Find more languages of user manuals on our website
www.gys.fr
Page 2
Notice originale
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l'appareil et les précautions à suivre pour la
sécurité de l'utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la
première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute
relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises
avant toute opération. Toute modication ou maintenance
non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation nonconforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu
à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude,
consulter une personne qualiée pour manier correctement
l’appareil.Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire
de la recharge dans les limites indiquées sur l’appareil et le
manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité.
En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne
pourra être tenu responsable.
FR
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être
exposé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la che
de secteur sont endommagés.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est
endommagé ou présente un défaut d’assemblage, an d’éviter
tout risque de court-circuit de la batterie.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
et à des températures durablement élevées (supérieurs à 60°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à la
partie installation avant d’utiliser l’appareil.
Risque d’explosion ou de projection d’acide en cas de mise en
court-circuit des pinces ou en cas d’une connexion du booster
12V sur un véhicule 24V ou inversement.
2
Page 3
Notice originale
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
FR
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les
restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après
dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
• Eviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
Ne pas laisser une batterie en cours de charge sans
surveillance sur une longue durée.
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de
débrancher les connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée
la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis
loin de la batterie et de la canalisation de combustible. Le
chargeur de batterie doit alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de
batterie du réseau puis retirer la connexion du châssis et
enn la connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de
courant relié à la terre.
• Cet appareil est muni d’une protection par fusible
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualication similaire an d'éviter un danger.
• L’entretien doit être effectué que par une personne qualiée
• Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise
secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
3
Page 4
Notice originale
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
FR
• Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
• Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufette.
En proter pour faire vérier la tenue des connexions électriques
avec un outil isolé par un personnel qualié.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site
(voir à la page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur
notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique.
DESCRIPTION GENERALE
Les appareils Batium ont été conçus pour la recharge des batteries de démarrage au plomb, à électrolyte liquide ou gel:
Modèles7 / 127 / 2415 / 1215 / 24
Tension6 V12 V6 V12 V24 V6 V12 V6 V12 V24 V
Capacité batterieDe 15 Ah à 130 Ah De 35 Ah à 225 Ah
BRANCHEMENT ET FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Respecter l’ordre de mise en route.
Précaution : Vérier le niveau de l’électrolyte pour les batteries ouvertes. Compléter les niveaux si nécessaire avant la
charge.
1. Brancher les pinces : pince rouge sur la borne + de la batterie et pince noire sur la borne –.
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur 230 V. Un voyant en A (schéma interface p.44) et en B
s’allume correspondant aux dernières données mémorisées.
3. Choisir la tension de la batterie (6, 12, 24 V) selon les indications inscrites sur
la batterie ou en fonction de l’éventuel couplage réalisé (série ou parallèle cf
p.44).
Risque d'explosion ou de projection d'acide en cas d'une mauvaise sélection de la tension (24V pour une batterie de 12V).
4
4. Choisir la capacité de la batterie. Le Batium dénit, de lui même, le courant
de charge.
Pour valider la
sélection, ne toucher
à rien pendant 5
secondes.
Page 5
Notice originale
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
5. Le Batium démarre automatiquement la charge. Il indique l’état de charge de la batterie. (voyants 1
et 2)
Étape 1 :
Montée en tension
Étape 2 :
Régulation de tension (durée : 2h).
Étape 3 :
Fin de charge (Maintien de charge / Floating).
Lors d’une coupure de courant, le BATIUM mémorise l’état de charge (excepté en mode « SOS Recovery »),
et reprend sur la dernière sélection.
6. Quand la batterie est chargée, débrancher le câble d’alimentation
7. Débrancher les pinces ou le connecteur de la batterie.
FONCTION CHARGE FORCEE
FR
Voyant alluméÉtat
Permanent
Clignotant
Vert
Si la batterie est fortement déchargée (tension très basse <2 V), la charge ne démarre pas automatiquement. Le voyant
de charge
1
ne s’allume pas. Les voyants tension batterie A, et capacité B sont allumés. Dans ce cas, sélectionner
la tension et le courant de charge puis presser 5 secondes sur la touche tension batterie 3 pour lancer une « charge
forcée ». Le voyant 1 s’allume en relâchant cette pression. Si aucun voyant ne s’allume, votre batterie est irrécupérable
(<0.5 V (± 0.3)).
FONCTION « SOS RECOVERY » (DISPONIBLE SUR BATIUM 15/12 ET 15/24)
6
Lors du branchement de la batterie, le voyant SOS Recovery
clignote pour indiquer que la batterie a subi une dé-
charge profonde et de longue durée, avec un début de sulfatation.
La fonction « SOS Recovery » grâce à une courbe de charge spécique enclenche un cycle de 24 à 48 h de régénération.
Pour activer cette fonction, respecter les étapes suivantes :
1. Déconnecter impérativement la batterie du véhicule. (DANGER DE SURTENSION)
2. Connecter les pinces du Batium sur la batterie.
3. Raccorder le Batium au secteur.
4. Sélectionner la tension de charge.
5. Activer « Sos Recovery » en appuyant pendant 5 secondes sur la touche 4 jusqu’à ce que le voyant 6 s’allume (les voyants
B
sont éteints).
6. Le voyant 1 s'allume et clignote quand la fonction "Sos Recovery" s'arrête et une charge normale reprend.
7. Le voyant vert 2 signale la n de charge.
PROTECTIONS
Les appareils Batium sont protégés contre les courts-circuits, les inversions de polarité et les démarrages de véhicule
(ils maintiennent une charge constante malgré le démarrage d'un véhicule et se positionnent comme complément de la
recharge). Ils disposent d’un système anti-étincelle qui évite toutes étincelles lors du branchement du chargeur sur la
batterie. Sans batterie aux pinces, les Batium ne délivrent pas de courant par sécurité.
ANOMALIES, CAUSES, REMEDES
ANOMALIESCAUSESREMEDES
Le voyant de charge 1 est
éteint.
1
Les voyants de tension batterie
A
clignotent à tour de rôle au
bout d’une minute de charge.
- Débrancher l’appareil du secteur tout en
maintenant les pinces sur la batterie.
La tension sélectionnée ne correspond pas à la tension de la batterie.
La batterie est irrécupérable.Batterie à remplacer.
- Rebrancher le BATIUM au secteur
- Choisir la bonne tension dans les 5
secondes suivant le re-branchement du
produit.
5
Page 6
Notice originale
Les voyants de capacité bat-
2
terie
clignotent à tour de
B
rôle.
La batterie est branchée.
Le voyant de charge 1 ne
s’allume pas
Les voyants tension batterie
3
et capacité batterie
sont allumés.
Le voyant «SOS Recovery»
6
4
clignote (Batium 15/12 et
15/24) au bout d’une minute
de charge.
Fonction SOS RECOVERY
(Batium 15/12 – 15/24) : au
bout de 24 heures les voyants
5
charge
1
et n de charge 2
sont éteints.
Fonction charge forcée :
Après avoir appuyé 5 sec sur
la touche tension batterie
6
pour lancer la fonction charge
forcée, le voyant de charge ne
s’allume pas
Lors du branchement au sec-
7
teur aucun voyant ne s’allume
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
La batterie est en court-circuit ou
endommagée
Un consommateur est resté connecté
involontairement (ex : phares)
Le chargeur est utilisé en tant
qu’alimentation pour compenser des
gros consommateurs branchés sur la
batterie.
La batterie a une capacité (Ah) supérieure à celle du chargeur
La tension de la batterie ne monte
pas, la batterie est endommagée.
Les polarités + et – sont inversées
Le contact des pinces est mauvais
La batterie est fortement déchargée
A
B
Le fusible est fondu
La batterie a subi une décharge profonde de longue durée débutant un
processus de sulfatation. La charge
continue mais il est conseillé d’utili-
ser la fonction « SOS recovery ».
Batterie non récupérableBatterie à remplacer
3
Tension batterie < 0.5 V (± 0.3)Batterie à remplacer
Batterie à remplacer.
Couper le consommateur et continuer /
relancer la charge
Comportement normal du chargeur mais
utilisation incorrecte. Le voyant indiquant
la n de charge ne peut pas s’allumer.
Le temps de charge sera anormalement
long. Utiliser si possible un chargeur plus
puissant
Choisir la capacité indiquée sur votre
batterie.
Batterie à remplacer.
Mettre la pince rouge au + la pince noire
au -
Nettoyer les bornes et rebrancher les
pinces.
Utiliser la fonction « charge forcée » (voir
procédure page précédente)
Débrancher l’appareil du secteur. Reti-
rer les pinces de la batterie. Remplacer
le fusible en respectant son calibre (15
A pour Batium 7-12 7-24 ou 30 A pour
Batium 15-12 et 15-24).
Débrancher l’appareil du secteur puis les
pinces.
Enclencher la fonction « SOS Recovery »
voir procédure page précédente.
Débrancher Batium du secteur pendant 10
sec., puis rebrancher.
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
6
Page 7
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety.Ensure it is read
carefully before rst use and keep it handy for future reference.
These instructions should be read and understood before anyone
operates the product. Any modications or maintenance that
are not specied in the manual should not be undertaken. The
manufacturer is not liable for any injury or damage due to noncompliance with the instruction manual. In case of problems or
uncertainties, please consult a qualied person that is able to
handle the device correctly. This device should only be used for
charging within the limits indicated on the device and in the manual.
The safety instructions must be followed. In case of improper or
unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or
excessive moisture.
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
EN
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the device safely and
are aware of the potential risks. Children must not use the device
as a plaything. Cleaning and servicing tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not operate the device with a damaged power supply cord
or a damaged mains plug.
