompoling van de klemmenKoppel de rode klem op (+) en de zwarte klem op (-) van de accu.
De accuspanning is te hoogLader is ongeschikt (b.v. accu 24V in plaats van 12V).
Acu is in kortsluiting of beschadigd.Vervang accu.
Accu niet aangesloten of kortsluiting van de klemmen. Controleer de aansluiting van de klemmen.
Accu 6V aangesloten.Oplader niet geschikt.
Buitengewoon hoog energieverbruik ten opzichte van
het vermogen van de oplader.
Schakel enkele elementen uit om het energieverbruik omlaag te brengen.
60
Page 61
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
NL
De GYSFLASH geeft een hoge
stroom af (hoger dan 10A), nog
5
voordat u uw diagnose gereedschap
heeft aangesloten.
Weergave tijdens 1 seconde :
6
7
8
9
10
11Het apparaat toont niets
« no battery »
+ geluidssignaal
Het apparaat is geblokkeerd op
Showroom modus.
Weergavescherm toont :
« #fout T(°C) »
+ geluidssignaal
Weergavescherm toont :
« #fout IHM »
+ geluidssignaal
Weergavescherm toont :
« #fout zekering »
+ geluidssignaal
Meerdere stroomverbruikers staan aan in het
voertuig.
Accu is ontladen.
De Showroom modus is geactiveerd
« no battery ».
Lock Showroom actief
Ventilator defectNeem contact op met de after sales dients.
Langdurige blootstelling aan de zon
Elektronisch probleemNeem contact op met de after sales dients.
Verkeerde handeling
Ingangszekering defect
Probleem in de stroomvoorziening
Normaal functioneren van de GYSFLASH. Zet de verbruikers uit om te
controleren of de accu niet te diep ontladen is (zie oorzaak n° 2).
De accu is zeer leeg, de GYSFLASH begint op te laden. Wacht tot de stroom
onder de 10A komt, alvorens uw diagnose werkzaamheden te beginnen.
Showroom zonder accu : Normaal gedrag van de GYSFLASH.
Om de functie « nobattery » te deactiveren, druk op START/STOP,
druk nogmaals op START/STOP om de functie SHOWROOM met accu te
starten.
Normaal functioneren van de GYSFLASH.
Ga naar het conguratie menu om de functie te deactiveren.
Laat het apparaat niet in de zon staan.
Laat het apparaat aanstaan totdat het defect verdwijnt. (Door op START/
STOP te drukken kan het geluidssignaal afgezet worden).
Laat een bekwaam persoon de interne zekering vervangen
(ref. 054585 : 125A).
Laat een bekwaam persoon de interne zekering vervangen
(vertraagde zekering 10A 5x20).
Controleer of de spanning van het elektrisch netwerk tussen de 180 en 260V is.
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
61
Page 62
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le
precauzioni da seguire per vostra sicurezza.
Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per
poterlo consultare successivamente.
Questo dispositivo deve essere usato solo per ricaricare o mantenera la
carica nelle limiti indicate sul dispositivo stesso e sul manuale. Bisogna
rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato
o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.
Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto alla pioggia.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a
8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
e da persone senza esperienza o conoscenze, purchè esse siano
correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative all’uso del dispositivo
in sicurezza siano state loro trasmesse e qualora i rischi intrapresi siano
stati presi in considerazione. I bambini non devono giocare con il
dispositivo. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate
da bambini non sorvegliati.
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
IT
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non ricaricabili.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono
danneggiati.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Non coprire il dispositivo.
Non spostare il dispositivo nelle vicinanze di fonti di calore e temperature
spesso elevate (superiori a 50°C).
La modalità automatica di funzionamento, così come le restrizioni d’uso
applicabili sono descritti di seguito in questo manuale.
Rischio di esplosione e d’incendio!
• Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
• Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben
ventilato.
• Evitare fiamme e scintille.
• Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti.
62
Rischio di proiezioni acide!
• Indossare occhiali e guanti di protezione
Page 63
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
IT
• In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua e consultare un medico senza tardare.
Connessione / Sconnessione:
• Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le
connessioni della batteria.
• Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere
collegato per primo. L’altro collegamento deve essere effettuato sul
telaio lontano dalla batteria, dalla canaletta del carburante e dal
serbatoio. Il caricabatterie deve essere collegato alla rete elettrica.
• Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricabatterie dalla rete,
in seguito ritirare la connessione dal telaio e infine la connessione dalla
batteria, nell’ordine indicato.
Collegamento:
• Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di corrente
con messa a terra.
• Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere fatta in
conformità con le regole d’installazione nazionali.
Manutenzione:
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
da un cavo o da un insieme speciale disponibile presso il fabbricante
o il suo servizio post-vendita.
• La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata.
• Avvertenze ! Scollegare sempre la schede dalla presa elettrica prima
di effettuare ogni manipolazione sul dispositivo.
• Il dispositivo non ha bisogno di nessuna manutenzione particolare.
• Se il fusibile interno è fuso, esso deve essere sostituito dal fabbricante,
dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifica simile per evitare
pericoli.
• Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
RRegolamentazione:
•Apparecchio conforme alle Direttive Europee.
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
• Marchio di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
Smaltimento :
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve
essere smaltito con i rifiuti domestici.
63
Page 64
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
DESCRIZIONE GENERALE
Il GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF è un rifornimento stabilizzato di forte potenza basato sulla tecnologia SMPS (Switch Mode Power
Supply). Concepito per sostenere batterie (liquide/AGM/gel) in 12V dei veicoli in fase di diagnosi, garantisce anche una qualità di
carica ideale per la manutenzione dei modelli più evoluti. Questo carica batterie può ricevere connettori d’uscita no a 2x8 m in 16
mm². Il cambio dei cavi batteria necessita di ricalibratura (cf. pag. 68). Questo dispositivo è considerato sso e non mobile.
Questo dispositivo dispone di 5 modalità di cui 2 è nascosta:
• Modalità Carica : per caricare batterie di avviamento al piombo (sigillate, liquide, AGM.....) o al litio (LiFePO4) da 20 Ah a 1200
Ah a 12V.
• Modalità alimentazione « Diag + » : Questa modalità sopperisce ai bisogni d’energia no a 100 A per assicurare alla batteria
la compensazione della corrente utilizzata per testare i grssi consumatori (ventilazione motore, alzacristalli, sospensioni elettroniche,
etc.) durante la diagnostica sul veicolo. La modalità « Diag+ » permette di denire precisamente la tensione da rilasciare durante
questa fase.
• Modalità alimentazione « Showroom » : assicura alla batteria una compensazione di corrente quando si utilizzano gli accessori
elettrici di un veicolo di dimostrazione (alzacristalli, riscaldamento, retrovisori, …), permettendo così una presentazione permanente
del veicolo.
• Modalità Cambio batteria : Compensa il fabbisogno elettrico per evitare la perdita di memoria del veicolo nel momento della
sostituzione della batteria. Questa modalità è pre-denita come inattiva e non appare nella lista delle modalità.
• Modalità Power Supply : Modalità destinata a persone esperte. Questa modalità risulta automaticamente inattiva e non appare
nella lista delle modalità. Questa modalità permette di servirsi del caricabatteria come rifornimento stabilizzato di forte potenza iin
cui la tensione regolata e la corrente massima sono regolabili.
Questo carica batterie è dotato di una funzione di riavvio automatico che permette, nella modalità Carica auto e trazione, e in modalità
Showroom e Power Supply , di rilanciare automaticamente la carica in caso di interruzione di corrente.
La funzione « Lock Showroom », se viene attivata, limita il caricabatterie unicamente alla modalità Showroom, per facilitare il suo
utilizzo per i dimostratori di veicoli.
IT
ACCENSIONE E USO
Collegare il carica batterie alla presa di corrente. Tensione settore monofase 230V ± 15% (50/60Hz).
Scegliere la modalità desiderata. Il caricabatterie si posiziona automaticamente sull’ultima congurazione utilizzata.
3
• Il tasto mode permette l’accesso ai differenti menù:
• Per raggiungere il menù congurazione premere per 3 sec
Il tasto mode :
MODO CARICA
La carica è congurata automaticamente in carica automobile. Rispettare le seguenti istruzioni.
