• Remarque : L’afcheur n’est pas un outil de mesure, il ne donne qu’une indication sur la tension. L’étalonnage n’est
pas possible.
• The screen is not a measuring tool it only gives an approximated voltage. Calibration is not possible.
• Bemerkung: Die Anzeige ist kein Messgerät, sie gibt nur einen Hinweis über die Spannung. Die Kalibrierung ist nicht
möglich.
• Nota: el marcador no es una herramienta de medida, solo indica sobre la tensión La calibración no es posible.
• Примечание: Индикатор не является инструментом измерения, он дает лишь информацию по напряжению.
Калибровка не возможна.
• Het scherm geeft een indicatie aan in voltage. Het is geen meetgereedschap. Calibratie is niet mogelijk.
3
Page 4
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
Ce manuel d’utilisation comprend les indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre
pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour
toute relecture future.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Les appareils DIAG-STARTIUM sont destinés à la recharge et au démarrage des batteries au plomb à l’électrolyte
(liquide, AGM ou gélié) 12V (6 éléments) pour le modèle 60-12 et 6V (3 éléments), 12V (6 éléments) et 24V (12
éléments) pour le modèle 60-24 :
Montage de la poignée et des roues :
FR
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Vérier que l’alimentation et ses protections (fusibles) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation.
L’appareil doit être placé de façon telle que la che de prise de courant soit accessible.
Il doit être relié à une prise de courant AVEC terre et selon les recommandations suivantes :
La section de câble recommandée en cas de rallonge : 3 x 2,5 mm².
RACCORDEMENT ET DÉBRANCHEMENT
IMPORTANT ! Avant tout raccordement à une batterie, vérier que l’appareil n’est pas connecté au réseau d’alimentation
et que le bouton marche/arrêt est sur OFF.
D’autre part, vérier la polarité de votre batterie. (Attention le fusible casse en cas d’inversion de polarité)
Attention : les câbles ne doivent pas être pincés ou en contact avec des surfaces chauffantes ou coupantes.
Démarrage et charge d’une batterie installée sur le véhicule :
Dans le cas où le pôle négatif de la batterie est branché sur le châssis
• Brancher la pince rouge sur le pôle + de la batterie.
• Brancher la pince noire sur le châssis du véhicule, de façon à ce qu’elle soit éloignée des canalisations de combustible
et de la batterie.
• Brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
• Après utilisation, mettre le bouton marche/arrêt sur OFF, déconnecter d’abord le chargeur du réseau d’alimentation
puis débrancher la pince noire et enn la pince rouge.
4
Page 5
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
Certains véhicules ont le pôle positif de la batterie branché sur le châssis, dans ce cas :
• Brancher la pince noire sur le pôle négatif de la batterie.
• Brancher la pince rouge sur le châssis du véhicule, de façon à ce qu’elle soit éloignée des canalisations de combustible
et de la batterie.
• Brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
• Après utilisation, mettre le bouton marche/arrêt sur OFF, déconnecter d’abord le chargeur du réseau d’alimentation
puis débrancher la pince rouge et enn la pince noire.
Charge d’une batterie non-connectée au véhicule :
• Brancher la pince rouge sur le pôle positif de la batterie et la pince noire sur le pôle négatif de la batterie.
• Après utilisation, mettre le bouton marche/arrêt sur OFF, déconnecter d’abord le chargeur du réseau d’alimentation
puis débrancher la pince rouge et enn la pince noire.
UTILISATION EN MODE CHARGEUR (CF. INTERFACE)
Précautions préalables
• Choisir un local abrité et sufsamment aéré ou spécialement aménagé.
• Enlever les bouchons de la batterie (si celle-ci en est munie) et assurez-vous que le niveau de liquide (électrolyte)
est sufsant. Dans le cas contraire ajouter de l’eau déminéralisée et nettoyer soigneusement les bornes et cosses de la
batterie.
• Vérier que la capacité de la batterie en Ampère-heure et la tension en Volt sont compatibles avec votre chargeur.
FR
Test de la batterie
Avant d’effectuer une charge, il est possible de tester l’état de la batterie 12V. L’afcheur indique alors la tension réelle
et le pourcentage de l’état de santé par alternance. Une batterie 12V est à 100% de ses capacités si sa tension est
supérieure à 12,8V. Elle est à 0% si sa tension est inférieure à 11,8V.
Charge
Une fois que vous avez connecté le chargeur sur la batterie en suivant les recommandations (voir raccordement et
débranchement), choisir la tension de la batterie (bouton 13 uniquement pour le 60-24), choisir l’allure de charge
(bouton 12) en respectant la capacité de la batterie, choisir le type de batterie (bouton 11).
Remarque : la charge ne débutera que si la tension de la batterie est supérieure ou égale à 1V.
L’avancement de la charge est exprimé en %. 0% = récupération de la batterie et 100% = batterie chargée.
Redémarrage automatique (fonction utilisable uniquement pour la charge)
Pour mettre en marche une sélection, on peut effectuer un appui court ou un appui long (>5 sec) sur le bouton 8.
L’appui long permet, en cas de coupure de l’alimentation, un redémarrage automatique de l’appareil. Dans ce cas, les
LED de tension (V) et de pourcentage (%) clignotent. Si vous avez démarré la sélection avec un appui court, l’appareil
ne reprendra pas la charge automatiquement lors du rétablissement de l’alimentation. Dans ce cas, les LED s’allument
une à une par alternance.
ATTENTION : Dans ce mode, pour arrêter la charge appuyer sur le bouton n°8. Une coupure de l’alimentation ne
coupera plus la charge.
Après utilisation suivre les recommandations de débranchement.
Fonction DIAG+ (en 12V seulement)
Ce mode permet de compenser le courant utilisé, par un véhicule à l’arrêt (jusqu’à 60A), pour tester les gros
consommateurs : ventilation moteur, lève-vitre, suspension électriques etc… en délivrant une tension stabilisée.
Cette tension est réglable de 12V à 15V par pas de 0,1 grâce aux boutons (1).
5
Page 6
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
Fonction UNIVERSAL
Dans le cas où le type de batterie (liquide, Gel, AGM, Start/Stop) n’est pas connu, sélectionner UNIVERSAL par défaut.
Fonction TIMER
La bouton TIMER permet de choisir un temps de charge réglable de 10 à 120 min par pas de 10min (réglages via les
boutons 1) et permet de démarrer la charge sous 1V.
Attention !
• Cette charge est manuelle et ne s’arrêtera qu’à la n du temps conguré, à la déconnection de la prise secteur ou en
appuyant sur le bouton 8. L’afcheur (2) indique par alternance le temps restant en minute et la tension de la batterie
en volt.
• L’appareil ne peut pas sélectionner automatiquement la tension de la batterie. Veuillez à respecter la tension de la
batterie et la brancher en conséquence sur la position 12 ou 24V.
Lorsque la batterie est chargée, une ébullition du liquide (électrolyte) contenu dans la batterie débute. Il est conseillé
d’interrompre la charge au début de ce phénomène pour éviter d’endommager la batterie.
Charge de plusieurs batteries simultanément
Vous pouvez charger plusieurs batteries simultanément en les connectant en parallèle. Les bornes positives reliées à la
pince rouge et les bornes négatives reliées à la pince noire. Ces batteries ou regroupement de batteries doivent être de
même tension 12 ou 24V.
La charge en série n’est pas recommandée.
UTILISATION EN MODE DÉMARREUR
Précautions préalables
• Ne pas déconnecter la batterie du véhicule. Le branchement de la batterie peut entraîner la perte d’information et une
éventuelle impossibilité de redémarrage.
• Le mode «START ENGINE» détecte les batteries sulfatées et refuse le démarrage dans ce cas. L’appareil lance une
désulfatation automatique avant tout démarrage an de protéger l’électronique embarquée.
• Si la batterie est trop abimée (sulfatée par exemple), le démarrage est interdit car il y a un risque pour l’électronique
de la voiture. Dans ce cas, le startium indique par intermittence « CIP » (Charge in Progress) et 0%. La récupération
de la batterie est en cours.
FR
ATTENTION !
Le DIAG-STARTIUM 60-24 permet d’effectuer un démarrage en 6V mais il sera peut-être nécessaire de doubler le temps
de précharge (environ 10 min).
Démarrage
Une fois que vous avez connecté le démarreur sur la batterie en suivant les recommandations (voir raccordement et
débranchement), il faut appuyer sur le bouton 9 pour choisir le mode «START ENGINE», une précharge se met en route.
L’appui sur n’importe quel bouton provoque l’arrêt de ce mode.
Rendez-vous au poste de contrôle du véhicule. En tournant la clé, vous activez la fonction démarreur.
Si votre moteur ne démarre pas, attendre 2 minutes entre 2 tentatives de démarrage. La durée de la tentative doit être
de 5 sec maximum.
Nb : Un véhicule qui ne démarre pas peut avoir un problème autre qu’une batterie en mauvais état : alternateur, bougie
de préchauffage…
Après utilisation suivre les recommandations de débranchement.
TEST DE L'ALTERNATEUR
Une fonction test de l’alternateur est disponible via le bouton 11. Elle permet d’afcher la capacité de charge de
l’aternateur en afchant par intermitance la tension et le pourcentage.
Entre 0 et 100% = Défaut de sous charge, la batterie n’est pas correctement rechargée
A 100% = Alternateur correct
Entre 100% et 200% = Défaut de surcharge.
6
Page 7
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
PROTECTIONS
Cet appareil a été conçu avec un maximum de protections :
• Les pinces de charge sont entièrement isolées.
• Un fusible assure la proctection contre l’inversion de polarité et les courts-circuits. Le remplacement demande une
intervention manuelle.
DIAG-STARTIUM 60-12/60-24
• La protection thermique est assurée par un thermostat (refroidissement environ 1/4h). Le voyant de défaut s’allume
en cas de surchauffe, l’afcheur indique «th».
• En cas de défaut de l’appareil, une protection thermique supplémentaire coupe l’alimentation du générateur sans
indication pour l’utilisateur. Attendre 15 minutes et mettre l’appareil dans un local aéré.
• En cas de défaut secteur, l’appareil se met en protection, seule la LED de défaut s’allume et l’afcheur indique «dEF».
Si le défaut est trop important un fusible interne protège le poste. Ce fusible doit être remplacé par un technicien SAV.
