L‘originale della dichiarazione di conformità | Originele conformiteitverklaring | Originál prohlášení o shodě | Originál vyhlásenia o zhode
Megfelelőségi nyilatkozat eredeti példánya | Original izjave o skladnosti | Original izjave o istvojetnosti
| Originalul Declaraiei de conformitate | Original izjave o istvojetnosti
|
Original Declaration of Conformity | L‘original de la déclaration de conformité
|
______________63
|
|
GERÄTEBESCHREIBUNG | POWER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE |
DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | POPIS PŘÍSTROJE |
POPIS PRÍSTROJA | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA | OPIS NAPRAVE | OZNAKA UREĐAJA
| DESCRIERE UTILAJ | OZNAKA APARATA
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des
Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei
Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit
Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung,
Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler
Verschleiß.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen werden. Falls über die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Hersteller.
(Service-Abteilung)
UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU GARANTIEREN, BEACHTEN SIE UNBEDINGT AUFMERKSAM FOLGENDE
HINWEISE:
• Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Vollständigkeit, Funktion und Dichtheit!
• Nehmen Sie niemals ein defektes oder funktionsunfähiges Gerät in Betrieb! Kontaktieren
Sie den Hersteller oder lassen Sie das Gerät im von einem qualifizierten Mechaniker
kontrollieren.
• Arbeiten Sie immer mit bedacht und der nötigen Vorsicht!
• Wenden Sie auf keinen Fall übermäßige Gewalt an!
• Tragen Sie immer eine persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille, Handschuhe,
Sicherheitsschuhe usw.).
• Stahl, Metall oder andere Materialien können während des Pressens brechen. Achten Sie
daher auf ausreichende Sicherungsmaßnahmen im Umfeld.
• Halten Sie Kinder und unbeteiligte Dritte vom Gerät fern.
• Verankern Sie die Presse fest im Boden, verwenden Sie hierfür Dübel und Schrauben.
• Versuchen Sie auf keinen Fall Federn mit der Presse zu spannen oder
zusammenzudrücken.
• Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz alle Teile auf einwandfreie Funktion und festen Sitz.
• Defekte Teile sind nur mit gleichwertigen Ersatzteilen zu ersetzen.
• Während des Transports der Presse kann es vorkommen, dass sich im Hydrauliköl des
Hubzylinders Luft löst. Durch eingeschlossene Luftblasen, kann es vorkommen, das der
Hubzylinder nicht korrekt funktioniert. Entlüften Sie den Hubzylinder wie folgt:
• Drehen Sie das Ventil des Hubzylinders höchstens zweimal im Gegenuhrzeigersinn.
• Entfernen Sie den Verschlussstopfen des Hubzylinders.
• Pumpen Sie in kurzen schnellen Intervallen am Hebel des Hubzylinders.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft wie nötig.
• Verschließen Sie den Hubzylinder wieder mit dem Verschlussstopfen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte
ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden
sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
1
12
Kennzeichnungen auf dem Gerät
Erklärung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Produktsicherheit, Verbote:
Produkt ist mit den
einschlägigen
Normen der
Europäischen
Gemeinschaft
konform
Verbote, Warnung, Gebote:
Maschine darf nur
von einer Person
bedienet werden
Gebote, Umweltschutz:
Augenschutz tragen
Verpackung:
Verbot, allgemein
(in Verbindung mit
Piktogramm)
Warnung/Achtung
Sicherheitsschuhe
anderem
tragen
Berühren verboten
Warnung vor
Handverletzung
und/oder zu
entsorgende
elektrische oder
elektronische
Geräte müssen an
vorgesehen
Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Schadhafte
den dafür
Warnung vor
umherfliegenden
Objekten
Abfall nicht in die
Umwelt, sondern
fachgerecht
entsorgen.
Schutzhandschuhe
benutzen
Verpackungsmateri
al aus Pappe kann
an den dafür
vorgesehen
Recycling-Stellen
abgegeben wird.
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitun
g lesen
Vor Nässe schützen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf ausschließlich zum Pressen unter Beachtung der Sicherheitshinweise verwendet werden.
Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann
der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Die Sägekette und andere Teile
am Gerät können zu Schneidund Quetschverletzungen
führen.
Mangelhafte Beleuchtung stellt
ein hohes Sicherheitsrisiko dar.
Tragen Sie deshalb immer
Sicherheitshandschuhe, wenn
Sie mit dem Gerät arbeiten.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit
dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung.