Regolazione della Carica :
Prima di dare inizio alla carica, assicuratevi che la carica sia correttamente parametrata (tensione della batteria, curva di carica e
capacità della batteria).
In questa modalità sono disponibili diverse curve :
• Easy : curva semplicata adatta a qualsiasi batteria di avviamento al piombo senza dover conoscere la capacità della batteria. Per
ottimizzare al massimo la carica, si consiglia, se possibile, di usare le curve di carica liquida o gel/AGM.
• Liquida : curva di carica per batterie aperte, con coperchio (Piombo, piombo calcio, piombo calcio argento…). Per questa curva,
la capacità della batteria in Ah deve essere inserita.
• Gel/AGM : curva di carica per batterie sigillate (batteria gel, senza manutenzione, AGM…). Per questa curva, la capacità della
batteria in Ah deve essere inserita.
• LFP/LiFePO4: curva di carica per le batterie al litio LFP (Litio Ferro Fosfato). Per questa curva, la capacità della batteria in Ah
deve essere inserita.
• Expert : curva di carica di tipo IU0I0U personalizzabile nel menù «Avanced Menù» e riservata alle persone con esperienza
(cf: pag. 70). Questa curva è automaticamente denita come inattiva e non appare sulla lista delle curve del modo CARICA.
ATTENZIONE: A seconda della regolazione della curva Expert (cf. pag. 69), potrebbe essere necessario scollegare la
batteria dal veicolo prima di cominciare la carica per proteggere le parti elettroniche del veicolo.
MODE
MODE
Carica > Diag+ > Showroom (>Cambio Batteria*)
(> Power Supply*)
3 sec - Congurazione
*nascosta per impostazione.
64
Page 65
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
Easy
Liquida
Gel/ AGM
LFP/LiFePO4
Expert
20Ah
21Ah
...
1200Ah
CARICA12V
Gel/AGM
80Ah
12V
80Ah
12V
80Ah
CARICA
Gel/AGM
CARICA
Gel/AGM
I=12A
U=13.5V
DIAG+
U=13.5V
12VDIAG+12V
REGOLAZIONE MODALITA’ CARICA A SECONDA DEL TIPO
DI BATTERIA
IT
curva accessibile solo se attivata in menù
«Advanced Menu»
Solo per le curve liquido, gel/AGM e
expert.
Avviamento :
• Collegare i morsetti: rosso su (+) e nero
su (-) della batteria.
• Premere su START/STOP per iniziare la
carica.
• Durante la carica, il prodotto mostra la
percentuale di avanzamento della carica e
alternativamente la tensione, la corrente, gli
ampere-ora iniettati e il tempo trascorso.
• Premere ancora per interrompere la
carica.
NB: A ne carica AUTOMOBILE (100%), il carica batterie mantiene il livello di carica della batteria applicando una tensione
di oating.
Precauzioni : Vericare il livello dell’elettrolito per le batterie aperte. Se necessario, riempire no a livello prima della carica.
Durante la carica su un veicolo, si consiglia di ridurre al minimo la consommazione elettrica del veicolo (spegnere i fari, spegnere il
veicolo, chiudere le porte, ...) per non disturbare il processo di carica.
MODALITA’ E ALIMENTAZIONE DIAG+
Veicoli fermi, il caricabatterie compensa la corrente utilizzata no a 100A per testare i grandi consumatori : ventilazione motore,
alzacristalli, sospensioni elettroniche etc… rilasciando una tensione stabilizzata :
- 12V a 14,8V
Regolazione della tensione :
È possibile congurare la tensione per passi di 0,1 a seconda delle istruzioni fornite dal fabbricante.
ACCENSIONE DELLA CARICA
CARICA
Gel/AGM
12V
80Ah
CARICA
U=12.5V
Q=2.5Ah
I=10A
00h22
Accensione con batteria:
• Collegare i morsetti: rosso su (+) e nero su (-)
della batteria.
• Premere su Start/Stop per iniziare la modalità.
• Durante l’utilizzo, appaiono corrente consumata
e tensione istantanea.
ACCENSIONE DIAG +
REGOLAZIONE MODO DIAG +
DIAG+
U=13.5V
DIAG+
U=13.2V
12V
12V
12.0V
12.1V
...
