Guide 333 Instructions Of Use

Instruction of Use
GUIDE 333
Sizes: 8 9 10
EN388
4543
Notified body:
0403
FINNISH INSTITUTE OF OCCUPATIONAL HEALTH
Topeliuksenkatu, 41a A
FIN 00250 Helsinki
+358 30 474 2681, fax +358 30 474 2115
Guide is sold and marketed by:
SKYDDA PROTECTING PEOPLE EUROPE AB
SE-523 85 Ulricehamn, Sweden Ph: +46 (0)321 67 73 00. Fax: +46 (0)321 67 72 96
www.skydda.com / www.guide.eu
BG
Инструкции за употреба за защитни ръкавици и налакътници на Skydda за обща употреба CE категория 2, защита при среден риск от сериозно нараняване Употреба
Ръкавиците не трябва да се носят при риск от заплитане с движещи се части на машини
Ръкавиците са предназначени за защита от следните рискове: Основни изисквания
Всички ръкавици от продуктовата гама Guide отговарят на CE директива 89/686 и EN420
EN388:2003- Защита срещу физически и механични рискове.
Цифрите до пиктограмата за EN стандарта посочват получените резултати при всяко изпитване. Стойностите от изпитването са дадени с 4-цифрен код, например 4112. Колкото по-висока е цифрата, толкова по-добър е резултатът. Цифра 1 Устойчивост на износване (ниво на изпълнение 1-4) Цифра 2 Устойчивост на порязване (ниво на изпълнение 1-5) Цифра 3 Устойчивост на скъсване (ниво на изпълнение 1-4) Цифра 4 Устойчивост на пробождане (ниво на изпълнение 1-4)
Маркировка на ръкавиците
Резултатите от изпитването за всеки модел са маркирани на ръкавицата и/или на опаковката ѝ, в нашия каталог и на интернет страниците ни.
Препоръчваме изпитване и проверка на ръкавиците за повреждания преди употреба.
Ако не е посочено, ръкавицата не съдържа вещества, за които е известно, че могат да причинят алергични реакции. Отговорност на работодателя, заедно с потребителя, е да направи анализ дали всяка ръкавица предпазва от рисковете, които биха възникнали в определена работна ситуация. Можете да получите подробна информация за характеристиките и употребата на нашите ръкавици чрез вашия местен доставчик или от нашата интернет страница.
Съхранение:
Съхранявайте ръкавиците на тъмно, хладно и сухо място в оригиналната им опаковка. Механичните характеристики на ръкавицата няма да се променят при правилно съхранение. Срокът на годност не може да бъде определен и зависи от предназначението и условията на съхранение.
Третиране на отпадъци:
Третирайте използваните ръкавици в съответствие с изискванията на съответната страна и/или регион.
Почистване/измиване:
Постигнатите нива при изпитване се гарантират за нови и неизмити ръкавици. Не е тестван ефектът на измиването върху защитните свойства на ръкавиците. Почистване на ръкавиците: измийте на ръка с мек сапунен разтвор. Оставете ги да изсъхнат на въздух. Интернет страница: Можете да получите допълнителна информация на www.skydda.com и www.guide.eu
CS
Návod k použití ochranných rukavic a chráničů paží Skydda pro všeobecné použití
CE kategorie 2, ochrana v případech hrozícího středního rizika těžkého zranění
Použití
Rukavice se nesmí nosit v případě rizika navinutí na pohybující se části zařízení.
Rukavice jsou navrženy pro ochranu před následujícími riziky: Základní požadavky
Všechny rukavice Guide splňují požadavky směrnice CE 89/686 a EN420.
EN388:2003 - Ochrana před fyzikálními a mechanickými riziky.
Obrázky vedle piktogramu pro normu EN uvádějí výsledky dosažené v
jednotlivých testech.
Testovací hodnoty jsou uvedeny formou 4číselného kódu, například 4112. Čím vyšší je hodnota, tím lepší je výsledek. Obr. 1 Odolnost vůči abrazi (užitné vlastnosti 1-4) Obr. 2 Odolnost vůči pořezání (užitné vlastnosti 1-5) Obr. 3 Odolnost vůči natržení (užitné vlastnosti 1-4) Obr. 4 Odolnost proti propíchnutí (úroveň výkonu 1-4)
Označení rukavic
Výsledky testů každého modelu jsou označeny na rukavicích a/nebo na obalu, v našem katalogu nebo na našich webových stránkách.