Do not use the device if the charging cable appears to be
damaged or assembled incorrectly in order to avoid any risk of
short circuiting the battery.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device
Do not place the device near a re or subject it to heat or to
longterm temperatures exceeding 50°C
Do not obstruct the cooling vents. Refer to the installation section
before operating the machine.
Risk of explosion or acid projection in case of short-circuit of the
clamps or if the 12V booster is connected to a 24V vehicle or
vice versa.
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
• During the charge, the battery must be placed in a well
ventilated area.
7
Page 8
Translation of the original instructions
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
EN
• Avoid ames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against shortcircuiting.
Do not leave a charging battery unattended for a long time
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves.
• If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse
the affected part of the body with plenty of water and seek
immediate medical assistance.
Connection / disconnection:
• Disconnect the power supply before connecting/disconnecting
the device to/from the battery
• The terminal of the battery that is not connected to the car
frame must be connected rst. The other connection must be
made on the car frame, far from the battery and the fuel line.
The battery charger must be connected to the power supply
network.
• After the charging process, disconnect the battery charger from
the power supply network and remove the connector from the
car frame and then the connector from the battery, in this order.
Connection:
• This device must be connected to an earthed power supply.
• This machine is fuse-protected.
• Connection to the mains must be made according to the national installation regulations.
Maintenance:
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or an equally qualied
person.
• Service should be performed by a qualied person.
• Warning! Always remove the power plug from the wall socket
before carrying out any work on the device.
• If the internal fuse is blown, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or an equally qualied
person.
• Regularly take off the cover and remove dust with an air gun.
Take the opportunity to have a qualied person check the
electrical connections with an insulated tool.
• Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
8
• Clean the device's surfaces with a soft, dry cloth.
Page 9
Translation of the original instructions
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
EN
Regulations:
• The device complies with European Directive.
• The certicate of compliance is available on our website.
• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission).
• Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see
home page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
• The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our
website (see cover page).
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
GENERAL DESCRIPTION
The Batium range is designed to charge all common batteries including lead-acid , electrolyte or gel batteries.
Reference7 / 127 / 2415 / 1215 / 24
Voltage6 V12 V6 V12 V24 V6 V12 V6 V12 V24 V
Battery capacityFrom 15 Ah to 130 Ah From 35 Ah to 225 Ah
CONNECTIONS AND GENERAL OPERATIONS
Ensure that the correct sequences are followed.
Precaution: Check the electrolyte level for open batteries. Fill it up if necessary, before starting the charge.
1. Connect the clamps : Red clamp to the battery's (+) and black clamp to the battery's (-).
2. Connect the charger to the mains on a 230 V socket. An indicator A (interface diagram p.44) and B
switches on that matches the latest saved data.
3. Select the battery voltage (6, 12, 24 V) according to the recommendations
features on the battery or according to the battery coupling (series or parallel cf
p.44).
Risk of explosion or acid projections if the wrong voltage
is selected (24V for a 12V battery).
4. Select the battery capacity. The Batium automatically determines the charging current.
To conrm the selec-
tion, do not press any
button for 5 seconds.
5. The charge starts automatically. The display indicates the battery's state of charge. (indicators
Voyant alluméÉtat
Step 1 :
Voltage rises
Step 2 :
Voltage regulation (duration : 2h).
Step 3 :
Charge ends (Floating charge).
In the event of a power cut, the BATIUM saves the state of charge (except in « SOS Recovery » mode),
and resumes the charge using the latest settings.
6. When the battery is charged, disconnect the power supply
7. Disconnect the clamps or the battery connectors.
Permanent
Flashing
Green
and 2)
1
9
Page 10
Translation of the original instructions
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
EN
FORCED CHARGE
If the battery is deeply discharged (very low voltage <2 V), the charge doesnt not start automatically. The charge
indicator
situation, select the voltage and the charging current, then press the battery voltage button
a "forced charge". The indicator
1
does not switch on. The battery voltage indicators A, and capacity indicator B are switched on. In this
3
during 5 seconds to start
1
switches on once the buttton is released. If no indicator switches on, your battery
cannot be recovered (<0.5 V (± 0.3)).
« SOS RECOVERY » (BATIUM 15/12 AND 15/24)
When connecting the battery, the SOS Recovery indicator
6
ashes to signal that the battery suered a deep di-
scharge over a long period, with a start in sulfation.
The « SOS Recovery » mode uses a specic curve to repair the battery over a 24 to 48 hours cycle.
To activate this feature, follow these steps :
1. Disconnect the battery from the vehicle. (OVERVOLTAGE DANGER)
2. Connect the Batium to the battery.
3. Connect the Batium to the mains.
4. Choose the charging voltage.
5. Activate « Sos Recovery » by pressing the button
4
during 5 seconds, until the indicator 6 switches on (the indicators B
are switched o).
6. The indicator
7. The green indicator
1
switches on and blinks when the "Sos Recovery" stops and the normal charge resumes.
2
indicated the charge is over.
PROTECTIONS
The Batiums are protected against short-circuits, polarity reversals and vehicle start (they maintain a constant charge
even when the vehicle is started). It has an anti-spark feature which prevents sparks whilst connecting the Gysash to
the battery. The Batium will not deliver current if there is no battery detected (no voltage in the clamps).
TROUBLESHOOTING
ANOMALIESCAUSESSOLUTIONS
- Unplug the device from the mains while
holding the clamps on the battery.
The charge indicator 1 is swit-
ched o. The battery voltage
1
indicators blink alternatively
after 1 minute of charging.
The selected voltage does not
match the battery voltage.
- Reconnect the BATIUM to the mains
supply.
- Select the correct voltage within 5
seconds of reconnecting the product.
The battery cannot be recovered.Change the battery.
The battery capacity indica-
2
tors ash alternatively.
The battery is in short circuit or
damaged
A power consumer has been left
on accidentally (e.g. lights).
The charger is used as a power
supply to compensate for the use
of power consumers that are dragging the battery's energy.
The battery capacity (Ah) is higher
than the charger's
Change the battery.
Switch o the power consumer and
continue/restart the charge
Charger behaves normally but incorrect
use. The indicator that signals the end
of the charge cannot switch on.
The charging time will be abnormally
long. If possible, use a more powerful
charger
Choose the capacity indicated on your
battery.
The battery voltage does not rise,
the battery is damaged.
Change the battery.
10
Page 11
Translation of the original instructions
The battery is connected.
The charge indicator 1 does
not switch on. The battery
3
voltage indicators and battery capacity indicators are
switched on.
The indicator light «SOS
Recovery» (Batium 15.12
4
et 15.24) ashes after one
minute of charge.
SOS RECOVERY (Batium
15.12 / 15.24) : after 24
5
hours, the charge and end of
charge indicators are swit-
ched o.
Forced charge : After pressing
the battery voltage button
6
during 5 seconds to start the
forced charge, the indicator
does not switch on.
When connecting to the
7
mains, no indicator switches
on
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
Polarities + and – are reversed
Bad clamp connections.
The battery is deeply discharged.
The fuse is melted.
The battery has suered a deep
discharge over a long period, with
a start in sulfation. . The charge
continues but it is recommended to
switch to « SOS recovery ».
Battery cannot be recoveredBattery to be replaced
Battery voltage < 0.5 V (± 0.3)Battery to be replaced
Put the red clamp at the + the black
clamp at the -
Clean the terminals and reconnect the
clamps.
Use the « forced charge » mode (see
the procedure on the previous page)
Disconnect the machine from the mains.
Remove the clamps from the battery.
Replace the fuse with regard to its size
(15 A for a Batium 7-12 7-24 or 30 A for
a Batium 15-12 and 15-24).
Disconnect the machine from the mains,
then the clamps. Activate the « SOS
Recovery » mode, see the previous
page.
Disconnect the Batium from the mains
during 10 sec., then reconnect it.
EN
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
11
Page 12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und
Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden
führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen
am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt
werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden,
die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden
sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses
Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualiziertes und
geschultes Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich zum
Laden für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten
Anforderungen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen
in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen
oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden.
DE
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Benden sich Kinder
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang
mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für
ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen
oder das Zubehör defekt ist.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Verbindungsfehler
auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen, um jeglichen Kurzschluss
der Batterie zu vermeiden.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
12
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Gerätes. Bitte
beachten Sie den Punkt "Installation" der Betriebsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes.
Explosionsgefahr oder Säureaustritt bei Kurzschluss der
Klemmen oder beim Anschluss des 12V-Boosters an ein
24V-Fahrzeug oder umgekehrt.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Page 13
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
DE
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
Lassen Sie nicht den Akku während des Ladevorganges ohne
Überwachung für eine längere Zeitspanne.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
• Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt
aufsuchen.
Verbinden/Trennen
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel
und Zangen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit
dem "+" Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die
schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden,
versichern Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der
Batterie zum Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während
der Ladung auf einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen
Sie erst das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie dann erst
die Klemmen von der Batterie.
Anschluss:
• Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
• Dieses Gerät ist mit einer Schutzsicherung ausgestattet.
• Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.
Wartung:
• Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt,
geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw.
an einen geeigneten Fachbetrieb.
• Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem
und qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
13
Page 14
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
DE
• Ist die interne Sicherung geschmolzen, dann muss diese
entweder vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person getauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Öffnen Sie regelmäßig das Gehäuse und entfernen Sie
Staub und andere Ablagerungen. Beachten Sie hierbei die
geltenden Sicherheitsvorschriften.
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte.
• Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes mithilfe eines
trockenen Lappen.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und
Normen.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf unsere Webseite.
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer
Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
• Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite
verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll!
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die Batium-Batterieladegeräte sind zum Laden von Bleibatterien mit üssigem oder Gel-Elektrolyt geeignet :
Modell7 / 127 / 2415 / 1215 / 24
Spannung6V12V6V12V24V6V12V6V12V24V
Batteriekapazitätvon 15Ah bis 130Ah von 35Ah bis 225Ah
ANSCHLUSS UND INBETRIEBNAHME
Bitte beachten Sie die Inbetriebnahmereihenfolge.
Hinweis: Überprüfen Sie bei Verschlussdeckel-Säurebatterien den Elektrolytstand und füllen Sie ihn wenn nötig nach.
1. Schließen Sie die Polklemmen wie folgt an: Rote Klemme an "+" Pol, schwarze Klemme an "-" Pol der
Batterie.
2. Schließen Sie das Batterieladegerät an eine 230V-Netzspannung an. Die A und B Anzeige leuchten
(ABB, S. 44). Die Einstellungen der letzten Verwendung bleiben erhalten.
3. Wählen Sie Batteriespannung (6, 12, 24 V) je nach Batterietyp oder Schaltung (Reihen- oder Parallel-Schaltung, siehe S.44).
14
Bei falscher Spannungsauswahl (24V für eine 12V-Batterie)
kann Batteriesäure freigesetzt werden oder die Batterie explodieren.
4. Wählen Sie die Batteriekapazität aus. Das Batium wählt automatisch den
Ladestrom.
Nach fünf Sekunden
Wartezeit beginnt der
Ladevorgang.
Page 15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
5. Das Batium startet automatisch den Ladevorgang. Der Batterieladezustand wird angezeigt (KontrollLED 1 und 2).
Stufe 1:
Spannungssteigerung
Stufe 2:
Spannungsregulierung (Dauer: 2h)
Stufe 3:
Ende des Auadens (Ladeerhaltung / Floating)
Während eines Stromausfalls speichert das Batium automatisch den Ladezustand (Ausnahme: "SOS
Recovery"-Funktion) und setzt den Ladevorgang an dieser Stelle fort.
6. Ist die Batterie aufgeladen, ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes.
7. Entfernen Sie die Polklemmen von der Batterie.
FUNKTION "ERZWUNGENE LADUNG"
DE
Anzeige LadezustandZustand
Permanent
Blinkend
Grün
Ist eine Batterie sehr tief entladen (Spannung <2V), beginnt der Ladevorgang nicht automatisch! Die Ladeanzeige 1
leuchtet nicht auf. Die Batteriespannungs- (A) und Kapazitätsanzeigen (B) sind jedoch eingeschaltet. Wählen Sie in
diesem Fall Ladespannung und Ladestrom aus und drücken Sie 5 Sekunden die Batteriespannungstaste 3, um eine
„erzwungene Ladung“ zu starten: Der Ladevorgang wird gestartet und die Ladeanzeige 1 leuchtet. Leuchtet die Ladeanzeige nicht auf, ist die Batterie sulfatiert oder tiefentladen (<0,5V (± 0.3)).
FUNKTION „SOS RECOVERY“ (VERFÜGBAR BEI BATIUM 15/12 UND 15/24)
Blinkt die „SOS Recovery“ Anzeige 6 bei Anschluß des Gerätes an eine Batterie, ist die Batterie sulfatiert bzw. tiefentladen. Die "SOS Recovery"-Funktion führt mit einer speziellen Ladekurve ein 24-stündiges Regenierungsprogramm
durchgeführt. Für diese Funktion müssen folgende Schritte beachtet werden:
1. Bauen Sie die Batterie aus dem Fahrzeug aus (VORSICHT ÜBERSPANNUNGSGEFAHR!)
2. Schließen Sie die Polklemmen an die Batterie an.
3. Schließen Sie das Batium ans Netz an.
4. Wählen Sie die Ladespannung aus.
5. Aktivieren Sie „SOS Recovery“ durch fünfsekündiges Drücken der Taste 4 bis die Anzeige 6 leuchtet (die (B) Anzeigen
sind aus).
6. Ist die SOS Recovery-Funktion beendet, beginnt eine normale Auadung und Anzeige 1 blinkt.
7. Leuchtet die grüne Anzeige 2 ist der Ladevorgang beendet.
SCHUTZFUNKTIONEN
Die Batium Ladegeräte sind gegen Verpolung und Überspannung geschützt . Wird das Fahrzeug während eines laufenden Ladevorgangs gestartet, wird die Auadung fortgesetzt. Das Funkenschutzsystem verhindert Funkenschlag beim
Anschluss des Ladegerätes an die Batterie. Ist das Ladegerät nicht an eine Batterie angeschlossen, sind die Polklemmen
spannungslos.
FEHLER, URSACHE, LÖSUNGEN
FEHLERURSACHELÖSUNGEN
"Die Ladeanzeige 1 leuchtet
nicht.
Die Batteriespannungsan-
1
zeigen
blinken nach einer Minute
Ladezeit
der Reihe nach."
- Trennen Sie das Gerät vom Netz,
während Sie die Klemmen an der Bat-
terie halten.
"Sie haben die falsche Spannung
ausgewählt."
Batterie ist sulfatiert.Batterie ersetzen
- Schließen Sie das BATIUM wieder an
das Stromnetz an.
- Wählen Sie die richtige Spannung
innerhalb von 5 Sekunden nach Wiederanschluss des Produkts.
15
Page 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Die Batteriekapazitätsanzeigen
2
blinken der Reihe nach.
"Die Batterie ist angeschlossen.
Die Ladeanzeige 1 leuchtet
3
nicht.
Die Batteriespannungs- und
Kapazitätsanzeigen sind eingeschaltet."
Die Anzeige "SOS Recovery"
blinkt (Batium 15/12 und
4
15/24) nach einer Minute
Ladezeit.
"SOS Recovery"-Funktion
(Batium 15/12 - 15/24): Nach
5
24 Stunden sind die Ladeanzeige und Ladeende-Anzeige
ausgeschaltet.
Sie haben die Funktion
"erzwungene Ladung" gestar-
tet, indem Sie für 5 Sekunden
6
die Batteriespannungstaste
drückten. Die Ladeanzeige
wurde nicht eingeschaltet.
Beim Anschluss ans Netz
7
bleiben alle Anzeigen dunkel.
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
Ihre Batterie hat einen Kurzschluss
oder ist beschädigt.
Ein Verbraucher im Auto ist einges-
chaltet (z.B. Licht).
Das Ladegerät wurde als Stromquelle für an die Batterie angeschlossene Verbraucher verwendet.
Die Batteriekapazität (Ah) ist höher
als die das Ladegerätes.
Die Batteriespannung steigt nicht.
Die Batterie ist beschädigt.
"+" und "-" Pol der Batterie sind
vertauscht.
Schlechter Kontakt zwischen Polk-
lemmen und den Batteriepolen.
Die Batterie ist stark entladen.
Die Sicherung ist geschmolzen.
Die Batterie ist stark entladen
und der Sulfatierungsprozess hat
begonnen. Der Ladeprozess wird
fortgesetzt. Es wird jedoch empfohlen die "SOS Recovery"-Funktion
anzuwenden.
Batterie ist defekt.Batterie ersetzen
Batteriespannung < 0,5V (± 0,3)Batterie ersetzen
Batterie ersetzen
Schalten Sie die Verbraucher aus und
starten Sie erneut den Ladevorgang /
laden Sie die Batterie weiter.
Normale Reaktion des Ladegerätes bei
dieser Verwendung. Die Ladeanzeige
am Ende des Ladevorgangs wird nicht
eingeschaltet.
Die Ladezeit ist ungewöhnlich lang.
Verwenden Sie ein stärkeres Ladegerät.
Wählen Sie die auf der Batterie aufgedruckte Kapazität.
Batterie ersetzen
Klemmen Sie die rote Klemme an den
"+" und die schwarze an den "-" Pol.
Reinigen Sie die Batteriepole und
schließen Sie die Klemmen wieder an.
Verwenden Sie die Funktion "erzwungene Ladung" (siehe vorhergende Seite).
Netzstecker ziehen. Polklemmen von der
Batterie abklemmen. Sicherung austauschen (15A für Batium 7-12 7-24 oder
30A für Batium 15-12 und 15-24).
Entfernen Sie die Polklemmen. Schalten
Sie die "SOS Recovery"-Funktion ein
(siehe vorhergende Seite).
Ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie
zehn Sekunden und schließen Sie das
Gerät dann wieder an.
DE
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monaten
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an
den Fachhändler.
16
Page 17
Traducción de las instrucciones originales
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea
atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser
comprendidas antes de toda operación. Toda modicación o
mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a
cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme
con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al
fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte
con una persona cualicada para manejar correctamente el
aparato. Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la
recarga dentro de los límites indicados en el aparato y el manual.
Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En
caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá
considerarse responsable.
ES
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a
la lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando
estén correctamente vigilados o si han recibido instrucciones
respecto al uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos
que conllevan se hayan comprendido. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni
efectuar mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o
baterías no recargables.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la
clavija están dañados.
No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o presenta
un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier riesgo de cortocircuito de la batería.
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a
temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC)
No obstruya las aperturas de ventilación. Lea la parte de
instalación antes de utilizar el aparato.
Peligro de explosión o proyección de ácido en caso de
cortocircuito de las pinzas o en caso de conexión del
amplicador de 12V en un vehículo de 24V o viceversa.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de
uso están explicadas en este manual.