14.8V
10%
65
Page 66
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
SHOWROOM
U=13.5V
I=12A
U=13.5V
12V
SHOWROOM
12V
Precauzioni : Una corrente visualizzata superiore a 10 A signica che la vostra batteria è scarica. Il GYSFLASH rilascerà automaticamente una corrente di ricarica. Vericare che non ci siano consumatori accesi sul veicolo. Aspettare che l’intensità passi sotto i 10
A per lanciare l’operazione di diagnosi.
MODALITA’ ALIMENTAZIONE SHOWROOM
Veicoli fermi, il caricabatterie compensa la corrente utilizzata no a 100A per testare i grandi consumatori : riscaldamento, alzacristalli,
quadro comandi, etc… di un veicolo di dimostrazione rilasciando una tensione stabilizzata regolabile :
- 12V a 14,8V
Regolazione della tensione :
È possibile congurare la tensione per passi di 0,1 a seconda delle istruzioni fornite dal fabbricante.
IT
REGOLAZIONE MODALITA’ SHOWROOM
SHOWROOM
12V
U=13.5V
Avviamento :
• Collegare i morsetti: rosso su (+) e nero su (-) della
batteria.
• Premere su Start/Stop per iniziare la modalità.
• Durante l’utilizzo, appaiono corrente consumata e tensione istantanea.
ACCENSIONE SHOWROOM
SHOWROOM
12V
U=13.7V
Accensione senza batteria (non consigliato):
È possibile lanciare l’alimentazione senza batteria premendo su START/STOP per 3 secondi.
L’indicazione «no battery» appare allora per 1 secondo prima di lanciare l’alimentazione.
Attenzione: un’inversione di polarità potrebbe avere effetti nefasti per l’elettronica del veicolo.
Precauzioni :
Una corrente visualizzata superiore a 10 A signica che la vostra batteria è scarica. Il GYSFLASH rilascerà automaticamente una
corrente di ricarica. Vericare che non ci siano consumatori accesi sul veicolo. Aspettare che l’intensità passi sotto i 10 A per lanciare
l’operazione di diagnosi.
MODALITA’ CAMBIO BATTERIA (OPZIONE)
12.0V
12.1V
...
14.8V
Questo caricabatterie assicura l’alimentazione stabilizzata del fabbisogno elettrico del veicolo durante il cambio della batteria per
salvaguardare le memorie. Questa modalità è pre-denita come inattiva e non appare nella lista delle modalità. È attivabile dal menù
«Advanced Menù» (cf : pag. 69).
Accensione :
• Connettere :
1 : il morsetto rosso sull’estremità del connettore ad occhiello collegato al (+) della batteria, in modo tale che la sostituzione
della batteria sia possibile senza che il morsetto si stacchi.
2 : il morsetto nero sul telaio del veicolo.
• Premere su START/STOP per attivare la modalità.
• Durante l’utilizzo, appaiono corrente consumata e
tensione istantanea.
• Sostituire la batteria, rispettando le polarità. Durante
la manipolazione, attenzione a non scollegare i morsetti dal carica batterie altrimenti si rischia la perdita
della memoria elettronica.
aAttenzione: un’inversione di polarità potrebbe avere effetti nefasti per l’elettronica del veicolo.
MODALITA’ POWER SUPPLY (OPZIONE)
Questa modalità destinata agli utenti esperti permette l’uso del carica batterie come una fonte di alimentazione stabile potente la
quale tensione di regolazione e la corrente massima fornite sono regolabili. Questa modalità è pre-denita come inattiva e non appare
nella lista delle modalità. È attivabile dal menù «Advanced Menù» (cf : pag. 69).
ACCENSIONE CAMBIO BATTERIA
CAMBIO BATTERIA
CAMBIO BATTERIA
U=12.9VI=26A12V
66
Page 67
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
POWER SUPPLY
U=19.6VI<50A
POWER SUPPLY
U=19.6VI=10A
CONFIGURATION
Francais
CONFIGURATION
redemarrage: OFF
Y (yes)
N (no)
ON
OFF
English
Francais
Deutsch
Nederlands
Espanol
Portugues
Italiano
Russian
...
