Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour
la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant
la première utilisation et de le conserver soigneusement pour
toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et
bien comprises avant toute opération. Toute modication
ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas
être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à
une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de
problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne
qualiée pour manier correctement l’appareil. Ce câble doit
être utilisé uniquement pour faire de la recharge Véhicule
Electrique Hybride (VEH) dans les limites indiquées sur le
câble et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives
à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse,
le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Notice originale
CÂBLE DE CHARGE EV
Ne pas utiliser le câble s'il est endommagé ou présente
un défaut d’assemblage, an d’éviter tout risque de court-
circuit sur le véhicule.
Le câble ne doit pas être utilisé s’il ne fonctionne pas
correctement, conformément aux instructions. Si cela est
le cas, chercher conseil auprès du fabricant, du vendeur
responsable ou d’un électricien.
Le câble ne doit pas être stocké ou utilisé au-delà des
conditions de service données et contre les mauvaises
utilisations telles que la chute, l’immersion, etc…
Ne pas soumettre le produit à un choc intense, une torsion
ou un écrasement.
Stocker proprement le produit lorsque celui-ci n’est pas
utilisé. Enrouler toujours les câbles en couronne, ne pas
les tordre/vriller/plier.
Ne pas laisser un véhicule en cours de charge sans
surveillance sur une longue durée.
Mode de l’appareil :
• Mode 3
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
• Matériel conforme aux exigences britanniques.
• La déclaration de conformité britannique est disponible
sur notre site (voir à la page de couverture).
2
Manuel d'utilisation
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible
sur notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas
jeter dans une poubelle domestique.
CONTENU
Notice originale
CÂBLE DE CHARGE EV
FR
Sac de transport x1Câble de charge x1
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Prise de type 2 du côté de la voiturePrise de type 2 du côté du terminal
Plastic shell: thermoplastic plastic
Protection Cap
Protection CapProtection Cap
Coque thermoplastique
SPEC
SPEC
32A 250V AC
32A
230V AC
400V AC
Protection Cap
Cable length 5M (outer leather material TPU)
079687 - Câble de charge : 32 A 230V 3G6mm² 1x0.5mm²
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
079694 - Câble de charge : 32 A 400V 5G6mm² 1x0.5mm²
Longueur du câble 5 m
3
Manuel d'utilisation
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Plastic shell: thermoplastic plastic
SPEC
32A 250V AC
Cable length 5M (outer leather material TPU)
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
Protection CapProtection Cap
PIN LAYOUTCHART
Notice originale
PIN LAYOUT CHART
Méthode de connexion du l
Method of connecting wire
VehicleCharging Station
L2
L3
Couleur32A 230V AC 32A 400V AC
FunctionColor32A 480V AC
CPRed0.5mm
PPRouge0.5 mm²
PP--
CP---
R1=220Ω RC=220Ω
PE
PE
NBlue6mm
NBleu6 mm²
L1L2
L1Marron6 mm ²
L3
L2Noir-6 mm ²
L3Gris-6 mm ²
Jaune-
Vert
Brown
Black
Yellow-
Green
Gray
6mm
6 mm ²
6mm6mm6mm
2
2
2
2
2
2
CÂBLE DE CHARGE EV
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Norme de chargeIEC62196-2
Mode de chargementMode 3
Tension nominale230 V AC400 V AC
079687079694
Puissance nominale7.4 kW22 kW
Courant nominal32 A
Résistance de l'isolation>1000 mΩ, DC 500 V
Impédance de contact0.5 mΩ max
Tension de résistance2000 V
Classe d'ignifugation de la coque en
caoutchouc
Durée de vie mécaniqueÀ vide & enché > 10000
Classe d'étanchéitéIP55 (accouplé)
Coque en plastiqueThermoplastique
ConducteurAlliage de cuivre, surface argentée
UL94V-0
Température de l'environnement de
travail
Augmentation réelle de la température
des bornes
-30°C ─ +50°C
<50K
Force d'insertion et d'extraction<100N
Section du câble3G6 mm² + 1 x 0.5 mm²5G6 mm² + 1 x 0.5 mm²
Longueur du câble5 mètres
4
Manuel d'utilisation
Notice originale
CHARGE DU VÉHICULE
S'assurer que le véhicule est éteint.
Retirer le capuchon de protection de la prise T2 dédiée
au terminal, et l'insérer complètement dans l'interface
de sortie de la borne de recharge, indiquant qu'elle est
correctement connectée.
CÂBLE DE CHARGE EV
FR
Retirer le capuchon de protection de la prise T2 dédiée au
véhicule et l'insérer complètement dans la prise prévue à
cet eet. La charge du véhicule commence automatique-
ment
Une fois la charge terminée, retirer les deux prises T2 du
Pour les modèles de voiture non présents dans le tableau, se référer aux specications du câble de
charge ainsi que du constructeur du véhicule .
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
Honda Accord
Plug-In Hybrid
Honda Fit EV
6
User manual
SAFETY INSTRUCTIONS
This user manual includes operation instructions, and the
safety precautions to be followed by the user. Please read
it carefully before rst use and keep it for future reference.
These instructions must be read and fully understood before
use. Do not carry out any alterations or maintenance work
that is not directly specied in this manual. The manufacturer
shall not be liable for any damage to persons or property
resulting from use not in accordance with the instructions
in this manual. If you have any problems or queries, please
consult a qualied person to correctly operate the equipment.