13
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine
Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes
notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der
Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Technische Daten #24420
Maximalpressdruck: 12 t
Arbeitsbereich: 50-680 mm
Druckstock: 6-fach verstellbar
Hubhöhe: 145 mm
Grundmaße (L x B x H): 680 x 670 x 1330 mm
Gewicht netto: 60,4 kg
Technische Daten #24422
Maximalpressdruck: 20 t
Arbeitsbereich: 90-780 mm
Druckstock: 7-fach verstellbar
Hubhöhe: 145 mm
Grundmaße (L x B x H): 680 x 670 x 1500 mm
Gewicht netto/brutto: 83,8 kg
Transport und Lagerung
Das Gerät ist nur für den stationären Einsatz konzipiert.
Unbenutzte Werkzeuge sollten in einem trockenen, verschlossenen Raum aufbewahrt werden.
Montage und Erstinbetriebnahme
Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme
• Achten Sie auf eine sichere Befestigung des Gerätes auf einer geeigneten Oberfläche.
• Stellen Sie sicher, dass alle Verschraubungen fest sind.
Vorgehensweise
• Montieren Sie das Gerät fest auf dem Boden
Bedienung
• Verstellen Sie Ihre benötigte Arbeitshöhe durch einstecken der Bolzen im Rahmen
• schließen Sie das Ventil der Hubzylinders
• Pumpen Sie am Hebel des Hubzylinders
• Durch öffnen des Ventils fährt der Hubzylinder in die Ausgangsposition zurück
14
Sicherheitshinweise für die Bedienung
• Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben.
• Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
• Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Inspektion und Wartung
Halten Sie das Gerät stets sauber und staubfrei.
Ölen Sie alle beweglichen Teile.
Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel
können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Inspektions- und Wartungsplan
Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere
Nach jeder Benutzung
Service
Sie haben technische Fragen?Eine Reklamation?Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns
Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und
Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der
Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
•Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck ab.
Details
Delivery volume
15
Part number Description Amount
1 Press legs 2
2 Strut 1
3 Work bed 1
4 Posts 1
5 Cross part 1
6 12 t / 20 t lift.
cylinder
7 Spring 2
8 Hook 2
9 Lifting board 1
10 Steel board 2
11 Bar 2
Warranty
A warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months apply to private use and commences on the day of purchase
of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective material or workmanship. An original sale slip with indication of date of sale
must be presented in case of claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as device overload, violent use, damage caused by third party or foreign materials,
failure to comply with operations and assembly manual, and normal wear and tear.
Overall safety instructions
You ought to read the manual prior to first use. If in doubts about plugging and operating the machine, contact the manufacturer (service
department).
To ensure high safety level, observe following instructions:
• Check the completeness, function and tightness of the machine!
• Never start up malfunctioning or defective machine. Contact the manufacturer or let the machine to be checked by a qualified
mechanic
• Always work cautiously and with necessary carefulness!
• Steel, metal or other materials can brake while pressing. So take adequate safety measures around.
• Keep children and unconcerned people out of reach.
• Anchor the press firmly into ground, use dowels and screws.
• Never try to stretch or squeeze springs.
• Check all parts for function and tightness before each use.
• Faulty parts need to be replaced with adequate spare ones.
• While transporting the press, there might loose some air in the lifting cylinder. Due these air bubbles, the press might not work
properly. To deaerate lifting cylinder do this:
• turn the valve of lifting cylinder anticlockwise maximum twice.
• remove the plug of the lifting cylinder.
• pump up in short intervals with the lever of lifting cylinder.
• repeat this procedure as often as necessary.
• close the lifting cylinder with the plug again.
Emergency Action
Apply the first aid adequate to the injury and get qualified medical assistance as quickly as possible. Protect the injured person from
more accidents and calm him/her down.
For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. It is essential
to replace any used material in the first-aid kit immediately after it has been used. If you seek help, state the following pieces
of information:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Labels on the machine
Symbols explanation
In his manual and on the machine are used following symbols:
1
16
Product safety, restrictions:
Product complies
with relevant EU
standards
Restrictions, warnings, orders:
Machine can be
operated by single
person only
Orders, environmental protection:
Wear safety goggles Wear safety shoes
Wrapping:
Protect from
humidity
Use in accordance with function
Machine is used for pressing only while following safety instructions.
Not observing the stipulations from overall regulations in force, as well as from this manual, does not make the manufacturer
responsible for any damage.
Careless using of safety gear Saw chain and other parts on
Insufficient local lighting Insufficient lighting represents
Disposal
Disposal instructions are illustrated in the form of pictograms on the device or packaging. Description of the pictograms is given in
"Identification" chapter.
Disposal of transport packaging
Packaging protects the device against damage during transport. Packaging materials are usually selected according to their effect on
environment and disposal methods and can therefore be recycled.
Returning of the packaging back to circulation saves resources and costs for packaging disposal.