CONFIGURATION
Test câbles:
Appuyer sur START
CONFIGURATION
lock showroom: N
CONFIGURATION
Advanced Menu:
Appuyer sur START
CONFIGURATION
Reset Memory:
Appuyer sur START
Contrôle des
câbles
Advanced menu
Reset Memory
Regolazione della tensione di regolazione e della limitazione di corrente :
La tensione di regolazione può essere regolata da 2.0 a 16.0V e la corrente massima rilasciata da 2 a 100A :
REGOLAZIONE MODALITA’ POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
U=13.5VI<30A
Accensione con batteria :
• Premere su Start/Stop per iniziare la modalità.
POWER SUPPLY
U=19.6VI<30A
2.0V
2.1V
...
16.0V
• Durante l’utilizzo, appaiono corrente consumata e
tensione istantanea.
ACCENSIONE POWER SUPPLY
IT
POWER SUPPLY
U=19.6VI<10A
2A
3A
...
100A
NOTA: Contrariamente alle altre modalità, nella modalità Power Supply il caricabatterie non compensa la caduta di tensione
dei cavi. In questo caso, la tensione visualizzata sullo schermo corrisponde alla tensione in uscita del carica batterie (e non
alla tensione sui morsetti).
MENÙ CONFIGURAZIONE
Accesso al menù congurazione :
Per navigare nei sottomenù
di congurazione premere Select :
Sottomenù:
MODE
SELECT
3 sec - Modalità
lingue > riavvio > lock showroom > controllo cavi > ADVANCED MENU
> Reset Memory
MODALITA’ CONFIGURA-
ZIONE
• Lingue :
Questo menù permette di scegliere la lingua dello schermo (utilizzare le
frecce per scegliere la lingua).
• Redémarrage automatique :
• Riavvio automatico :
Il riavvio automatico funziona soltanto in modalità
«showroom», « carica » e « Power Supply ». Questa funzione permette,
nel caso di interruzione di corrente, il riavvio automatico del caricabatterie
e della carica.
Questa funzione è già impostata attiva => Schermo « Congurazione |
Riavvio : ON ».
• Lock Showroom :
Permette di bloccare il dispositivo in modalità Showroom.
(Evita gli errori di manipolazione) Questa funzione è già impostata attiva
=> Schermo « Congurazione | Lock Showroom : Y ».
67
Page 68
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
IT
Scelta rapida Lock Showroom :
E’ possibile attivare la funzione Lock Showroom senza entrare nel menù congurazione.
• Spegnere l’apparecchio (interruttore su OFF)
• Premere su MODE
• Spostare l’interruttore in posizione ON, conservando la pressione su MODE. Visualizzazione per
• Mantenere la pressione su MODE nchè appare « lock showroom: Y »
• Controllo dei cavi :
Questo modo deve essere usato durante ogni modica dei connettori d’uscita. Il GYSFLASH può ricevere
connettori d’uscita no a 2x8m in 16mm².
OK: La calibratura è stata effettuata correttamente.
FAIL: Un problema è stato riscontrato durante la calibratura dei cavi. In questo caso, la calibratura è reinizia-
lizzata sulla calibratura originale. Vericare che i cavi siano in buone condizioni e correttamente messi in corto
circuito, e riavviare l’operazione.
• Menù Avanzato (codice 1-9-6-4) :
Questo menù è riservato a persone esperte.
Per accedervi, inserire il codice sopracitato (Select per cambiare la cifra e Start/Stop per validare il codice).
Per maggiori dettagli, cf. pag. 69.
• Reset Memory (codice 1-9-6-4) :
Questo menù è destinato, grazie al codice sovrastante, a ripristinare i parametri del carica batterie
come gli originali all’uscita della fabbrica. Le regolazione personali sono rimosse.
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Error Code
Display 1s
RESET MEMORY
Code:0000
Code NOK
RESET MEMORY
RESET MEMORY
Code OK
Code OK
Reset all ?
(1964)
0
1
...
9
Cambio
cifra
Yes
No
68
Page 69
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
ADVANCED MENU
Questo menù permette la congurazione dei parametri avanzati del carica batterie.