This cable should only be used for charging Hybrid Electric
Vehicles (HEV) within the limits indicated on the cable and
the manual. The safety instructions must be followed. The
manufacturer cannot be held responsible in the event of
improper or dangerous use.
Translation of the original user manual
EV CHARGING CABLE
FR
Do not use the cable if it is damaged or has a faulty
connection, to prevent the risk of short-circuiting the
vehicle.
The cable must not be used if it is not functioning correctly
in accordance with the manual. If this is the case, please
seek advice from the manufacturer, the relevant distributor,
or an electrician.
The cable must not be stored or used beyond the specied
operating conditions, and must be protected against
misuse such as dropping, submersion, etc.
Do not subject the device to excessive impact, twisting or
crushing.
Store the device appropriately when it is not in use. Always
wrap the cables in a loop, do not twist/kink/bend them.
Do not leave a charging vehicle unattended for long periods
of time.
EV charging mode:
• Mode 3
Regulations:
• Equipment complies with European directives
• The Declaration of Conformity is available on our website.
• This equipment conforms to UK requirements.
• The UK Declaration of Conformity is also available on our
website (see cover page).
• This device complies with Moroccan standards.
• The Cم (CMIM) declaration of conformity is available on
our website.
Disposal:
• This machine is subject to selective collection. Do not
dispose of in domestic waste.
7
User manual
Translation of the original user manual
CONTENTS
Carrying bag x 1Charging cable x 1
PRODUCT SPECIFICATIONS
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Type 2 socket on the vehicle sideType 2 socket on the terminal side
EV CHARGING CABLE
Plastic shell: thermoplastic plastic
Thermoplastic shell
SPEC
SPEC
32A 250V AC
32A
Protection Cap
Protection CapProtection Cap
Cable length 5M (outer leather material TPU)
079687 - Charging cable: 32 A 230V 3G6mm² 1x0.5mm²
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
079694 - Charging cable: 32 A 400V 5G6mm² 1x0.5mm²
230V AC
400V AC
Protection Cap
Cable length 5 m
8
User manual
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Plastic shell: thermoplastic plastic
SPEC
32A 250V AC
Cable length 5M (outer leather material TPU)
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
Protection CapProtection Cap
PIN LAYOUTCHART
Translation of the original user manual
PIN LAYOUT CHART
Wire connection method
Method of connecting wire
VehicleCharging Station
L2
L3
Colour32A 230V AC 32A 400V AC
FunctionColor32A 480V AC
CPRed0.5mm
PPRed0.5 mm²
PP--
CP---
R1=220Ω RC=220Ω
PE
PE
NBlue6mm
NBlue6 mm²
L1L2
L1Brown6 mm ²
L3
L2Black-6 mm ²
L3Grey-6 mm ²
Yellow
-Green
Yellow-
Green
Brown
Black
Gray
6mm
6 mm ²
6mm6mm6mm
2
2
2
2
2
2
EV CHARGING CABLE
FR
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Charging standardIEC62196-2
Charging modeMode 3
Rated voltage230 V AC400 V AC
079687079694
Rated power7.4 kW22 kW
Rated current32 A
Insulation resistance>1000 mΩ, DC 500 V
Contact impedance0.5 mΩ max
Resistance voltage2000 V
Rubber shell ame retardancy classication
Mechanical service lifeNo power & plugged in > 10000
Ingress protection classIP55 (connected)
Plastic casingThermoplastic
ConductorCopper alloy, silver surface
UL94V-0
Working environment temperature-30°C ─ +50°C
Actual increase of terminal temperature<50K
Insertion and removal force<100N
Cable cross-section3G6 mm² + 1 x 0.5 mm²5G6 mm² + 1 x 0.5 mm²
Cable length5 meters
9
User manual
Translation of the original user manual
CHARGING THE VEHICLE
Ensure that the vehicle is switched o.
Remove the protective cap from the T2 socket on the
plug, and insert it fully into the output interface of the
charging station, which will indicate that it is correctly
connected.
EV CHARGING CABLE
Remove the protective cap from the vehicle T2 plug and
insert it fully into the designated socket. Vehicle charging
will start automatically
When charging is complete, remove the two T2 charging
cable plugs in the following order:
For car models not listed in the table, refer to the specications of the charging cable as well as the
manufacturer of the vehicle.
GUARANTEE
The warranty covers all defects or manufacturing faults for a period of two years starting from the date of purchase
(parts and labour).
The warranty does not cover:
• Any other damage caused during transport.
• The general wear and tear of parts (i.e. : cables, clamps, etc.).
• Incidents caused by misuse (incorrect power supply, dropping or dismantling).
• Environment-related faults (such as pollution, rust and dust).
In the event of a breakdown, please return the item to your distributor, along with:
- a dated proof of purchase (receipt or invoice etc.).
a note explaining the malfunction.
Honda Accord
Plug-In Hybrid
Honda Fit EV
FR
11
Betriebsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
In dieser Betriebsanleitung nden Sie Informationen zur
Bedienung des Geräts und zu den Sicherheitsvorkehrungen,
die zur Sicherheit des Benutzers getroen werden müssen.