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
• MISE EN GARDE ! Gaz explosif, éviter les ammes et les étincelles. Pendant la charge, la batterie doit être placée dans
un endroit bien aéré.
• Protéger l’appareil de la pluie et l’humidité
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une
personne de qualication similaire, an d’éviter un danger.
• Le fusible externe peut être remplacé par l’utilisateur.
• En aucun cas cet appareil ne doit être utilisé pour charger des piles ou des batteries non-rechargeables.
• Respecter impérativement l’ordre de raccordement indiqué.
• Produit faisant l’objet d’une collecte sélective, ne pas jeter dans une poubelle domestique.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénicier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Ne pas ouvrir l’appareil. Toute modication non effectuée par un technicien de la société fabriquante entraîne une
annulation de la garantie.
• Vérier que la tension disponible correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie.
FR
7
Page 8
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
AnomaliesCausesRemèdes
La LED error s’allumeproblème d’alimentation secteur.vérier votre alimentation secteur.
La LED error s’allume et le Buzzer
sonne
Aucune LED ne s’allumeDéfaut d’alimentation importantVeuiller vérier votre alimentation.
En mode START ENGINE, si l’afcheur
indique 0%. Le démarrage est
impossible.
La batterie bouillonne.La sélection de tension 6, 12 ou 24V
Pinces en court-circuit ou inversion de
polarité.
La batterie que vous souhaitez
charger est défaillante.
Erreur tension (6-12-24V)Vérier que la batterie est bien
Batterie non présente ou <1V.
Afchage : «BAt HS»
Suite à une utilisation intensive,
votre appareil s’est mis en coupure
thermique. Afchage : «th»
Le fusible interne est fonduVeuillez retourner le poste au SAV
Le bouton marche/arrêt n’est pas
enclenché.
La batterie est sulfatée, le démarrage
est empêché an de protéger
l’électronique embarquée du véhicule.
n’est pas correcte.
La batterie a des éléments en court-
circuit.
Vérier si les fusibles ne sont pas
fondus.
Ne pas mettre les pinces en courtcircuit. Inverser les polarités.
Contrôler à l’aide d’un voltmètre la
tension à ses bornes. Si cette tension
monte instantanément à plus de 2,5V
par élément la batterie peut être
sulfatée ou endommagée.
connectée en 6, 12 ou 24V.
Veuiller brancher une batterie.
Sélectionner TIMER si la batterie à
une tension <1V.
Patientez 1/4h pour laisser l’appareil
refroidir.
GYS.
Veuillez enclencher le bouton marche/
arrêt.
Effectuer une recharge de la batterie
avant de relancer un START ENGINE.
Vérier la tension de votre batterie et
la brancher correctement.
La batterie est irrécupérable, elle doit
être changée.
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
• La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’œuvre).
• La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usage, chute, démontage ou toute
autre avarie due au transport.
• La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
En cas de panne, retournez l’appareil à la société GYS (port dû refusé), en y joignant :
• Le justicatif d’achat daté (facture, ticket …)
• Une note explicative de la panne.
Après la garantie, notre SAV assure les réparations après acceptation d’un devis.
Contact SAV :
Société GYS -134 Bd des Loges
BP 4159-53941 Saint-Berthevin Cedex
8
Page 9
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the rst time and
keep it in a safe place for future reference.
GENERAL DESCRIPTION
DIAG-STARTIUM products are designed for charging and starting 12V (6 elements) lead acid batteries (electrolyte, Gel
and AGM) for the model 60-12 and 6V (3 elements), 12V (6 elements) and 24V (12 elements) for the model 60-24:
Assembly - handle and wheels :
EN
POWER SUPPLY
Check that the power and protection (fuse and / or circuit breaker) are compatible with the current required. The
appliance must be positioned so that the plug socket is accessible.
It must be connected to a grounded outlet according to the following recommendation:
DIAG-STARTIUM 60-12DIAG-STARTIUM 60-24
Power supply230V - 1 ph230V - 1 ph
Protection16 A16 A
Charge power2000 W2000 W
Start power10 000 W10 000 W
6V-20 - 900 Ah
Capacity
Recommended cable section in case of extension lead : 3 x 2.5 mm².
CONNECTION AND DISCONNECTION
IMPORTANT! Before connecting to a battery, check that the device is not connected to the power supply and the switch
is OFF.
Secondly, check the polarity of your battery (the fuse breaks if the polarity has been reversed).
Attention: The cables must not be pinched or in contact with hot or sharp surfaces.
12V20 - 900 Ah20 - 900 Ah
24V-20 - 525 Ah
Starting and charging a battery connected on the vehicle :
Where the negative pole of the battery is connected to the vehicle chassis
• Connect the red clamp to the positive pole of the battery.
• Connect the black clamp to the vehicle chassis, ensure it is not close to fuel lines and the battery.
• Connect the device to the mains.
• After use, turn the switch to OFF (if any), then disconnect the charger from the mains supply then disconnect the black
clamp and nally the red clamp.
Some vehicles have the positive pole of the battery connected to the chassis, in this case:
• Connect the black clamp to the negative terminal of the battery.
• Connect the red clamp to the vehicle chassis, ensure it is not close to fuel lines and battery.
• Connect the device to the mains.
9
Page 10
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
• After use, turn the switch to OFF (if any), then disconnect the charger from the mains supply then disconnect the red
clamp and nally the black clamp.
Charging a battery not connected to the vehicle :
• Connect the red clamp to the positive battery terminal and then the black clamp to the negative terminal of the battery.
• After use, turn the switch to OFF, then disconnect the charger from the mains supply then disconnect the red clamp
and nally the black clamp.
USE IN CHARGING MODE (SEE INTERFACE)
Precautions before use
• Choose a sufciently ventilated area
• Remove the caps on the battery (if any) and make sure the water level (electrolyte) is sufcient. Otherwise add the
deionized water and carefully clean the battery terminals.
• Check that the battery capacity in ampere-hours and voltage in volts are compatible with your charger.
Testing the battery
Before charging the battery it is possible to test the battery. The display will then show the voltage and the percentage
of health. A 12V battery is at 100% of its capacity if the voltage is greater than 12.8V. It is at 0% if the voltage is lower
than 11.8V.
Charge
Once the charger is connected to the battery (see connection and disconnection), select the voltage of the battery ,key
13 (only for the DIAG-STARTIUM 60-24), select the charging level (key 12) according to the capacity (Ah)of the battery,
select the battery type (key 11).
The charge will ony start if the voltage of the battery is equal or greater than 1V.
The charging progress is stated in %. 0% = Battery recovery and 100% = Battery fully charged.
Automatic restart (Can be used only when charging)
Once the device is set correctly, press key 8 to start. Pressing key 8 for more than 5 seconds will enable an automatic
restart in the event of a power cut. In this case the voltage LEDs (V) and the percentage LEDs (%) will ash. If the
device has been started by pressing key 8 for less than 5 seconds, it will not restart automatically. In this case the LED's
will light one by one.
WARNING : To stop the charge in this mode press the key 8. A power cut won't stop the charge.
After use follow the recommended disconnection procedure.
DIAG + function (12V only)
On a stationary vehicle the device supplies up to 60A to enable the operation and testing high-energy consumers:
engine fan, window regulator, electronic suspension, etc... By supplying a steady voltage.
This voltage can be adjusted from 12V to 15V by 0.1V steps with key 1.
UNIVERSAL function
In the event that it is not possible to accurately determine the battery type (liquid, gel, AGM, Start/Stop) then we
recommend that the UNIVERSAL settting is selected, this is also the default setting.
TIMER function
The TIMER key enables to select a charging time adjustable from 10 to 120 minutes in steps of 10 minutes (adjustable
with key 1) and this also enables charging to start if the voltage is below 1V.
Warning !
• This charge is "manual'' and will only stop at the end the congured time or by disconnecting the plug from the mains
or by pressing key 8. The display (2) indicates the charging time remaining in minutes and the battery voltage.
10
Page 11
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
• The device does not automatically select the voltage of the battery. Ensure that the battery is connected according to
the correct voltage, either 12 or 24V.
When the battery is charged, the electrolyte will 'boil'. When this occurs it is recommended to stop the charge to avoid
damaging the battery.
Charging multiple batteries simultaneously
You can charge multiple batteries simultaneously by connecting them in parallel. Connect the positive terminals to the
red clamp and the negative terminals to the black clamp. These batteries or group of batteries must all be the same
voltage, either 12 or 24V.
Charging in series is not recommended.
USE IN START MODE
Precautions before use
• Do not disconnect the battery from the vehicle. Disconnecting the battery may result in loss of data and a possible
inability to restart.
• The "START ENGINE" mode can detect sulphated batteries and in this event it will not start. The device will start an
automatic desulphation process prior to starting the battery to protect the vehicle electronics.
• If the battery is damaged, sulphated or too deeply discharged, starting is prevented in order to protect sensitive
vehicle electronic systems. In this event, the Startium shows intermittently “CIP” (Charge in Progress) and 0%. Battery’s
recovery is in progress.
EN
WARNING !
The DIAG-STARTIUM 60-24 is able to start a 6V vehicle but it may be necessary to double the preload time (10 min).
Starting
Once the starter connected to the battery (see connection and disconnection) press key 9 to select the "START ENGINE"
mode. When this function is activated a precharge will start. Pressing any key will stop this mode.
By turning the key you activate the starter function.
If your engine does not start, wait 2 minutes between two start attempts. The attempt must last a maximum of 5
seconds.
Nb: A vehicle that will not start can be a problem other than a battery in poor condition. It could come from many other
causes.
After use follow the recommended instructions for disconnection.
TESTING THE ALTERNATOR
A test function of the alternator is available using key 11. It will indicate the charge capacity of the alternator by
displaying the voltage and the percentage.
Between 0 and 100% = The battery is not charged enough.
At 100% = Alternator ok.
Between 100% and 200% = Overcharge.
5 min precharge
minimum
PROTECTION
This device has been designed with comprehensive protection functions:
• The charging clamps are fully insulated.
• A fuse provides protection against reverse polarity and short circuits. It can be easily replaced by the user.
DIAG-STARTIUM 60-12/60-24
• Thermal protection is provided by a thermostat (cooling time around 1/4h). The fault LED lights up in case of
overheating, the screen displays "TH".
• This device is equipped with a thermal proctection which will stop the power supply in case of over-heating. Allow 15
minutes for the unit to cool-down and place it in a well ventilated room.