17
Page 18
Traducción de las instrucciones originales
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
ES
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
• Proteja las supercies de contactos eléctricos de la batería
contra cortocircuitos.
No deje la batería en carga y sin vigilancia durante mucho
tiempo
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas y guantes de protección.
• En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua
abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Conexión / desconexión:
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o
desconectar las conexiones sobre la batería.
• El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse
primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos
de la batería y de la canalización de combustible. El cargador
de baterías debe conectarse después a la red eléctrica.
• Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red
eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de la
batería, en este orden.
Conexiones:
• Este aparato debe conectarse a una toma de corriente
conectado a tierra.
• Este aparato posee una protección por fusible
• La conexión a la red eléctrica se debe efectuar conforme a las
reglas de instalación nacionales.
Mantenimiento:
18
• Si se daña el cable de alimentación, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una
persona cualicada, para evitar todo peligro.
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualicada.
• ¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente
antes de trabajar sobre el aparato.
• Si el fusible interno se funde, deberá ser reemplazado por el
fabricante, su servicio post-venta o una persona cualicada,
para evitar todo peligro.
Page 19
Traducción de las instrucciones originales
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
ES
• Con regularidad, quite la cubierta protectora y quite el
polvo con una pistola de aire comprimido. Aproveche para
que una persona cualicada compruebe la jación de las
conexiones eléctricas con una herramienta aislada.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página Web..
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
• Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración
de Conformidad Británica está disponible en nuestra página
web (véase la portada).
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible
en nuestra página web (ver página de portada).
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Los aparatos Batium han sido diseñados para la recarga de batería de arranque al plomo, al electrolito líquido o gel:
Capacité batterieDe 15 Ah à 130 Ah De 35 Ah à 225 Ah
CONEXIÓN Y FUNCIONAMIENTO GENERAL
Se debe respetar el orden de la puesta en marcha.
Precaución: compruebe el nivel del electrolito en baterías abiertas. Restablezca el nivel si fuese necesario antes de la
carga.
1. Conecte las pinzas: pinza roja en el borne + de la batería y pinza negra en el borne -.
2. Conecte el cargador sobre la toma de corriente de 230V. Un indicado en A (esquema interfaz p.44)
y en B se enciende, que corresponde a los últimos parámetros memorizados.
3. Seleccione la tensión de la batería (6, 12, 24V) según las indicaciones que se
encuentren en sobre esta o en función de la eventual agrupación (carga en serie
o en paralelo, ver pag. 44)
Riesgo de explosión o de proyección de ácido en caso de
una mala selección de tensión (24V para una batería de
12V).
4. Seleccione la capacidad de la batería. El Batium dene, él mismo, la corriente
de carga.
Para validar la selección, no toque nada
durante 5 segundos.
19
Page 20
Traducción de las instrucciones originales
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
5. El Batium inicia automáticamente la carga. Indica el estado de carga de la batería. (testigos 1 y 2 )
Testigo encendidoEstado
Etapa 1:
Subida de tensión
Etapa 2:
Regulación de tensión (duración: 2h)
Etapa 3:
Fin de carga (Mantenimiento de carga / Floating).
Si ocurre una interrupción de corriente eléctrica, el Batium memoriza el estado de carga (salvo en modo
SOS Recovery) y reinicia la última selección.
6. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación eléctrica.
7. Desconecte las pinzas o el conector de la batería.
FUNCIÓN CARGA FORZADA
Batería muy descargada (tensión inferior a 2V), la carga no inicia automáticamente. El testigo de carga
enciende. Los testigos "tensión de batería"
A
, y "capacidad" B están encendidos. En este caso, seleccione la tensión
y la corriente de carga, luego presione durante 5 segundos sobre el botón de tensión de batería
carga forzada. El testigo
1
se enciende al dejar de presionar. Si ningún testigo se enciende, su batería no se puede
recuperar [<0.5V (± 0.3)].
Permanente
Parpadeando
Verde
3
para iniciar una
ES
1
no se
FUNCIÓN « SOS RECOVERY » (DISPONIBLE SOBRE EL BATIUM 15/12 Y 15/24)
6
Cuando se conecta la batería, el testigo SOS Recovery
cparpadea para indicar que la batería a sufrido una descarga
profunda y de larga duración, con un inicio de sulfatación.
La función SOS Recovery, gracias a una curva de carga especíca, inicia un ciclo de 24h a 48h de regeneración.
Para activar esta función, siga las etapas siguientes:
1. Desconecte imperativamente la batería del vehículo. (PELIGRO DE SOBRETENSION)
2. Conecte las pinzas del Batium sobre la batería.
3. Conecte el Batium a la red eléctrica.
4. Seleccione la tensión de carga.
5. Active la función SOS Recovery presionando durante 5 segundos sobre el botón 4 hasta que el testigo 6 se encienda (los
B
testigos
están apagados).
6. El testigo 1 se enciende y parpadea cuando la función SOS Recovery termina y se inicia una carga normal.
7. El testigo 2 verde indica el nal de la carga.
PROTECCIONES
Los cargadores Batium están protegidos contra los cortocircuitos, las inversiones de polaridad y los arranques del
vehículo (mantienen una carga constante a pesar del arranque de un vehículo y se convierte en un complemento de
la recarga). Disponen de un sistema anti chispas que evita las chispas cuando se conectar el cargador a la batería. Si
no siente una batería en las pinzas, por seguridad el Batium no libera corriente.
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
ANOMALÍASCAUSASSOLUCIONES
- Desconecte el aparato de la red eléctrica mientras sujeta las pinzas de la
batería.
El testigo de carga 1 está
apagado. Los testigos de ten-
A
1
sión de batería
parpadean
uno tras otro tras un minuto
de carga.
La tensión seleccionada no corresponde a la tensión de la batería.
- Vuelva a conectar el BATIUM a la red
eléctrica.
- Seleccione el voltaje correcto dentro de los 5 segundos siguientes a la
reconexión del producto.
20
La batería es irrecuperable.Se debe reemplazar la batería.
Page 21
Traducción de las instrucciones originales
Los testigos de capacidad de
2
la batería
parpadean uno
B
tras otro.
La batería está conectada.
El testigo de carga 1 no se
enciende. Los testigos "ten-
3
sión de batería"
dad"
están encendidos.
B
A
y "capaci-
El indicador « SOS Recovery »
6
4
parpadea (Batium 15/12
y 15/24) tras un minuto de
carga.
Función SOS RECOVERY
(Batium 15/12 - 15/24): tras
24 horas los testigos de carga
5
1
y n de carga 2 se
apagan.
Función de carga forzada:
Tras haber presionado 5
segundos sobre el botón de
6
tensión de batería
iniciar la función de carga
forzada, el testigo de carga
no se enciende.
Durante la conexión a la red
7
eléctrica ningún testigo se
enciende
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
3
para
La batería está en cortocircuito o
dañada.
Hay un consumidor de energía
conectado sobre la batería (ejemplo: faros).
El cargado se ha utilizado como
alimentación para compensar los
dispositivos eléctricos conectados a
la batería.
La batería tiene una capacidad
(Ah) superior a la del cargador.
La tensión de la batería no aumenta, la batería está dañada.
Las polaridades + y - están invertidas.
El contacto de las pinzas es malo.
La batería está muy descargada.
El fusible está fundido
La batería ha sufrido una descarga
profunda de larga duración que ha
iniciado un proceso de sulfatación.
La carga continúa pero se aconseja
utilizar la función SOS Recovery.
Batería no recuperableSe debe reemplazar la batería.
Tensión de batería < 0.5 V (± 0.3)Se debe reemplazar la batería.
Se debe reemplazar la batería.
Apague el dispositivo y continúe o reini-
cie la carga.
Comportamiento normal del cargador
pero uso incorrecto. El indicador luminoso que indica el nal de la carga no se
puede encender.
El tiempo de carga sera anormalmente
largo. Si puede, utilice un cargador más
potente.
Seleccione la capacidad indicada sobre
su batería.
Se debe reemplazar la batería.
Coloque la pinza roja en el + y la pinza
negra en el -.
Limpie los bornes y vuelva a conectar
las pinzas.
Utilice la función carga forzada (ver pro-
cedimiento en la página anterior).
Desconecte el aparato de la red elé-
ctrica. Retire las pinzas de la batería.
Reemplace el fusible con uno de su
mismo calibre (15A para Batium 7-12 y
7-24 o 30A para Batium 15-12 y 15-24).
Desconecte el aparato de la red eléctrica y luego las pinzas. Inicie la función
SOS Recovery (ver procedimiento en la
página precedente).
Desconecte el Batium de la red eléctrica
durante 10 segundos, y vuelva a conectarlo.
ES
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y
mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
21
Page 22
Перевод оригинальных инструкций
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего
устройства и меры предосторожности в целях обеспечения
вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым
использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать.
Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала
сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой
инструкции, не должны быть предприняты. Производитель
не несет ответственности за травмы и материальные
повреждения связанные с несоответствующим данной
инструкции использованием аппарата. В случае проблемы или
сомнений, обратитесь к квалифицированному профессионалу
для правильного подключения. Этот аппарат должен быть
использован только для перезаряда в пределах указанных
на заводской табличке и/или в инструкции. Соблюдайте
правила безопасности. В случае неадекватного или опасного
использования производитель не несет ответственности.
RU
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не
выставлять под дождь.