Bitte lesen Sie diese vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Die
Missachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren
Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine
Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die
nicht in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet
nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung dieses Geräts entstanden sind. Bei Problemen
oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an eine qualizierte
Person, um das Gerät korrekt zu handhaben. Dieses Kabel
darf nur zum Auaden von Hybridelektrokraftfahrzeugen
(HEV) innerhalb der angegebenen Grenzen verwendet
werden, die auf dem Kabel und in der Bedienungsanleitung
angegeben sind. Die Sicherheitsinstruktionen müssen
eingehalten werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden bei
fehlerhafter oder fahrlässiger Verwendung verantwortlich.
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
LADEKABEL FÜR ELEKTROFAHRZEUGE
Verwenden Sie das Kabel nicht, wenn es beschädigt ist
oder eine fehlerhafte Verbindung aufweist, da dies zu einem
Kurzschluss am Fahrzeug führen kann.
Das Kabel darf nicht verwendet werden, wenn es nicht
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen
funktioniert. Wenn dies der Fall ist, suchen Sie Rat beim
Hersteller, beim zuständigen Verkäufer oder bei einem
Elektriker.
Das Kabel darf nicht über die angegebenen
Betriebsbedingungen hinaus gelagert oder verwendet
werden und muss gegen Fehlverwendungen wie
Fallenlassen, Untertauchen usw. geschützt werden.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen, Verdrehungen
oder Quetschungen aus.
Bei Nichtgebrauch das Produkt richtig aufbewahren.
Wickeln Sie Kabel immer zu einem Ring auf und verbiegen/
verdrehen/knicken Sie sie nicht.
Ein Fahrzeug während des Auadens nicht während längerer
Zeit unüberwacht lassen.
12
Modus des Geräts:
• Modus 3
Vorschriften:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite.
Betriebsanleitung
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
• Die britische Konformitätserklärung nden Sie auf unserer
• Das Gerät entspricht den marokkanischen Normen.
• Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) nden Sie auf
Entsorgung:
• Dieses Gerät muss getrennt entsorgt werden. Nicht mit
INHALT
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Webseite (siehe Titelseite).
unserer Webseite.
dem Hausmüll entsorgen.
LADEKABEL FÜR ELEKTROFAHRZEUGE
DE
Tragetasche x1Ladekabel x1
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Typ-2-Stecker auf der FahrzeugseiteTyp-2-Stecker auf der Anschlussseite
Schutzkappe
Protection CapProtection Cap
Plastic shell: thermoplastic plastic
Thermoplastikhülle
SPEC
SPEC
230 V AC
32
32A 250V AC
A
400 V AC
Schutzkappe
Cable length 5M (outer leather material TPU)
079687 - Ladekabel: 32 A 230 V 3G6 mm² 1x0,5 mm²
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
079694 - Ladekabel: 32 A 400 V 5G6 mm² 1x0,5 mm²
Kabellänge 5 m
13
Betriebsanleitung
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Plastic shell: thermoplastic plastic
SPEC
32A 250V AC
Cable length 5M (outer leather material TPU)
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
Protection CapProtection Cap
PIN LAYOUTCHART
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
STECKERBELEGUNGSPLAN
Methode zur Verbindung des Drahts
Method of connecting wire
VehicleCharging Station
L2
L3
LADEKABEL FÜR ELEKTROFAHRZEUGE
FunctionColor32A 480V AC
Farbe
CPRed0.5mm
PPRot0,5 mm²
PP--
CP---
R1=220 ΩRC=220 Ω
PE
PE
NBlau6 mm²
L1Braun6 mm²
L2Schwarz-6 mm²
L3Grau-6 mm²
Gelb -
NBlue6mm
Grün
L1L2L3
32 A 230 V AC32 A 400 V
Yellow-
Green
Brown
Black
Gray
6mm
6mm6mm6mm
2
2
6 mm²
2
2
2
AC
2
TECHNISCHE DATEN
LadestandardIEC62196-2
LademodusModus 3
Nennspannung230 V AC400 V AC
Nennleistung7,4 kW22 kW
Nennstrom32 A
Isolationswiderstand>1000 mΩ, 500 V DC
Kontakt-Impedanz0,5 mΩ max.
079687079694
Spannung des Widerstands2000 V
Brandschutzklasse der GummihülleUL94V-0
Mechanische LebensdauerLeer und eingesteckt > 10000
SchutzartIP55 (verbunden)
KunststohülleThermoplastik
LeiterKupferlegierung, versilberte Oberäche
Temperatur der Arbeitsumgebung-30 °C bis +50 °C
Tatsächlicher Anstieg der Klemmentemperatur
<50 K
Kraft zum Einsetzen und Herausziehen<100 N
Kabeldurchmesser3G6 mm² + 1 x 0,5 mm²5G6 mm² + 1 x 0,5 mm²
Kabellänge5 Meter
14
Betriebsanleitung
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
LAST DES FAHRZEUGS
Sicherstellen, dass das Fahrzeug ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie die Schutzkappe des zum Anschluss
gehörenden Steckers T2 und stecken Sie ihn vollstän-
dig in die Ausgangsschnittstelle der Ladestation, indem
angezeigt wird, dass sie richtig angeschlossen ist.
LADEKABEL FÜR ELEKTROFAHRZEUGE
DE
Entfernen Sie die Schutzkappe des zum Fahrzeug
gehörenden Steckers T2 und stecken Sie ihn vollständig
in die dafür vorgesehene Buchse ein. Der Ladevorgang
des Fahrzeugs beginnt automatisch.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie
die beiden T2-Stecker des Ladekabels in der folgenden
Reihenfolge:
Bei einem Ausfall schicken Sie das Gerät an Ihren Händler zurück und legen Folgendes bei:
- einen mit Datum versehenen Kaufnachweis (Quittung, Rechnung ...)
