GV-INDUSTRIES Puma Dual S AUT, Puma Dual P AUT, Puma Senior Max AUT, MK14 Max AUT, MK22 S AUT User Manual

...
CENTRAL DE ASPIRAÇÃO
CENTRAL VACUUM POWER UNIT
CENTRALE D'ASPIRATION
CENTRAL DE ASPIRACIÓN
ZENTRALSTAUBSAUGER ZENTRALGERÄT
MANUFACTURED BY
GV-INDUSTRIES
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
USER MANUAL
MANUEL D'UTILIZATION
MANUAL DEL USUARIO
BENUTZERHANDBUCH
2
PORTUGUÊS (PT) - INTRODUÇÃO
Parabéns por ter adquirido uma excelente central de aspiração GV. As nossas centrais de aspiração são elaboradas segundo os mais elevados padrões de qualidade, com o objectivo de lhe proporcionar um equipamento que vá de encontro às suas mais exigentes pretensões.
A sua central GV apresentará uma excelente longevidade se aplicar algumas regras que ao longo deste
manual se apresentarão.
Reservamo-nos no direito de modificar as características técnicas e respectiva documentação sem aviso prévio. As descrições e ilustrações podem apresentar alterações relativamente ao produto final. Nenhu-
ma parte deste manual pode ser reproduzida, copiada ou divulgada por qualquer meio sem autorização escrita do distribuidor.
ENGLISH (EN) - INTRODUCTION
Congratulations on choosing a GV Central Vacuum Cleaner for your home. GV Central Vacuums are produced under strict standards in order to deliver the best product available to
its customers. Your new GV Central Vacuum will have a greater lifespan if you comply with the simple guidelines presented in this manual.
We reserve the right to modify the specifications and documentation without notice and liability to third parties. The descriptions and illustrations may change and appear different in reality. No part of this
manual may be reproduced, copied or distributed by any means without written authorisation from the distributor or manufacturer.
FRANÇAIS (FR) - INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi une centrale d’aspiration GV. Nos centrales d’aspiration sont fabriquées selon les stand-
ards les plus sévères afin de proposer les meilleures machines possibles à nos clients. La nouvelle gamme de centrales d’aspira­tion GV a une durée de vie plus importante si elles sont utilisées selon les instructions de ce guide.
GV-Industries se réserve à tout moment et sans préavis le droit de modifier toute caractéristique et information figurant dans
le présent guide sans que cela puisse engager la responsabilité de la société GV-Industries et/ou de ses distributeurs. Les
descriptions et les illustrations peuvent changer et apparaître différemment de la réalité.
Aucune partie de ce guide d’utilisation ne peut être reproduit, copié ou distribué en aucune façon sans l’autorisation écrite de la société GV-Industries et/ou de ses distributeurs.
ESPAÑOL (ES) - INTRODUCCIÓN
Felicidades por elegir un centrale d’aspiration GV para su hogar. GV aspiradoras centrales son producidos bajo estrictos están- dares con el fin de ofrecer el mejor producto a disposición de sus clientes. Su nuevo centrale d’aspiration GV tendrá una vida útil mayor siempre y cuando cumpla con las sencillas instrucciones que se presentan en este manual.
Nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso y la documentación y la responsabilidad a terceros.
Las descripciones e ilustraciones pueden cambiar y ser distintas en la realidad.
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida, copiada o distribuida por cualquier medio sin la autorización por escrito
del distribuidor o fabricante.
DEUTSCH (DE) - EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines GV Zentralstaubsaugers. Unsere GV Zentralstaubsauger werden unter strengen Standards hergestellt. Ihr neuer GV Zentralstaubsauger hat eine längere Lebensdauer, die mit einfachen Richtlinien in
diesem Handbuch vorgestellt werden.
Wir behalten uns das Recht vor, die Spezifikationen und Dokumentationen ohne Vorankündigung und Haftung gegenüber
Dritten ändern. Die Beschreibungen und Abbildungen können sich ändern und anders erscheinen als in der Realität. Kein Teil dieses Handbuchs darf reproduziert, kopiert oder verbreitet werden ohne schriftliche Genehmigung der Händler oder Hersteller.
3
PT - PRECAUÇÕES
A central de aspiração destina-se a uso doméstico, servindo para aspirar exclusivamente pó e corpos sóli­dos de reduzidas dimensões. Não deve ser usada para aspirar materiais quentes ou líquidos, tecidos e
outros que possam obstruir a tubagem ou causar danos nas centrais de aspiração, como por exemplo água, gesso, cimento, cascalho, cinzas, etc.
Desligar a alimentação antes de qualquer intervenção na central ou nos períodos de inatividade longos.
A central deve ser instalada apenas por pessoal qualificado, técnico ou instalador num local onde exista
ligação à tubagem de aspiração central.
A central de aspiração deve ser instalada em local protegido contra intempéries, humidade ou variações
de temperatura e em local com boa ventilação. As suas saídas e entradas de ar não devem ser obstruídas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, se tiverem tido formação ou instrução em relação à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não deve ser efetuada por crianças sem supervisão.
O cabo de alimentação fornecido para ligar a central à corrente eléctrica, deve ser ligado a uma tomada
com contacto de terra. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, serviço pós-venda ou por pessoas com qualificações similares.
EN - PRECAUTIONS
These Central Vacuums are designated for domestic use only. They are designed exclusively for vacuum­ing dust and small particles of debris. It cannnot be used to vacuum liquids, ash particles, fabrics or any­thing else that may cause blockages or damage to the pipe and/or the central vacuum unit. Other exam­ples of products that cannot be vacuumed are water, plaster, cement, gravel etc.