Doporučujeme rukavice před použitím otestovat a zkontrolovat z hlediska poškození.
Není-li uvedeno jinak, rukavice neobsahují žádné známé látky způsobující alergické reakce.
Zaměstnavatel i uživatel jsou povinni analyzovat, zda jednotlivé rukavice chrání před riziky, která mohou nastat v jakékoliv pracovní situaci. Podrobné informace o vlastnostech a použití našich rukavic obdržíte prostřednictvím místního dodavatele nebo na našich webových stránkách.
Uskladnění: Rukavice skladujte na tmavém, chladném a suchém místě v originálním obalu.
V případě řádného skladování nebudou mechanické vlastnosti rukavic změněny. Dobu životnosti nelze stanovit a závisí na zamýšleném použití a
podmínkách skladování. Likvidace:
Použité rukavice zlikvidujte v souladu s požadavky stanovenými v každé
zemi a/nebo oblasti. Čištění/praní:
Dosažené testovací úrovně jsou zaručené u nových nebo nepraných rukavic. Účinek praní na ochranné vlastnosti rukavic nebyl testován. Čištění rukavic: perte v rukou v roztoku jemného mýdla Nechte vyschnout
na vzduchu. Webové stránky: Podrobnější informace naleznete na webu
www.skydda.com a www.guide.eu.
DA
Brugsanvisning til Skyddas beskyttelseshandsker og armbeskyttere til allround brug CE-kategori 2: Beskyttelse, hvor der er mellemhøj risiko for alvorlig
personskade. Anvendelse Handskerne må ikke anvendes, når der er risiko for, at de kan sætte sig fast i bevægelige maskindele.
Handskerne er konstrueret til at yde beskyttelse mod følgende risici: Grundlæggende krav
Alle Guide-handsker er i overensstemmelse med direktiv nr. 89/686/EØF og EN 420.
EN 388:2003 – Beskyttelse mod fysiske og mekaniske risici.
Tallene ved siden af piktogrammet for EN-standarden viser de opnåede resultater for hver test. Testresultaterne vises som en 4-cifret kode, f.eks.
4112. Jo højere tallet er, jo bedre er resultatet. Fig. 1 Slidstyrke (ydelsesniveau 1-4) Fig. 2 Skærebeskyttelse (ydelsesniveau 1-5) Fig. 3 Rivestyrke (ydelsesniveau 1-4) Fig. 4 Punkteringsbeskyttelse (ydelsesniveau 1-4) Mærkning af handsken Testresultaterne for hver model er angivet på handsken og/eller emballagen, i vores katalog eller på vores websider. Vi anbefaler, at handskerne testes og efterses for skader inden brug. Medmindre andet er angivet, indeholder handsken ikke nogen kendte stoffer, som kan forårsage allergiske reaktioner. Det er arbejdsgiverens ansvar sammen med brugeren at vurdere, om den enkelte handske beskytter mod de risici, der kan opstå i en bestemt arbejdssituation. Detaljerede oplysninger om vores handskers egenskaber og anvendelsen af dem kan fås via din lokale leverandør eller på vores websted. Opbevaring: Handskerne skal opbevares på et mørkt, køligt og tørt sted i den originale emballage. Handskens mekaniske egenskaber påvirkes ikke, hvis den opbevares korrekt. Lagerholdbarheden kan ikke fastsættes og afhænger af den tilsigtede brug og opbevaringsbetingelserne. Bortskaffelse: Brugte handsker skal bortskaffes i henhold til de gældende bestemmelser i landet. Rengøring/vask: De opnåede testniveauer garanteres for nye og uvaskede handsker. Effekten af vask på handskernes beskyttende egenskaber er ikke blevet testet. Rengøring af handsker: Håndvaskes i en mild sæbeopløsning. Skal lufttørre. Websted: Yderligere oplysninger kan fås på www.skydda.com og www.guide.eu
DE
Benutzerhinweise für Skyddas Schutzhandschuhe und Armschützer im allgemeinen Einsatz CE-Kategorie 2: Schutz bei mittlerer Gefahr von schweren Verletzungen Verwendung
Die Handschuhe dürfen nicht getragen werden, wenn die Gefahr besteht, dass sie sich in den beweglichen Bauteilen einer Maschine verfangen.