• In case of a power supply problem, the device will stop, the fault LED only will ash and the screen will display "DEF".
If the problem is excessive an internal fuse protects the device. This fuse must be replaced by a qualied technician.
11
Page 12
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
WARNING
• WARNING! Explosive gas , avoid ames and sparks . During charging, the battery should be placed in a ventilated
area.
• Protect the unit from rain and moisture
• If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer , its after sales department or a similarly
qualied person to avoid hazard.
• The external fuse can be replaced and the circuit breaker can be engaged by the user.
• Under no circumstances should this appliance should be used to charge accumulators or non rechargeable batteries.
• Respect the connection sequence indicated .
• Product subject to separate collection , do not dispose in domestic waste .
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental
capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they are supported by a person responsible for their safety,
supervision or instruction concerning use of the appliance .
• Do not open the device. Modications not performed by the manufacturer's technician will void the warranty .
• Check that the available input voltage corresponds to the one indicated on the nameplate of the charger.
TROUBLESHOOTING
TroubleshootingCausesRemedies
Error LED ashesPower supply issue.Check the power supply.
Error LED ashes and alarm beepClamps in short-circuit or polarity
reversal.
The battery is faulty.Check the voltage at the battery
Voltage error (6V-12V-24V)Check if the battery is correctly
Battery not detected or <1V. Display :
«BAt HS»
After intensive use the device goes to
thermal protection. Display : «th»
The LEDs won't light upPower supply issue.Check the power supply.
The internal fuse is melt.Send the device back to GYS after
The ON/OFF switch is not engaged.Switch the ON/OFF button.
In START ENGINE mode, if the screen
displays 0%. Restart impossible.
Battery is boiling.The voltage selected 12 or 24V is not
The battery is sulphated, start
is avoided to protect the vehicle
electronics.
correct.
The battery has element in shortcircuit.
Check if the fuses have blown.
Do not put the clamps in short-circuit.
Reverse the polarity.
terminals with a voltmeter. If the
voltage instantaneously increase
by more than 2.5V by element the
battery can be sulphated or damaged.
connected either in 6V, 12V or 24V.
Connect the battery.
Select TIMER if the battery voltage is
<1V.
Wait 1/4h for the device to cool
down.
sales.
Recharge the battery prior using
START ENGINE.
Check the battery voltage and
connect it following the recommended
connection.
The battery cannot be recovered, it
must be replaced.
EN
12
Page 13
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das
entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig
durch.
BESCHREIBUNG
Die DIAG-STARTIUM sind geeignet um Bleibatterien mit üssigem Elektrolyt zu laden und zu starten. Batterien 12 V
(6 Elemente) für das Modell 60-12 und Batterien 6 V (3 Elemente), 12 V (6 Elemente) und 24 V (12 Elemente) für das
Modell 60-24:
Montage des Griffs und der Räder:
DE
NETZANSCHLUSS
Überprüfen Sie, ob Stromversorgung und Schutzeinrichtungen (Sicherungen) zum Betrieb des Gerätes ausreichend sind.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Anschlussstecker leicht erreichbar ist. Das Gerät soll an einen Netzanschluss MIT
Schutzleiter angeschlossen werden und dabei sollen die nachfolgenden Vorschriften beachtet werden:
DIAG-STARTIUM 60-12DIAG-STARTIUM 60-24
Netzspannung230V - 1 ph230V - 1 ph
Sicherung16 A16 A
Leistung
Kapazität
Kabelquerschnitt bei eventueller Kabelverlängerung 3 x 2,5 mm².
ANSCHLUSS UND TRENNEN
WICHTIG! Vor dem Anschluss an die Batterie sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Spannungsnetz angeschlossen
ist und der ON/OFF Schalter auf OFF steht.
Die Polarität der Batterie prüfen. (Achtung: die Sicherung schmilzt bei falschem Anschluss).
Achtung: Die Kabel unter keinen Umständen abknicken oder direktem Kontakt mit heißen oder scharfkantigen
Oberächen aussetzen.
Laden und Starten einer am Fahrzeug angeschlossenen Batterie:
Bei Massepunkt = Minuspol der Batterie:
• Die rote Anschlussklemme mit dem Pluspol der Batterie verbinden.
• Die schwarze Anschlussklemme an einer blanken Stelle der Karosserie, in ausreichendem Abstand zu Brennstofeitungen
und Batterie, anklemmen.
• Das Gerät am Spannungsnetz anschließen. Den ON/OFF-Schalter auf ON stellen.
• Nach Ende des Ladevorgangs den ON/OFF Schalter auf OFF stellen. Erst das Ladegerät vom Netz trennen, danach die
schwarze Klemme und zuletzt die rote Klemme abklemmen.
13
Page 14
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
Bei Massepunkt = Pluspol der Batterie:
• Die schwarze Anschlussklemme mit dem Minuspol der Batterie verbinden.
• Die rote Anschlussklemme an einer blanken Stelle der Karosserie, in ausreichendem Abstand zu Brennstofeitungen
und Batterie, anklemmen.
• Das Gerät am Spannungsnetz anschließen. Den ON/OFF-Schalter auf ON stellen.
• Nach Ende des Ladevorgangs den ON/OFF Schalter auf OFF stellen auf OFF stellen. Erst das Ladegerät vom Netz
trennen, danach die schwarze Klemme und zuletzt die rote Klemme abklemmen.
Laden einer nicht im Fahrzeug angeschlossenen Batterie:
• Die rote Anschlussklemme mit dem Pluspol und die schwarze Anschlussklemme an den Minuspol anschließen.
• Das Gerät am Spannungsnetz anschließen. Den ON/OFF-Schalter auf ON stellen.
• Nach Gebrauch den ON/OFF Schalter auf OFF stellen. Erst das Ladegerät vom Stromnetz trennen, danach die rote
Klemme und zuletzt die schwarze Klemme abklemmen.
GEBRAUCH IM LADEMODUS (CF. BEDIENFELD)
Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie das Gerät nur in gut belüfteten, trockenen Innenräumen.
• Falls vorhanden, entfernen Sie die Batteriezellendeckel und prüfen Sie den Flüssigkeitsstand. Falls nötig mit destilliertem
Wasser auffüllen. Reinigen Sie Batteriekontakte und –pole.
• Vergewissern Sie sich, dass Kapazität (in Ampere-Stunden) und Spannung (in Volt) der Batterie mit der Kapazität des
Ladegerätes übereinstimmen.
DE
Test der Batterie
Vor dem Ladevorgang kann der Batteriezustand getestet werden. Schließen Sie die rote Klemme, je nach Batteriespannung,
auf «12V» oder «24V» an (nur für 60-24). Die Anzeige zeigt dann die tatsächliche Spannung und den Zustand der
Batterie in Prozent an. Eine 12 V Batterie hat 100% ihrer Kapazität, wenn ihre Spannung höher als 12,8 V ist. Sie hat
0% ihrer Kapazität, wenn ihre Spannung niedriger als 11,8 V ist.
Ladevorgang
Sobald das Gerät den Anweisungen entsprechend an der Batterie angeschlossen wurde (s. Abschnitt "Anschluss und
Trennen"), schließen Sie die rote Klemme, je nach Batteriespannung, auf "12V" oder "24V" an (nur für 60-24) und
stellen Sie die Spannung der Batterie (Taste 13 - nur für 60-24) und den Ladestrom je nach Batteriekapazität ein (Taste
12). Anschließend wählen Sie den Batterietyp aus (Taste 11).
Bemerkung: Der Ladevorgang startet, wenn die Spannung der Batterie mindestens 1 V beträgt.
Der Ladefortschritt wird in Prozent angezeigt. 0% = Batterie tiefentladen und 100% = aufgeladene Batterie
Automatischer Neustart (Funktion nur für die Auadung)
Um die Einstellung zu ändern, drücken Sie kurz oder lange (>5 sec) auf die Taste 8 . Ein langer Druck ermöglicht einen
automatischen Neustart des Gerätes, bei einem Stromausfall. In diesem Fall blinken die Spannung- und Prozent-LEDs.
Falls Sie mit einem kurzen Druck ihre Auswahl bestätigt haben, wird das Gerät bei Wiederherstellung der Stromversorgung,
den Ladevorgang nicht automatisch fortsetzen. In diesem Fall leuchten die LEDs abwechselnd.
ACHTUNG: Um den Ladevorgang zu unterbrechen, drücken Sie Taste 8. Eine Unterbrechung der Spannungszufuhr
stoppt den Ladevorgang nicht.
Folgen Sie nach Gebrauch des Gerätes den entsprechenden Anweisungen des Abschnittes "Anschluss und Trennen".
DIAG+ Funktion (nur bei 12 V)
Zur Energieversorgung und Stützung der Bordbatterie während der Diagnose bei Motorstillstand an
sämtlichen elektronischen Verbrauchern bis 60A bei 12V (Motorkühlung,
Fensterheber, Bordelektronik usw.).
14
Page 15
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
Die Spannung kann zwischen 12 und 15 V, in 0,1 V Schritte mittels der Tasten (1) eingestellt werden.
UNIVERSAL Modus
Falls der Batterietyp nicht bekannt ist, UNIVERSAL als Batterietyp auswählen.
TIMER Funktion
Diese Funktion ermöglicht das Einstellen der Ladezeit zwischen 10 und 120 min, in 10 min Schritte mittels der Tasten
(1) und ermöglicht das Laden von Batterien unter 1 V.
Warnung!
• Der Ladevorgang ist nicht elektronisch geregelt und stoppt nur am Ende der eingestellten Ladezeit, beim Abziehen des
Netzstecker oder durch Drücken der Taste 8. Die Anzeige (2) zeigt abwechselnd die verbleibende Zeit in Minuten und
die Spannung der Batterie in Volt.
• Das Gerät erkennt die Batteriespannung nicht automatisch. Bitte die Batteriespannung beachten und entsprechend
auf die Position 12 V oder 24 V (nur für 60-24) einstellen.
Wird der Ladevorgang nicht rechtzeitig beendet, beginnt die Flüssigkeit in der Batterie (Elektrolyt) an zu kochen. Bei
Beginn des Kochens den Ladevorgang sofort unterbrechen, um die Beschädigung der Batterie zu vermeiden.