Disconnect the main power supply before carrying out any work on the central vacuum unit or if the unit is inactive for a long period of time.
The unit must be installed only by a qualified technician or installer in a location where there is a central
vacuum system.
The central vacuum power unit must be installed in an area where it is protected from weather, moist­ness or variations in temperature and also needs to be well ventilated. The inlets and outlets on the power unit must not be covered or blocked during operation as this may cause the motor to burn out.
The unit is suitable for operation by persons over the age of 8. Children should not play with the appli­ance.
Cleaning and maintenance should not be performed by children without supervision.
The supplied power cord must be connected both to the unit by the IEC socket and to a power socket
with earthing contact. If the supply cord is damaged it must be replaced by a technician in order to avoid danger to your person.
4
Notres centrales d’aspiration sont destinées à un usage domestique uniquement. Elles ont été spécialement développées pour aspirer des poussières et des petits débris. Elles ne doivent pas être utilisées pour aspirer des liquides, cendres, plâtre, ciment, graviers ou autres types de poussières susceptibles de causer des bouchons et des dommages tant au niveau de la tuyauterie que de la centrale d’aspiration elle-même.
Débrancher impérativement la centrale d’aspiration avant d’effectuer quelques travaux que ce soit ou si elle doit rester
inactive pendant une longue période.
L'appareil doit être installé uniquement par un technicien ou un installateur qualifié dans un endroit où il ya aspirateur
central.
La centrale doit être installée dans un endroit sec, ventilé et abrité des intempéries, de l’humidité et des variations de températures trop importantes. L’entrée et la sortie d’air de la centrale d’aspiration ne doivent pas être bouchées durant le fonctionnement car cela pourrait faire brûler le moteur.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et pour les personnes à capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites, ou des personnes ayant un manque d'expérience ou de connaissance, s'ils ont reçu une formation ou une instruc­tion relative à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise avec contact de terre.
Le cordon d'alimentation fourni doit être raccordé à l'appareil par la prise IEC à une prise de courant avec contact de terre. Si
le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien afin d'éviter un danger.
ES - PRECAUCIONES
Estas centrales d’aspiration fueran designadas para el uso doméstico. Están diseñados exclusivamente para aspirar el polvo y
pequeñas partículas de suciedad. No se puede utilizar para aspirar líquidos, partículas de cenizas, tejidos o cualquier otra cosa que puede causar obstrucciones o daños en el tubo y / o la unidad central de aspiración. Otros ejemplos de productos que no
pueden ser aspiradas son de yeso, cemento, grava, etc.
Desconecte la fuente de alimentación principal antes de realizar cualquier trabajo en la unidad central de aspiración o si la unidad está inactiva durante un largo período de tiempo.
La central debe ser instalada solo por personal cualificado, instalador o tecnico em un lugar donde hay conexion a la tuberia
de aspiracion.
La unidad centrale d’aspiration debe ser instalado en un área en la que está protegido de la intemperie, humedad o las varia-
ciones en la temperatura y también debe estar bien ventilada. La entrada y salida de las entradas de la unidad de alimentación no deben estar cubiertas o bloqueadas durante la operación, ya que podría provocar que el motor se queme.
Esta unidad puede ser utilizada por niños de 8 años y mayores y para personas con capacidades físicas, sensoriales o men­tales, o personas con falta de experiencia o conocimiento, si han tenido capacitación o instrucción sobre el uso del dispositivo
de forma segura y entender los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato; La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión.
Conecte el cable de alimentación a un enchufe con toma de tierra.
El cable de alimentacion suministrado para conectar a central al electricidad debe ser ligado com ficha IEC e una toma de
corriente com puesta a tierra. Si el cable de alimentacion esta dañado debera ser reemplazado por el fabricante, servicio
posventa o por personas com calificaciones similares, a fin de evitar un peligro.
DE - VORSICHTSMAßNAHMEN
Diese Zentralstaubsauger sind nur für den Hausgebrauch bestimmt. Sie werden ausschließlich zum Aufsaugen von Staub und
Hausschmutz verwendet. Nicht bestimmt für das aufsaugen von Flüssigkeiten, Aschpartikel oder Gefahrenstoffe weil diese
Verstopfungen oder Schäden am Rohr und / oder der zentralen Saugeinheit verursachen können. Andere Beispiele von Produk­ten, die nicht zu gesaugt sind Gips, Zement, Kies, etc.
Trennen Sie die Stromversorgung vor der Durchführung von Arbeiten an dem Zentralstaubsauger Geräts oder wenn das Gerät inaktiv ist für eine lange Zeit.
Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker oder Installateur in einem Ort, wo es zentrale Vakuum.
Die Zentralstaubsauger Netzteil muss in einem Bereich wo es vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit oder Temperatur-
schwankungen geschützt ist installiert werden. Das Netztteil muss auch gut belüftet sein. Der Ein-und Ausstieg Buchten am Netzteil dürfen nicht abgedeckt oder blockiert werden während des Betriebs, da dies dazu führen kann, dass der Motor durch­brennt.
Dieses Gerät kann mit 8-jährige Kinder und ältere und für Menschen mit physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Menschen mit Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt zu werden, wenn sie eine Ausbildung oder Unterweisung in Bezug auf die Verwendung des Geräts sicher haben und erkennen die Gefahren involviert.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen; Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden; Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose mit Schutzkontakt
Das mitgelieferte Netzkabel muss von der Einheit von der IEC-Buchse werden mit einer Steckdose verbunden mit Schutzkon­takt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss von einem Techniker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
FR - PRECAUTIONS
Loading...
+ 8 hidden pages