Этот аппарат может быть использован детьми старше 8 лет, а
также персонами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, а также не обладающими
опытом и знаниями, при условии если за ними надлежащим
образом наблюдают или если с ними провели инструктаж по
безопасному использованию аппарата и если все возможные
риски были предусмотрены. Дети не должны играть с
устройством. Чистка и уход не должны производится детьми
без надлежащего присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки
батареек или незаряжаемых батарей.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка
повреждены.
Не используйте аппарат, если кабель заряда поврежден
или неправильно собран, во избежание риска короткого
замыкания аккумулятора.
Никогда не заряжайте поврежденный или замерзший
аккумулятор.
22
Не покрывайте аппарат.
Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не
подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении
длительного периода.
Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Перед
использованием ознакомьтесь с разделом "установка"
инструкции.
Опасность взрыва или выброс кислоты в случае короткого
замыкания зажимов или подключения усилителя 12 В на
транспортном средстве 24 В или наоборот.
Автоматический режим, а также ограничения при его
использовании, описаны далее в этой инструкции.
Page 23
Перевод оригинальных инструкций
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
RU
Риск пожара и взрыва!
Риск пожара и взрыва!
• Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо
проветриваемом месте.
• Избегайте пламени и искр. Не курить.
• Защитите поверхности батареи от электрического контакта
во избежание короткого замыкания.
Не оставляйте заряженный аккумулятор на долгое время без
присмотра.
Риск кислотных брызг!
• Носите защитные очки и перчатки.
• В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно
водой и проконсультируйте врача без промедления.
Подключение / отключение :
• Отключите подачу питания перед тем как подключать или
отключать соединения к батарее.
• Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси.
Второе подсоединение должно быть осуществлено на шасси
как можно дальше от АКБ и от трубопроводов топливной
системы. Затем, подключите зарядное устройство к сети.
• После зарядки отключите зарядное устройство от сети,
затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от
аккумулятора. Действуйте в указанном порядке.
Подключение:
• Это устройство должно быть в розетку с заземлением.
• Этот аппарат защищен с помощью предохранителя
• Подключение к электросети должно быть произведено в со-
ответствии с законами страны.
Уход:
• Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом во избежание опасности.
• Техническое обслуживание должно производиться только
квалифицированным специалистом.
• Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала
ремонтных работ.
• Если предохранитель расплавился, он должен быть
заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом во избежание опасности.
• Регулярно открывайте аппарат и продувайте его, чтобы
очистить от пыли. Необходимо также проверять все
электрические соединения с помощью изолированного
инструмента. Проверка должна осуществляться
квалифицированным специалистом.
23
Page 24
Перевод оригинальных инструкций
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
RU
• Ни в коем случае не использовать растворители или другие
коррозийные моющие средства.
• Очистить поверхность аппарат с помощью сухой тряпки.
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза.
• Декларация соответствия есть на нашем сайте.
• Знак соответствия EAC (Евразийское соответствие качества).
• Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).
• Товар соответствует нормам Марокко.
• Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем
сайте (см на титульной странице).
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий
мусоросборник.
ОПИСАНИЕ
Аппараты Batium разработаны для зарядки свинцовых аккумуляторов запуска с жидкостным или гелиевым
электролитом:
Модели7 / 127 / 2415 / 1215 / 24
Напряжение6 В12 В6 В12 В24 В6 В12 В6 В12 В24 В
Емкость батареиОт 15 Ач до 130 Ач От 35 Ач до 225 Ач
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПРИНЦИП РАБОТЫ
Соблюдайте порядок запуска.
Меры предосторожности : в случае с открытыми АКБ, проверьте уровень электролита. При надобности долейте
жидкости перед зарядкой.
1. Подсоедините зажимы: красный зажим на клемму + АКБ, а черный зажим на клемму -.
2. Подключите зарядное устройство к сети 230 В. Загорается индикатор в A (схема интерфейса
стр. 44) и в B соответствующий последним сохраненным данным.
3. Выберите напряжение АКБ (6, 12, 24 В), следуя указаниям на
аккумуляторной батарее или в зависимости от схемы соединения при ее
наличии (серийное или параллельное см. стр. 44).
Опасность взрыва или выброса кислоты в случае ошибки
выбора напряжения (24В для аккумулятора 12В).
Для подтверждения
выбора просто не
нажимайте ни на
какие кнопки в
течение 5 секунд.
24
4. Выберите емкость АКБ. Batium сам определяет ток зарядки.
5. Batium автоматически начнет зарядку. Он показывает состояния заряда АКБ. (индикаторы
Горит индикаторСостояние
Этап 1:
Рост напряжения
Этап 2:
Стабилизация напряжения (продолжительность: 2ч).
Этап 3:
Конец цикла зарядки (Подпитка / Floating).
В случае отключения электричества Batium запомнит этап зарядки (кроме в режиме « SOS Recovery ») и продолжит цикл там, где остановился.
Постоянное
Мигающий
Зеленый
и 2 )
1
Page 25
Перевод оригинальных инструкций
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
6. После того, как АКБ зарядится, отсоедините шнур питания.
7. Отсоедините зажимы или коннектор от АКБ.
ФУНКЦИЯ ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ ЗАРЯДКИ
Если аккумулятор сильно разряжен (очень низкое напряжение <2 В), то цикл зарядки автоматически не начнется.
1
Индикатор зарядки
случае выберите напряжение и ток зарядки, затем нажмите в течение 5 секунд на кнопку напряжения батареи
3
, чтобы начать цикл "принудительной зарядки". Индикатор 1 загорается, когда вы перестаете нажимать на
кнопку. Если ни один индикатор не загорелся, то АКБ не подлежит восстановлению (<0.5 В (± 0.3).
ФУНКЦИЯ « SOS RECOVERY » (ИМЕЕТСЯ НА BATIUM 15/12 И 15/24)
Во время подсоединения АКБ, индикатор SOS Recovery
сильной и долгой разрядке, вследствие чего в ней началась сульфатация.
Благодаря особой кривой зарядки функция « SOS Recovery » начинает цикл восстановления
продолжительностью от 24 до 48 часов. Для включения этой функции соблюдайте следующие этапы:
1. В обязательном порядке отсоедините АКБ от автомобиля. (ОПАСНОСТЬ ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЯ)
2. Подсоедините зажимы аппарата Batium к АКБ.
3. Подключите Batium к сети.
4. Выберите напряжение зарядки.
5. Активируйте функцию «SOS recovery» 5-секундным нажатием на кнопку 4 пока не загорится индикатор 6
(индикаторы B (индикаторы)
6. Когда функция "Sos Recovery" останавливается и начинается нормальный цикл зарядки, индикатор 1
загорается и мигает.
7. Зеленый индикатор 2 указывает на конец цикла зарядки.
не включается. Горят индикаторы напряжения аккумулятора A, и емкости B В этом
6
c мигает, предупреждая о том, что АКБ подверглась
RU
ЗАЩИТЫ
Аппараты Batium защищены против коротких замыканий, инверсий полярности и против рисков, связанных с
запуском двигателей автомобилей (они поддерживают постоянный заряд, несмотря на запуск автомобильного
двигателя и являются вспомогательной зарядкой). Они оснащены противоискровой защитой, предотвращающей
искрение при подсоединении зарядного устройства к АКБ. При отсутствии напряжения на зажимах (когда они не
подсоединены к АКБ)Batium, в целях безопасности, не генерируют тока.
Выбранное напряжение не соответствует напряжению АКБ.
АКБ не подлежит восстановлению. Заменить АКБ.
АКБ закорочена или повреждена. Заменить АКБ.
Потребитель остался непроиз-
вольно подключенным (например, фары).
Зарядное устройство используется в качестве питания для компенсации крупных потребителей,
подключенных к АКБ.
Емкость АКБ (Ач) превышает
емкость, на которую рассчитано
зарядное устройство.
Напряжение АКБ не растет. АКБ
повреждена.
удерживая зажимы аккумулятора.
- Подключите БАТИУМ к электросети.
- Выберите правильное напряжение в
течение 5 секунд после повторного
подключения изделия.
Отключите потребитель и продолжите
/ перезапустите зарядку.
Зарядное устройство работает нормально, но использование его неправильное. Индикатор, показывающий
окончание зарядки, не может включиться.
Время зарядки будет очень долгим.
Если это возможно, то используйте
более мощное зарядное устройство.
Выберите емкость, указанную на АКБ.
Заменить АКБ.
25
Page 26
Перевод оригинальных инструкций
АКБ подсоединена. Индикатор зарядки 1 не вклю-
3
чается. Горят индикаторы
напряжения аккумулятора и
емкости.
По истечении 1 минуты
зарядки мигает индикатор
4
«SOS Recovery» (Batium
15/12 и 15/24).
Функция SOS RECOVERY
(Batium 15/12 – 15/24): по
5
истечению 24 часов индикаторы зарядки и конца
зарядки выключены.
Функция принудительной
зарядки: После 5-ти секундного нажатия на кнопку на-
6
пряжения АКБ для запуска
функции принудительной
зарядки индикатор зарядки
не включается.
Во время подключения к
7
сети ни один индикатор не
загорается.
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
Инверсия полярностей + и -
Плохой контакт на зажимах.
Батарея сильно разряжена.
Расплавился плавкий предохранитель
Аккумулятор был подвергнут
сильной и продолжительной
разрядке, что привело к началу
процесса сульфатации. Зарядка
продолжается, но рекомендуется
использовать функцию « SOS
recovery ».
АКБ не подлежит восстановлению
Напряжение батареи < 0.5 В (±
0.3)
Подсоедините красный зажим к +, а
черный к -
Прочистите клеммы и снова подсоедините зажимы.