Overall restriction
(in connection with
other symbol)
Warning/attention Warning hand injury
This face up Attention – fragile Weight
Do not touch
Dispose the waste
so you make no
environmental
caught up by moving parts.
the machine can cause cut or
pinch injuries
high safety risk
damage
Warning flying
objects
Wear always skin tight clothes
and do not wear jewelry, easy
to be winded up
Therefore wear always safety
gloves while operating the
machine.
Arrange always proper lighting
while operating the machine
Use safety gloves
Faulty and/or
liquidated electric or
electronic devices
must be disposed to
authorized scrap-
Read user’s manual
before use
Green point –
Duales System
Deutschland AG
yards.
Parts of the packaging (e.g. foil, styropor) may be dangerous for children. Risk of suffocation!
17
Keep these parts of the packaging out of reach of children and dispose as soon as possible.
Operation requirements
Operator must read the manual properly prior to use.
Qualification
Except detailed instruction by an expert, there is no special qualification needed to operate the machine.
Minimum age
Operate the machine can only persons over 16 years.
Exception is using by the youths during professional training under the supervision of an instructor.
Training
Operating the machine requires only corresponding instruction by an expert resp. user’s manual. Special training is not necessary.
Technical data #24420
Pressing power: 12 t
Operating range: 50-680 mm
Oil pressure: 6 adjustment options
Lift height: 145 mm
Basic dimensions (LxWxH): 680 x 670 x 1330 mm
Weight net: 60,4 kg
Technical data #24422
Pressing power: 20 t
Operating range: 90-780 mm
Oil pressure: 7 adjustment options
Lift height: 145 mm
Basic dimensions (LxWxH): 680 x 670 x 1500 mm
Weight net/gross: 83,3 kg/ 90 kg
Transportation and storage
Machine is meant for stationary utilization only.
Machines not in use have to be stored in dry, locked room.
Assembly and first start up
Safety instruction for the first start up
• Pay attention to secure fastening of the machine to the suitable surface.
• Ensure that all fastenings are tight
Procedure
• Fasten the machine firmly to the ground
Operation
• By inserting the pin into the frame set the working height needed.
• Close the valve of lifting cylinder
• Pump up with the lever of the lifting cylinder
• By opening the valve, lifting cylinder is coming back to the original position.
Safety instructions for operators
• Use the machine after you have read the manual carefully
• Follow all safety instructions stated in the manual
• Act responsibly towards other persons
Inspections and maintenance
Grease all moving parts.
Keep the machine clean and dust free.
18
Safety instructions for inspections and maintenance
Only regularly maintained and cared machine can be satisfactory helper. Insufficient maintenance and care can lead into unpredictable
faults and accidents.
Inspection and maintenance plan
Time interval Description Other possible
After each use
Service
Any technical questions? Complaint? Do you need spare parts or operation manual?
Go to our website www.guede.com and the section Service will help you quickly and without bureaucracy. Please, help us to help you.
In order to identify your device in case of complaint, please indicate serial number, order number and year of manufacture. All
information is available on the product label. To have all information always at hand, put them down.
Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging.
•Wipe up the machine with clean and dry cloth or blow it by a compressed low
pressure air.
details
19
Contenu du colis
N° de la pièce Description Quantité
1 Patte de la presse 2
2 Entretoise 1
3 Plan de travail 1
4 Montants 1
5 Pièce croisée 1
6 12 t / 20 t cylindre de
levage
7 Ressort 2
8 Crochet 2
9 Plaque de levage 1
10 Plaque en acier 2
11 Tige 2
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de
garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée
de la garantie, veuillez joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une
personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de montage et usure normale.
Consignes générales de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil, lisez complètement la notice. Si vous avez des doutes sur le branchement et la manipulation de l’appareil,
contactez le fabricant (service après-vente).
AFIN D’ASSURER UN GRAND DEGRÉ DE SÉCURITÉ, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
• Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez son intégralité, fonctionnalité et l’étanchéité !
• Ne mettez jamais en marche un appareil défectueux ou non fonctionnel. Contactez le fabricant ou faites contrôler l’appareil par un
mécanicien qualifié.
• Travaillez toujours prudemment et utilisez le bon sens !
• N'utilisez en aucun cas une force excessive !
• Portez toujours des accessoires de protection personnels (lunettes de protection, gants, chaussures de sécurité, etc.).
• L’acier, le métal ou autres matières peuvent casser lors du pressage. Par conséquent, adopter les mesures nécessaires dans les
environs.
• Éloignez les enfants et les personnes non intéressées de l’appareil.
• Fixez solidement la presse au sol, pour cela, utilisez des chevilles et des vis.