Paralleler Ladevorgang mehrerer Batterien
In Parallelschaltung können mehrere Batterien gleichzeitig geladen werden. Schließen Sie die rote Zange am Pluspol
und die schwarze Zange am Minuspol der Batterie an. Batterien in Parallelschaltung müssen alle die gleiche Spannung
haben.
Laden in Reihenschaltung wird nicht empfohlen.
DE
GEBRAUCH IM STARTMODUS
Sicherheitshinweise
• Klemmen Sie unter keinen Umständen die Batterie vom Fahrzeug ab! Das Abklemmen kann Informationsverlust
verursachen und allenfalls einen weiteren Startversuch verhindern.
• Der "START ENGINE" Modus erkennt entladene Batterien und verweigert in diesem Fall das Starten. Vor jedem Starten
macht das Gerät eine automatische Desulfatierung, damit die Innen-Elektronik geschützt wird.
• Ist die Batteriespannung zu niedrig (z. B. tief entladene Batterie), wird das Starten des Fahrzeugs verhindert, um die
Fahrzeugelektronik zu schützen. Die Anzeige zeigt dann die Vorladung zeitweise mit «CIP» (Charge in Progress) und 0
%. Die Regenierung der Batterien hat begonnen.
ACHTUNG!
Beim Starten mit 6 V verlängert sich die Vorladezeit (ca. 10 min).
Inbetriebnahme
Sobald das Gerät den Anweisungen entsprechend an der Batterie angeschlossen wurde (s. Abschnitt "Anschluss und
Trennen"), wählen Sie den "START ENGINE" Modus durch Drücken der Taste 9 aus. Eine Vorladung startet. Durch
Drücken einer beliebigen Taste wird dieser Modus beendet.
Nehmen Sie auf dem Fahrersitz des Fahrzeuges Platz. Durch Zündung des Motors starten Sie den Startvorgang. Sollte
der Motor nicht anspringen, wiederholen Sie nach 2-minütiger Wartezeit den Vorgang. Warten Sie 2 Minuten zwischen
jedem weiteren Startversuch. Der Startversuch selbst darf maximal 5 Sek. lang sein.
Hinweis: Springt der Motor auch nach mehreren Zündversuchen nicht an, liegt das Problem entweder an einer entladenen
Batterie (-> Auaden) oder wird anderweitig bedingt (Mechanik, Elektronik, Batteriedefekt,...).
6-12-24V : 50 - 220 Ah / 160 Ah
unverzögert
Vorladung 5 min
minimum
Folgen Sie nach Gebrauch des Gerätes den entsprechenden Anweisungen des Abschnittes "Anschluss und Trennen".
TEST DER LICHTMASCHINE
Die Funktion "Test der Lichtmaschine" kann durch die Taste 11 ausgewählt werden. Sie ermöglicht die Anzeige der
Ladekapazität der Lichtmaschine durch die abwechselnde Anzeige der Spannung und des Prozentsatz.
Zwischen 0 und 100% = Unterlast-Fehler, die Batterie ist nicht korrekt aufgeladen
Bei 100 % = korrekte Lichtmaschine
Zwischen 100% und 200% = Überlast-Fehler
15
Page 16
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
DE
SCHUTZFUNKTIONEN
Ihr Gerät wurde mit einer Vielzahl von Schutzfunktionen ausgestattet:
- Vollisolierte Ladeklemmen
- Schutz vor Verpolung und Kurzschluss: Eine Doppelsicherung schützt das Gerät. Manueller Austausch.
DIAG-STARTIUM 60-12/60-24
• Der Wärmeschutz erfogt durch einen Thermostat (Kühlung in 15 min). Die Fehler-LED leuchtet bei einer Überhitzung,
die Anzeige zeigt "th".
• Das Gerät verfügt über einen thermischen Überlastschutz, der es im Falle einer Überhitzung abschaltet. Lassen Sie das
Gerät dann 15 min an einem gut durchlüfteten Ort abkühlen.
• Im Fall eines Überspannungsfehlers, schützt sich das Gerät. Die Fehler-LED leuchtet und die Anzeige zeigt "dEF". Wenn
die Überspannung zu hoch ist, schützt eine interne Sicherung das Gerät. Diese Sicherung muss durch einen Techniker
des Kundendiensts ersetzt werden.
HINWEISE UND WARNUNGEN
• Explosionsgefahr: Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen. Sorgen Sie daher stets für ein gut
belüftetes Umfeld. Vermeiden Sie Funken, offenes Feuer, heiße und glühende Gegenstände in der Nähe der Batterie.
• Schützen Sie das Gerät gegen Regen und Feuchtigkeit.
• Ist das Ladegerät und/ oder Kabelleitungen defekt/ beschädigt, geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller
bzw. zur Serviceleistung an einen Fachbetrieb.
• Externe Schmelzsicherung muss manuell ausgetauscht werden.
• Versuchen Sie niemals defekte oder nicht auadbare Batterien zu laden.
• Halten Sie sich an die in dieser Anleitung beschriebene Anschlussreihenfolge des Gerätes.
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es daher nicht in die häusliche Mülltonne!
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug! Schützen Sie es vor unbefugtem Gebrauch.
• Öffnen Sie unter keinen Umständen eigenständig das Gerätegehäuse. Jegliche Reperaturarbeiten und Veränderungen
müssen durch die Serviceabteilung des Herstellers vorgenommen werden, andernfalls erlischt Ihr Garantieanspruch.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild des Gerätes aufgedruckten Spannungswert
übereinstimmt.
BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHEN, ABHILFEN
BetriebstörungenUrsachenAbhilfen
Die Fehler-LED leuchtet.Kein oder schlechter Netzkontakt.Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Die Fehler-LED leuchtet und der Summer
ertönt.
Keine LED leuchtet.Bedeutendes Problem beim Netzanschluss.Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Im START ENGINE Modus zeigt die Anzeige
0%. Das Starten ist unmöglich.
Die Batterie kocht.Die Auswahl 12 oder 24V stimmt nicht (nur
16
Kurzschluss oder Verpolung der Klemmen.Überprüfen Sie den Zustand der
Schutzsicherung.
Die Klemmen nicht kurzschliessen. Die
Polaritäten umpolen.
Die zu ladende Batterie ist stark beschädigt. Überprüfen Sie mit einem Voltmeter, ob
Spannung an den Batteriepolen herrscht.
Beträgt die Spannung über 2,5V pro
Element, ist die Batterie sulfatiert oder
beschädigt.
Fehler bei der Spannung (12 - 24 V) (nur für
60-24).
Keine Batterie oder Batterie <1 V. Anzeige:
«BAt HS»
Nach einer intensiven Benutzung ist der
Wärmeschutz aktiv. Anzeige : «th»
Die interne Sicherung ist geschmolzen.Das Gerät zum Kundendienst schicken.
Der ON/OFF Schalter steht nicht auf ON.Den ON/OFF Schalter auf ON stellen.
Die Batterie ist sulfatiert, das Starten
wird verhindert, um die Elektronik des
Fahrzeuges zu schützen.
für 60-24).
Kurzschluss durch Batterie.Die Batterie kann nicht repariert werden, sie
Überprüfen Sie ob die Batterie richtig an 6 V,
12 V oder 24 V angeschlossen ist.
Eine Batterie anschliessen.
Die Funktion TIMER auswählen, falls die
Spannung der Batterie unter 1 V liegt.
15 min abwarten, so dass das Gerät
abkühlen kann.
Vorladung der Batterie, bevor ein
Startvorgang im START ENGINE Modus
durchgeführt wird.
Die Spannung der Batterie überprüfen und
sie korrekt anschliessen.
muss ersetzt werden.
Page 17
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12
Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den
Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von
Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur,
hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben etc.) sowie
bei Gebrauchsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten
Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su
seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Los aparatos DIAG-STARTIUM están diseñados para la recarga y el arranque de baterías al plomo y electrolito (líquido,
AGM o gel) de 12V (6 elementos)con el modelo 60-12 y 6V (3 elementos), 12V (6 elementos) y 24V (12 elementos) con
el modelo 60-24:
Montaje del soporte y de las ruedas:
ES
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Compruebe que la red eléctrica y sus protecciones (fusibles) sean compatibles con la corriente necesaria para su uso.
El aparato debe colocarse de forma que la toma de corriente sea accesible.
Se debe conectar a un enchufe CON toma de tierra y siguiendo las recomendaciones siguientes:
DIAG-STARTIUM 60-12DIAG-STARTIUM 60-24
Tensión de corriente230V - 1 ph230V - 1 ph
Protección16 A16 A
Potencia de
Capacidad
La sección de cable recomendada en casa de prolongador es: 3 x 2,5 mm².
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
IMPORTANTE Antes de conectar a una batería, compruebe que el aparato no esté conectado a una red eléctrica y que
el botón de encendido/apagado esté en OFF.
Asimismo, compruebe la polaridad de su batería. (Precaución: el fusible se quiebra en caso de inversión de polaridad)
ATENCIÓN: Los cables no deben estar torcidos o en contacto con supercies calientes o cortantes.
Arranque y carga de una batería instalada sobre el vehículo:
Cuando el polo negativo de la batería está conectado al chasis
• Conecte la pinza roja al polo + de la batería.
• Conecte la pinza negra al chasis del vehículo, de manera que esté alejada de las canalizaciones de combustibles y de
la batería.
• Conecte el aparato a la red eléctrica.
• Después del uso, ponga el botón de encendido/apagado en OFF, desconecte primero el cargador de la red eléctrica,
luego desconecte la pinzar negra y nalmente la pinza roja.
Ciertos vehículos tienen el polo positivo de la batería conectado al chasis, en este caso :
• Conecte la pinza negra al polo negativo de la batería.
• Conecte la pinza negra al chasis del vehículo, de manera que esté alejada de las canalizaciones de combustibles y de
la batería.
• Conecte el aparato a la red eléctrica.
18
Page 19
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
• Después del uso, ponga el botón de encendido/apagado en OFF, desconecte primero el cargador de la red eléctrica,
luego desconecte la pinzar negra y nalmente la pinza roja.
Carga de una batería no conectada al vehículo :
• Conecte la pinza roja en el polo positivo de la batería y la pinza negra sobre el polo negativo de la batería.
• Después del uso, ponga el botón de encendido/apagado en OFF, desconecte primero el cargador de la red eléctrica,
luego desconecte la pinzar negra y nalmente la pinza roja.