Используйте функцию "принудительной зарядки" (см. алгоритм действий
на предыдущей странице)
Отключите аппарат от сети. Отсоедините зажимы от АКБ. Замените плавкий предохранитель, соблюдая калибр
(15 A для Batium 7-12 и 7-24 или 30 A
для Batium 15-12 и 15-24).
Отключите аппарат от сети, затем отсоедините зажимы. Включите функцию « SOS Recovery », см. алгоритм
действий на предыдущей странице.
Заменить АКБ
Заменить АКБ
Отсоединить Batium от сети в течении
10 секунд и снова подсоедините.
RU
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и
рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
26
Page 27
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het
functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen.
Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in
gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze
instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden
alvorens het apparaat te gebruiken. Voer geen enkele verandering
en/of onderhoud uit die niet beschreven staat in deze handleiding.
Leder lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door
het onjuist opvolgen van de instructies in deze handleiding kan
niet op de fabrikant verhaald worden. Raadpleeg in geval van
problemen of vragen een gekwaliceerde onderhoudsmonteur.
Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt worden als oplader of als
stroomvoorziening, volgens de instructies vermeld op het apparaat
en in de handleiding. Volg altijd nauwkeurig de veiligheidsinstructies
op. Bij oneigenlijk of gevaarlijk gebruik kan de fabrikant van dit
product niet aansprakelijk gesteld worden.
NL
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen
aan regen.
Dit apparaat kan allen gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of gebrek aan ervaring of kennis als deze goed
begeleid worden of als in de handleiding aangeven staat dat het
toestel veilig en zonder risico gebruikt kan worden. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen
niet gedaan worden door kinderen zonder toezicht.
Niet geschikt voor het opladen van niet-oplaadbare batterijen of
accu's.
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker
defect zijn.
Om kortsluiting van de accu te voorkomen mag het apparaat
niet gebruikt worden als de laadkabel beschadigd is, of als
deze foutief geassembleerd is.
Probeer nooit een bevroren of een defecte accu op te laden.
Het apparaat niet bedekken.
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet
blootstellen aan blijvend hoge temperatuur (hoger dan 50°C).
De ventilatie openingen niet toedekken. Volg de installatie-instructies
in deze handleiding voor het opstarten van het apparaat.
Gevaar voor explosie of zuurverspreiding bij kortsluiting van
de klemmen of bij aansluiting van de 12V-booster op een
24V-voertuig of omgekeerd.
De automatische modus en de gebruiksbeperkingen van het
apparaat worden in deze handleiding beschreven.
27
Page 28
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
NL
Ontplofngs- en brandgevaarlijk!
Een opladende accu kan explosief gas uitstoten.
• Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde
ruimte.
• Vermijd vuur en vonken. Niet roken.
• Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te
voorkomen.
Laat nooit een accu langere tijd opladen zonder toezicht.
Let op : zuur-projectie gevaar.
• Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
• In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water
afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
Aansluiten / Afsluiten :
• Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten
of los te koppelen.
• De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een
chassis moet als eerst aangekoppeld worden. De andere
verbinding moet plaats vinden op de chassis, ver van de
accu en van de brandstofkanalisering. De accu oplader moet
vervolgens op het net aangesloten worden.
• Koppel na het laden eerst de acculader van de netspanning
los. Koppel daarna de connectie van de chassis los, en pas
daarna de connectie met de accu.
Aansluiten :
• Dit apparaat moet aangesloten aan de netspanning met een
geaard stopcontact.
• Dit apparaat is, ter bescherming, uitgerust met een zekering.
• De aansluiting op de netspanning moet conform de nationale
regelgeving gebeuren.
28
Onderhoud :
• Als de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen
te worden door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een
gekwaliceerde technicus, om gevaar te vermijden.
• Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwaliceerde
onderhoudsmonteur te gedaan te worden.
• Waarschuwing ! Altijd de stekker uit het stopcontact halen
alvorens eventuele onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
• Als de zekering beschadigd is, dient deze vervangen te
worden door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een
gekwaliceerde technicus, om gevaar te vermijden.
Page 29
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
NL
• Haal regelmatig de kap van het apparaat en blaas het stof
weg met een elektrisch stofblazertje. Laat tegelijkertijd de
elektrische aansluitingen controleren door een gekwaliceerd
technicus (met behulp van geïsoleerd gereedschap).
• Nooit oplosmiddelen of andere agressieve
schoonmaakmiddelen gebruiken.
• De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge doek.
Regelgeving :
• Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese
richtlijnen.
• De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.
• Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van
overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).
• Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen.
• De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar
op onze internet site (vermeld op de omslag)
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke
afval wegwerpen.
ALGEMENE BESCHRIJVING
De Batium apparaten zijn geschikt voor het opladen van loodaccu's, elektrolyt vloeibaar of gel:
Modellen7 / 127 / 2415 / 1215 / 24
Spanning6 V12 V6 V12 V24 V6 V12 V6 V12 V24 V
Accu capaciteitVan 15 Ah tot 130 Ah Van 35 Ah tot 225 Ah
AANSLUITEN EN ALGEMENE WERKING
pecteer nauwkeurig de volgorde van de opstart procedure.
Res
Voorzorgsmaatregel: Controleer het elektrolyt niveau van de open accu's. Vul indien nodig het niveau bij,
voor het opladen te starten.
1. Koppel de klemmen aan : rode klem op de + pool van de accu en zwarte klem op de - pool.
2. Sluit de acculader aan op de 230V netspanning. Een lampje in A (schema interface p.44) en in B
gaan branden, overeenkomstig de laatst opgeslagen gegevens.
3. Kies de spanning van de accu (6,12, 24 V) volgens de aanwijzingen op de
accu of afhankelijk van een eventueel gerealiseerde koppeling (serie of parallel
zie p.44).
Wanneer de verkeerde spanning gekozen wordt (24V
voor een 12V-accu) bestaat het risico op ontplong of
zuurprojectie.
4. Kies de capaciteit van de accu. De Batium denieert zelf de laadspanning.
Raak 5 seconden lang
niets aan om de keuze
te bevestigen.
29
Page 30
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
5. De Batium start automatisch het laden. Hij geeft de laadstatus van de accu aan.(lampjes 1 en 2 )
Stap 1 :
Stijgende spanning
Stap 2 :
Regulering van de spanning (duur : 2 uur).
Stap 3 :
Einde van het opladen (Druppelladen / Floating).
In geval van een stroomstoring slaat de Batium de laadstatus op (behalve in de « SOS Recovery » modus), en herneemt het laden vanaf het begin van de stroomonderbreking.
6. Koppel, wanneer de accu is opgeladen, de voedingskabel af.
7. Koppel de klemmen of de connector los van de accu.
FUNCTIE GEFORCEERD LADEN
NL
Voyant alluméÉtat
Permanent
Knipperlampje
Groen
Als de accu zeer diep ontladen is (zeer lage spanning <2V), start het laden niet automatisch op. Het laad-lampje
brandt niet. De lampjes spanning accu
en druk vervolgens 5 seconden lang op de knop spanning accu
1
gaat branden wanneer de knop losgelaten wordt. Als geen enkel lampje gaat branden is uw accu onherstelbaar
A
, en capaciteit B branden. Kies in dit geval de spanning en de laadstroom,
3
om « geforceerd laden » op te starten. Het lampje
1
beschadigd (<0.5 V (± 0.3)).
FUNCTIE "SOS RECOVERY" (BESCHIKBAAR OP BATIUM 15/12 EN 15/24)
Tijdens het aansluiten van de accu knippert het lampje SOS RECOVERY
6
n de accu knippert het lampje SOS RECO-
VERY 6, om aan te geven dat de accu een diepe en langdurige ontlading heeft ondergaan, en dat de accu in het beginstadium van sulfatering is. De « SOS Recovery » functie start, dankzij een speciale laadcurve, een regeneratie-cyclus
van 24 tot 48 uur.
Respecteer, voor het activeren van deze functie, de volgende stappen:
1. De accu moet losgekoppeld worden van het voertuig. (GEVAAR VOOR OVERSPANNING)
2. Sluit de klemmen van de Batium aan op de accu.
3. Sluit de Batium aan op de netspanning.
4. Selecteer de laadspanning.
5. Activeer de « Sos Recovery » functie door 5 seconden op knop
B
zijn uit).
6. Lampje
7. Het groene lampje
1
gaat branden en knippert wanneer de « Sos Recovery » functie stopt en de normale laadprocedure hervat wordt.
2
geeft het eind van de laadprocedure aan.
4
te drukken, totdat lampje 6 gaat branden (de lampjes
BEVEILIGING
De Batium apparaten zijn beveiligd tegen kortsluiting en tegen ompoling, en tijdens het opstarten van voertuigen (ze
handhaven een constant laadvermogen zelfs tijdens het opstarten van het voertuig). De Batium apparaten beschikken
over een anti-vonk systeem, dat vonkvorming tijdens het aansluiten van de accu aan de lader voorkomt. In verband
met de veiligheid leveren de Batium apparaten geen stroom wanneer de klemmen niet aan een accu gekoppeld zijn.
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN
AFWIJKINGENOORZAKENOPLOSSINGEN
- Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact terwijl u de klemmen op de
accu vasthoudt.
- Sluit de BATIUM weer aan op het lichtnet.
- Selecteer de juiste spanning binnen 5
seconden na het opnieuw aansluiten van
het product.
30
Het laadlampje 1 is uit. De
accu-spanning lampjes
1
knipperen om de beurt na één
minuut opladen.
De gekozen spanning komt niet over-
A
een met de spanning van de accu.
De accu is onherstelbaar.Accu moet vervangen worden.