• N’utilisez jamais la presse pour tendre ou presser des ressorts.
• Avant toute utilisation, contrôlez l’état des pièces, leur fonctionnement parfait et leur serrage.
• Remplacez les pièces défectueuses par des pièces détachées équivalentes.
• Le transport de la presse peut engendrer la libération de l’air dans l’huile hydraulique du cylindre de levage. Les bulles d’air peuvent
provoquer le mauvais fonctionnement du cylindre de levage. Purgez le cylindre de levage comme suit :
• Tournez la valve du cylindre de levage deux fois au maximum dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Retirez le bouchon du cylindre de levage.
• Pompez dans des intervalles courts et rapides avec le levier de cylindre de levage.
• Répétez ce procédé aussi souvent que nécessaire.
• Refermez le cylindre de levage.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est
nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez
les renseignements suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Indications sur l’appareil
Explication des symboles
Dans la notice et/ou sur l’appareil figurent les symboles suivants :
1
Sécurité du produit :
20
Produit répond aux
normes
correspondantes de
la CE
Interdictions, avertissements, consignes :
L’appareil doit être
manipulé par une
seule personne
Consignes, protection de l’environnement :
Portez des lunettes
de protection
Emballage :
Protégez de
l’humidité
Utilisation en conformité avec la destination
L’appareil doit être utilisé exclusivement au pressage en respectant les consignes de sécurité.
Le fabricant ne répond pas des dommages engendrés par le non respect des dispositions des règlements généraux en vigueur ainsi
que de cette notice.
Dangers résiduels et mesures de protection
Dangers résiduels mécaniques
Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel
Accrochage, enroulement Vêtements larges, bijoux ou
Manquement aux principes ergonomiques
Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel
Utilisation négligée des
accessoires personnels de
protection.
Éclairage local insuffisant Un éclairage insuffisant
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations
individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ».
Interdiction générale
(en combinaison
avec un autre
pictogramme)
Avertissement/attent
Portez des
chaussures de
Sens de pose Attention - fragile Poids
Défense de toucher
ion
sécurité
cheveux peuvent s’accrocher
aux parties mobiles.
Les pièces de l’appareil
peuvent provoquer des
blessures graves consécutives
à une coupure ou coincement.
représente un grand risque.
Avertissement :
danger de blessures
Déposez les
appareils
électriques ou
électroniques
défectueux et/ou
destinés à
liquidation au centre
de ramassage
correspondant.
Avertissement :
objets volants
Portez toujours un vêtement
adhérent et protégez vos
cheveux par un filet.
Portez toujours des gants de
protection.
Assurez toujours un éclairage
suffisant lors de la manipulation
de l’appareil.
Utilisez des gants
Liquidez les déchets
de manière à ne pas
l’environnement.
Lisez la notice avant
de protection
nuire à
l’utilisation.
l’emballage en
carton au dépôt
pour recyclage.
Déposez
Liquidation de l’emballage de transport
21
L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon à ce qu’il
réponde aux règles de protection de l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé.
La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet d’économiser des matières premières et de réduire les déchets.
Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement !
Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans.
Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est
pas nécessaire.
Caractéristiques techniques #24420
Puissance maximale de la presse : 12 t
Rayon de travail : 50-680 mm
Montant: avec 6 possibilités de réglage
Hauteur de levée : 145 mm
Dimensions de base (L x L x H) : 680 x 670 x 1330 mm
Poids net : 60,4 kg
Caractéristiques techniques #24422
Puissance maximale de la presse : 20 t
Rayon de travail : 90-780 mm
Montant: avec 7 possibilités de réglage
Hauteur de levée : 145 mm
Dimensions de base (L x L x H) : 680 x 670 x 1500 mm
Poids net/brut : 83,3 kg/ 90 kg
Transport et stockage
L’appareil a été conçu uniquement pour l’utilisation stationnaire.
Rangez les appareils non utilisés dans une pièce sèche, fermée à clé.
Montage et première mise en service
Consignes de sécurité relatives à la manipulation
• Veillez à fixer solidement l’appareil à une surface adéquate.
• Assurez-vous que tous les boulonnages sont correctement serrés.
Procédé
• Fixez l’appareil solidement au sol.
Manipulation
• Réglez la hauteur de travail nécessaire en insérant le pivot dans le cadre.
• Fermez la valve du cylindre de levage.
• Pompez à l’aide de levier du cylindre de levage.
• L’ouverture de la valve engendre le retour du cylindre de levage à la position initiale.
Consignes de sécurité relatives à la manipulation
• Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la notice.
• Respectez toutes les consignes de sécurité contenues dans la notice.
• Comportez vous de façon responsable envers tierces personnes.
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.