GYS FLIP FLAP 11 User guide [bg]

Page 1
BG 01-08
V7 - 09/01/24 - Ref. 042513
Намерете повече езици на ръководства за потребителя на нашия уебсайт
www.gys.fr
Page 2
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Това ръководство за потребителя съдържа информация за работата на уреда и предпазните мерки, които трябва да се вземат, за да се осигури безопасността на потребителя. Моля, прочетете я внимателно преди първата употреба и я съхранявайте на сигурно място за бъдещи справки. тези инструкции трябва да бъдат прочетени и разбрани преди всяка операция. Не трябва да се извършват никакви модификации или поддръжка, които не са посочени в ръководството, и производителят не носи отговорност за каквито и да било телесни наранявания или материални щети, възникнали в резултат на употреба, която не е в съответствие с инструкциите в това ръководство. В случай на проблем или несигурност се обърнете към квалифицирано лице, което да работи правилно с продукта. Това устройство е предназначено изключително за защита на очите от ултравиолетово инфрачервено излъчване (UV/IR), проекции на нажежаема жичка и искри, генерирани по време на операции по заваряване и рязане. Никога не гледайте директно в заваръчната дъга без защита на очите при запалване на дъгата. Това може да причини болезнено възпаление на роговицата и евентуално необратимо увреждане на лещата, което може да доведе до катаракта. Внимание! Опасност от нараняване, ако човек, носещ маска и защитни очила, бъде ударен от частици, хвърлени с висока ско рос т. Маската и щитовете не гарантират неограничена защита срещу силни удари или удари, механизми на експлозия или корозивни течности. Избягвайте да заварявате или режете в тези трудни условия. Не заварявайте и не режете над главата си, докато носите тази маска. Преместете лицето си далеч от задимената зона. Използвайте принудителна вентилация или локална смукателна вентилация, за да отстраните дима. С тази маска не се разрешава оксиженно, лазерно или газово заваряване и рязане. Преди всяка употреба :
FLIP FLAP
BG
- Проверете маската.
- Незабавно сменете износените или повредени части.
- Сменете лицевите щитове, ако са напукани или надраскани, за да предотвратите увреждане на очите на потребителя.
Лентата за глава може потенциално да предизвика алергии при чувствителни хора.
2
Page 3
FLIP FLAP
Заваръчната маска трябва да се премества внимателно, за да се избегне повреждане на защитните устройства и/или защитното яке. Поддръжка :
• За да избегнете повреждане на лицевите щитове, не поставяйте тежки предмети или инструменти върху или в зрителното поле.
• Температурите на съхранение на маската варират от -10°C до 60°C.
• Почиствайте и сменяйте защитните решетки редовно.
• Почиствайте вътрешната и външната част на маската с неутрален почистващ и дезинфекциращ препарат, не използвайте разтворители.
• Уверете се, че сензорите и клетката не са запушени с прах или мръсотия.
• Препоръчваме маската и визьорите да се използват в продължение на 5 години. Продължителността на използване зависи от различни фактори, като например вида на използване, почистване, съхранение и поддръжка.
ПРЕДИ УПОТРЕБА
- Проверете дали каската е в добро състояние и дали заваръчният ремък е регулиран.
- Проверете дали лещите са правилно поставени и в добро състояние. Ако са дефектни, направете основен ремонт.
- Уверете се, че фолиото е отстранено от външните и вътрешните лещи.
- Задайте правилното ниво на затъмняване за процеса на заваряване. Вижте таблицата "Процес на заваряване" за подходящото ниво на потъмняване.
BG
РАБОТА
Маската FLIP-FLAP има 2 позиции.
1 2
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•Заваръчната каска FLIP FLAP е подходяща за почти всички заваръчни работи - с изключение на заваряване с кислород/ацетилен, лазерно заваряване и газово спояване.