Page 31
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
De lampjes van de accu-capaci-
2
knipperen om de beurt.
teit
B
LDe accu is aangesloten. Het
lampje 1 gaat niet branden. De
3
lampjes accu-spanning
accu-capaciteit B branden.
Het lampje «SOS Recovery»
6
4
knippert (Batium 15/12 en
15/24) na één minuut laden.
« SOS recovery » functie
(Batium 15/12 – 15/24) : na 24
5
uur zijn de lampjes laden
2
eneinde laden
uit.
FFunctie geforceerd laden : Na
5 seconden op de accu-span-
3
ning
6
hebben om de functie gefor-
knop gedrukt te
ceerd laden te starten, gaat het
laad-lampje niet branden.
Tijdens de aansluiting op de
7
netspanning brandt geen enkel
lampje.
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
De accu is in kortsluiting of beschadigd. Accu moet vervangen worden.
A
en
1
Een stroomverbruiker is per abuis
aangekoppeld gebleven (bv. lichten).
De acculader wordt gebruikt als voeding, om grote stroom-verbruikers aan-
gesloten op de accu te compenseren.
De lampjes van de accu-capaciteit
knipperen om de beurt.
De spanning van de accu stijgt niet,
de accu is beschadigd.
De polariteiten + en - zijn omgewis-
seld
Het klemcontact is slecht.
De accu is diep ontladen.
De zekering is gesmolten
De accu heeft een diepe en langdurige ontlading ondergaan, en is in het
beginstadium van sulfatering. Het
opladen gaat door maar aangeraden
wordt om de « SOS recovery » functie te gebruiken.
Accu onherstelbaarAccu moet vervangen worden
Accu spanning < 0.5 V (± 0.3)Accu moet vervangen worden
Zet de stroomverbruiker uit en ga door met
laden / start opnieuw het laden op.
Normaal gedrag van de lader, maar niet-correct gebruik. Het lampje dat het einde van
het laden aangeeft kan niet gaan branden.
De duur van het laden zal abnormaal lang
zijn. Gebruik indien mogelijk een sterkere
acculader.
Kies de capaciteit aangegeven op de accu.
Accu moet vervangen worden.
Koppel de rode klem aan + en de zwarte
klem aan -
Reinig de accupolen en sluit de klemmen
weer aan.
Gebruik de functie « geforceerd laden »
(zie de procedure vorige pagina)
Koppel het apparaat van de netspanning
af. Koppel de klemmen van de accu af.
Vervang de zekering en respecteer daarbij
het type (15 A voor de Batium 7-12 7-24 of
30 A voor de Batium 15-12 en 15-24).
Koppel het apparaat van de netspanning
af, koppel vervolgens de klemmen af. Start
de « SOS Recovery » functie, zie de procedure vorige pagina.
Koppel de Batium gedurende 10 seconden
van de netspanning af, sluit dan weer aan.
NL
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
31
Page 32
Traduzione delle istruzioni originali
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie
e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere
attentamente prima dell'uso e conservare con cura per poter
consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette
e comprese prima dell'uso. Ogni modica o manutenzione non
indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno
corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni
presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico
del fabbricante.In caso di problema o d'incertezza, si prega di
consultare una persona qualicata per manipolare correttamente
il dispositivo. Questo dispositivo deve essere usato soltanto per
fare la ricarica entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo
manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza.
In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà
essere ritenuto responsabile.
IT
Dispositivo da usare all'interno. Non deve essere esposto alla
pioggia.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte e da persone senza esperienza o conoscenze, se esse
sono correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative all'uso
del dispositivo in sicurezza gli sono state trasmesse e che i
rischi intrapresi sono stati presi in considerazione. I bambini non
devono giocare con il dispositivo. Le pulizie e la manutenzione
fati dall'utente non devono essere effettuati da bambini non
sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non
ricaricabili.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa
sono danneggiati.
Non utilizzare l’apparecchio, se il cavo di ricarica è danneggiato
o presenta un difetto di assemblaggio, per evitare qualsiasi rischio
di cortocircuito della batteria.
32
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Non coprire il dispositivo.
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e
temperature spesso elevate (superiori a 50°C).
Non ostruire le aperture della ventilazione. Riferirsi alla parte
installazione prima di usare il dispositivo.
Pericolo di esplosione o proiezione di acido in caso di corto
circuito delle pinze o in caso di collegamento del booster a 12 V
su un veicolo a 24 V o viceversa.
Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni
applicabili all'uso sono spiegate in seguito su questo manuale.
Page 33
Traduzione delle istruzioni originali
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
IT
Rischio di esplosione e d'incendio!
Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
• Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo
ben ventilato.
• Evitare amme e scintille. Non fumare.
• Proteggere le supercie della batteria da corto-circuiti.
Non lasciare una batteria con carica in corso senza
sorveglianza per un lungo periodo di tempo.
Rischio di proiezioni acide!
• Portare occhiali e guanti di protezione.
• In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare
abbondantemente e consultare un medico immediatamente.
Connessione / Sconnessione:
• Scollegare l'alimentazione prima di collegare o scollegare le
connessioni della batteria.
• Il terminale della batteria non collegato al telaio deve
essere collegato per primo. L'altra connessione deve essere
effettuata sul telaio, lontano dalla batteria e dal serbatoio
del carburante. Il caricatore del carica batterie deve essere
collegato alla rete elettrica.
• Dopo l'operazione di carica, scollegare il caricatore della
batteria dalla presa poi togliere la connessione dal telaio e in
seguito la connessione della batteria, nell'ordine indicato.
Collegamento:
• Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di
corrente con messa a terra.
• Questo dispositivo è dotato con una protezione con fusibile
• Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere fatta in
conformità con le regole d'installazione nazionali.
Manutenzione:
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da
persone di qualiche simili per evitare pericoli.
• La manutenzione deve essere effettuata da una persona
qualicata.
• Attenzione! Scollegare sempre la schede dalla presa elettrica
prima di effettuare ogni manipolazione sul dispositivo.
• Se il fusibile interno è fuso, esso deve essere sostituito dal
fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone di
qualiche simili, per evitare pericoli.
33
Page 34
Traduzione delle istruzioni originali
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
IT
• Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare all'aiuto del
sofatore. Cogliere l'occasione per far vericare le connessioni
elettriche con un utensile isolato da persone qualicate.
• Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti
aggressivi.
• Pulire le superci del dispositivo con uno straccio secco.
Regolamentazione:
• Dispositivo in conformità con le direttive europee
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito
internet.
• Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica).
• Materiale conforme alla esigenze britanniche. La
dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro
sito (vedere pagina di copertina).
• Materiale conforme alle normative marocchine.
• La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul
nostro sito (vedi scheda del prodotto)
Scarto:
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non
deve essere smaltito con i riuti domestici
DESCRIZIONE GENERALE
I dispositivi Batium sono stati progettati per la ricarica di batterie di accensione in piombo, a elettrolita liquido o gel:
Modelli7 / 127 / 2415 / 1215 / 24
Tensione6 V12 V6 V12 V24 V6 V12 V6 V12 V24 V
Capacità batteriaDa 15 Ah a 130 Ah Da 35 Ah a 225 Ah
COLLEGAMENTO E FUNZIONAMENTO GENERALE
Rispettare l'ordine d'avviamento.
Precauzione: Vericare il livello dell'elettrolita per le batterie aperte. Se necessario, riempire no a livello.
1. Collegare i morsetti : morsetto rosso sul terminale + della batteria e morsetto nero sul terminale -.
34
2. Collegare il caricabatterie ad una presa da 230 V. Una spia in A (schema interfaccia p.44) e in B
corrispondente agli ultimi dati memorizzati si illumina.
3. Scegliere la tensione della vostra batteria (6, 12, 24V) secondo le indicazioni
poste sulla batteria stessa o in funzione dell'eventuale collegamento realizzato (in
serie o parallelo, cf. p.44).
Rischio d’esplosione o di proiezioni acide in caso di selezione erronea della tensione (24V per una batteria 12V).
4. Scegliere la capacità della batteria. Il Batium denisce da solo la corrente di
carica.
Per confermare la
selezione, non toccare
niente per 5 secondi.
Page 35
Traduzione delle istruzioni originali
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
5. Il Batium comincia automaticamente la carica. Indica lo stato della carica della batteria. (spie 1 e 2 )
Fase 1 :
Aumento di tensione
Fase 2 :
Regolazione di tensione (durata : 2h).
Fase 3 :
Fine della carica ( Mantenimento della carica /
Floating).
Durante un'interruzione di corrente, il BATIUM memorizza lo stato della carica (tranne in modalità « SOS
Recovery »), e ricomincia sull'ultima selezione.
6. Quando la batteria è carica, disconnettere il cavo d'alimentazione.
7. Scollegare le pinze o il connettore dalla batteria.
FUNZIONE CARICA FORZATA
IT
Spia accesaStato
Permanente
Lampeggiante
Verde
Se la batteria è molto scarica (tensione molto bassa <2 V), la carica non comincia automaticamente. La spia di carica
1
non si illumina. Le spie A,di tensione della batteria, e B di capacità sono accese. In questo caso, selezionare la
tensione e la corrente di carica poi premere il tasto tensione batteria per 5 secondi per iniziare una «carica forzata».
La spia
1
si accende rilasciando questa pressione. Se non si accende nessuna spia, la vostra batteria è irrecuperabile
(<0.5 V (± 0.3)).