- Eine Fehlerbeschreibung.
Honda Accord
Plug-In Hybrid
Honda Fit EV
16
Manual del usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Traducción de instrucciones
originales
Este manual de usuario incluye indicaciones sobre el
funcionamiento del dispositivo y las precauciones a seguir
para la seguridad del usuario. Léalo detenidamente antes
del primer uso y guárdelo cuidadosamente para futuras
consultas. Estas instrucciones deben leerse y comprenderse
completamente antes de cualquier operación. No se debe
realizar ninguna modicación o mantenimiento no indicado en
el manual. Cualquier lesión corporal o daño material debido a
un uso que no cumpla con las instrucciones de este manual
no puede ser considerado responsabilidad del fabricante. En
caso de cualquier problema o duda, consulte a una persona
calicada para manejar el dispositivo correctamente. Este
cable solo debe usarse para la carga de vehículos eléctricos
híbridos (HEV) dentro de los límites indicados en el cable y el
manual. Se deben observar las instrucciones de seguridad.
En caso de uso impropio o peligroso, el fabricante no se hace
responsable.
CABLE DE CARGA PARA VEHÍCULOS VEHÍCULOS
ES
No utilice el cable si está dañado o tiene un defecto de
montaje, para evitar cualquier riesgo de cortocircuito en el
vehículo.
El cable no debe utilizarse si no funciona correctamente
según las instrucciones. Si es así, busque el consejo del
fabricante, proveedor
gerente o un electricista.
El cable no debe almacenarse ni usarse más allá de las
condiciones de servicio dadas y contra el uso indebido,
como caídas, inmersión, etc.
No someta el producto a impactos intensos, torsión o
aplastamiento.
Guarde correctamente el producto cuando no esté en uso.
Enrolle siempre los cables en una bobina, no los retuerza/
retuerza/doble.
No deje un vehículo de carga desatendido durante largos
períodos de tiempo.
Modo de dispositivo:
• Modo 3
Reglamento :
• Dispositivo conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en
nuestro sitio web.
• Material conforme a los requisitos del Reino Unido.
• La declaración de conformidad del Reino Unido está disponible en nuestro sitio web (consulte la portada).
• Dispositivo conforme a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم (CMIM) está
disponible en nuestro sitio web.
17
Manual del usuario
Traducción de instrucciones
originales
Desecho:
• Este material está sujeto a recogida selectiva. No lo
deseche en la basura doméstica.
CONTENIDO
Bolsa de transporte x1Cable de carga x1
CABLE DE CARGA PARA VEHÍCULOS VEHÍCULOS
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Enchufe tipo 2 en el lateral del cocheZócalo tipo 2 en el lado del terminal
Plastic shell: thermoplastic plastic
Tapa protectora
Protection CapProtection Cap
Carcasa termoplástica
ESPECIFICACIONES
SPEC
32A 250V AC
32A
230V CA
400 V CA
Tapa protectora
18
Cable length 5M (outer leather material TPU)
079687 - Cable de carga: 32 A 230V 3G6mm² 1x0,5mm²
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
079694 - Cable de carga: 32 A 400V 5G6mm² 1x0,5mm²
Longitud del cable 5m
Manual del usuario
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Plastic shell: thermoplastic plastic
SPEC
32A 250V AC
Cable length 5M (outer leather material TPU)
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
Protection CapProtection Cap
PIN LAYOUTCHART
Traducción de instrucciones
originales
CABLE DE CARGA PARA VEHÍCULOS VEHÍCULOS
TABLA DE DISEÑO DE PASADORES
Método de conexión de cables
Method of connecting wire
VehicleCharging Station
L2
L3
FunctionColor32A 480V AC
PÁGINASRojo0,5 mm²
Ordenador
personal
Educación
física
NOAzul6 mm²
L1Castaño6 mm²
L2Negro-6 mm²
L3Gris-6 mm²
R1=220ΩRC=220Ω
Color32A 230V CA 32A 400V CA
CPRed0.5mmPP--
---
PE
NBlue6mmL1L2L3
Yellow-
Green
Amarillo-
Verde
Brown
Black
Gray
6mm
6 mm²
6mm6mm6mm
2
2
2
2
2
2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
estándar de cargaIEC62196-2
modo de cargaModo 3
Voltaje nominal230 V CA400 V CA
Potencia nominal7.4 kW22kW
Corriente nominal32A
Resistencia de aislamiento>1000mΩ, CC 500V
impedancia de contacto0,5 mΩ máx.
079687079694
ES
Tensión soportada2000V
Clase de retardo de llama de la carcasa
de goma
UL94V-0
Vida mecánicaInactivo y enchufado > 10000
Clase de estanqueidadIP55 (acoplado)
Carcasa de plásticoTermoplástico
ConductorAleación de cobre, supercie plateada
Temperatura ambiente de trabajo-30°C ─ 50 °C
Aumento real de la temperatura del
terminal
<50K
Fuerza de inserción y extracción<100N
Sección de cables3G6 mm² 1 x 0,5 mm²5G6 mm² 1 x 0,5 mm²
Longitud del cable5 metros
19
Manual del usuario
Traducción de instrucciones
originales
CARGA DEL VEHÍCULO
Asegúrese de que el vehículo esté apagado.