•Дисковете за закрепване трябва да се поставят както от вътрешната, така и от външната страна на маската. Липсата на тези дискове може да доведе до риск за безопасността и до непоправима повреда на филтърната касета.
Оттенък на екрана 11
Размери на екрана 110x90x10 mm
Време за реакция Ръчно
Захранване Няма
Тегло 385 g
Зрително поле 97x80mm
Области на приложение MMA 25>150 TIG 25>175 MIG-MAG 25>200 / шлайфане
Гаранция 2 години
Работна температура -5° C / 55° C
Температура на съхранение -10° C / 60° C
1 - Козирката нагоре, за незаваръчни работи, като например шлайфане.
2 - Козирка надолу с екран 11, за работа по заваряване.
3
Page 4
FLIP FLAP
РЕГУЛИРАНЕ НА УПЛЪТНИТЕЛНАТА ЛЕНТА
FLIP FLAP е оборудвана с комфортна заваръчна лента, която може да се регулира по четири различни начина: Диаметър (1), височина, ъгъл (2) и ширина (3).
BG
1
3
ПОДДРЪЖКА И ОБСЛУЖВАНЕ
•Дата на изтичане на срока на годност / Срок на годност : Няма дата на изтичане на срока на годност за този продукт. Състоянието на каската трябва да се проверява преди всяка употреба.
• Заваръчната каска FLIP FLAP не трябва да се изпуска на пода.
• Не използвайте инструменти или остри предмети за смяна на частите на каската. Те биха могли да повредят филтърния модул и фолиото и да ограничат функциите му, което ще доведе до отпадане на гаранцията.
СМЯНА НА ВЪНШНАТА ЗАЩИТНА РЕШЕТКА (040816)
Външната защита (2) може да се сваля от вътрешната страна на козирката. Повдигнете козирката, за да получите достъп и да отстраните екрана. Ако сменяте екрана, първо трябва да отстраните защитното фолио. Това фолио не може да бъде отстранено, ако лицевият щит вече е в маската.
СМЯНА НА ВЪТРЕШНАТА ЗАЩИТНА РЕШЕТКА (076815)
За да смените вътрешния лицев щит, повдигнете козирката. Натиснете предпазното фолио от вътрешната страна на лицевия щит, за да го извадите от прорезите. Поставете новия щит в слотовете от външната страна на маската. При подмяната не забравяйте първо да отстраните защитното фолио.
2
4
Page 5
FLIP FLAP
ЕТИКЕТ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този етикет се намира от вътрешната страна на каската. Важно е потребителят да разбере значението на символите за безопасност. Номерата в списъка съответстват на номерата на символите.
BG
A
1
?
2
6
6.2
Обяснение на символите :
A. Внимание! Моля, обърнете внимание! Съществуват възможни опасности, илюстрирани със знаците.
1. Прочетете внимателно инструкциите, преди да използвате каската или преди да заварявате.
2. Не премахвайте етикета за безопасност и не го боядисвайте.
3. Спазвайте инструкциите относно регулирането и поддръжката на лещите, потната лента и заваръчния кожух.
4. Внимателно проверявайте състоянието на каската и UV/IR филтъра. Незабавно заменете износените или повредени части. Ако стъклотоs или лещите са напукани или повредени, защитата е значително намалена. Незабавно ги сменете, за да избегнете увреждане на очите си.
5. Внимание: Ако UV/IR филтърът не се превключва на затъмняване при заваряване или рязане, незабавно спрете работа. (вижте инструкциите за работа)
6. Електрическата дъга може да причини изгаряния на очите и кожата.
6.1. Използвайте заваръчна каска с подходяща филтрация и непрозрачност. Носете пълно защитно облекло.
6.2. Заваръчната каска и лещите не осигуряват неограничена защита срещу значителни сътресения и удари, експлозивни обекти или корозивни течности. Избягвайте да заварявате или режете в такива тежки условия.
6.3. Не заварявайте и не режете над главата си с тази заваръчна каска.