USO EN MODO CARGADOR (VÉASE INTERFAZ)
Precauciones previas
• Úselo en un lugar resguardado y sucientemente aireado o especialmente preparado.
• Quite los tapones de la batería (si hubiera) y asegúrese de que el nivel de líquido (electrolito) sea suciente. En caso
contrario, añada agua desmineralizada y limpie minuciosamente los bornes y los terminales de batería.
• Compruebe que la capacidad de la batería en amperios-hora y la tensión en voltios sea compatible con su cargador.
Comprobar la batería
Antes de efectuar una carga, se puede comprobar el estado de la batería de 12V. El indicador muestra la tensión real y
el porcentaje del estado alternando esta información. Una batería de 12V estará al 100% de su capacidad si su tensión
es superior a 12,8V. Estará a 0% si su tensión es inferior a 11,8V.
Carga
Una vez que se haya conectado el cargado sobre la batería siguiendo las recomendaciones (véase la sección Conexión y
desconexión), elija la tensión de la batería (botón 13 solo con el 60-24), elija la velocidad de carga (botón 12) teniendo en
cuenta la capacidad de la batería y elija el tipo de batería (botón 11).
Nota: la carga no comenzará hasta que la tensión de la batería sea superior o igual a 1V.
El estado de la carga se indica en %. 0%= recuperación de la batería y 100%= batería cargada.
Reinicio automático (función utilizable solo para la carga)
Para iniciar una selección, se puede presionar el botón 8 durante poco o mucho tiempo (>5 segundos). Apoyar durante
un tiempo, en caso de corte de suministro eléctrico, para reiniciar el aparato automáticamente. En este caso, los LED de
tensión (V) y de porcentaje (%) parpadean. Si inicia la selección presionando el botón durante poco tiempo, el aparato
no retomará la carga automática cuando se restablezca el suministro eléctrico. En este caso, los LED se iluminan uno a
uno alternándose.
Atención: En este modo, para detener la carga presione el botón nº 8. La interrupción del suministro eléctrico no cortará
la carga.
Tras su uso, siga las recomendaciones de desconexión.
Función DIAG+ (en 12V únicamente)
Este modo permite compensar la corriente utilizada por un vehículo parado (hasta 60A) para comprobar los dispositivos
eléctricos de mayor consumo: ventilación del motor, el elevalunas, la suspensión eléctrica, etc
Esta tensión se puede ajustar de 12V a 15V por secuencias de 0,1 mediante los botones (1).
Función UNIVERSAL
En caso en que no se conozca el tipo de batería (líquido, gel, AGM, Start/Stop), seleccione UNIVERSAL por defecto.
Función TIMER
El botón TIMER permite elegir un tiempo de carga (de 10 a 120 minutos) por secuencias de 10 minutos (ajustable con
el botón 1) y permite iniciar la carga a partir de 1V.
¡ATENCIÓN!
• Esta carga es manual y no se detendrá hasta que haya pasado el tiempo congurado, se haya desconectado el aparato
de la corriente o se haya presionado el botón 8. El indicador (2) indica el tiempo restante en minutos y la tensión de la
batería en voltios por alternancia.
19
Page 20
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
• El aparato no puede seleccionar automáticamente la tensión de la batería. Indique la tensión de la batería y conéctela
en función de esta en la posición 12 o 24V.
Cuando la batería está cargada, se produce el inicio de la ebullición del líquido (electrolito) de su interior. Se recomienda
interrumpir la carga cuando comience este fenómeno para evitar que la batería se dañe.
Carga de varias baterías simultáneamente
Puede cargar varias baterías de forma simultánea conectándolas en paralelo. Los bornes positivos deben conectarse a
la pinza roja y los bornes negativos a la pinza negra. Las baterías deben tener la misma tensión, 12 o 24V.
Sin embargo, la carga en serie no está recomendada.
USO EN MODO ARRANCADOR
Precauciones previas
• No desconecte la batería del vehículo. La conexión de la batería puede conllevar una pérdida de información y una
eventual imposibilidad de volver a arrancar.
• El modo «START ENGINE» detecta las baterías sulfatadas y no hace posible el arranque si fuese el caso. El aparato
inicia una desulfatación automática antes de comenzar para proteger los dispositivos electrónicos a bordo.
• Si la batería está demasiado dañada (sulfatada, por ejemplo), el dispositivo impide el arranque para proteger los
dispositivos electrónicos del vehículo. En este caso, el Startium indica por intermitencia « CIP » (Charge in Progress) y
0%. La recuperación de la batería está en proceso.
¡ATENCIÓN!
• El DIAG-STARTIUM 60-24 permite efectuar un arranque con batería de 6V puede que sea necesario doblar el tiempo
de precarga (alrededor de 10 min).
ES
Arranque
Una vez que se haya conectado el arrancador sobre la batería siguiendo las recomendaciones (véase la sección Conexión
y desconexión), presione el botón 9 para elegir el modo «START ENGINE», se iniciará una precarga. Presionar cualquier
botón detiene este modo.
Sitúese delante del panel de control del vehículo. Girando la llave, se activa la función de arranque.
Si su motor no arranca, espere dos minutos para realizar el segundo intento. La duración de cada intento debe ser de
5 segundos máximo.
Nota : Un vehículo que no arranca puede tener un problema que no tenga que ver con una batería en mal estado:
alternador, bujía, etc.
Tras su uso, siga las instrucciones de desconexión.
COMPROBAR EL ALTERNADOR
Hay una función disponible para comprobar el estado del alternador mediante el botón 11. Este función permite indicar
la capacidad de carga del alternador indicando de forma intermitente la tensión y el porcentaje.
Entre 0 y 100% = Fallo de baja carga
A 100%= Alternador correcto
Entre 100% y 200% = Fallo de sobrecarga.
6-12-24V : 50 - 220 Ah / 160 Ah
Instantáneo
Precarga 5 min minimum
PROTECCIONES
Este aparato ha sido diseñado todas las protecciones posibles :
• Las pinzas de carga están completamente aisladas.
• Un fusible provee protección contra inversiones de polaridad y cortocircuitos. Reemplazarlo requiere un procedimiento
manual.
DIAG-STARTIUM 60-12/60-24
20
Page 21
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
• Un termostato protege contra el sobrecalentamiento del aparato (el enfriamiento requiere 1/4h). La luz del indicador
de fallo se encienden caso de sobrecarga, el marcador indica «th».
• En caso de fallo del aparato, una protección térmica complementaria corta el suministro eléctrico del generador sin
indicarlo al usuario. Espere 15 minutos y ponga el aparato en un lugar aireado.
• En caso de fallo de corriente, el aparato se protege y solo queda encendido el LED de fallo y el marcador indica «dEF».
Si el fallo es demasiado importante, el fusible interno protege el aparato. Este fusible debe remplazarlo un técnico.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
• ¡PRECAUCIÓN! Gas explosivo, evite las llamas y las chispas alrededor del aparato. Durante la carga, la batería debe
ponerse en un lugar aireado.
• Proteja el aparato de la lluvia y de la humedad.
• Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una persona
cualicada, para evitar todo peligro.
• El usuario puede reemplazar el fusible externo.
• En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías no recargables.
• Se deben respetar imperativamente las indicaciones de conexión.
• Este producto no se debe tirar a la basura doméstica.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o personas sin experiencia alguna o conocimiento sobre su uso, excepto si lo hacen bajo la vigilancia de una
persona que no cumpla lo anterior, o si han seguido instrucciones previas.
• No abra el aparato. Cualquier modicación realizada que no haya sido efectuada por un técnico del fabricante supone
la anulación de la garantía.
• Compruebe que la tensión disponible corresponde a la de tabla de indicaciones del cargador.
ES
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
AnomalíasCausasSoluciones
El LED de error se enciendeproblema de suministro eléctrico.Compruebe su red eléctrica.
El LED de error se enciende y hay
una señal sonora
No se enciende ningún LEDFallo de corriente importanteCompruebe su red eléctrica.
En modo START ENGINE, si el
marcador indica 0%. El arranque es
imposible.
La batería hierve.La selección de tensión (12 o 24V) no
Pinzas en cortocircuito o inversión de
polaridad
La batería que desea cargar está
defectuosa.
Error de tensión (6-12-24V)Compruebe que la batería esté bien
No hay batería o presenta una
tensión por debajo de 1V. Se indica:
«BAt HS»
Tras un uso intensivo, su aparato
se pone en interrupción térmica. Se
indica: «th»
El fusible interno está fundidoLleve el aparato al servicio técnico
El botón encendido/apagado no se ha
activado.
La batería está sulfatada, el arranque
no se permite para proteger los
dispositivos electrónicos del vehículo.
es correcta.
La batería tiene elementos en
cortocircuito
Compruebe que los fusibles no estén
fundidos.
No ponga las pinzas en corto-circuito.
Invierta las polaridades.
Compruebe la tensión de los bornes
con un voltímetro. Si la tensión sube
instantáneamente a más de 2,5V en
cada uno, es posible que la batería
esté dañada o sulfatada.
conectada en 6, 12 o 24V.
Conecte una batería.
Seleccione TIMER si la batería tiene
una tensión por debajo de 1V.
Espere 1/4h a que se enfríe.
acreditado por GYS
Active el botón de encendido/
apagado.
Efectúe una recarga de la batería
antes de iniciar un START ENGINE.
Compruebe la tensión de su batería y
conéctela correctamente.
La batería es irrecuperable, se debe
cambiar.
21
Page 22
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
Данная инструкция описывает функционирование вашего аппарата и меры предосторожности в целях
обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы
при надобности перечитать.
ОПИСАНИЕ
Аппараты DIAG-STARTIUM предназначены для зарядки и запуска свинцовых АКБ с жидкостным электролитом 12В
(6 элементов) для модели 60-12 и 6В (3 элемента), 12В (6 элементов) и 24В (12 элементов) для модели 60-24 :
Монтирование ручки и колесиков :
RU
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Проверьте что питание и его защиты (плавкие предохранители) совместимы с током, необходимым для работы
аппарата. Аппарат должен быть расположен так, чтобы вилка была доступна.
Он обязательно должен быть подключен к розетке С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ и следуя следующим рекомендациям:
DIAG-STARTIUM 60-12DIAG-STARTIUM 60-24
Напряжение сети230 В - 1 фаза230 В - 1 фаза
Защита16 A16 A
Мощность
Capacidad
Рекомендованное сечение кабеля при использовании удлинителя : 3 x 2,5 мм².