Retire la tapa protectora de la toma T2 dedicada al terminal e insértela completamente en la interfaz de salida de
la estación de carga, indicando que está correctamente
conectado.
CABLE DE CARGA PARA VEHÍCULOS VEHÍCULOS
Retire la tapa protectora de la toma T2 dedicada al vehículo e introdúzcala completamente en la toma prevista
a tal efecto. La carga del vehículo comienza automáticamente
Una vez completada la carga, retire los dos enchufes T2
del cable de carga en orden:
1 - En el vehículo
2 - En la terminal
CASOS DE USO PARA ENCHUFES T2
Nissan hojaNissan eNV-2000VW eGolf Chevy voltios
Chevy-perno
toyota rav4
Hyundai Ioniq eléctrico
bmw i3 e i8
Ford Focus eléctrico
Fiat 500e CERO
moto
Chevy Spark Toyota
Complemento Prius
Kia alma EV
Ford C-Max EnergíaEnergía de fusión de Ford
moto brammoAccionamiento eléctrico inteligente
prima prius
Mercedes Clase B
Accionamiento eléctrico
20
Manual del usuario
karma skerMitsubishi iMievCadillac ELR Porsche Cayenne SE
Traducción de instrucciones
originales
CABLE DE CARGA PARA VEHÍCULOS VEHÍCULOS
Porsche Panamera SE
Más otros modelos....
Para los modelos de automóviles que no guran en la tabla, consulte las especicaciones del cable
de carga, así como el fabricante del vehículo.
GARANTIZAR
La garantía cubre todas las fallas o defectos de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra (piezas y
mano de obra).
La garantía no cubre:
• Todos los demás daños debidos al transporte.
• Desgaste normal de piezas (p. ej. cables, abrazaderas, etc.).
• Incidentes por uso inadecuado (error de alimentación, caída, desmontaje).
• Averías relacionadas con el medio ambiente (contaminación, óxido, polvo).
En caso de avería, devuelva el dispositivo a su distribuidor, adjuntando:
- un comprobante de compra fechado (recibo de caja, factura, etc.)
- una nota explicativa del desglose.
Honda Accord
híbrido enchufable
Honda Fit EV
ES
21
Инструкция по
применению
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование
устройства и меры предосторожности в целях
обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста,
прочтите ее перед первым использованием и сохраните,
чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны
быть прочитаны и поняты до начала любых работ.
Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции,
не должны быть осуществлены. Производитель не
несет ответственности за травмы и материальные
повреждения связанные с несоответствующим
данной инструкции использованием аппарата.
В случае проблемы или сомнений, обратитесь к
квалифицированному специалисту для правильного
подключения. Данный кабель должен использоваться
только для зарядки гибридных электромобилей (HEV)
в пределах, указанных на кабеле и в руководстве.
Соблюдайте правила безопасности. В случае
ненадлежащего или опасного использования
производитель не несет никакой ответственности.
Перевод оригинальных
инструкций
КАБЕЛЬ ДЛЯ ЗАРЯДКИ ЭЛЕКТРОМОБИЛЕЙ
Не используйте кабель, если он поврежден или имеет
неисправный узел, чтобы избежать риска короткого
замыкания в автомобиле.
Кабель нельзя использовать, если он не
функционирует должным образом в соответствии с
инструкциями. В этом случае обратитесь за советом к
производителю, продавцу
менеджеру или электрику
Кабель нельзя хранить или использовать вне
заданных условий эксплуатации, а также не допускать
неправильного использования, например, падения,
погружения в воду и т.д
Не подвергайте изделие сильным ударам, скручиванию
или раздавливанию.
Храните изделие в чистом месте, когда оно не
используется. Всегда заворачивайте кабели в кольцо,
не скручивайте/перегибайте/изгибайте их.
Не оставляйте заряжаемый автомобиль без присмотра
на длительное время.
22
Режим работы устройства :
• Режим 3
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза.
• Декларация о соответствии доступна для просмотра
на нашем сайте.
Инструкция по
применению
• Материал соответствует требованиям Великобрита-
• Аппарат соответствует марокканским стандартам.
• Декларация соответствия Cم (CMIM) доступна на
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке.
СОДЕРЖАНИЕ
Перевод оригинальных
инструкций
КАБЕЛЬ ДЛЯ ЗАРЯДКИ ЭЛЕКТРОМОБИЛЕЙ
нии.
• Декларация о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).
нашем сайте.
Не выбрасывайте его в домашний мусоропровод.