7. Отдалечете главата си от задимената зона. Използвайте принудителна вентилация или локална изпускателна система за отстраняване на дима.
8. С тази каска не трябва да се извършва заваряване с кислород/ацетилен, лазерно заваряване и газово спояване.
6.3
3
6.1
4
7
8
5
МАРКИРОВКА НА ФИЛТЪРА
Съответната маркировка се намира на пасивния филтър, ето значението на маркировката.
Външен защитен екран WWH F Вътрешен защитен екран WWH 1 F
Идентификация на производителя
Оптичен клас (1: Непрекъсната работа / 2: Периодична работа / 3: Случайна работа с постоянна забрана за носене)
Защита срещу частици, изхвърлени при висока скорост - F : Удар с ниска енергия - B : Удар със средна енергия
11 WWH 1 CE
ЕТИКЕТИРАНЕ НА ЗАВАРЪЧНАТА МАСКА
Всяка заваръчна маска е маркирана съгласно стандарт EN 175.
Идентификация на производителя Позоваване на стандарт EN 175 Механична устойчивост - F : Удар с ниска енергия - B : Средно енергийно въздействие - F : Повишена якост
Маркиране
11 Тъмна сянка 1 Оптичен клас
WWH 175 S CE
5
Page 6
МЕТОДИ НА ЗАВАРЯВАНЕ
FLIP FLAP
BG
Методи на
заваряване
MMA
MAG / WAG / МАГ
TIG / WIG / ТИГ 8 9 10 11 12 13
MIG-
МИГ заваряване на
алуминий
Термично отлагане
Плазмено рязане
Плазмено заваряване
Терминът "тежки метали" включва стомани, легирани стомани, мед и нейните сплави и др.
1,5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
8 9 10 11 12 13 14
8 9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
10 11 12 13 14
10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13
4 5 6 7 8 9 10 11 12
1,5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
Ампераж A
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
Външна предна
1a
1b
2
3
4
леща
Вътрешни защитни
лещи
Пасивен филтър
Лицева лента
Потна лента
4
Ref. 043466
3
Ref. 76023
1a
110 x 90 (x5)
Ref. 040816
2
110 x 90 (x5)
Ref. 040762
ГАРАНЦИЯ
Гаранцията на производителя покрива само производствени дефекти или дефекти на материала, които са докладвани в рамките на 24 месеца от покупката (доказателство за покупка). Гаранцията не покрива:
•Всички други повреди, причинени от транспорта.
•Наличието на драскотини: Работа без защитно стъкло (защитен екран)
•Счупено стъкло
•Инциденти, причинени от неправилна употреба (изпускане, разглобяване). Ремонтът ще бъде извършен само след получаване на писмено приемане (подпис) на предварително представената от клиента оценка на разходите. В случай на гаранционна рекламация GYS поема само разходите за обратна доставка до специализирания търговец на дребно.
1b
110 x 90 (x5)
Ref. 076815
6
Page 7
FLIP FLAP
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
BG
Заваръчната каска FLIP FLAP е в съответствие с Европейската директива за личните предпазни средства (ЛПС) 2016/425 и отговаря на разширените стандарти EN 175 : 1997, EN 166 : 2002, EN 169 :2002. Модел на стъклото : PWF11 Модел на маската : WF4
ОРГАНИЗАЦИЯ - НОТИФИЦИРАН ОРГАН
Маски / Защитни екрани и пасивни филтри :
N° идентификация : 1883
Уредите са в съответствие с европейските директиви. Декларацията за съответствие можете да намерите на нашия уебсайт.
За изхвърлянето на вашия уред (опасни отпадъци) важат специални разпоредби в съответствие с европейския регламент 2012/19/ЕС. То не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци.
Продуктът трябва да се изхвърля отделно. Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци.
Устройството отговаря на британските изисквания. Декларацията за съответствие може да бъде намерена на нашия уебсайт.
7
Page 8
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
Франция
Loading...