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ОТКЛЮЧЕНИЕ
ВНИМАНИЕ ! Перед тем, как подключить аппарат к АКБ, проверьте, что аппарат не подключен к сети питания и
что кнопка ВКЛ/ВЫКЛ в положении OFF.
Проверьте также полярность вашей АКБ. (Осторожно : плавкий предохранитель выходит из строя в случае
инверсии полярности)
Внимание: кабели не должны быть защемлены или соприкасаться с нагревающимися или режущими поверхностями
Если отрицательный полюс АКБ подключен к шасси, то
• Подключите красный зажим к полюсу + АКБ.
• Подключите черный зажим к шасси автомобиля таким образом, чтобы он был как можно дальше от трубопроводов
топливной системы и от АКБ.
• Подключите аппарат к сети.
• После использования поставьте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ в положение OFF. Отключите сначала зарядное устройство
от сети, затем отсоедините черный зажим и, наконец, красный.
На некоторых автомобилях положительный полюс АКБ подключен к шасси. В этом случае:
• Подсоедините черный зажим к отрицательному полюсу АКБ.
22
Page 23
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
• Подсоедините красный зажим к шасси автомобиля как можно дальше от трубопроводов топливной системы и
от АКБ.
• Подключите аппарат к сети.
• После использования, поставьте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ в положение OFF. Отключите сначала зарядное устройство
от сети, затем отсоедините красный зажим и, наконец, черный.
Зарядка АКБ, не подключенной к автомобилю:
• Подсоедините красный зажим к положительному полюсу АКБ, а черный зажим - к отрицательному полюсу.
• После использования, поставьте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ в положение OFF. Отключите сначала зарядное устройство
от сети, затем отсоедините красный зажим и, наконец, черный.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ЗАРЯДКИ (СМ. ИНТЕРФЕЙС)
Меры предосторожности
• Выберите крытое и хорошо проветриваемое помещение или же специально оборудованное помещение.
• Снимите пробки с АКБ (если они имеются) и убедитесь в том, что уровень жидкости (электролита) достаточный.
В противном случае, долейте деминерализованной воды и тщательно прочистите клеммы и наконечники АКБ.
• Проверьте, что емкость АКБ в Ампер-часах и напряжение в Вольтах соответствуют зарядному устройству.
Тест АКБ
Перед тем, как произвести зарядку, вы можете протестировать состояние 12-вольтовой АКБ. Индикатор
переменно показывает реальное напряжение и состояние АКБ, выраженное в процентах. 12-вольтовая АКБ на
100% своих возможностей, если её напряжение превышает 12,8 В. Она на 0%, если её напряжение ниже 11,8 В.
RU
Зарядка
После того, как вы подключите зарядное устройство к АКБ, следуя указаниям (см. § Подключение и отключение),
выберите напряжение АКБ (кнопка 13 только для модели 60-24), затем выберите скорость зарядки (кнопка 12),
соблюдая емкость АКБ, выберите тип АКБ (кнопка 11).
Примечание: зарядка начнется только в том случае, если напряжение АКБ больше или равно 1 В.
Автоматический перезапуск (функция доступна только для зарядки)
Выбранную настройку можно запустить либо коротким, либо продолжительным нажатием (>5 сек.) на кнопку 8.
Продолжительное нажатие позволяет автоматический перезапуск аппарата в случае выключения электропитания.
В этом случае мигают светодиоды напряжения и процентной доли (%). Если вы запустили выбранную настройку
коротким нажатием, то аппарат не включится автоматически в случае выключения электропитания. В этом
случае светодиоды загораются попеременно.
ВНИМАНИЕ : В этом режиме для остановки зарядки нажмите на кнопку n°8. Выключение электропитания больше
не будет прерывать зарядку.
После использования следуйте указаниям по отключению.
Функция DIAG+ (только для 12В АКБ)
Этот режим позволяет компенсировать ток, используемый стоящим на месте автомобилем (до 60 А) для
тестирования крупных потребителей: вентиляция двигателя, стеклоподъёмник, электрические подвески и т.д.,
генерируя стабилизированное напряжение.
Это напряжение регулируется от 12 В до 15 В ступенями 0,1 с помощью кнопок (1).
Функция UNIVERSAL
Если тип АКБ неизвестен (с жидким, гелевым электролитом, AGM, Start/Stop), по умолчанию выберите UNIVERSAL.
Функция TIMER
Кнопка TIMER позволяет выбрать регулируемое время зарядки от 10 до 120 мин шагами в 10 минут( (настройка
23
Page 24
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
с помощью кнопок 1) и также позволяет начать заряжать при напряжении ниже 1 В.
Внимание!
• Это ручная зарядка и она остановится только в конце запрограммированного времени, при отключении
от розетки или нажатием на кнопку 8. Индикатор (2) переменно афиширует оставшиеся время в минутах и
напряжение АКБ в вольтах.
• Аппарат не может автоматически выбрать напряжение АКБ. Соблюдайте напряжение АКБ и включайте ее в
положение 12 В или 24 В соответственно.
Когда батарея заряжена, начинается процесс закипания содержащейся в ней жидкости (электролита).
Рекомендуется прервать зарядку в начале этого процесса во избежание повреждения АКБ.
Зарядка нескольких АКБ одновременно
Вы можете заряжать несколько АКБ одновременно, подсоединив их параллельно. Положительные клеммы
подсоединены к красному зажиму,а отрицательные - к черному. Эти батареи или же объединения батарей
должны иметь одинаковое напряжение 12 или 24 В.
Последовательное подключение не рекомендуется.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ЗАПУСКА
Меры предосторожности
• Не отсоединяйте АКБ от автомобиля. Подключение АКБ может привести к потере данных и к невозможности
запустить двигатель.
• Режим «START ENGINE» определяет присутствие сульфатации в батарее и в этом случае отказывается запускать
двигатель. Аппарат начинает автоматический цикл десульфатации перед тем, как совершить запуск, чтобы
защитить бортовую электронику.
• Если АКБ сильно повреждена (например, сульфатирована), то запускать ее запрещено из-за риска для бортовой
электроники автомобиля.В этом случае на дисплее аппарата Startium мигает сообщение « CIP » (Charge in
Progress) и 0%. АКБ в процессе восстановления.
RU
ВНИМАНИЕ !
DIAG-STARTIUM 60-24 позволяет совершить запуск АКБ 6В, но возможно понадобится удвоить время
предварительной зарядки (примерно 10 мин).
Запуск
Как только вы подключили пусковое устройство к батарее, следуя указаниям (см. подключение и отключение),
нажмите на кнопку 9 для выбора режима «START ENGINE». Начинается предварительная зарядка. Этот режим
можно остановить, нажав на любую кнопку.
Сядьте за руль автомобиля. Поворотом ключа вы активируете функцию запуска.
Если двигатель не заводится, подождите 2 минуты перед тем, как совершить следующую попытку.
Продолжительность каждой попытки не должна превышать 5 секунд максимум.
NB: автомобиль, который не заводится, может иметь другую проблему, нежели АКБ в плохом состоянии:
альтернатор, свечи накаливания...
После использования следуйте указаниям по отключению.
ТЕСТ АЛЬТЕРНАТОРА
Доступ к функции теста альтернатора осуществляется нажатием на кнопку 11. Она показывает зарядную емкость
альтернатора, попеременно афишируя напряжение и процентное выражение.
Между 0 и 100% = Недостаточная зарядка, батарея недостаточно заряжена
100% = Альтернатор ОК
Между 100% и 200% = Перезарядка
ЗАЩИТЫ
Этот аппарат разработан с максимальным количеством защит :
• Зажимы зарядки полностью изолированы.
• Плавкий предохранитель обеспечивает защиту против инверсии полярности и коротких замыканий. Замена
требует ручного вмешательства.
DIAG-STARTIUM 60-12/60-24
24
Page 25
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
RU
• Термозащита обеспечивается термореле (охлаждение примерно 1/4 часа). Световой индикатор отказов
загорается в случае перегрева, дисплей афиширует "th".
• В случае дефекта в аппарате дополнительная термозащита прервет питание источника без предупреждения
пользователя. Подождать 15 минут и поставить аппарат в хорошо проветриваемое помещение.
• В случае проблемы с сетевым питанием в аппарате включается защита. Только загорается светодиод отказа и
дисплей показывает «dEF». Если нарушение слишком значительное, то аппарат защищен встроенным плавким
предохранителем. Этот плавкий предохранитель должен быть заменен сервисным специалистом.
СОВЕТЫ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Взрывчатый газ, избегайте пламени и искр. Во время зарядки АКБ должна быть помещена
в хорошо проветриваемом месте.
• Защитите аппарат от дождя и влаги
• Если шнур питания поврежден, то он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом во избежание опасности.
• Внешний плавкий предохранитель может быть заменен пользователем.
• Ни в коем случае не используйте этот аппарат для зарядки батареек или не заряжаемых батарей.
• Обязательно соблюдайте порядок подключения.
• Этот аппарат подлежит утилизации. Не выбрасывайте его в домашний мусоропровод.
• Этот аппарат не должен быть использован лицами (включая детей), чьи физические, психические или сенсорные
способности ограничены, или же лицами, не имеющими достаточно опыта или знаний, кроме случаев, когда они
это делают под надзором специалистов, отвечающих за их безопасность, или были проинструктированы ими
ранее относительно использования этого аппарата.
• Аппарат не вскрывать. Любое изменение, произведенное лицом, не являющимся специалистом компаниипроизводителя, повлечет за собой отмену гарантии.
• Проверьте, чтобы подводимое напряжение соответствовало тому, что указано на заводской табличке зарядного
устройства.
Батарея отсутствует или < 1 В.
Индикация : «BAt HS»
В аппарате включилась термозащита
вследствие интенсивного
использования. Индикация : «th»
Расплавился встроенный плавкий
предохранитель.
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ не влючена.Включите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Батарея сульфатирована, запуск
невозможен, чтобы защитить
бортовую электронику автомобиля.
или 24 В.
Элементы батареи закорочены.Батарея не подлежит
Проверьте, не расплавились ли
плавкие предохранители.
Не закорачивайте зажимы.
Поменяйте полярность.
Проверьте с помощью вольтметра
напряжение на клеммах АКБ.
Если это напряжение мгновенно
вырастает до 2,5 В на элемент, то
АКБ может быть сульфатирована или
повреждена.