Per passare da un parametro all’altro premere su Select:
Per attivare il modo CAMBIO BATTERIA, scegliere «ADVANCED MENU» |
Cambio Bat. : ON». Così, questa modalità sarà accessibile sulla lista delle
modalità.
• Attivazione del Modo POWER SUPPLY:
Per attivare il modo POWER SUPPLY, scegliere «ADVANCED MENU | Power
Supply: ON». Così, questa modalità sarà accessibile sulla lista delle modalità.
• Attivazione della curva «EXPERT»:
Per attivare la curva «EXPERT», selezionare «ADVANCED MENU | expert
curve: ON». Così questa curva sarà disponibile in modalità CARICA sulla
lista delle curve di carica.
• Regolazione dei parametri della curva «EXPERT»:
Se la curva di carica «EXPERT» è attivata, è dunque possibile denire i
parametri della curva (tipo IU0I0U):
- Ucharge : tensione di carica regolabile da 12,0 a 16,0V (tappa 7).
- Icharge : Corrente di carica regolabile da 10A a 200A per 100Ah di
capacità specicata (tappa 6).
- Urecovery: tensione di recupero regolabile no a 30.0V. Se «OFF» è
selezionato, la funzione recupero è disattivata (tappa 2 e 4).
- Uoating : tensione di mantenimento regolabile in funzione del valore
Unominal selezionato. Se «OFF» è selezionato, la funzione di mantenimento è disattivata (tappa 9).
- T recovery : tempo massimo della fase di recupero delle cellule in
corto-circuito regolabile da 1h a 24h (tappa 2).
- T refresh : Durata della fase di raffreddamento regolabile da 1h a 12h.
Se «OFF» è selezionato, la funzione di raffreddamento è disattivata (tappa
8).
- T desulfat: tempo massimo della fase di desolfatazione regolabile fra
1h e 24h (tappa 4).
- T ch_max : Tempo di carica massima (tappa 7 e 6).
- T ch_min : Tempo di carica minimo (tappa 7 e 6).
- Urefresh : Tensione massima durante rinfrescamento (tappa 8).
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
Change bat.: OFF
ADVANCED MENU
Power Supply: OFF
ADVANCED MENU
expert curve: OFF
OFF
ON
EXPERT CURVE
Ucharge:14.3V
EXPERT CURVE
Ichrg: 20A/100Ah
EXPERT CURVE
Urecovery:OFF
EXPERT CURVE
Uoating:OFF
EXPERT CURVE
T recovery:5h
EXPERT CURVE
T desulfat:12h
EXPERT CURVE
Tch_max:16h
EXPERT CURVE
Tch_min:0h
EXPERT CURVE
T refresh:5h
EXPERT CURVE
U refresh:16.0V
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
12.0V
12.1V
...
16.0V
10A/100Ah
11A/100Ah
...
200A/100Ah
OFF
Uch
...
15.9V
16.0V
OFF
12.0V
12.1V
...
Uch
1h
2h
...
24h
1h
2h
...
24h
1h
2h
...
36h
Tch_max
OFF
1h
2h
...
12h
Uch
...
15.9V
16.0V
0h
1h
...
- OCP (Protezione da sovraccarica) : Percentuale massima della capacità nominale che può essere iniettata prima della protezione.
EXPERT CURVE
OCP:200%
aAttenzione :
Per la carica sul veicolo, se tensione Urecevory o Urefresh troppo
elevate, l’elettronica del veicolo potrebbe essere danneggiata. Si
ADVANCED MENU
Save?No
consiglia in tale caso di regolare questi parametri non oltre 15.0V.
Per registrare e validare le nuove impostazioni scegliere «ADVANCED MENU» | save? Yes»
Premere sul tasto « MODE » per uscire dal menu « Conguration ».
RETURN
100%
245%
250%
Yes
No
...
69
Page 70
U
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
Descrizione della curva (IU0I0U)
U=Urefresh
U=Urecovery
U=Ucharge
IT
U=Uoating
Recovery
max.
T
recovery
max.
