Translation of the original instructionsAutomatic battery charger
FR
Traduction du mode d’emploi d’origineChargeur de batteries automatique
IT
Traduzione del Manuale d’Uso originaleCaricabatteria automatico
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingAutomatische acculader
CZ
Překlad originálního návodu k provozuAutomatická nabíječka baterií
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzkuAutomatická nabíjačka batérií
HU
Az eredeti használati utasítás fordításaAutomatikus akkumulátor töltő
GAB 12V/6V-10A
85142
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GAB 12V-15A
85143
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAISVeuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKYPřed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKYPred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON ___________________________________________________________ 6
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GAB 12V/6V-10A
85142
GAB 12V-15A
85143
DE
DE
Betrieb
Batterie laden
EN
EN
Operation
Charging
FR
FR
Fonctionnement
Fonction chargement
IT
IT
Esercizio
Funzione caricamento
NL
NL
Gebruik
Laadfunctie
CZ
CZ
Provoz
Funkce nabíjení
SK
SK
Prevádzka
Funkcia nabíjania
HU
HU
Üzemeltetés
Töltés
DE
DE
Betrieb
Batterie laden
EN
EN
Operation
Charging
FR
FR
Fonctionnement
Fonction chargement
IT
IT
Esercizio
Funzione caricamento
NL
NL
Gebruik
Laadfunctie
CZ
CZ
Provoz
Funkce nabíjení
SK
SK
Prevádzka
Funkcia nabíjania
HU
HU
Üzemeltetés
Töltés
GAB 12V/6V-10A
GAB 12V-15A
3
1
2
4-8
6-7
4-8
8-9
6
1
DE
Batterie laden
EN
Charging
FR
Fonction chargement
IT
Funzione caricamento
NL
Laadfunctie
CZ
Funkce nabíjení
SK
Funkcia nabíjania
HU
Töltés
GAB 12V/6V-10A 85142
1
1
2
2
+
POWER
5 sec
3
AmpAmp
Amp
POWER
DE
Batterie laden
EN
Charging
FR
Fonction chargement
IT
Funzione caricamento
NL
Laadfunctie
CZ
Funkce nabíjení
SK
Funkcia nabíjania
HU
Töltés
7
1
4
6
7
Volt
on/off
5
max 10 h
+
8
2
+
1
8
2
DE
Batterie laden
EN
Charging
FR
Fonction chargement
IT
Funzione caricamento
NL
Laadfunctie
CZ
Funkce nabíjení
SK
Funkcia nabíjania
HU
Töltés
GAB 12V-15A 85143
1
1
2
2
+
12 V
POWER
5 sec
3
Amp
AmpAmp
Amp
POWER
DE
Batterie laden
EN
Charging
FR
Fonction chargement
IT
Funzione caricamento
NL
Laadfunctie
CZ
Funkce nabíjení
SK
Funkcia nabíjania
HU
Töltés
5
9
2
max 10 h
+
6
on/off
8
2
+
1
7
10
POWER
2
DE
Batterie laden
EN
Charging
FR
Fonction chargement
IT
Funzione caricamento
NL
Laadfunctie
CZ
Funkce nabíjení
SK
Funkcia nabíjania
HU
Töltés
GAB 12V-15A 85143
1
3
4
2
POWER
5 sec
5
on/off
DE
Batterie laden – BOOST
EN
Charging – BOOST
FR
Fonction chargement – BOOST
IT
Funzione caricamento – BOOST
NL
Laadfunctie – BOOST
CZ
Funkce nabíjení – BOOST
SK
Funkcia nabíjania – BOOST
HU
Töltés – BOOST
11
2
1
1
2
2
+
12 V
POWER
5 sec
3
BOOST
5 min
DEUTSCH
12
D
Technische Daten
BATTERIELADER
Artikel-Nr.
Netzspannung / Frequenz230 V ~ 50 Hz230 V ~ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung250 W320 W
Ausgangsspannung6 V / 12 V 12 V
Gewicht
SchutzklasseIIII
Nennkapazität2-150 Ah (6V)
Ladestrom eektiv 2/5 A (6V)
Anzahl Zellen in der zu ladenden Batterie3 / 66
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
sam gelesen und verstanden haben.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltungder
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Produkt ist zur Verwendung
durch Personen ab 16 Jahren
vorgesehen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller
ersetzt werden.
GAB 12V/6V-
8514285143
1,0 kg1,75 kg
2-300 Ah (12V)
2/5/10 A (12V)
10A
GA B 12V-15 A
2-400 Ah
2/6/10/15 A
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch elektrischen Strom!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte
Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
DEUTSCH
Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Bei der Ladung von Batterien entsteht ein
hochexplosives Knallgasgemisch
• Feuer, Funken, oenes Licht und Rauchen
verboten.
• Für ausreichend Belüftung sorgen.
• Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in
denen möglicherweise leicht entammbare
Materialien oder Gase vorhanden sind.
Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes
durch Verdecken der Kühlschlitze behindert wird.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder auf brennbarem Untergrund.
Verbinden und trennen Sie die Batterieanschlusskabel
nur, wenn das Ladegerät nicht an die Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Beachten Sie unbedingt auch die Anweisungen und
Hinweise des Batterie- und Fahrzeugherstellers.
Bei einer fest im Fahrzeug montierten Batterie muss
sichergestellt werden, dass das Fahrzeug außer
Betrieb ist! Schalten Sie die Zündung aus. Bringen Sie
das Fahrzeug in Parkposition und sichern es.
1. Verbinden Sie zuerst die rote Batterieklemme mit
dem Pluspol der Batterie.
2. Verbinden Sie die schwarze Batterieklemme mit
dem Minuspol der Batterie (im eingebauten Zustand
mit der Karosserie, entfernt von der Batterie und der
Kraftstoeitung).
3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose.
4. Nach dem Laden: Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Steckdose.
5. Entfernen Sie erst die schwarze Klemme von der Karosserie und dann die rote Klemme von der Batterie.
Diese Reihenfolge ist unbedingt einzuhalten!
Kurzschlussgefahr! Achten Sie darauf, dass sich die
beiden Klemmen der Polanschlusskabel nicht berühren oder durch leitfähige Objekte (z. B. Werkzeug)
verbunden werden.
Fassen Sie die Pol-Anschlusskabel („–“ und „+“) ausschließlich am isolierten Bereich an!
Fassen Sie niemals beide Klemmen gleichzeitig an,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Batterie-Ladegerät darf ausschließlich zum Laden
sowie zum Starten von Fahrzeugen unter Berücksichtig aller Technischen Daten verwendet werden.
Batterie-Typen:
- Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt) (PB)
- Gel-Batterie (GEL)
- Fließ-Batterie (AGM))
- Nassbatterien (WET)
- Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien (MF)
WARNUNG
Es ist nicht zum Laden von z.B. Li-Ion, NiCd- oder
NiMH-Akkus und sonstigen nicht auadbaren
Batterien geeignet.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät
in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt
wird.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller
Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken
bestehen.
WARNUNG !
Schutzbrille tragen! Schutzhandschuhe
tragen!
Kinder von Säure und Batterie fern halten!
Verätzungsgefahr !
Batteriesäure ist stark ätzend.
Erste Hilfe
Säurespritzer im Auge sofort einige
Minuten mit klarem Wasser spülen!
Danach unverzüglich einen Arzt
aufsuchen.
Säurespritzer auf der Haut oder Kleidung
sofort mit Säureumwandler oder
Seifenlauge neutralisieren und mit viel
Wasser nachspülen.
Bei getrunkener Säure sofort Arzt
konsultieren.
13
D
DEUTSCH
14
D
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des
Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art
der Verletzungen
Netzanschluss
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Vor Inbetriebsetzung muss durch eine zuständige Elektro-Fachkraft überprüft werden, dass die
verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen
vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen
hierbei beachtet werden.
Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu
erfolgen.
Es ist darauf zu achten, dass die Anschlusssteckdose
vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass
der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird.
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild
angegebenen technischen Daten müssen mit der
Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritzwassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden.
Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das
Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschädigt sind.
Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel,
Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche
Einwirkung beschädigt sind. Bei Beschädigungen in
Fachwerkstatt reparieren lassen.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller
ersetzt werden. Führen Sie unter keinen Umständen
eigenhändige Reparaturen durch.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am
Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker
beschädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht
mehr gewährleistet.
Überhitzungsschutz
Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß werden, wird automatisch die Ausgangsleistung verringert.
Dies schützt das Gerät vor Beschädigung.
Symbole
~
WARNUNG/Achtung!
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos
Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Das Ladegerät nur in Innenräumen
benutzen
Wechselstrom
Plus - Pluspol
Minus - Minuspol
Ausrüstung der Schutzklasse II.
Gleichstrom
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
DEUTSCH
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steck-
Die Anschlusszangen, die Klemmen und die obere
Fläche der Batterie müssen sauber gehalten werden;
ggf. die Batterieklemmen mit einer Drahtbürste
säubern.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
durch, um festzustellen, ob am Ladegerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. Manche
Reinigungsmittel beschädigen Kunststo oder andere
isolierte Teile. Das Gerät sauber und trocken halten, frei
von Öl und Fett.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
dose ziehen.
Entsorgung
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht sind elektrische und elektronische
Geräte getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb
abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder
bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und
Sammelstellen.
Batterieentsorgung
Gemäß Batterieverordnung sind Sie als Endverbraucher gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpichtet.
Leere Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Gebrauchte Batterien zur umweltgerechten Entsorgung gemäß nationaler oder lokaler
Vorschriften an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung
zu erhalten.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Betriebsanleitungund normaler
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb
oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen
schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie
uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall
identizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese
Daten nden Sie auf dem Typenschild.