в конфигурации 6, 12 или 24 В.
Подключите батарею.
Если напряжение АКБ < 1 В, то
выберите TIMER.
Дайте аппарату остынуть в течение
1/4 часа.
Верните аппарат в сервисную службу
GYS.
Перед тем, как снова запустить
режим START ENGINE, перезарядите
батарею.
Проверьте напряжение батареи и
правильно подключите ее.
восстановлению. Ее надо заменить.
25
Page 26
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
Deze gebruiksaanwijzing bevat veiligheids en bedieningsvoorschriften.Lees het aandachtig door voordat u het toestel
gaat gebruiken voor de 1e keer .
BESCHRIJVING
DIAG-STARTIUM producten zijn laden en starten 12 volt voor lood-calcium batterijen,6 elementen Gel and AGM voor het
model 60-12 en 6V (3 elements), 12V (6 elements) and 24V (12 elements) voor het model 60-24:
Bijgeleverd - beugel en wielen :
FR
NL
VOEDING
Controleer of de stroomtoevoer en beveiliging (zekering en/of onderbreker) gelijk zijn aan de gevraagde hoeveelheid
stroom. Het toestel moet zo neergezet zijn dat stekker toegankelijk is.
Het moet aangesloten zijn op randaarde tegen de volgende voorwaarden
DIAG-STARTIUM 60-12DIAG-STARTIUM 60-24
Netspanning230V - 1 ph230V - 1 ph
Beveiliging16 A16 A
Мощность
Capaciteit
Aanbevolen kabel indien er verlengd dient te worden : 3 x 2.5 mm².
AANSLUITEN EN AFKOPPELEN.
Belangrijk! Voor het aansluiten aan de batterij, controleer of het toestel niet is aangesloten op het lichtnet en de
schakelaar uit staat.
Ten tweede, Controleer of de polen goed zijn aangesloten ( zekering gaat stuk als de polen verwisseld zijn).
Let Op! : kabels mogen niet gekneld zijn of in contact komen met hete of scherpe oppervlakten.
Het starten en laden van een batterij aangesloten in het voertuig:
Waar de min pool van de batterij aangesloten is op het chassis van het voertuig:
• Sluit de rode klem op de + pool van de batterij.
• Sluit de zwarte klem op het chassis van het voertuig, zorg ervoor dat het niet dicht bij brandstoeidingen en de batterij
zit.
• Sluit het toestel aan op het lichtnet.
•Na gebruik, zet de schakelaar in OFF, haal de stekker uit het stopcontact en haal de zwarte klem van - pool en tot slot
de rode klem van de + pool.
Sommige voertuigen hebben de + pool bevestigd aan het chassis, in dit geval:
• Sluit de zwarte klem op de - pool van de batterij.
•Sluit de rode + klem op het voertuigchassis, zorg ervoor dat het niet dichtbij de batterij en brandstoeidingen zit.• Sluit
het apparaat aan op het lichtnet.
26
Page 27
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
• Na gebruik, zet de schakelaar op «Off», haal de stekker uit de voeding en haal de rode klem als eerst er van af en
daarna de zwarte.
Het laden van een batterij die niet aangesloten is in het voertuig :
• Sluit de rode klem aan op de + pool van de batterij, en dan de zwarte klem op de - pool.
• After use, turn the switch to OFF, then disconnect the charger from the mains supply then disconnect the red clamp
and nally the black clamp.
GEBRUIK IN LAAD PROGRAMMA
Vorzorgsmaatregelen voor gebruik
• Zorg voor een goed geventileerde ruimte.
• Verwijder de afdekkappen (indien aanwezig) van de batterij en zorg dat het vloeistof nivo voldoende( lood-calcium) is.
Vul zonodig bij met gedestilleerd water en reinig de polen. Stel de lader in op de gewenst ampers en voltage in amperehours and voltage.
Het testen van de batterij.
Voor het laden kunt u de batterij testen. De display vertoont het voltage en de toestand van de batterij in procenten.
Een 12 volt batterij is op 100% van zijn capaciteit als het voltage groter is dan 12.8 volt. het is o% als het lager is dan
11.8 volt.
Laden
Als de lader aangesloten is aan de batterij (zie aansluiten en afkoppelen), selecteer de voltage van de batterij, toets 13
(alleen bij de DIAG Startium 60-24), slecteer het laad nivo ( toets 12) naar gelang de capaciteit ( Ah) van de batterij ,
slecteer het type batterij ( toets 11).
Het laden kan gaan starten als het voltage van de batterij gelijk of hoger is dan 1V.
Automatische herstart (kan alleen bij het laden gebruit worden)
Als het toestel goed ingesteld is, druk op toets 8 om te starten. Druk toets 8 voor meer dan 5 seconden in, dan start het
automatisch als de stroom onderbroken is. in dit geval de voltgae LED’s en de % LED’s gaan knipperen.Als het toestel
niet langer dan 5 seconden geactiveerd is met toets 8 dan zal het niet automatisch starten. In dit geval zullen de LED
een voor een oplichten. Let op! : Om het laden in dit programma te stoppen druk op toets 8. Een stroom onderbreking
stopt niet het programma!
Na gebruik volg de instructie voor het juist afkoppelen van de klemmen.
DIAG + funktie (alleen 12V )
Bij een stationair draaiend voertuig het toestel levert tot 60A om de hoge gebruikers te activeren en te testen: ventilator,
raambediening, electronisch geregelde vering etc... Om zodoende een constante stroom toevoer te hebben.
This voltage can be adjusted from 12V to 15V by 0.1V steps with key 1.
Universele functie
In het geval dat men niet het juiste type batterij kan herkennen (lood-calcium, gel, AGM, Start/Stop) dan raden wij aan
de Universele instelling te activerendit is ook de standaard instelling.
TIMER functie
De TIMER toets indiceert een instelbare laadtijd van 10 tot 120 minuten in stappen van 10 minuten. (instelbaar met
toets 1) en dit zorgt er ook voor lading voor het starten als het voltage onder de 1V is.
Let Op !
• Dit laadprogramma is «Handmatig/traditioneel» en zal pas stoppen na de ingestelde tijd of de stekker uit het stopcontact
of door op toest 8 te drukken. de display (2) laad de resterende laadtijd zien in minuten het en voltage van de batterij.
• Het toestel selecteerd niet automatisch het voltage van de batterij. Zorg ervoor dat de batterij goed is aangesloten op
27
Page 28
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
de correcte voltage, 12 of 24 volt.
Als de batterij geladen is, de vloeistof zal «koken». Als dit gebeurt dan moet het proces gestopt worden om verdere
schade aan de batterij te voorkomen.
Het gelijktijdig laden van meerdere batterijen.
Je kan meerdere batterijen laden door ze parallel te schakelen. Sluit de + polen aan de rode klemmen en de - polen aan
de zwarte klemmen. Deze groep batterijen moeten allemaal dezelfde voltage hebben, 12 of 24 volt.
Het laden inserie wordt niet aanbevolen.
GEBRUIK IN START PROGRAMMA
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik.
• Haal niet de batterij uit het voertuig. Loskoppelen kan verleis van data veroorzaken of het voertuig start niet meer.
• Het «START ENGINE» programma detecteert gesulfateerde batterijen en in dit geval zal het voertuig niet starten.
Het toestel start automatisch het herstelprogramma voor gesulfateerde batterijen voorafgaand aan het starten om de
voertuig electronica te beschermen.
• Als de accuspanning te laag is (z. B. diep ontladen batterij), is het uitgangspunt van het voertuig voorkomen voertuig
elektronica te beschermen. Het display geeft dan de dagvaarding tijdelijk met «CIP» (Charge in Progress) en 0%. De
regeneratie van batterijen is begonnen.
Let Op !
De DIAG-STARTIUM 60-24 kan een start realiseren vanaf een 6V voertuig maar het vraagt een dubbele voorlaadtijd van
10 minuten.
NL
FR
Starten
Als de starter aangesloten is aan de batterij (zie aansluitprocedure) druk op toets 9 om «START ENGINE» te selecteren.
Als deze funktie is geactiveerd een voorstart zal plaatsvinden. Indrukken van elke toets zal dit programma stoppen.
Bij het ommdraaien van de sleutel je activeerr de funktie starten.
Als de motor niet aanslaat, wacht 2 minuten tussen de pogingen. de start mag niet meer dan 5 seconden zijn.
Nb: Als een voertuig niet start kan er meer aan de hand zijn dan een slechte batterij.
Na gebruik volg de instructie voor het afkoppelen van de klemmen.
HET TESTEN VAN DE DYNAMO.
Het testen van de dynamo activeer je met toets 11. het zal de startcapaciteit aangeven in voltage en percentage.
Tussen 0 en 100% = de batterij niet voldoende geladen.
Op 100% is de dynamo OK.
Tussen 100% en 200% laadt de dynamo teveel.
BEVEILIGING.
Het toestel is uitgerust met diverse beveiligings funkties:
• De klemmen zijn volledig geisoleerd.
• De zekering beveiligt tegen poolomwisseling en kortsluitingen. Het kan eenvoudig vervangen worden door de
gebruiker.
28
DIAG-STARTIUM 60-12/60-24
Page 29
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
NL
FR
• Thermische beveiling via een thermostaat ( afkoelperiode 15 minuten). Het fout lampje licht op in geval van
oververhitting , het scherm geeft aan «TH».
• «Het toestel is uitgerust met een thermische beveiliging die de stroomtoevoer onderbreekt in geval van oververhitting.
neem 15 minuten de tijd voor het afkoelen en plaats het in een goed geventieleerde ruimte.
• In geval van een probleem met de stroomtoevoer, het toestel wordt uitgeschakeld, de storings LED zal knipperen en
het scherm zal «DEF» aangeven. Als het probleem zich voor blijft doen zal de interne zekering bescherming geven. De
zekering kan vervangen worden bij uw leverancier.
LET OP!
•Let Op! Explosief gas, vermijd vlammen en vonken. Tijdens het laden met de batterij in een geventileerde ruimte staan.
• Bescherm het toestel tegen regen en vocht.
• Als de stroomkabel is beschadigd moet het vervangen worden door de fabrikant, de technische dienst of een
gekwaliceerd monteur om risico te mijden.
• De zekering kan vervangen worden door de gebruiker en de schakelaar kan aangesloten worden door de gebruiker.