Сумка для переноски x1Зарядный кабель x1
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Розетка типа 2 со стороны автомобиляРозетка типа 2 со стороны усстройства
Термопластичная оболочка
Plastic shell: thermoplastic plastic
32A 250V AC
32A
SPEC
SPEC
230V AC
400V AC
RU
Защитный колпачок
Protection CapProtection Cap
Cable length 5M (outer leather material TPU)
079687 - Кабель для зарядки : 32 A 230V 3G6mm2 1x0.5mm2
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
079694 - Кабель для зарядки : 32 A 400 В 5G6мм2 1x0,5мм2
Длина кабеля 5 м
Защитный
колпачок
23
Инструкция по
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Plastic shell: thermoplastic plastic
SPEC
32A 250V AC
Cable length 5M (outer leather material TPU)
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
Protection CapProtection Cap
PIN LAYOUTCHART
применению
Перевод оригинальных
инструкций
КАБЕЛЬ ДЛЯ ЗАРЯДКИ ЭЛЕКТРОМОБИЛЕЙ
СХЕМА РАСПОЛОЖЕНИЯ КОННЕКТОРА
Способ подключения провода
Method of connecting wire
VehicleCharging Station
L2
L3
FunctionColor32A 480V AC
PPКрасный0.5 мм²
CP---
PE
NГолубой6 мм²
L1
L2Черный-6 мм ²
L3Серый-6 мм ²
R1=220Ω RC=220Ω
Цвет32A 230V AC 32A 400V AC
CPRed0.5mmPP--
PE
NBlue6mmL1L2L3
Yellow-
Желто-
зеленый
Brown
Black
Коричневый
Gray
Green
6mm
6 мм ²
6mm6mm
6 мм ²
6mm
2
2
2
2
2
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Стандарт зарядкиIEC62196-2
Режим ЗарядкиРежим 3
Номинальное напряжение230 В AC400 В AC
079687079694
Номинальная мощность7.4 kW22 кВт
Номинальный ток32 А
Сопротивление изоляции>1000 мΩ, DCток 500 В
Контактное сопротивление0.5 мОм макс
Напряжение сопротивления2000 В
Класс огнестойкости резиновой
оболочки
Срок службыПустые и закупоренные > 10000
Класс герметичностиIP55 (соединенный)
Пластиковая оболочкаТермопластик
ВодительМедный сплав, серебряная поверхность
Температура рабочей среды-30°C ─ +50°C
Фактическое повышение температуры
терминала
Сила введения и извлечения<100N
Сечение кабеля3G6 мм² + 1 x 0,5 мм²5G6 мм² + 1 x 0,5 мм²
Длина кабеля5 метров
24
UL94V-0
<50K
Инструкция по
применению
Перевод оригинальных
инструкций
ЗАГРУЗКА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА
Убедитесь, что автомобиль выключен.
Снимите защитный колпачок с гнезда T2,
предназначенного для терминала, и полностью
вставьте его в выходной интерфейс зарядной
станции, убедившись в правильности подключения.
КАБЕЛЬ ДЛЯ ЗАРЯДКИ ЭЛЕКТРОМОБИЛЕЙ
Снимите защитный колпачок с штекера T2 автомобиля
и полностью вставьте его в предусмотренное гнездо.
Зарядка автомобиля начинается автоматически
По окончании зарядки отсоедините два штекера T2 от
зарядного кабеля в следующем порядке:
1 - На автомобиле
2 - На терминале
Для моделей автомобилей, не указанных в таблице, обратитесь к спецификации зарядного
кабеля и производителю автомобиля.
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2 лет с даты покупки изделия
(запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые повреждения при транспортировке.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
В случае поломки, верните устройство своему дистрибьютору, предоставив:
- доказательство покупки с указанной датой (квитанция, счет-фактура...)
- описание поломки.
Honda Accord
Plug-In Hybrid
Honda Fit EV
26
Gebruikershandleiding
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele handleiding
In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren
van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen
die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document
aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Bewaar dit document vervolgens als naslagwerk. Deze
instructies moeten, voor u het apparaat in gebruik neemt,
eerst goed gelezen en begrepen worden. Voer geen enkele
verandering en/of onderhoud uit die niet beschreven staat
in deze handleiding. Iedere vorm van lichamelijk letsel of
materiële schade, veroorzaakt door het onjuist opvolgen van
de instructies in deze handleiding, kan niet op de fabrikant
verhaald worden. Raadpleeg in geval van problemen of
vragen een gekwaliceerde onderhoudsmonteur. Deze
kabels mogen alleen gebruikt worden om Hybride Elektrische
Voertuigen (HEV) op te laden, en uitsluitend volgens de
instructies vermeld op de kabel en in deze handleiding.
De veiligheidsinstructies moeten altijd nauwkeurig worden
opgevolgd. Bij onjuist of gevaarlijk gebruik van dit apparaat
kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden.
EV-LAADKABEL
Gebruik deze kabel niet wanneer deze beschadigd is, of
wanneer deze een assemblage-fout vertoont, om ieder
risico op kortsluiting op een voertuig te voorkomen.
Deze kabel mag niet worden gebruikt als hij niet correct
functioneert, conform de instructies. Als dit het geval is,
neem dan contact op met de fabrikant of uw verkooppunt,
of met een elektricien.
De laadkabel mag alleen worden bewaard en gebruikt
in de hier genoemde omstandigheden, en moet worden
beschermd tegen vallen, onderdompeling enz.
Dit apparaat mag geen grote schokken of vervorming
ondergaan, en mag niet geplet worden.
Dit apparaat moet correct worden opgeslagen wanneer u
het niet gebruikt. Wikkel de kabel altijd netjes in een kroon,
de kabel mag niet verdraaid of gevouwen zijn.
Laat nooit een accu die wordt opgeladen langere tijd zonder
toezicht.
Gebruiksaanwijzing van het apparaat :
• Module 3
NL
Regelgeving :
• Het apparaat is in overeenstemming met de Europese
richtlijnen.