Die Handschuhe sind zum Schutz vor folgenden Gefahren konzipiert: Grundlegende Anforderungen
Alle Guide-Handschuhe erfüllen die CE-Richtlinie 89/686 und entsprechen EN420.
EN388:2003: Schutz vor physischen und mechanischen Gefahren
Die Zahlen neben dem Piktogramm beim EN-Standard verdeutlichen die Ergebnisse der jeweiligen Tests. Die Testwerte bestehen aus einem vierstelligen Code, z. B. 4112. Je höher diese Zahl ist, desto besser ist das Ergebnis. Abb. 1: Abriebfestigkeit (Leistungsstufe 1 bis 4) Abb. 2: Schnittfestigkeit (Leistungsstufe 1 bis 5) Abb. 3: Rissfestigkeit (Leistungsstufe 1 bis 4) Abb. 4: Durchdringungsfestigkeit (Leistungsstufe 1 bis 4) Kennzeichnung der Handschuhe Die Testergebnisse des jeweiligen Modells sind im Handschuh und/oder auf der Verpackung, in unserem Katalog und auf unseren Webseiten aufgeführt.
Wir empfehlen, die Handschuhe vor der Benutzung auf Beschädigungen zu untersuchen und zu überprüfen.
Liegen keine Hinweise vor, ist der Handschuh frei von bekannten Substanzen, die allergische Reaktionen auslösen können. Der Arbeitgeber und der Benutzer haben zu beurteilen, ob die Handschuhe vor den Gefahren schützen, die in der jeweiligen Arbeitssituation entstehen können. Detaillierte Informationen zu den Eigenschaften unserer Handschuhe und ihrer Benutzung erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Anbieter und auf unserer Webseite. Lagerung: Die Handschuhe dunkel, kühl, trocken und in ihrer Originalverpackung lagern. Die mechanischen Eigenschaften des Handschuhs werden bei richtiger Lagerung nicht beeinträchtigt. Die Haltbarkeitsdauer lässt sich nicht angeben, weil sie von der beabsichtigten Verwendung und den jeweiligen Lagerbedingungen abhängt.
Entsorgung:
Die Handschuhe sind in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zu entsorgen. Reinigung/Waschen:
Die Materialprüfergebnisse werden für neue, ungewaschene Handschuhe garantiert. Es wurde nicht überprüft, wie sich die schützenden Eigenschaften der Handschuhe durch Waschen verändern. Reinigung der Handschuhe: Handwäsche in einer milden Seifenlauge. An der Luft trocknen lassen. Webseite: Weitere Informationen finden Sie auf www.skydda.com und
www.guide.eu.
EN
Instruction of use for Skydda’s protective gloves and arm guards for
general use CE category 2, protection when there is a medium risk of serious injury Usage
The gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement with moving parts of machines
The gloves are designed to protect against the following risks: Basic demands
All Guide gloves are corresponding to CE directive 89/686 and EN420
EN388:2003- Protection against physical and mechanical risks.
The figures next to the pictogram for the EN standard indicate the results obtained in each test. The test values are given as a 4-figure code, for example 4112. The higher the figure is the better is the result. Fig 1 Resistance to abrasion (performance level 1-4) Fig 2 Resistance to cutting (performance level 1-5) Fig 3 Tearing resistance (performance level 1-4) Fig 4 Resistance to puncture (performance level 1-4) Glove marking Test results for each model are marked on the glove and/or at its packaging, in our catalogue and on our web pages.
We recommend that the gloves are tested and checked for damages before use.
If not specified the glove does'nt contain any known substances that can cause allergic reactions.