• In geen geval kan dit toestel «niet oplaadbare «batterijen laden en daarvoor gebruikt worden.
• Hou de volgorde van aansluiten aan.
• Het toestel niet bij regulier afval zetten, niet weggooien bij huishoudeijk afval. Apart aanbieden bij afvalophaaldienst.
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (incusief kinderen) met psychische , mentale tekortkomingen,
of een tekort aan ervaring of kennis, of zij moeten onder toezicht staan van een verantwoordelijke voor hun eigen
veiligheid.
• Schroeh het toestel niet open. Bij eigen reparatie is de ganatie niet meer van toepassing.
• Controleer de toevoer van stroom in voltage zoals beschreven staat op het toestel.
PROBLEEM OPLOSSEN.
StoringenProbleemOplossingen
Fout LED knippertNetvoedingsprobleemControleer de netvoeding.
Fout LED knippert en maakt geluidKlemmen op verkeerde polen of
kortsluiting.
Batterij is defektControleer het voltage van de batterij
Voltage foutControleer of de batterij goed is
Batterij ziet de tester niet of < 1 volt
Display : «BAt HS»
Na intensief gebruik schakelt de
thermische beveiliging in. Display : «th»
De LED lampjes branden niet.Probleem in de voeding.Controleer de voeding.
De zekering inwendig is gesmoltenToestel terugsturen naar GYS dealer
Aan/uit schakelaar is niet gekoppeldVervang de aan/uit schakelaar
In START ENGINE programma,als het
scherm o% aangeeft is een herstart
niet mogelijk.
Batterij kooktHet geselecteerde voltage 12 of 24 volt
De batterij is gesulfateerd, start wordt
vermeden om de voertuig electronica te
beschermen.
klopt niet.
De batterij heeft kortsluiting in een
element.
Controleer de zekeringen op defect.
Klemmen terug plaatsen op juiste
polen.
met een voltmeter. Als het voltage
direct toeneemt met meer dan 2.5 volt
dan is de batterij gesulfateerd of defekt.
aangesloten in 12 of 24 volt.
Sluit de batterij aan.
schakel TIMER in als de voltage is <1V.
Wacht 15 minuten tot het toestel
afgekoeld is.
Herlaad de batterij voor gebruik
programma START ENGINE.
Controleer de batterij en sluit deze
conform de aanbevelingen aan.
Batterij kan niet «recovered»worden,
vervang batterij.
29
Page 30
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La société GYS atteste que les appareils DIAG-STARTIUM sont fabriqués conformément aux exigences des directives :
basse tension ‣ 2006/95/CE du 12/12/2006 et CEM ‣ 2004/108/CE du 15/12/2004 - 03/05/1989
Cette conformité est établie par le respect des normes harmonisées :
EN 55014-1 : 2006 / EN 55014-2 : 1997
NF EN 61000-6-4 : 2007 + A1 : 2011 / NF EN 61000-3-2 : 2006+A1 : 2009 + A2 :2009
CEI 61000-3-12 : 2011 / CEI 61000-3-3 : 2008
NF EN 61000-6-2 : 2006
NF EN 60335-1 : 2013 / NF EN 60335-2-29 : 2004+A2 : 2010 / NF EN 62233 : 2008
Le marquage CE a été déposé en 2015
DECLARATION OF CONFORMITY
GYS certies that the chargers – starters described in this manual: DIAG-STARTIUM are manufactured in compliance with the the following European
directives requirements:
Low Voltage Directive: 2006/95/CE du 12/12/06 and EMC Directive: 2004/108/CE du 15/12/2004- 03/05/1989.
It therefore complies with the following harmonized standards:
EN 55014-1 : 2006 / EN 55014-2 : 1997
NF EN 61000-6-4 : 2007 + A1 : 2011 / NF EN 61000-3-2 : 2006+A1 : 2009 + A2 :2009
CEI 61000-3-12 : 2011 / CEI 61000-3-3 : 2008
NF EN 61000-6-2 : 2006
NF EN 60335-1 : 2013 / NF EN 60335-2-29 : 2004+A2 : 2010 / NF EN 62233 : 2008
Marking dates CE: 2015
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GYS erklärt, dass die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Start- und Ladegeräte DIAG-STARTIUM in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der
von GYS in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der nachfolgend genannten EG-Richtlinien entsprechen:
EG - Niederspannungs-Richtlinie: 2006/95/CE vom 12/12/06 und EG - EMV-Richtlinie : 2004/108/CE vom 15/12/2004- 03/05/1989,
EN 55014-1 : 2006 / EN 55014-2 : 1997
NF EN 61000-6-4 : 2007 + A1 : 2011 / NF EN 61000-3-2 : 2006+A1 : 2009 + A2 :2009
CEI 61000-3-12 : 2011 / CEI 61000-3-3 : 2008
NF EN 61000-6-2 : 2006
NF EN 60335-1 : 2013 / NF EN 60335-2-29 : 2004+A2 : 2010 / NF EN 62233 : 2008
CE Kennzeichnung: 2015
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa GYS acredita que los aparatos DIAG-STARTIUM están fabricados de conformidad a las exigencias de las directivas:
baja tensión 2006/95/CE del 12/12/2006 y CEM 2004/108/CE del 15/2004 - 03/05/1989
Esta conformidad se establece mediante el cumplimiento de las siguientes normas armonizadas:
EN 55014-1 : 2006 / EN 55014-2 : 1997
NF EN 61000-6-4 : 2007 + A1 : 2011 / NF EN 61000-3-2 : 2006+A1 : 2009 + A2 :2009
CEI 61000-3-12 : 2011 / CEI 61000-3-3 : 2008
NF EN 61000-6-2 : 2006
NF EN 60335-1 : 2013 / NF EN 60335-2-29 : 2004+A2 : 2010 / NF EN 62233 : 2008
El marcado del CE tiene fecha de 2015.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания GYS подтверждает, что зарядное устройство – тестер – пусковое устройство, описанное в настоящей инструкции : DIAGSTARTIUM произведено в соответствии с требованиями следующих европейских директив :
Директива по Низкому Напряжению : 2006/95/CE от 12/12/06 и Директива CEM : 2004/108/CE от 15/12/2004- 03/05/1989.
Для этого они соответствуют гармонизированным нормам :
EN 55014-1 : 2006 / EN 55014-2 : 1997
NF EN 61000-6-4 : 2007 + A1 : 2011 / NF EN 61000-3-2 : 2006+A1 : 2009 + A2 :2009
CEI 61000-3-12 : 2011 / CEI 61000-3-3 : 2008
NF EN 61000-6-2 : 2006
NF EN 60335-1 : 2013 / NF EN 60335-2-29 : 2004+A2 : 2010 / NF EN 62233 : 2008
Маркировка CE: 2015
CONFORMITEITSVERKLARING
GYS verklaart dat de laders-starters beschreven in deze handleiding: DIAG-STARTIUM zijn geproduceerd volgens de eisen van de Europese
regelwetgeving: Richtlijn laag voltage: 2006/95/CE du 12/12/06 en EMC richtlijn:2004/108/CE du 15/122004- 03/05/1989 Het voldoet aan de
standaard:
EN 55014-1 : 2006 / EN 55014-2 : 1997
NF EN 61000-6-4 : 2007 + A1 : 2011 / NF EN 61000-3-2 : 2006+A1 : 2009 + A2 :2009
CEI 61000-3-12 : 2011 / CEI 61000-3-3 : 2008
NF EN 61000-6-2 : 2006
NF EN 60335-1 : 2013 / NF EN 60335-2-29 : 2004+A2 : 2010 / NF EN 62233 : 2008
Gemarkeerde data CE: 2014
30
Nicolas BOUYGUES
Président Directeur Général
Société GYS, 134 BD des Loges, 53941 Saint-Berthevin, FRANCE.
Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen
Sie die Betriebsanleitung. - Cuidado, leer las instrucciones de utilización. - Внимание ! Читайте инструкцию
по использованию.
Appareil conforme aux directives européennes. - The device complies with European Directive. - Gerät
entspricht europäischen Richtlinien. - El aparato está conforme a las normas europeas. - Устройство
соответствует европейским нормам.
Protégé contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam>12,5mm (équivalent doigt de la
main) Protégé contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt, et contre les chutes verticales de gouttes
IP 21
d’eau. - Protected against rain and against ngers access to dangerous parts. - Schutz gegen Berührung
mit den Fingern und mittelgroße Fremdkörper, Schutz gegen Tropfwasser. - Protegido contra el acceso a
las partes peligrosas con los dedos, y contra las caídas verticales de gotas de agua. - Аппарат защищен
от доступа рук в опасные зоны и от вертикального падения капель воды Сварка на постоянном токе.
Pour une utilisation en intérieur uniquement - For interior use, do not expose to the rain - Vor Nässe und
Feuchtigkeit schützen! - Para un uso en interior, no exponer a la lluvia. - Использовать в помещении – не
выставлять под дождь.
Assurer une aération sufsante pendant la charge. / During the charge the battery must be placed in a
well ventilated area / Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des Ladevorgangs. / Elegir un local
abrigado y sucientemente ventilado o especialmente acondicionado. / Выбирайте хорошо проветриваемое
и приспособленное помещение.
Attention! gaz explosifs. Risque de projections d’acide. / Warning! contains explosive gas / Achtung, Gase
können Explosionen verursachen. / Atención :contiene gases explosivos. / Осторожно со взрывчатыми
газами, избегайте пламени и искр.
Eviter les ammes et les étincelles. / Avoid ames and sparks / Vermeiden Sie stets Feuer und Funkenug
/ Evitar las llamas y las chispas.
Produit faisant l’objet d’une collecte sélective- Ne pas jeter dans une poubelle domestique. - Separate
collection required, Do not throw in a domestic dustbin. - Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere
Bestimmungen (Sondermüll). Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. - Este aparato es objeto
de una recolección selectiva. No debe ser tirado en un cubo doméstico. - Продукт требует специальной
утилизации. Не выбрасывать с бытовыми отходами.
Courant de soudage continu - Welding direct current - Gleichschweißstrom - La corriente de soldadura es
continua - Сварка на постоянном токе.
Information sur la température (protection thermique) / Temperature information (thermal protection)
/ Information zur Temperatur (Thermoschutz) / Información de la temperatura (protección térmica) Информация по температуре (термозащита).
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.