• Het certicaat van overeenstemming is beschikbaar op
onze internet site.
27
Gebruikershandleiding
• Dit materiaal beantwoordt aan de Britse eisen.
• Het Britse certicaat van overeenstemming kunt u downloaden op onze internet site (zie omslag van deze handleiding).
• Apparaat conform de Marokkaanse normen.
• De Cم (CMIM) verklaring van overeenstemming kunt u
downloaden op onze internetsite.
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Gooi het apparaat niet
bij het huishoudelijk afval.
INHOUD
Vertaling van de originele handleiding
EV-LAADKABEL
Transporttas x1Laadkabels x1
EIGENSCHAPPEN VAN HET PRODUCT
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Aansluiting type 2 - aansluiting op het voertuigAansluiting type 2 - aansluiting aan de laadpaal
Plastic shell: thermoplastic plastic
Beschermdopje
Protection CapProtection Cap
Behuizing thermoplastiek
SPEC
SPEC
32A 250V AC
32A
230V AC
400V AC
Beschermdopje
28
Cable length 5M (outer leather material TPU)
079687 - Laadkabel : 32 A 230V 3G6mm² 1x0.5mm²
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
079694 - Laadkabel : 32 A 400V 5G6mm² 1x0.5mm²
Lengte van de kabel 5 m
Gebruikershandleiding
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Kabelsectie3G6 mm² + 1 x 0.5 mm²5G6 mm² + 1 x 0.5 mm²
Lengte van de kabel5 meter
UL94V-0
<50K
29
Gebruikershandleiding
Vertaling van de originele handleiding
LADEN VAN HET VOERTUIG
Verzekert u zich ervan dat het voertuig uitgeschakeld is.
Verwijder het beschermdopje van de T2 stekker die op
de terminal moet worden aangesloten, en breng deze
volledig in in het daarvoor bestemde stopcontact van de
laadpaal. Er wordt aangegeven wanneer de aansluiting
correct is uitgevoerd.
EV-LAADKABEL
Verwijder het beschermdopje van T2 stekker die op het
voertuig moet worden aangesloten en breng deze volledig
in in de daarvoor bestemde aansluiting. Het opladen van
het voertuig start automatisch
Wanneer het laden is volbracht dient u de twee T2
aansluitingen in deze volgorde te verwijderen :
Betreende de modellen die niet in deze tabel worden vermeld kunt u de specicaties van de
laadkabel en de specicaties van de auto-fabrikant raadplegen.
GARANTIE
De garantie dekt alle fabricage-fouten gedurende 2 jaar, vanaf de datum van aankoop (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Transportaverij.
• Normale slijtage van de onderdelen (bv: : kabels, klemmen, enz.).
• Ongelukken die ontstaan zijn door verkeerd gebruik (verkeerde spanning, vallen, demonteren van onderdelen).
• Defecten die zijn ontstaan door schadelijke omstandigheden in de werkomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van uitval of storing kunt u het apparaat terugbrengen of terugsturen naar uw distributeur, samen met:
- een gedateerd aankoopbewijs (kassabon, rekening....)
- een beschrijving van de storing.
Honda Accord
Plug-In Hybrid
Honda Fit EV
NL
31
Manuel d'utilisation
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento di questo
apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza
dell'utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell'uso e
conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente.
Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima
dell'uso. Ogni modica o manutenzione non indicata nel
manuale non deve essere eettuata. Ogni danno corporale
o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni
presenti su questo manuale non potrà essere considerato a
carico del fabbricante. In caso di problema o d'incertezza, si
prega di consultare una persona qualicata per manipolare
correttamente il dispositivo. Questo cavo deve essere utilizzato
solo per la ricarica di veicoli elettrici ibridi (VEH) entro i limiti
indicati sul cavo e nel manuale. Bisogna rispettare le istruzioni
relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso,
il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.
Traduzione delle istruzioni
originali
CAVO DI CARICA EV
Non utilizzare il cavo se è danneggiato o presenta un
assemblaggio difettoso, per evitare il rischio di cortocircuito
del veicolo.
Il cavo non deve essere utilizzato se non funziona
correttamente secondo le istruzioni. In questo caso, rivolgersi
al produttore, al venditore
manager o un elettricista.
Il cavo non deve essere conservato o utilizzato al di là delle
condizioni operative indicate e contro un uso improprio come
cadute, immersioni, ecc
Non sottoporre il prodotto a urti intensi, torsioni o
schiacciamenti.
Conservare il prodotto in modo pulito quando non viene
utilizzato. Avvolgere sempre i cavi ad anello, senza
attorcigliarli/piegarli.
Non lasciare il veicolo in carica incustodito per un lungo periodo
di tempo.
Modalità dispositivo :
• Modalità 3
32
Regolamentazione:
• Apparecchio conforme alle Direttive Europee.
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito
internet.
• Materiale conforme alle esigenze britanniche.
• La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul
nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).
• Apparecchio conforme alle norme Marocchine.
• La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul
nostro sito internet.
Manuel d'utilisation
Traduzione delle istruzioni
originali
Smaltimento :
• Questo materiale è soggetto alla raccolta dierenziata.
Non smaltire con i riuti domestici.
CONTENUTO
Borsa da trasporto x1Cavo di carica x1
CAVO DI CARICA EV
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Presa di tipo 2 sul lato autoPresa di tipo 2 sul lato del terminale
Plastic shell: thermoplastic plastic
Cappuccio di prote-
Protection CapProtection Cap
zione
Guscio termoplastico
SPEC
SPEC
32A 250V AC
32A
230V AC
400V AC
IT
Cappuccio di
protezione
Cable length 5M (outer leather material TPU)
079687 - Cavo di ricarica : 32 A 230V 3G6mm² 1x0.5mm²
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
079694 - Cavo di ricarica : 32 A 400V 5G6mm² 1x0.5mm²
Lunghezza del cavo 5 m
33
Manuel d'utilisation
Type 2 socket on the car sideType 2 socket on the terminal side
Plastic shell: thermoplastic plastic
SPEC
32A 250V AC
Cable length 5M (outer leather material TPU)
Charging cable: 32A 250V 3G6mm²+1x0.5mm²
Protection CapProtection Cap
PIN LAYOUTCHART
Traduzione delle istruzioni
originali
PIN LAYOUT CHART
Metodo di collegamento del lo
Method of connecting wire
VehicleCharging Station
L2
L3
Colore32A 230V AC 32A 400V AC
FunctionColor32A 480V AC
CPRed0.5mm
PPRosso0.5 mm²
PP--
CP---
R1=220Ω RC=220Ω
PE
PE
NBlue6mm
NBlu6 mm²
L1L2
L1Marrone6 mm ²
L3
L2Nero-6 mm ²
L3Grigio-6 mm ²
Giallo-
Verde
Yellow-
Green
Brown
Black
Gray
6mm
6 mm ²
6mm6mm6mm
2
2
2
2
2
2
CAVO DI CARICA EV
SPECIFICHE TECNICHE
Norma di caricaIEC62196-2
Modalità di carica Modalità 3
Tensione nominale230 V AC400 V AC
079687079694
Potenza nominale7.4 kW22 kW
Corrente nominale32 A
Resistenza l'isolamento>1000 mΩ, DC 500 V
Impedenza di contatto0.5 mΩ max
Tensione di resistenza2000 V
Classe di ignifugazione del guscio in
gomma
Durata di vita meccanicaA vuoto & collegato > 10000
Classe di impearmeabilità IP55 (accoppiato)
Guscio in plasticaTermoplastico
ConduttoreLega di rame, supercie argentata
UL94V-0
Temperatura dell'ambiente di lavoro-30°C ─ +50°C
Aumento eettivo della temperatura dei
terminali
<50K
Forza di inserimento e di estrazione<100N
Sezione del cavo3G6 mm² + 1 x 0.5 mm²5G6 mm² + 1 x 0.5 mm²
Lunghezza del cavo5 metri
34
Manuel d'utilisation
Traduzione delle istruzioni
originali
CARICA DEL VEICOLO
Assicurarsi che il veicolo sia spento.
Rimuovere il cappuccio di protezione dalla presa T2
dedicata al terminale e inserirla completamente nell'interfaccia di uscita della stazione di ricarica, indicando che è
collegata correttamente.
CAVO DI CARICA EV
Rimuovere il cappuccio di protezione dalla presa T2 del
veicolo e inserirla completamente nella presa in dotazione. La ricarica del veicolo si avvia automaticamente
Al termine della ricarica, rimuovere i due spinotti T2 dal
Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à
la page de couverture). EN Device complies with europeans directives, The EU declaration of conformity is available on
our website (see cover page). DE Gerät entspricht europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung nden Sie auf
unsere Webseite. ES Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en
nuestra página web (dirección en la portada). RU Устройство соответствует директивам Евросоюза. Декларация о
соответствии доступна для просмотра на нашем сайте (ссылка на обложке). NL Apparaat in overeenstemming met de
Europese richtlijnen. De verklaring van overeenstemming is te downloaden op onze website (adres vermeld op de omslag).
IT
Materiale in conformità alle Direttive europee. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito (vedere sulla
copertina).
FR
Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site
(voir à la page de couverture). EN Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity
is available on our website (see home page). DE Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite). ES Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada). RU
Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно
на нашем веб-сайте (см. главную страницу) NL Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeen-
komt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina). IT Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione
di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina).
FR
Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir
à la page de couverture). EN Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration Cم (CMIM) of conformity
is available on our website (see cover page). DE Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite). ES Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada). RU Товар
соответствует нормам Марокко. Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной
странице). NL Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is
beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag). IT Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto).
FR
Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une
poubelle domestique ! EN This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2012/19/EU.
Do not throw out in a domestic bin ! DE Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (sondermüll)
gemäß europäische Bestimmung 2012/19/EU. Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! ES Este material requiere
una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica!
RU
Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий
мусоросборник! NL Afzonderlijke inzameling vereist volgens de Europese richtlijn 2012/19/UE. Gooi het apparaat niet bij
het huishoudelijk afval ! IT Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata seguendo la direttiva europea 2012/19/
UE. Non smaltire coni riuti domestici!
EV CHARGING CABLE
FR
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. EN This product should be recycled appropriately DE Recyclingprodukt, das gesondert entsorgt werden muss. ES Producto reciclable que requiere una separación determinada. RU Этот
аппарат подлежит утилизации. NL Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien IT Prodotto riciclabile
soggetto a raccolta differenziata.
37
GYS France
Siège social / Headquarter
1, rue de la Croix des Landes - CS 54159
53941 Saint-berthevin Cedex
France