t is the employer’s responsibility together with the user to analyze if each
glove protects against the risks that can appear in any given work situation. Detailed information about the properties and use of our gloves can be obtained through your local supplier or on our website. Storage: Store the gloves in a dark, cool and dry place in their original packaging. The mechanical properties of the glove will not be affected when stored properly. The shelf life cannot be determined and is dependent on the intended use and storage conditions. Disposal: Dispose the used gloves in accordance with the requirements of each country and/or region. Cleaning/washing: Achieved test levels are guaranteed on new and unwashed gloves. The effect of washing on the gloves’ protective properties has not been tested. Cleaning gloves: hand wash in a mild soap solution. Allow to air dry. Website: Further information can be obtained at www.skydda.com and www.guide.eu
ES
Instrucciones para usar los guantes protectores y las protecciones para brazos Skydda de uso universal Categoría CE 2, protección cuando existe un riesgo medio de lesiones
graves Instrucciones de uso Los guantes no deben utilizarse cuando existe el riesgo de enredarse con las piezas móviles de la maquinaria
Los guantes están diseñados para proteger de los siguientes riesgos: Requisitos básicos
Todos los guantes Guide cumplen con las directivas CE 89/686 y EN420
EN388:2003 - Protección contra riesgos físicos y mecánicos.
Las cifras junto al pictograma para la norma EN indican el resultado que se ha logrado en cada prueba. Los valores de prueba se indican como un código de 4 cifras, por ejemplo 4112. Cuanto más alta es la cifra, mejor es el resultado. Fig. 1 Resistencia a la abrasión (nivel de rendimiento 1-4) Fig. 2 Resistencia al corte (nivel de rendimiento 1-5) Fig. 3 Resistencia al desgarro (nivel de rendimiento 1-4) Fig. 4 Resistencia a la perforación (nivel de rendimiento 1-4) Marcación del guante Los resultados de las pruebas para cada modelo se indican en el guante y/o en su embalaje, en nuestro catálogo y en nuestras páginas web.
Recomendamos probar y controlar los guantes, en busca de posibles daños, antes del uso.
Si no se indica lo contrario, los guantes no contienen ninguna sustancia conocida que pueda causar reacciones alérgicas. El empleador, junto con el usuario, es responsable de analizar si cada guante protege contra los riesgos que pueden surgir en cada situación laboral. Puede solicitar información detallada sobre las características y el uso de nuestros guantes a través del proveedor local o en nuestros sitios web. Almacenamiento: Conservar los guantes en su embalaje original, en un lugar oscuro, fresco y seco. Las características mecánicas de los guantes no se verán afectadas si las condiciones de almacenamiento son correctas. La vida útil no se puede determinar y depende de las condiciones previstas de uso y almacenamiento. Eliminación: Eliminar los guantes usados de acuerdo con los requisitos de cada país y/o región. Limpieza/Lavado: Los niveles de prueba alcanzados están garantizados en los guantes nuevos y sin lavar. El efecto del lavado en las características protectoras de los guantes no se ha probado. Limpieza de los guantes: lavar a mano en una solución de jabón suave. Se pueden secar al aire. Sitio web: Más información disponible en www.skydda.com y www.guide.eu
ET
Kasutusjuhend üldkasutatavatele Skydda kaitsekinnastele ja käsivarrekaitsetele CE kategooria 2, kaitse raskete vigastuste keskmise ohu korral Kasutamine
Kindaid ei tohi kasutada seadmete liikuvate detailide vahele takerdumise ohu korral.
Kinnaste eesmärk on kaitsta alljärgnevate ohtude eest: Põhinõuded
Kõik Guide'i kindad vastavad Euroopa nõukogu direktiivile 89/686 ja standardile EN 420.
EN 388:2003 – kaitse füüsiliste ja mehaaniliste ohtude eest.
Numbrid EN standardi piktogrammi kõrval väljendavad igas katses saadud tulemusi. Katseväärtused on esitatud neljanumbrilise koodina, nt
4112. Mida suurem on number, seda parem on tulemus.
1. number hõõrdekindlus (kaitseaste 1–4)
2. number lõikamiskindlus (kaitseaste 1–5)
3. number rebenemiskindlus (kaitseaste 1–4)
4. number läbitorkamiskindlus (kaitseaste 1–4) Kinnaste markeering Iga mudeli katsetamistulemused on kirjas kindal ja/või selle pakendil, meie kataloogis ning veebilehel.
Soovitame kindaid enne kasutamist katsetada ja veenduda kahjustuste puudumises.
Kui ei ole kirjas teisiti, ei sisalda kindad ühtegi teadaolevat allergeeni. Tööandja ja kasutaja ühine kohustus on analüüsida iga kinda sobivust kaitsmaks mistahes töösituatsioonis tekkida võivate ohtude eest. Üksikasjalikud andmed meie kinnaste omaduste ja kasutamise kohta
Loading...
+ 7 hidden pages