FUNZIONE « SOS RECOVERY » (DISPONIBILE SUL BATIUM 15/12 E 15/24)
Durante il collegamento della batteria, la spia SOS Recovery
6
lampeggia per indicare che la batteria ha subito una
scarica profonda e di lunga durata, con un inizio di solfatazione.
La funzione « SOS Recovery » grazie ad una curva di carica specica comincia un ciclo che va da 24 a 48 h di rigenerazione.
1. Per attivare questa funzione, seguire la procedura seguente :
2. Disconnettere imperativamente la batteria dal veicolo. (PERICOLO DI SOVRATENSIONE)
3. Connettere i morsetti del Batium alla batteria.
4. Collegare il Batium alla presa di alimentazione.
5. Selezionare la tensione di carica.
4
5. Attivare « Sos Recovery » premendo per 5 secondi sul tasto
no a che la spia 6 non si accende (le spie B sono spente).
6. La spia 1 si accende e lampeggia quando la funzione "Sos Recovery" si arresta e ricomincia una carica normale.
7. La spia 2 verde segnala la ne della carica.
PROTEZIONI
I dispositivi Batium sono protetti contro i corto-circuiti, le inversioni di polarità e le accensioni del veicolo (mantengono
una carica costante malgrado l'avvio di un veicolo e si posizionano come complemento della ricarica) . Dispongono di
un sistema anti-scintille che evita qualsiasi scintilla durante il collegamento del caricatore alla batteria. Senza batteria ai
morsetti, per sicurezza il Batium non eroga corrente.
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
ANOMALIECAUSERIMEDI
1
La spia di carica 1 è spenta.
Le spie di tensione della
batteria lampeggiano dopo
un minuto di carica.
- Scollegare l'apparecchio dalla rete
La tensione selezionata non
corrisponde alla tensione della
batteria.
elettrica tenendo i morsetti sulla batteria.
- Ricollegare il BATIUM alla rete elettrica.
- Selezionare la tensione corretta entro 5
secondi dal ricollegamento del prodotto.
La batteria è irrecuperabile.Batteria da sostituire.
35
Page 36
Traduzione delle istruzioni originali
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
2
Le spie di capacità della
batteria lampeggiano.
3
La batteria è collegata. La spia
di carica 1 non si accende. Le
spie di tensione della batteria
e di capacità della batteria
sono accese.
4
La spia «SOS Recovery»
lampeggia (Batium 15/12 e
15/24) dopo un minuto di
carica.
5Funzione SOS RECOVERY
(Batium 15/12 – 15/24) : alla
ne delle 24 ore le spie di
carica e di ne carica sono
spente.
6Funzione carica forzata : Dopo
aver premuto il tasto di
tensione della batteria per 5
sec per attivare la funzione
caarica forzata, la spia di
carica non si accende.
7Quando il BATIUM viene
connesso alla presa non si
accende nessuna spia.
La batteria è in corto-circuito o
danneggiata.
Qualche dispositivo che consuma
batteria è rimasto connesso
involontariamente (es i fari).
Il carica-batterie è utilizzato come
alimentazione per alimentare i
dispositivi connessi alla batteria.
La batteria ha una capacità (Ah)
superiore a quella del caricabatterie
Batteria da sostituire.
Spegnere ciò che è rimasto acceso e
consumava batteria, staccare e
ricollegare le pinze, avviare la carica
Comportamento normale del
caricabatterie ma utilizzo non corretto.
La spia luminosa che indica la ne della
carica non si accende.
Il tempo di carica è più lungo del
normale. Utilizzare se possibile un carica-
batterie più potente
Scegliere la capacità indicata sulla vostra
batteria.
La tensione della batteria non sale,
la batteria è danneggiata.
La polarità + e - sono invertite
Il contatto con i morsetti non è
buono.
La batteria è profondamente
scarica.
Batteria da sostituire.
Mettere la pinza rossa sul + e la pinza
nera sul Pulire i terminali e ricollegare le pinze.
Utilizzare la funzione « carica forzata »
(vedere la procedura alla pagina
precedente)
Scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica. Togliere i morsetti dalla
Il fusibile è bruciato.
batteria. Sostituire il fusibile rispettando
il suo calibro (15 A per Batium 7-12 7-24
o 30 A per Batium 15-12 e 15-24).
La batteria è profondamente
scarica ed è iniziato il processo di
solfatazione. La carica continua ma
è consigliato utilizzare la funzione «
SOS recovery ».
Scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica, poi staccare le pinze. Avviare la
funzione « SOS Recovery » vedere la
procedura alla pagina precedente.
Batteria irrecuperabileBatteria da sostituire.
Tensione batteria < 0.5 V (± 0.3)Batteria da sostituire.
Scollegare il Batium dalla presa per 10
sec., poi ricollegare.
IT
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
36
Page 37
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24
INTERFACE DU PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / VORDERSEITE DES GERÄTES / INTERFAZ DEL PRO-
DUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA DEL PRODOTTO
2
1
6
4
Voyant de charge : s’allume ou clignote selon l’état de charge / Charge indicator : lights up and ashes according to charging state
/ Ladeleuchte : leuchtet oder blinkt je nach Batteriezustand / Indicador óptico naranja de carga : se encende jo o por intermiten-
1
cias según el nivel de carga / Индикатор зарядки: горит или в зависимости от этапа зарядки. / LED voor laden : aan of knippert
afhankelijk van de lading van de accu according to de laad state / Spia luminosa di ricarica: Si accende o lampeggia a senda dello
l’avanzamento della carica
Voyant de n de charge : s’allume quand la batterie est chargée / End of charge indicator : lights up when the battery is fully
charged / grünes Licht bei Ladungsende : leuchtet wenn die Batterie aufgeladen ist / Indicador verde de n de carga : se encende
2
cuando la batería estaargada / Зеленый индикатор конца зарядки – зажигается, когда батарея заряжена / Groene LED voor
einde laden : aan als de accu geladen is / Spia luminosa di ne carica: si accende quando la batteria è carica
Sélecteur de tension batterie + démarrage forcé (presser 5 sec.) / Battery voltage selection key + forced start (5 sec) /Auswahl
der Batteriespannung + Start für Erzwungene Ladung“(5 Sek. drücken) /Selector de tensión batería + arranque forzado (5 seg.) /
Sélecteur de courant-capacité batterie (+ SOS : presser 5 secondes) / Battery capacity selection key (+ SOS : press 5 sec) /
4
Auswahl der Batteriekapazität (+ SOS : Sek. drücken) / Selector de capacidad batería (+ SOS 5 seg.) / Выбор емкости батареи
(+SOS : 5 сек ) / Accu capaciteit selectie (+SOS : 5 sec) / Selettore di capacità della batteria (+ SOS : 5 sec.)
Position 24V uniquement sur le BATIUM 7/24 et 15/24. / 24V position only for BATIUM 7/24 - 15/24 / Stellung
5
24V nur für den BATIUM 7/24 - 15/24 / Posición 24V solo en el BATIUM 7/24 - 15/24 / Позиция 24В только для BATIUM 7/24 -
15/24. / Positie 24V alleen op BATIUM 7/24 - 15/24 / Posizione 24V disponibile soltanto sul BATIUM 7/24 e 15/24.
SOS Recovery : voyant batterie à régénérer uniquement sur le BATIUM 15/12 et 15/24. / SOS Recovery : indicating the battery
requires recovering (available for batium 15-12 & 15/24 / SOS Recovery : Batterielicht zum Regenieren von Batterien (Verfügbar
6
bei batium 15/12 und 15/24) / SOS Recovery : indicador de batería que necesita una regeneración (disponible sobre batium 15/12
y 15/24) / SOS Recovery : индикатор необходимости перезарядки / SOS recovery: indicator accu regeneratie / SOS Recovery:
spia luminosa batteria da regenerare soltanto sul BATIUM 15/12 e 15/24
Circuit complet / Complete circuit / Platine / Circuito completo /
Плата в сборе / Complete circuit / Circuito completo
Circuit complet avec ventilateur / Complete circuit with fan / Platine
mit Ventilator / Circuito completo con ventilador / Плата в сборе с
вентилятором / Complete circuit met ventilator / Circuito completo
con ventilatore
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577) / Recyclable
product that falls within waste sorting recommendations (according to Decree n° 2014-1577). /
Recyclingprodukt, der durch Mülltrennung entsorgt werden muss. (gemäß Dekret n°2014-1577). /
Producto reciclable que requiere una separación determinada (según el Decreto n°2014-1577). /
Перерабатываемый продукт, подпадаемый под определенные правила сортировки (Декретом №
2014-1577). / Prodotto riciclabile soggetto a raccolta selettiva.
Protégé contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam>12,5mm (équivalent doigt de
la main). Protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau. / Protected against rain and against
ngers access to dangerous parts. / Schutz vor Eindringen von festen Fremdkörpern (Durchmesser
>12,5mm = Finger einer Hand). Schutz gegen Berühren mit einem Finger und senkrecht fallendes
Tropfwasser. / protegido contra el acceso a partes peligrosas con el dedo, y contra las caídas verticales
de gotas de agua. / Защищен против доступа твердых тел диаметром > 12,5 мм (размером с палец
руки) в опасные места. Защищен против доступа пальцев в опасные места и против
вертикального попадания капель воды. / Beschermd tegen toegang tot gevaarlijke delen met een
vinger en tegen verticaal vallende waterdruppels. / Partes perigosas protegidas para evitar contato com
o usuário, e contra quedas verticais de gotas água.
< 70dB
Niveau de bruit / Noise level / Störpegel / Nivel de ruido / Уровень шума / Geluidsniveau / Livello di
rumore
SAS GYS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.