T
desulfat
I
123456789
TestTestChargeAbsorptionFloating
1
2
3
4
5
6
7
Shorted cell
Recovery
0%10%20%80%95%100%
Analisi batteria
Recupero degli elementi danneggiati in seguito ad una scarica profonda prolungata
Test batteria solfatata
Desolfatazione/Recupero della batteria
Verica del recupero della batteria
Carica della batteria all’ 80%
Carica della batteria al 95%
Sulphation
Test
Desulphation
Phase IPhase U0Phase I0
I=Icharge
Trefresh
I=Irefresh
Tch
Refresh
Phase U
10
New charge
cycle
Raffreddamento delle cellule della batteria
8
Carica di manutenzione
9
10
Ricomincia un ciclo di carica per il mantenimento delle performance = Manutenzione
PROTEZIONI
Questo dispositivo è protetto dai corto-circuiti e dalle inversioni di polarità. Dispone di un sistema anti-scintille che evita scintille
durante il collegamento alla batteria. Senza tensione sui morsetti, non rilascia nessuna corrente per ragioni di sicurezza.
Questo carica batterie è protetto da un fusibile interno da 125A (ref. 054585), contro gli errori di manipolazione.
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
ANOMALIECAUSERIMEDI
Visualizzazione lampeggiante:
1
2
3
4
«#errore (+)<-->(-)»
+ segnale sonoro
Visualizzazione del lampeggiante:
«#errore U>Umax»
+ segnale sonoro
Visualizzazione lampeggiante:
«#errore batteria»
+ segnale sonoro
Visualizzazione lampeggiante :
« >100A »
+ segnale sonoro
Inversione di polarità sui morsettiCollegare il morsetto rosso sul (+) e il morsetto nero sul (-) della batteria.
Tensione della batteria troppo elevataCarica non adatta (es.: batteria 24V invece di 12V).
Batteria in corto circuito o danneggiata.Batteria da sostituire.
Batteria non collegata oppure morsetti in corto
circuito.
Errore sulla scelta della tensione della batteriaCaricabatterie non adatto.
Consumo eccessivo in rapporto alla potenza del
caricabatterie
Vericare il collegamento dei morsetti di carica.
Spegnere alcuni elementi consumatori per arrivare ad una situazione normale.
70
Page 71
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
IT
Il GYSFLASH rilascia una forte cor-
5
rente (superiore a 10A) quando la
diagnosi non è stata ancora lanciata
6
7
8
9
10
11Il dispositivo non visualizza nulla
Visualizzazione per 1sec:
« no battery »
+ segnale sonoro
Il dispositivo è bloccato in modo
Showroom
Lo schermo indica:
«#errore temp(°C)»
+ segnale sonoro
Lo schermo indica:
«#errore IHM »
+ segnale sonoro
Lo schermo indica:
« #errore fusibile »
+ segnale sonoro
Diversi elementi consumatori sono attivi sul
veicolo.
Batteria scarica
La modalità Showroom è attiva
« no battery »
Lock Showroom attivo
Ventilatore diffettosoContattare il distributore.
Esposizione prolungata al sole
Problema elettronicoContattare il distributore.
Manipolazione impropria
Fusibile d’entrata fuori servizio
Rete elettrica difettosa
Funzionamento normale del GYSFLASH. Spegnere gli elementi consumatori per
assicurarsi che la batteria non sia troppo scarica (vedere causa n°2).
La vostra batteria è profondamente scarica, il GYSFLASH rilascia una corrente
per ricaricarla. Aspettare che la corrente sia inferiore a 10A per lanciare la
diagnosi.
Showroom senza batteria: funzionamento normale del GYSFLASH.
Per disattivare la funzione «no battery», premere su START/STOP, e premere
ancora su START/STOP per iniziare la modalità Showroom con batteria.
Funzionamento normale del GYSFLASH.
Riferirsi al menù congurazione per disattivare la funzione.
Non esporre il dispositivo al sole.
Lasciare il prodotto acceso no alla sparizione dell’errore. (Possibilità di fermare
il segnale sonoro premendo su START/STOP).
Far cambiare il fusibile interno da una persona qualicata
(rif. 054585: 125A).
Far cambiare il fusibile d’entrata da una persona qualicata
(fusibile temporizzato 10A 5x20).
Vericare se la tensione della rete elettrica è compresa fra 180 e 260 V.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
71
Page 72
GYSFLASH 100.12 HF / 102.12 HF
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES